diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1867 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1893 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1922 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1851 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 2104 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1888 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1850 | ||||
-rw-r--r-- | po/xine-lib.pot | 1005 |
8 files changed, 6343 insertions, 8037 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 20:04+0200\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -15,34 +15,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "zařízení použité pro pětikanálový výstup" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta" @@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku/videa)" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" "metoda synchronizace zvuku/videa použitá OSS, záleží na ovladači/hardwaru" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte " "softwarovou synchronizaci" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "mixovací zařízení OSS" @@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "mixovací zařízení OSS" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "zařízení použité pro výstup zvukovým modulem 'Sun'" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" msgstr "zvukový výstupní modul xine použije zvuková zařízení/ovladače arts" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu v 1/90000 s" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "chyba z demultiplexoru! chyba přenosu\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: chyba z demultiplexoru! neplatná velikost dat %d\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "platná MRL pro demultiplexor TS" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "platná MRL pro demultiplexor TS" msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demultiplexor %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS" @@ -211,167 +211,47 @@ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ts: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -" Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "demux_avi: video formát = %s\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro základní demultiplexor" -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_elem: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "platná zakončení pro demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ld kb/s\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "platná zakončení pro zvukový demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES" -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor PES" -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT" @@ -390,7 +270,7 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 #, fuzzy msgid "channel" @@ -399,130 +279,18 @@ msgstr[0] "kanál" msgstr[1] "kanál" msgstr[2] "kanál" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "ogg: neznámý typ dat (signatura >%.8s<)\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor OGG" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_asf: zvukový formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "demux_asf: formát videa: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "demux_asf: název : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "demux_asf: autor : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "demux_asf: komentář : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_cda: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" @@ -537,8 +305,7 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor FILM" @@ -562,20 +329,7 @@ msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitový %s%s PCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_film: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -583,7 +337,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento " "tok dat porušen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -592,32 +346,15 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "platná mrl pro blokový demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro blokový demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ROQ" @@ -631,19 +368,6 @@ msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, obraz je %dx%d, %d snímků/s\n" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16 bitů, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_roq: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" @@ -659,66 +383,40 @@ msgstr "demux_fli: %d rámců, %dx%d\n" msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor IdCIN" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, obraz je %dx%d, 14 snímků/s\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor SMJPEG" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor WAV" @@ -737,20 +435,7 @@ msgstr "demux_wav: doba přehrávání = %d min, %d s\n" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "demux_wav: průměrně %d bytů/s, zarovnání bloku %d\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF" @@ -765,135 +450,85 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: formát zvuku 0x%X, %d Hz, %d bitů/vzorek, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 #, fuzzy, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 #, fuzzy msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" demultiplexním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -915,23 +550,10 @@ msgstr "input_net: nelze získat adresu '%s'.\n" msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine" -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul pro vstup ze sítě nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" - #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" @@ -966,55 +588,28 @@ msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n" msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otvírá se >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul rtp dodávaný se xine" -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Vstupní modul rtp nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul stdin/fifo dodávaný se xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Vstupní modul stdin/fifo nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %" -"d.\n" -"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" - #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -1030,39 +625,26 @@ msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n" -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "modul pro vstup ze souboru dodávaný se xine" -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n" -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "původní cesta k získání souborových MRL" -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "zobrazování skrytých souborů" @@ -1088,89 +670,76 @@ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "příkaz scsi selhal s výsledkem %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "input_vcd: špatné MRL. Použijte vcd://<stopa #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADRAW\n" -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "input_vcd: chyba při posuvu %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "input_vcd: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "input_vcd: selhalo čtení dat\n" -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "input_vcd: nenulový offset není použitelný při SEEK_CUR\n" -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_vcd: posuv na cíl typu %d není implementován!\n" -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROMCLOSETRAY: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROMEJECT: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul pro vcd zařízení dodávaný se xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "selhala funkce vcd_read_toc\n" -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul pro vstup z VCD nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "cesta k vašemu místnímu souboru VCD zařízení" @@ -1237,20 +806,6 @@ msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n" msgid "http network stream input plugin" msgstr "modul pro vstup ze sítě pomocí http" -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul pro vstup pomocí protokolu http nepodporuje programové rozhraní ve " -"verzi %d.\n" -"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" - #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -1347,50 +902,37 @@ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n" msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n" -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použijte cda://<stopa #>\n" -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n" -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: posuv na cíl typu %d není implementován!\n" -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "modul pro zvukové CD dodávaný se xine" -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Vstupní modul cda nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" -"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "cesta k vašemu místnímu souboru zařízení zvukového CD" -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "jméno cddbp serveru" -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "port cddbp serveru" -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "adresář se záznamy cddbp" @@ -1398,61 +940,11 @@ msgstr "adresář se záznamy cddbp" msgid "buffering..." msgstr "nahrává se..." -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmpeg2: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmpg123: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" -"libspudec: Nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi XINE a\n" -" tímto modulem.\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "cesta ke kodekům win32" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" -"w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů na dekódování by mělo pomoci.\n" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" @@ -1460,50 +952,50 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "gama korekce pro ovladač XShm" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "vlastnost Xv" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "bilineární režim škálování (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná/vypíná deinterlacer)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "zařízení framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" @@ -1511,11 +1003,11 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "gama korekce pro ovladač OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL(tm)" @@ -1523,33 +1015,13 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL(tm)" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" -msgstr "" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." +msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia" #: src/xine-engine/video_out.c:307 #, c-format @@ -1565,232 +1037,133 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "%s(%d) chybná první fáze (%d) !!\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "použije se vstupní modul '%s' pro MRL '%s'\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "systémová vrstva zjistila formát '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "MRL loga zobrazovaného ve výstupním okně videa" -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "formát dat" - -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "upravit, jestli se má převzorkovávat nebo ne" -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " "mixeru" -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 -#, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -msgstr "%s(%s@%d): parametr by neměl být null, konec\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -"load_plugins: nelze otevřít demultiplexní modul %s:\n" +"load_plugins: selhalo načtení modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: nalezen demultiplexní modul : %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" -"load_plugins: instalováno příliš mnoho demultiplexních modulů, konec.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" "load_plugins: nelze otevřít vstupní modul %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" -"load_plugins: %s není platný vstupní modul (postrádá se funkce " -"init_input_plugin()\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "%s(%d): instalováno příliš mnoho modulů, konec.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" -"load_plugins: v adresáři %s nenalezen žádný vstupní modul! - Byl xine " -"korektně nainstalován??\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: selhalo načtení modulu %s:\n" +"load_plugins: nelze otevřít demultiplexní modul %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "nalezen dekodér titulků : %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "nalezen dekodér videa: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "nalezen dekodér zvuku: %s\n" - -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"liblpcm: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"ffmpeg: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "dovolit nepovolené kodeky vlc v sekvencích mpeg4" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "prohodit liché a sudé řádky" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "Upravit poměr stran přidáním černých pruhů" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3: použít alternativní režim přehrávání pro mpeg kodér" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "Povolením této volby se využije hladší režim přehrávání" @@ -1847,40 +1220,6 @@ msgstr "Dxr3: Jméno zařízení" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "Soubor řídícího zařízení dxr3 karty na dekódování mpegů." -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"dx3_decode_spu: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"dx3_decode_video: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" -"Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže." - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek" @@ -1929,187 +1268,84 @@ msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódování knihovny fame" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující mpeg." -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"liba52: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "nastavení hlasitosti a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "povolit dynamické vyrovnávání rozsahu a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "povolit redukci zvuku do 2.0 surround stereo" -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libdts: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"divx4: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "relativní cesta k libdivxdecore.so" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" "úroveň dodatečného zpracování, 0 = žádné a rychle, 6 = všechno a pomalu" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "použít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))" -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libvorbis: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" -"libsputext: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n" -" tímto modulem.\n" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "font titulků pro AVI" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "zdrojové kódování titulků" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "cílové kódování titulků (musí souhlasit s kódováním fontu)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "časový posun titulků v 1/100 s" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Povolit skryté titulky v sekvencích MPEG-2" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "Zobrazení skrytých titulků (popředí/pozadí)" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "Standardní font skrytých titulků" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "Font kurzívy u skrytých titulků" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "Velikost fontu skrytých titulků" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "Centrování skrytých titulků" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" -"libspucc: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n" -" tímto modulem.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"xvid: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -2122,36 +1358,6 @@ msgstr "" " Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by mělo " "pomoci.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)" - -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"cinepak: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"RoQ: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" @@ -2195,31 +1401,657 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"RoQ Audio: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" +#~ msgstr "demux_avi: video formát = %s\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" -" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" -" dekódovacím modulem.\n" -"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n" + +#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n" + +#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ld kb/s\n" + +#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" +#~ msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" +#~ msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" +#~ msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " +#~ "follows:\n" +#~ msgstr "ogg: neznámý typ dat (signatura >%.8s<)\n" + +#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: zvukový formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: formát videa: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" +#~ msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n" + +#~ msgid "demux_asf: title : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: název : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: author : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: komentář : %s\n" + +#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n" + +#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" +#~ msgstr "použije se vstupní modul '%s' pro MRL '%s'\n" + +#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n" +#~ msgstr "systémová vrstva zjistila formát '%s'.\n" + +#~ msgid "stream format" +#~ msgstr "formát dat" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " This means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demuxer plugin.\n" +#~ " Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ " Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo " +#~ "pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_elem: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_cda: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %" +#~ "d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_roq: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " +#~ "should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " demultiplexním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul pro vstup ze sítě nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vstupní modul rtp nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vstupní modul stdin/fifo nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %" +#~ "d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul pro vstup z VCD nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul pro vstup pomocí protokolu http nepodporuje programové rozhraní ve " +#~ "verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vstupní modul cda nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmpeg2: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpg123: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmpg123: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +#~ "libspudec: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libspudec: Nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi XINE a\n" +#~ " tímto modulem.\n" + +#~ msgid "" +#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "w32codec: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current decoder plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů na dekódování by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" +#~ msgstr "%s(%d) chybná první fáze (%d) !!\n" + +#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): parametr by neměl být null, konec\n" + +#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: nalezen demultiplexní modul : %s\n" + +#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: instalováno příliš mnoho demultiplexních modulů, konec.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " +#~ "function)\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: %s není platný vstupní modul (postrádá se funkce " +#~ "init_input_plugin()\n" + +#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "%s(%d): instalováno příliš mnoho modulů, konec.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " +#~ "correctly??\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: v adresáři %s nenalezen žádný vstupní modul! - Byl xine " +#~ "korektně nainstalován??\n" + +#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "nalezen dekodér titulků : %s\n" + +#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "nalezen dekodér videa: %s\n" + +#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "nalezen dekodér zvuku: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liblpcm: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "liblpcm: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ffmpeg: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +#~ msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3" + +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dx3_decode_spu: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this\n" +#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dx3_decode_video: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "Dxr3: video decoder priority" +#~ msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa" + +#~ msgid "" +#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +#~ msgstr "" +#~ "Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže." + +#~ msgid "" +#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liba52: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "liba52: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libdts: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libdts: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "divx4: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)" + +#~ msgid "" +#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libvorbis: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libvorbis: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libsputext: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libsputext: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n" +#~ " tímto modulem.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libspucc: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libspucc: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n" +#~ " tímto modulem.\n" + +#~ msgid "" +#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "xvid: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)" + +#~ msgid "" +#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "cinepak: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "cinepak: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "RoQ: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#~ msgid "" +#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "RoQ Audio: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libfaad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +#~ " dekódovacím modulem.\n" +#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" #~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" #~ msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n" @@ -2319,9 +2151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "channels" #~ msgstr "kanál" -#~ msgid "NVidia TV-Out support." -#~ msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia" - #~ msgid "unable to open %s: %s." #~ msgstr "nelze otevřít %s: %s." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 20:03+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -14,34 +14,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" @@ -50,49 +50,49 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync " "benutzt wird" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "OSS Mixergerät" @@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "OSS Mixergerät" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ARTS-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "Maximaler Zwischenraum für IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "demux Fehler! Transportfehler\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer" msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer" @@ -212,167 +212,47 @@ msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "mp3: Titel '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "mp3: Künstler '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "mp3: Album '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audio-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demultiplexer" @@ -391,139 +271,25 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "channel" msgid_plural "channels" msgstr[0] "Kanal" msgstr[1] "Kanäle" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "ogg: vorbis durchschnittliche Bitrate %d, Sampelrate %d\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "ogg: Alten Header erkannt, aber Datenstromtyp unbekannt\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "" -"ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<). Hex-Dump dieser Pakete " -"folgt:\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_asf: Audioformat: %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "demux_asf: Titel : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "demux_asf: Autor : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demultiplexer?)\n" @@ -536,8 +302,7 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demultiplexer" @@ -561,20 +326,7 @@ msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-Bits %s%s PCM Audio\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -582,7 +334,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser " "Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -591,32 +343,15 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -" Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demultiplexer" @@ -630,19 +365,6 @@ msgstr "demux_roq: RoQ Datei, Video ist %dx%d, %d Bilder/s\n" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16-Bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM Audio\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" -" Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" @@ -658,66 +380,40 @@ msgstr "demux_fli: %d Frames, %dx%d\n" msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: Laufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für IdCIN-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "demux_idcin: Id CIN Datei, Video ist %dx%d, 14 Bilder/s\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d Bits, %d Hz %s PCM Audio\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für SMJPEG-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_smjpeg: SMJPEG Datei, Laufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für WAV-Demultiplexer" @@ -736,20 +432,7 @@ msgstr "demux_wav: Laufzeit: %lld min, %lld sek\n" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "demux_wav: Durchschnitt: %d Bytes/s, Blockausrichtung: %d\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für AIFF-Demultiplexer" @@ -763,66 +446,40 @@ msgstr "demux_aiff: '%d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_aiff: Laufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_aiff: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für SND-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_snd: %d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_snd: Laufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_snd: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für VOC-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -830,67 +487,43 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_voc: VOC Format 0x%X Audio, %d Hz, Laufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_voc: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für VQA-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_vga: Laufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 -#, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "demux_vqa: %dx%d VQA-Video, %d Hz IMA ADPCM Audio\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 #, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_vqa: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für MVE-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -912,23 +545,10 @@ msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n" msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" @@ -963,54 +583,28 @@ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n" msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n" -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Öffne >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin" -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes stdin/fifi Plugin" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -1026,39 +620,26 @@ msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "%s(%d): readlink() schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n" -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "Startverzeichnis für Datei-MRLs" -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "Versteckte Dateien anzeigen." @@ -1084,89 +665,76 @@ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "SCSI-Kommando schlug mit dem Status %d fehl\n" -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcd://<Track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "input_vcd: Fehler in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "input_vcd: Fehler in CDROMREADRAW\n" -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "input_vcd: Positionierungsfehler %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "input_vcd: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "input_vcd: Das Lesen der Daten schlug fehl\n" -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "input_vcd: SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0\n" -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_vcd: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n" -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "input_vcd: Das Einziegen der VCD schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "input_vcd: Das Auswerfen der VCD schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "input_vcd: Auslesen vom Status des VCD-Laufwerks schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes VCD Plugin" -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "vcd_read_toc schlug fehl\n" -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk" @@ -1233,19 +801,6 @@ msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" msgid "http network stream input plugin" msgstr "http Netzwerkdatenstrom-Plugin" -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -1342,50 +897,37 @@ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) schlug fehl: %s.\n" msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCRNTRY) schlug fehl: %s.\n" -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "input_cda: Ungültige MRL. Benutze cda://<Track #>\n" -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: Fehlerfafter Track %d (Gültiger Bereich: 1 .. %d)\n" -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n" -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes Audio-CD Plugin" -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "Pfad zum lokalen Audio-CD-Laufwerk" -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "CDDBp Servername" -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "CDDBp Serverport" -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis" @@ -1393,61 +935,11 @@ msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis" msgid "buffering..." msgstr "Puffern..." -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" -"libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Plugin existiert.\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" -"w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" @@ -1455,49 +947,49 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "Xv Eingenschaften" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "Framebuffer Gerät" -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" @@ -1505,11 +997,11 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple DirectMedia Layer'" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "xine Videoausgabe benutzt OpenGL(tm)" @@ -1517,33 +1009,13 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt OpenGL(tm)" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "TV System" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "Modusauswahlregeln" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -msgid "Modes" -msgstr "Modi" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "Bevorzuge PAL" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "Ausführliche Auflösungsauswahl" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" -msgstr "Bildschirmseitenverhältnis" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." +msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang" #: src/xine-engine/video_out.c:307 #, c-format @@ -1559,233 +1031,134 @@ msgstr "" "video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: Kann neuen Thread (%s) nicht anlegen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: Der Start des Demultiplexer-Plugins schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt" -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "Datenstrom Format" - -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist" -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " "lassen" -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 -#, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -msgstr "%s(%s@%d): Parameter sollte nicht null sein, Beende jetzt\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -"load_plugins: Kann Demultiplexer-Plugin %s nicht öffnen:\n" +"load_plugins: Fehler beim laden des Plugins %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: Eingabe-Plugin gefunden : %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" -"load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: Eingabe-Plugin gefunden : %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" "load_plugins: Kann Plugin %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: Eingabe-Plugin gefunden : %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" -"load_plugins: %s ist kein brauchbares Plugin (init_input_plugin() Funktion " -"fehlt)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "%s(%d): Zu viele Eingabe-Plugins installiert, Beende jetzt.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" -"load_plugins: Keine Eingabe-Plugins in %s gefunden! - Ist xine richtig " -"Installiert??\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: Fehler beim laden des Plugins %s:\n" +"load_plugins: Kann Demultiplexer-Plugin %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "spu-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" - -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 Strömen" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." @@ -1843,42 +1216,6 @@ msgstr "DXR3: Gerätepfad" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte." -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " -"und\n" -" diesem Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" -"Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert " -"sie." - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren" @@ -1927,190 +1264,86 @@ msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame." -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "A/52 Lautstärke" -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation" -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang" -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" "Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" -"libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Plugin existiert.\n" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung " "übereinstimmen)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "Italic-Zeichensatz für Untertitel" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "Zentrieren von Untertiteln" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" -"libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -2122,36 +1355,6 @@ msgstr "" " (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte " "hefen.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)" - -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" @@ -2199,31 +1402,680 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" +#~ msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libfaad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n" + +#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n" + +#~ msgid "mp3: song title '%s'\n" +#~ msgstr "mp3: Titel '%s'\n" + +#~ msgid "mp3: artist '%s'\n" +#~ msgstr "mp3: Künstler '%s'\n" + +#~ msgid "mp3: album '%s'\n" +#~ msgstr "mp3: Album '%s'\n" + +#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" + +#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" +#~ msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n" + +#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" +#~ msgstr "ogg: vorbis durchschnittliche Bitrate %d, Sampelrate %d\n" + +#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" +#~ msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n" + +#~ msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" +#~ msgstr "ogg: Alten Header erkannt, aber Datenstromtyp unbekannt\n" + +#~ msgid "" +#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " +#~ "follows:\n" +#~ msgstr "" +#~ "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<). Hex-Dump dieser Pakete " +#~ "folgt:\n" + +#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: Audioformat: %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" +#~ msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n" + +#~ msgid "demux_asf: title : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: Titel : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: author : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: Autor : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n" + +#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +#~ msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n" + +#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" +#~ msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n" + +#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n" +#~ msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n" + +#~ msgid "stream format" +#~ msgstr "Datenstrom Format" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " This means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demuxer plugin.\n" +#~ " Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " +#~ "should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_aiff: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_snd: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_voc: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_vqa: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wc3movie: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " +#~ "und\n" +#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" +#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpg123: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +#~ "libspudec: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Plugin existiert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "w32codec: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current decoder plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "TV System" +#~ msgstr "TV System" + +#~ msgid "Mode Selection Policy" +#~ msgstr "Modusauswahlregeln" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modi" + +#~ msgid "Prefer PAL" +#~ msgstr "Bevorzuge PAL" + +#~ msgid "Verbose resolution selection" +#~ msgstr "Ausführliche Auflösungsauswahl" + +#~ msgid "Screen Aspect Ratio" +#~ msgstr "Bildschirmseitenverhältnis" + +#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" +#~ msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n" + +#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): Parameter sollte nicht null sein, Beende jetzt\n" + +#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n" + +#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " +#~ "function)\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: %s ist kein brauchbares Plugin (init_input_plugin() " +#~ "Funktion fehlt)\n" + +#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "%s(%d): Zu viele Eingabe-Plugins installiert, Beende jetzt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " +#~ "correctly??\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: Keine Eingabe-Plugins in %s gefunden! - Ist xine richtig " +#~ "Installiert??\n" + +#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "spu-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" + +#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" + +#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liblpcm: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +#~ msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte" + +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " +#~ "und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this\n" +#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " +#~ "und\n" +#~ " diesem Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "Dxr3: video decoder priority" +#~ msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität" + +#~ msgid "" +#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +#~ msgstr "" +#~ "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert " +#~ "sie." + +#~ msgid "" +#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liba52: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libdts: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)" + +#~ msgid "" +#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libvorbis: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libsputext: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Plugin existiert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libspucc: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)" + +#~ msgid "" +#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "cinepak: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libfaad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libfaad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" #~ msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n" @@ -2322,9 +2174,6 @@ msgstr "" #~ msgid "path to a raw device set up for dvd access" #~ msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" -#~ msgid "NVidia TV-Out support." -#~ msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang" - #~ msgid "channels" #~ msgstr "Kanäle" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel GarcĂa Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -15,34 +15,34 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" @@ -50,47 +50,47 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "" @@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ÂĄerror demux! error de transporte\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: ÂĄerror demux! tamaĂąo de payload %d no vĂĄlido\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "ÂĄdemux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "" @@ -210,169 +210,49 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ts: el plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que hay una versiĂłn que no coincide entre xine y\n" -" este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demux actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el Ăndice del avi estĂĄ roto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "demux_asf: formato de vĂdeo: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: formato de vĂdeo = %s, formato de audio = 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "demux_avi: codec de vĂdeo >%s<\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "" "demux_mpeg: por favor, especifique el tipo de stream mpeg (mpeg1/mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 #, fuzzy msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" @@ -392,138 +272,25 @@ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "" "demux_qt: codec de vĂdeo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d bits)\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "channel" msgid_plural "channels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "ogg: tipo de stream desconocido (firma > %.8s<)\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "demux_asf: formato de vĂdeo: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "" -"demux_asf: la longitud del stream es de %d seg, la media es de %d bytes/seg\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "demux_asf: tĂtulo : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "demux_asf: autor : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" @@ -536,8 +303,7 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" @@ -561,20 +327,7 @@ msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -582,7 +335,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n" " ÂżPuede estar corrupto el stream?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -591,32 +344,15 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" " estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" @@ -630,19 +366,6 @@ msgstr "" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" @@ -658,66 +381,40 @@ msgstr "demux_fli: %d tamaĂąo del marco de vĂdeo %d x %d\n" msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: codec de vĂdeo %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: codec de vĂdeo %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_smjpeg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "" @@ -736,20 +433,7 @@ msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_wav: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "" @@ -764,132 +448,82 @@ msgstr "" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "" "demux_qt: codec de vĂdeo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d bits)\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: codec de audio 0x%X (%d Hz, %d bits, %d %s)\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 #, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -911,24 +545,10 @@ msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n" msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada de red no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" @@ -963,57 +583,28 @@ msgstr "UY - fuera de los bĂşfers\n" msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "UY - se descartĂł el paquete de entrada %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Abriendo >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de rtp incluido en xine" -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada rtp no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "no se puede ubicar el bĂşfer de entrada.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada stdin/fifo incluido en xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada stdin/fifo no admite esta versiĂłn %d del API de " -"plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -1029,41 +620,26 @@ msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂtulos '%s'\n" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "%s(%d): fallĂł readlink(): %s\n" -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de archivo plano incluido en xine" -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: obtener datos opcionales, tipo %08x, sub %p\n" -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " -"plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "" @@ -1089,90 +665,76 @@ msgstr "input_vcd: error en ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "el comando scsi fallĂł con estado %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<nĂşm. pista>\n" -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: pista no vĂĄlida %d (rango vĂĄlido: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "input_vcd: error en CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "input_vcd: error en CDROMREADRAW\n" -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "input_vcd: error de posicionamiento %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "input_vcd: error de lectura %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "input_vcd: fallĂł la lectura de datos\n" -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n" -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_vcd: error de posicionamiento al origen %d no implementado\n" -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "input_vcd: fallĂł CDROMCLOSETRAY: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "input_vcd: fallĂł CDROMEJECT: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "input_vcd: fallĂł CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada del dispositivo de vcd incluido en xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "fallĂł vcd_read_toc\n" -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada de vcd no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" @@ -1239,20 +801,6 @@ msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n" msgid "http network stream input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada http no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -1349,51 +897,37 @@ msgstr "input_cda: fallĂł ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n" msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: fallĂł ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n" -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "input_cda: MRL mal formada. Use cda://<nĂşm. pista>\n" -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: pista no vĂĄlida %d (rango vĂĄlido: 1 .. %d)\n" -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: erro de posicionamiento en el origen %d no implementado\n" -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de cd audio incluido en xine" -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada cda no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" @@ -1401,64 +935,11 @@ msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " -"plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -1466,48 +947,48 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" msgstr "" @@ -1515,11 +996,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "" @@ -1527,32 +1008,12 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" #: src/xine-engine/video_out.c:307 @@ -1568,229 +1029,130 @@ msgid "" msgstr "" "video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no deberĂa ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "%s(%d) primera fase incorrecta = %d\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "detectado el formato de capa del sistema '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "formato de stream" - -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 -#, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -msgstr "%s(%s@%d): el parĂĄmetro no deberĂa ser nulo, terminando\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" +"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: encontrado plugin demultiplexor : %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" -"load_plugins: demasiados plugins demultiplexores instalados, saliendo.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" -"load_plugins: %s no es un plugin vĂĄlido (carece de la funciĂłn " -"init_input_plugin())\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "%s(%d): demasiados plugins de entrada instalados, saliendo.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" -"load_plugins: no se encontraron plugins de entrada en %s - ÂżInstalĂł xine " -"correctamente?\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" +"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "encontrado plugin decodificador spu: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂdeo: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" - -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1845,39 +1207,6 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -1924,192 +1253,83 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " -"plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" -"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " -"plugins.\n" -"PLUGIN DESACTIVADO.\n" -"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" -"de entrada.\n" -"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -2117,36 +1337,6 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" @@ -2190,31 +1380,701 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: formato de vĂdeo: %s\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" -" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" -" y este plugin demultiplexor.\n" -"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" +#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: formato de vĂdeo = %s, formato de audio = 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: codec de vĂdeo >%s<\n" + +#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" +#~ msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" +#~ msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" +#~ msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂdeo %ld x %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " +#~ "follows:\n" +#~ msgstr "ogg: tipo de stream desconocido (firma > %.8s<)\n" + +#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: formato de vĂdeo: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: la longitud del stream es de %d seg, la media es de %d bytes/" +#~ "seg\n" + +#~ msgid "demux_asf: title : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: tĂtulo : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: author : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" + +#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" +#~ msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" + +#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n" +#~ msgstr "detectado el formato de capa del sistema '%s'.\n" + +#~ msgid "stream format" +#~ msgstr "formato de stream" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " This means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demuxer plugin.\n" +#~ " Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: el plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que hay una versiĂłn que no coincide entre xine " +#~ "y\n" +#~ " este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demux actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre " +#~ "xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " +#~ "should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_smjpeg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre " +#~ "xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wav: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre " +#~ "xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada de red no admite esta versiĂłn %d del API de " +#~ "plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada rtp no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada stdin/fifo no admite esta versiĂłn %d del API de " +#~ "plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " +#~ "plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada de vcd no admite esta versiĂłn %d del API de " +#~ "plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada http no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada cda no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpg123: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +#~ "libspudec: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " +#~ "plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "w32codec: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current decoder plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" +#~ msgstr "%s(%d) primera fase incorrecta = %d\n" + +#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): el parĂĄmetro no deberĂa ser nulo, terminando\n" + +#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: encontrado plugin demultiplexor : %s\n" + +#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: demasiados plugins demultiplexores instalados, saliendo.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " +#~ "function)\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: %s no es un plugin vĂĄlido (carece de la funciĂłn " +#~ "init_input_plugin())\n" + +#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "%s(%d): demasiados plugins de entrada instalados, saliendo.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " +#~ "correctly??\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: no se encontraron plugins de entrada en %s - ÂżInstalĂł xine " +#~ "correctamente?\n" + +#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "encontrado plugin decodificador spu: %s\n" + +#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂdeo: %s\n" + +#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liblpcm: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this\n" +#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liba52: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libdts: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libvorbis: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libsputext: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " +#~ "plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libspucc: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " +#~ "plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n" +#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este " +#~ "plugin\n" +#~ "de entrada.\n" +#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "cinepak: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libfaad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +#~ " y este plugin demultiplexor.\n" +#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" #~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" #~ msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -14,34 +14,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire" @@ -50,49 +50,49 @@ msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" "périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "périphérique du mixeur oss" @@ -100,20 +100,20 @@ msgstr "périphérique du mixeur oss" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques arts" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "erreur demux ! erreur de transport\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "" @@ -209,170 +209,49 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ts: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -" Installer la version courante des plugins de \n" -" demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "" "demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le " "type.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" @@ -392,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 #, fuzzy msgid "channel" @@ -400,135 +279,18 @@ msgid_plural "channels" msgstr[0] "canal" msgstr[1] "canal" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "" -"ogg: flux audio vorbis detecté\n" -"\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "" -"ogg: flux audio vorbis detecté\n" -"\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_asf: format audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "" -"demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "demux_asf: titre : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "demux_asf: auteur : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" @@ -541,8 +303,7 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" @@ -566,20 +327,7 @@ msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_film: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -587,7 +335,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre " "crypté ?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -596,33 +344,15 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" @@ -636,19 +366,6 @@ msgstr "" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" @@ -664,66 +381,40 @@ msgstr "demux_fli: %d taille de trame vidéo %d x %d\n" msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_smjpeg: Fichier SMJPEG, temps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: video '%c%c%c%c' @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_smjpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "" @@ -742,20 +433,7 @@ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_wav: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "" @@ -769,131 +447,81 @@ msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: audio 0x%X @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 #, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -915,24 +543,10 @@ msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n" msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Le plugin net ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" @@ -967,56 +581,28 @@ msgstr "AILLE - débordement de buffers.\n" msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "AILLE - saute les pacquet %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Ouvre >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée rtp fournis avec xine" -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Le plugin rtp ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée stdin/fifo fournis avec xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Le plugin stdin/fifo ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -1032,40 +618,26 @@ msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "%s(%d): readlink() ŕ échoué: %s\n" -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée pour lecteur de fichier fournis avec xine" -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "" @@ -1091,90 +663,76 @@ msgstr "" msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "Plugin d'entrée VCD fournis avec xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Le plugin vcd ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" @@ -1241,20 +799,6 @@ msgstr "" msgid "http network stream input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Le plugin http ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -1351,51 +895,37 @@ msgstr "" msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "input_cda: MRL malformée. Utilisez cda://<piste #>\n" -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n" -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: erreur seek depuis origine %d non implémentée!\n" -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée pour lecture de CD audio fournis avec xine" -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Le plugin cda ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" @@ -1403,63 +933,11 @@ msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" -"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" @@ -1467,48 +945,48 @@ msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "périphérique framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" msgstr "" "plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" @@ -1517,11 +995,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "" @@ -1529,33 +1007,12 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -#, fuzzy -msgid "Modes" -msgstr "codec" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" #: src/xine-engine/video_out.c:307 @@ -1570,218 +1027,124 @@ msgid "" "lld).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 -#, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 #, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 #, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 #, c-format msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1836,39 +1199,6 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -1915,190 +1245,83 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veut dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" -"Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" -"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" -"PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" -"d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -2106,37 +1329,6 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -#, fuzzy -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" - -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" @@ -2180,31 +1372,646 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" +#~ msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" -" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" +#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" +#~ msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" + +#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n" + +#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" + +#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" +#~ msgstr "" +#~ "ogg: flux audio vorbis detecté\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "ogg: flux audio vorbis detecté\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" +#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " +#~ "follows:\n" +#~ msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n" + +#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: format audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/" +#~ "secondes\n" + +#~ msgid "demux_asf: title : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: titre : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: author : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: auteur : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n" + +#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " This means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demuxer plugin.\n" +#~ " Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ " Installer la version courante des plugins de \n" +#~ " demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " +#~ "should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_smjpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wav: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin net ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin rtp ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin stdin/fifo ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin vcd ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin http ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#~ msgid "" +#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin cda ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpg123: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +#~ "libspudec: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "w32codec: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current decoder plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liblpcm: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +#~ msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this\n" +#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liba52: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libdts: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veut dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libvorbis: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libsputext: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libspucc: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n" +#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "cinepak: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libfaad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" +#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" #~ msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index aeb9e969f..fd0190d3f 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 08:24+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -18,42 +18,42 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "urządzenie miksera alsa" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "Informacja dla xine o możliwościach karty dźwiękowej" @@ -65,57 +65,58 @@ msgstr "" "systemem alsa" # src/audio_out/audio_esd_out.c:414 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esd" # src/audio_out/audio_oss_out.c:640 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect" # src/audio_out/audio_oss_out.c:708 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" -msgstr "metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" +msgstr "" +"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" # src/audio_out/audio_oss_out.c:775 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS" # src/audio_out/audio_oss_out.c:776 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync" # src/audio_out/audio_oss_out.c:802 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:813 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:824 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:835 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif" # src/audio_out/audio_oss_out.c:851 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "urządzenie miksera oss" @@ -127,22 +128,24 @@ msgstr "" "z oss" # src/audio_out/audio_sun_out.c:664 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'" # src/audio_out/audio_sun_out.c:748 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" # src/audio_out/audio_arts_out.c:359 -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts" # src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s" @@ -160,7 +163,8 @@ msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT zrzuca wiele pakietów TS\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:343 #, c-format msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n" -msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n" +msgstr "" +"demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n" # src/demuxers/demux_ts.c:353 #: src/demuxers/demux_ts.c:353 @@ -238,7 +242,7 @@ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: błąd demultiplexera! Błędny rozmiar payload %d\n" # src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "prawidłowe mrl'e dla demultiplexera ts" @@ -249,7 +253,7 @@ msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" # src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera ts" @@ -259,191 +263,58 @@ msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera ts" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nie moge utworzyć nowego wątku (%s)\n" -# src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ts: wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"\t to oznacza że jest niezgodność wersji między xine i wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja aktualnej wtyczki wejścia powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -# src/demuxers/demux_avi.c:1244 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "demux_avi: format obrazu = %s\n" - -# src/demuxers/demux_avi.c:1246 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "demux_avi: rozmiar ramki wideo %ld x %ld\n" - -# src/demuxers/demux_avi.c:1249 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: format dźwięku [%d] = 0x%lx\n" - -# src/demuxers/demux_avi.c:1257 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: nieznany typ dźwięku 0x%lx\n" - -# src/demuxers/demux_avi.c:1264 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_avi: typ dzwięku %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -# src/demuxers/demux_avi.c:1384 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n" - -# src/demuxers/demux_avi.c:1393 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n" - # src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera avi" -# src/demuxers/demux_avi.c:1599 -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla elementarnego demultiplexera" -# src/demuxers/demux_elem.c:370 -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_elem: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera mpeg" # src/demuxers/demux_mpeg.c:912 -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demux_mpeg: proszę podać typ strumienia mpeg(mpeg1/mpeg2)\n" # src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mpeg" -# src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "mp3: tytuł utworu '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "mp3: autor '%s'\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "mp3: album '%s'\n" - -# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Warstwa %d %ldkbps\n" - # src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371 -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n" # src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera dźwięku mpeg" # src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes" # src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes" -# src/demuxers/demux_pes.c:608 -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera qt" @@ -467,7 +338,7 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c', dźwięk %d Hz, %d bits, %d %s\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 # src/demuxers/demux_wav.c:322 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "channel" msgid_plural "channels" @@ -475,147 +346,22 @@ msgstr[0] "kanał" msgstr[1] "kanały" msgstr[2] "kanałów" -# src/demuxers/demux_qt.c:1548 -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/demuxers/demux_ogg.c:220 -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n" - -# src/demuxers/demux_ogg.c:220 -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "ogg: vorbis przeciętne bitrate %d, samplerate %d\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" -msgstr "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia vorbis.\n" - -# src/demuxers/demux_avi.c:1246 -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "ogg: format obrazu %.4s, rozmiar ramki %d x %d, %d fps\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "ogg: wykryty stary nagłówek ale typ strumienia nieznany\n" - -# src/demuxers/demux_ogg.c:276 -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "ogg: nieznany typ strumienia (sygnatura >%.8s<). nastepne linie to hex zrzut pakietów bos\n" +msgstr "" +"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " +"vorbis.\n" # src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera ogg" -# src/demuxers/demux_ogg.c:649 -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/demuxers/demux_asf.c:335 -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_asf: format dźwięku : %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -# src/demuxers/demux_asf.c:400 -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "demux_asf: format obrazu : %s\n" - -# src/demuxers/demux_asf.c:458 -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "demux_asf: długość strumienia jest %d sec, rate jest %d bajtow/sek\n" - -# src/demuxers/demux_asf.c:1254 -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "demux_asf: tytul : %s\n" - -# src/demuxers/demux_asf.c:1256 -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "demux_asf: autor : %s\n" - -# src/demuxers/demux_asf.c:1258 -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" - -# src/demuxers/demux_asf.c:1260 -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n" - # src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera asf" -# src/demuxers/demux_asf.c:1409 -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/demuxers/demux_cda.c:297 -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_cda: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_film.c:147 #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" @@ -635,8 +381,7 @@ msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 # src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia dla demultiplexera filmu" @@ -664,22 +409,8 @@ msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s dźwięk PCM\n" -# src/demuxers/demux_film.c:802 -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_film: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -688,7 +419,7 @@ msgstr "" "jest zaszyfrowany?\n" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -697,37 +428,18 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n" - # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "prawidłowe mrl'e dla demultipleksera bloku mpeg" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera bloku mpeg" -# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera roq" @@ -743,20 +455,6 @@ msgstr "demux_roq: plik RoQ, obraz jest %dx%d, %d ramek/sek\n" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM dźwięk\n" -# src/demuxers/demux_roq.c:537 -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_roq: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_fli.c:311 #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format @@ -776,75 +474,47 @@ msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_fli: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" # src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera idcin" # src/demuxers/demux_idcin.c:269 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "demux_idcin: plik Id CIN, obraz jest %dx%d, 14 ramek/sek\n" # src/demuxers/demux_idcin.c:274 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s dźwięk PCM\n" -# src/demuxers/demux_idcin.c:407 -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_idcin: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera smjpeg" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_smjpeg: plik SMJPEG, czas odtwarzania: %d min, %d sek\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n" # src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' dźwięk @ %d Hz, %d bitów, %d %s\n" -# src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_smjpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera wav" @@ -866,22 +536,8 @@ msgstr "demux_wav: czas odtwarzania = %lld min, %lld sek\n" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "demux_wav: średnia bajtów/sek = %d, wyrównanie bloku = %d\n" -# src/demuxers/demux_wav.c:469 -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_wav: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera aiff" @@ -897,145 +553,97 @@ msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanały, %d bits, %d ramek\n" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_aiff: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" -# src/demuxers/demux_asf.c:1409 -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_aiff: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera snd" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" # src/demuxers/demux_avi.c:1257 -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1359 -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_snd: %d Hz, %d kanałów, %d bits, %d ramek\n" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_snd: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" -# src/demuxers/demux_pes.c:608 -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_snd: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera voc" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami xine\n" +msgstr "" +"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format -msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami xine\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgstr "" +"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" # src/demuxers/demux_wav.c:317 -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" -msgstr "demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" - -# src/demuxers/demux_ogg.c:649 -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_voc: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +"demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera vqa" # src/demuxers/demux_wav.c:324 -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_vqa: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" # src/demuxers/demux_idcin.c:274 -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 -#, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "demux_vqa: %dx%d obraz VQA, %d Hz IMA dźwięk ADPCM\n" -# src/demuxers/demux_asf.c:1409 -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 #, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_vqa: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_film.c:606 +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n" # src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mve" -# src/demuxers/demux_idcin.c:407 -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" # src/input/input_net.c:102 #: src/input/input_net.c:102 @@ -1062,24 +670,10 @@ msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" # src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" -# src/input/input_net.c:344 -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Wtyczka wejścia net nie wspiera API w wersji %d.\n" -"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" -"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/input/input_rtp.c:157 #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format @@ -1122,60 +716,32 @@ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "OCH - porzucony pakiet wejścia %d %d\n" # src/input/input_rtp.c:311 -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otwieram >%s<\n" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_rtp.c:450 -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "Wtyczka wejścia rtp dostarczana z xine" -# src/input/input_rtp.c:514 -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Wtyczka wejścia rtp nie wspiera API w wersji %d.\n" -"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" -"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n" # src/input/input_stdin_fifo.c:322 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "Wtyczka wejścia stdin/fifo dostarczana z xine" -# src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Wtyczka wejścia stdin/fifo nie wspiera API w wersji %d.\n" -"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" -"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/input/input_file.c:209 #: src/input/input_file.c:209 #, c-format @@ -1196,44 +762,30 @@ msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" # src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 # src/input/input_file.c:602 -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n" # src/input/input_file.c:790 -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine" # src/input/input_file.c:809 -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n" -# src/input/input_file.c:860 -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" -"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" -"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/input/input_file.c:908 -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych" # src/input/input_file.c:913 -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "wyświetlanie ukrytych plików" @@ -1246,7 +798,8 @@ msgstr "input_vcd : błąd w ioctl CDROMREADTOCHDR\n" #: src/input/input_vcd.c:167 #, c-format msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n" -msgstr "input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n" +msgstr "" +"input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n" # src/input/input_vcd.c:178 #: src/input/input_vcd.c:178 @@ -1265,105 +818,91 @@ msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "komenda scsi zawiodła ze statusem %d\n" # src/input/input_vcd.c:368 -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "input_vcd: źle sformułowany MRL. Użyj vcd://<ścieżka #>\n" # src/input/input_vcd.c:375 -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: błędna ścieżka %d (poprawny zakres: 0 .. %d)\n" # src/input/input_vcd.c:390 -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "input_vcd: błąd w CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" # src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "input_vcd: błąd w CDROMREADRAW\n" # src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "input_vcd: błąd wyszukiwania %d\n" # src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "input_vcd: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "input_vcd: odczyt danych zawiódł\n" # src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "input_vcd: SEEK_CUR nie zaimplementowane dla offset != 0\n" # src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_vcd: błąd wyszukiwania do początku %d nie zaimplementowany!\n" # src/input/input_vcd.c:886 -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "input_vcd: CDROMCLOSETRAY zawiódł: %s\n" # src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "input_vcd: CDROMEJECT zawiódł %s\n" # src/input/input_vcd.c:897 -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS zawiódł: %s\n" # src/input/input_vcd.c:963 -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia VCD dostarczana z xine" # src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s.\n" # src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "vcd_read_toc zawiodło\n" -# src/input/input_vcd.c:1146 -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Wtyczka wejścia VCD nie wspiera API w wersji %d.\n" -"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" -"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" @@ -1444,20 +983,6 @@ msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" msgid "http network stream input plugin" msgstr "wtyczka wejścia strumienia sieciowego http" -# src/input/input_http.c:681 -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Wtyczka wejścia http nie wspiera API w wersji %d.\n" -"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" -"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format @@ -1575,58 +1100,44 @@ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) zawiódł: %s.\n" # src/input/input_cda.c:1401 -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "input_cda: źle sformułowane MRL. Użyj cda://<track #>\n" # src/input/input_cda.c:1407 -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: błędna ścieżka %d (poprawny zakres: 1 .. %d)\n" # src/input/input_cda.c:1490 -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: błąd wyszukiwania do początku %d nie zaimplementowany!\n" # src/input/input_cda.c:1606 -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia CD audio dostarczana z xine" -# src/input/input_cda.c:1794 -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Wtyczka wejscia cda nie wspiera API w wersji %d.\n" -"WTYCZKA WYLACZONA.\n" -"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/input/input_cda.c:1842 -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "ścieżka do pliku lokalnego urządzenia cd" # src/input/input_cda.c:1847 -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "nazwa serwera cddbp" # src/input/input_cda.c:1851 -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "port serwera cddbp" # src/input/input_cda.c:1858 -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "historia pamięci podręcznej cddbp" @@ -1635,67 +1146,13 @@ msgstr "historia pamięci podręcznej cddbp" msgid "buffering..." msgstr "buforowanie..." -# src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmpeg2: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libmpeg2: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpeg2: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmpg123: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libmpg123: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpg123: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" -"libspudec: Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libspudec: To oznacza że jest niezgodność wersji między xine a\n" -"libspudec: tą wtyczka wejścia\n" - # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" -# src/libw32dll/w32codec.c:1443 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" -"w32codec: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"w32codec: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka w32codec: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/video_out/video_out_aa.c:307 -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" @@ -1705,59 +1162,63 @@ msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" # src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 -msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" # src/video_out/video_out_xshm.c:1426 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" # src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "Właściwości Xv" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" # src/video_out/video_out_xv.c:1414 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "podwójny bufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki" # src/video_out/video_out_xv.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" # src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "urządzenie buforu ramki" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" # src/video_out/video_out_sdl.c:696 #: src/video_out/video_out_sdl.c:538 @@ -1765,12 +1226,12 @@ msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca warstwy Simple DirectMedia" # src/video_out/video_out_opengl.c:1106 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "korekta gamma dla sterownika OpenGL" # src/video_out/video_out_opengl.c:1124 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL(tm)" @@ -1780,33 +1241,13 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "System TV" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "Polityka wyboru trybu" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -msgid "Modes" -msgstr "Tryby" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "Preferowany PAL" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "Przyjaźniejsza selekcja rozdzielczości" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" -msgstr "Proporcje ekranu" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." +msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:308 #: src/xine-engine/video_out.c:307 @@ -1823,274 +1264,159 @@ msgid "" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:893 #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" # src/xine-engine/xine.c:137 -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -# src/xine-engine/xine.c:294 -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "%s(%d) błędny pierwszy etap = %d !!\n" - # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" -# src/xine-engine/xine.c:426 -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "używam wtyczki wejścia '%s' dla MRL '%s'\n" - # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" -# src/xine-engine/xine.c:443 -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "format warstwy systemowej '%s' wykryty.\n" - # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:600 -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "mrl logo, wyświetlane w oknie wyjścia obrazu" -# src/xine-engine/xine.c:1024 -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "format strumienia" - # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " "starcie" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -# src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 -#, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -msgstr "%s(%s@%d): parametr nie powinien być pusty.\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę otworzyć wtyczki demultiplexera %s:\n" +"load_plugins: nie udało się załadować wtyczki %s:\n" "%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka demultipleksera znaleziona : %s\n" +# src/xine-engine/load_plugins.c:313 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka wejścia znaleziona : %s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:161 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" -"load_plugins: zbyt wiele wtyczek demultipleksera zainstalowanych, " -"zakańczanie.\n" +# src/xine-engine/load_plugins.c:313 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka wejścia znaleziona : %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" "load_plugins: nie mogę otworzyć wtyczki wejścia %s:\n" "%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka wejścia znaleziona : %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" -"load_plugins: %s nie jest poprawna wtyczka wejścia (brak funkcji " -"init_input_plugin())\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "%s(%d): znaleziono zbyt wiele wtyczek wejscia, zakańczanie.\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie znaleziono żadnych wtyczek wejścia w %s! - Zainstalowałeś " -"xine poprawnie??\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 -#, c-format +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nie udało się załadować wtyczki %s:\n" +"load_plugins: nie mogę otworzyć wtyczki demultiplexera %s:\n" "%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:553 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera spu : %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:586 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera obrazu : %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:616 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera dźwięku : %s\n" - -# src/liblpcm/xine_decoder.c:187 -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"liblpcm: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"liblpcm: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liblpcm:" -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"ffmpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"ffmpeg: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczkąffmpeg: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "dopuszczenie błędnych kodów vlc w strumieniach mpeg4" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu dla kart dxr3" - # src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie że źródło ma proporcje 4:3" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" @@ -2159,43 +1485,6 @@ msgstr "dxr3: nazwa urządzenia" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "plik urządzenia karty dekodującej dxr3" -# src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"dxr3_decode_spu: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"dxr3_decode_spu: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka " -"dxr3_decode_spu: demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"dxr3_decode_video: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"dxr3_decode_video: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka " -"dxr3_decode_video: demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "dxr3: priorytet dekodera obrazu" - -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "priorytet dekodera większy niż 5 włącza dekodowanie sprzętowe, 0 wyłącza go." - # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" @@ -2241,7 +1530,8 @@ msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" -msgstr "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" +msgstr "" +"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 @@ -2253,216 +1543,105 @@ msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame" -# src/libmad/xine_decoder.c:283 -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libmad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libmad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/liba52/xine_decoder.c:550 -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"liba52: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"liba52: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liba52: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/liba52/xine_decoder.c:574 -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "kontrola głośności a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:577 -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:580 -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" -# src/libdts/xine_decoder.c:233 -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libdts: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libdts: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libdts: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/libdivx4/xine_decoder.c:556 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"divx4: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"divx4: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka divx4: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/libdivx4/xine_decoder.c:569 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "względna ścieżka do libdivxdecore.so" -# src/libdivx4/xine_decoder.c:594 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "priorytet wtyczki divx4 (>5 => włącza)" - # src/libdivx4/xine_decoder.c:599 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "poziom post-przetwarzania, 0 = brak i szybki, 6 = pełny ale powolny" # src/libdivx4/xine_decoder.c:602 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "użyj wtyczki divx4 dla strumieni msmpeg4v3" # src/libdivx4/xine_decoder.c:607 -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" "wersja divx której ma szukać xine (ustwić na 0 (domyślnie) jeśli brak " "pewności)" -# src/libvorbis/xine_decoder.c:247 -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libvorbis: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libvorbis: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libvorbis: " -"demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - # src/xine-utils/memcpy.c:439 -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych" -# src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" -"libsputext: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libsputext: oznacza to niezgodność wersji miedzy xine a tą\n" -"libsputext: wtyczką wejścia\n" - # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "fonty dla napisów avi" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1089 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "kodowanie napisów (źródło)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1094 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "docelowe kodowanie napisów (musi się pokrywać z kodowaniem fontów)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1099 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "wyrównanie czasu napisów w 1/100 sek." # src/libspucc/xine_decoder.c:220 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "włącz closed-caption w strumieniach mpeg-2" # src/libspucc/xine_decoder.c:227 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "schemat (tło/napisy) dla closed-caption" # src/libspucc/xine_decoder.c:233 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "standardowa czcionka dla closed-caption" # src/libspucc/xine_decoder.c:239 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "czcionka italic dla closed-caption" # src/libspucc/xine_decoder.c:245 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "rozmiar czcionki closed-caption" # src/libspucc/xine_decoder.c:250 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "centrowanie closed-caption" -# src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" -"libspucc: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libspucc: oznacza to niezgodność wersji między xine a tą\n" -"libspucc: wtyczka wejścia\n" - -# src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"xvid: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"xvid: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka\n" -"xvid: dekodera. Instalacja nowszej wersji powinna pomóc.\n" - # src/libxvid/xine_decoder.c:236 -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -2473,43 +1652,14 @@ msgstr "" "xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n" "xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n" -# src/libxvid/xine_decoder.c:255 -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "priorytet wtyczki xvid (>5 => włącza)" - -# src/libxinevdec/cinepak.c:432 -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"cinepak: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"cinepak: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka cinepak: dekodera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - -# src/libxinevdec/roqvideo.c:496 -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"RoQ: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"RoQ: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką dekodera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" -msgstr "FLI: in chunk FLI_COPY : źródło danych (%d bajtów) większe niż obraz, opuszczam fragment\n" +msgstr "" +"FLI: in chunk FLI_COPY : źródło danych (%d bajtów) większe niż obraz, " +"opuszczam fragment\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 #: src/libxinevdec/fli.c:369 @@ -2550,31 +1700,759 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" -# src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"RoQ Audio: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"RoQ Audio: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka RoQ Audio: " -"dekodera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +# src/demuxers/demux_avi.c:1244 +#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" +#~ msgstr "demux_avi: format obrazu = %s\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1246 +#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: rozmiar ramki wideo %ld x %ld\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1249 +#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: format dźwięku [%d] = 0x%lx\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1257 +#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: nieznany typ dźwięku 0x%lx\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1264 +#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_avi: typ dzwięku %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1384 +#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1393 +#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n" + +#~ msgid "mp3: song title '%s'\n" +#~ msgstr "mp3: tytuł utworu '%s'\n" + +#~ msgid "mp3: artist '%s'\n" +#~ msgstr "mp3: autor '%s'\n" + +#~ msgid "mp3: album '%s'\n" +#~ msgstr "mp3: album '%s'\n" + +# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 +#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Warstwa %d %ldkbps\n" + +# src/demuxers/demux_ogg.c:220 +#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" +#~ msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n" + +# src/demuxers/demux_ogg.c:220 +#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" +#~ msgstr "ogg: vorbis przeciętne bitrate %d, samplerate %d\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1246 +#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" +#~ msgstr "ogg: format obrazu %.4s, rozmiar ramki %d x %d, %d fps\n" + +#~ msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" +#~ msgstr "ogg: wykryty stary nagłówek ale typ strumienia nieznany\n" + +# src/demuxers/demux_ogg.c:276 +#~ msgid "" +#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " +#~ "follows:\n" +#~ msgstr "" +#~ "ogg: nieznany typ strumienia (sygnatura >%.8s<). nastepne linie to hex " +#~ "zrzut pakietów bos\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:335 +#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: format dźwięku : %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:400 +#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: format obrazu : %s\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:458 +#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: długość strumienia jest %d sec, rate jest %d bajtow/sek\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:1254 +#~ msgid "demux_asf: title : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: tytul : %s\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:1256 +#~ msgid "demux_asf: author : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:1258 +#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:1260 +#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n" + +# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 +#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n" + +# src/xine-engine/xine.c:426 +#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" +#~ msgstr "używam wtyczki wejścia '%s' dla MRL '%s'\n" + +# src/xine-engine/xine.c:443 +#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n" +#~ msgstr "format warstwy systemowej '%s' wykryty.\n" + +# src/xine-engine/xine.c:1024 +#~ msgid "stream format" +#~ msgstr "format strumienia" + +# src/demuxers/demux_ts.c:1662 +#~ msgid "" +#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " This means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demuxer plugin.\n" +#~ " Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "\t to oznacza że jest niezgodność wersji między xine i " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja aktualnej wtyczki wejścia powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_avi.c:1599 +#~ msgid "" +#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_elem.c:370 +#~ msgid "" +#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_elem: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_pes.c:608 +#~ msgid "" +#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_qt.c:1548 +#~ msgid "" +#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_ogg.c:649 +#~ msgid "" +#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:1409 +#~ msgid "" +#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_cda.c:297 +#~ msgid "" +#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_cda: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_film.c:802 +#~ msgid "" +#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_roq.c:537 +#~ msgid "" +#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_roq: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#~ msgid "" +#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#~ msgid "" +#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " +#~ "should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_smjpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_wav.c:469 +#~ msgid "" +#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wav: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:1409 +#~ msgid "" +#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_aiff: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_pes.c:608 +#~ msgid "" +#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_snd: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_ogg.c:649 +#~ msgid "" +#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_voc: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_asf.c:1409 +#~ msgid "" +#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_vqa: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą " +#~ "wtyczką demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#~ msgid "" +#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wc3movie: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/input/input_net.c:344 +#~ msgid "" +#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka wejścia net nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/input/input_rtp.c:514 +#~ msgid "" +#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka wejścia rtp nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/input/input_stdin_fifo.c:357 +#~ msgid "" +#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka wejścia stdin/fifo nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/input/input_file.c:860 +#~ msgid "" +#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/input/input_vcd.c:1146 +#~ msgid "" +#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka wejścia VCD nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/input/input_http.c:681 +#~ msgid "" +#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka wejścia http nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/input/input_cda.c:1794 +#~ msgid "" +#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka wejscia cda nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "WTYCZKA WYLACZONA.\n" +#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#~ msgid "" +#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmpeg2: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libmpeg2: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpeg2: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#~ msgid "" +#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpg123: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmpg123: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libmpg123: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpg123: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libspudec/xine_decoder.c:306 +#~ msgid "" +#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +#~ "libspudec: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libspudec: Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libspudec: To oznacza że jest niezgodność wersji między xine a\n" +#~ "libspudec: tą wtyczka wejścia\n" + +# src/libw32dll/w32codec.c:1443 +#~ msgid "" +#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "w32codec: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current decoder plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "w32codec: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "w32codec: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka w32codec: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#~ msgid "TV System" +#~ msgstr "System TV" + +#~ msgid "Mode Selection Policy" +#~ msgstr "Polityka wyboru trybu" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Tryby" + +#~ msgid "Prefer PAL" +#~ msgstr "Preferowany PAL" + +#~ msgid "Verbose resolution selection" +#~ msgstr "Przyjaźniejsza selekcja rozdzielczości" + +#~ msgid "Screen Aspect Ratio" +#~ msgstr "Proporcje ekranu" + +# src/xine-engine/xine.c:294 +#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" +#~ msgstr "%s(%d) błędny pierwszy etap = %d !!\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 +#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): parametr nie powinien być pusty.\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: wtyczka demultipleksera znaleziona : %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:161 +#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: zbyt wiele wtyczek demultipleksera zainstalowanych, " +#~ "zakańczanie.\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:321 +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " +#~ "function)\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: %s nie jest poprawna wtyczka wejścia (brak funkcji " +#~ "init_input_plugin())\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:325 +#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "%s(%d): znaleziono zbyt wiele wtyczek wejscia, zakańczanie.\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:338 +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " +#~ "correctly??\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: nie znaleziono żadnych wtyczek wejścia w %s! - " +#~ "Zainstalowałeś xine poprawnie??\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:553 +#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera spu : %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:586 +#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera obrazu : %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:616 +#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera dźwięku : %s\n" + +# src/liblpcm/xine_decoder.c:187 +#~ msgid "" +#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liblpcm: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "liblpcm: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "liblpcm: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liblpcm:" +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 +#~ msgid "" +#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ffmpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "ffmpeg: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczkąffmpeg: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +#~ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu dla kart dxr3" + +# src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dxr3_decode_spu: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka " +#~ "dxr3_decode_spu: demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this\n" +#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dxr3_decode_video: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka " +#~ "dxr3_decode_video: demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 +#~ msgid "Dxr3: video decoder priority" +#~ msgstr "dxr3: priorytet dekodera obrazu" + +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 +#~ msgid "" +#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +#~ msgstr "" +#~ "priorytet dekodera większy niż 5 włącza dekodowanie sprzętowe, 0 wyłącza " +#~ "go." # src/libmad/xine_decoder.c:283 -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"libfaad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"libfaad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: " -"libfaad: demultiplexera.\n" -"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#~ msgid "" +#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libmad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libmad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/liba52/xine_decoder.c:550 +#~ msgid "" +#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liba52: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "liba52: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "liba52: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liba52: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libdts/xine_decoder.c:233 +#~ msgid "" +#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libdts: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libdts: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libdts: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libdts: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libdivx4/xine_decoder.c:556 +#~ msgid "" +#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "divx4: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "divx4: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka divx4: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libdivx4/xine_decoder.c:594 +#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "priorytet wtyczki divx4 (>5 => włącza)" +# src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#~ msgid "" +#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libvorbis: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libvorbis: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libvorbis: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libvorbis: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libsputext/xine_decoder.c:1056 +#~ msgid "" +#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libsputext: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libsputext: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libsputext: oznacza to niezgodność wersji miedzy xine a tą\n" +#~ "libsputext: wtyczką wejścia\n" + +# src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#~ msgid "" +#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libspucc: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libspucc: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libspucc: oznacza to niezgodność wersji między xine a tą\n" +#~ "libspucc: wtyczka wejścia\n" + +# src/libxvid/xine_decoder.c:226 +#~ msgid "" +#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "xvid: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "xvid: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka\n" +#~ "xvid: dekodera. Instalacja nowszej wersji powinna pomóc.\n" + +# src/libxvid/xine_decoder.c:255 +#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +#~ msgstr "priorytet wtyczki xvid (>5 => włącza)" + +# src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#~ msgid "" +#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "cinepak: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "cinepak: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "cinepak: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka cinepak: " +#~ "dekodera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#~ msgid "" +#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "RoQ: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "RoQ: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką dekodera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#~ msgid "" +#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "RoQ Audio: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "RoQ Audio: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka RoQ Audio: " +#~ "dekodera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +# src/libmad/xine_decoder.c:283 +#~ msgid "" +#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libfaad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "libfaad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +#~ "libfaad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: libfaad: " +#~ "demultiplexera.\n" +#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7e3608912..23ae20390 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -15,34 +15,34 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" @@ -50,47 +50,47 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "" @@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "erro no demux! erro de transporte\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: erro no demux! tamanho de payload invĂĄlido %d\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "" @@ -210,169 +210,49 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nĂŁo consigo criar novo thread (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ts: plugin nĂŁo suporta versĂŁo de plugin API %d.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine e " -"este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o Ăndice do avi estĂĄ quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "demux_avi: %ld frames\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 #, fuzzy msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "Voce deve especificar mpeg(mpeg1/mpeg2) como tipo de stream.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 #, fuzzy msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" @@ -391,138 +271,25 @@ msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n" msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "channel" msgid_plural "channels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -#, fuzzy -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "metronom: audio stream end\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "metronom: audio stream end\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "demux_avi: %ld frames\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "demux_asf: o comprimento do stream ĂŠ %d sec, a taxa ĂŠ %d bytes/sec\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "demux_asf: tĂtulo : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "demux_asf: autor : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" @@ -535,8 +302,7 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" @@ -560,20 +326,7 @@ msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_film: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -581,7 +334,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream " "esteja embaralhado?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -590,32 +343,15 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" @@ -629,19 +365,6 @@ msgstr "" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_roq: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" @@ -657,66 +380,40 @@ msgstr "demux_fli: %ld frames, %dx%d\n" msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: video codec >%c%c%c%c< @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: auioo codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_smjpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "" @@ -735,20 +432,7 @@ msgstr "demux_avi: %ld frames\n" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_wav: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "" @@ -762,131 +446,81 @@ msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: %ld frames\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: %ld frames\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: audio codec 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: %ld frames\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 #, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -908,24 +542,10 @@ msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n" msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada net nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" @@ -960,56 +580,28 @@ msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n" msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "Ai, descartei o pacote de entrada %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Abrindo >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada rtp como mandado com o xine" -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada rtp nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada stdin/fifo como enviado com o xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada stdin/fifo nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -1025,40 +617,26 @@ msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂtulos '%s'\n" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "%s(%d): readlink() falhou: %s\n" -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "plain file input plugin as shipped with xine" -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "" @@ -1084,90 +662,76 @@ msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "scsi command failed with status %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "input_vcd: erro em CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "input_vcd: erro em CDROMREADRAW\n" -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "input_vcd: erro de posicionamento %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "input_vcd: erro de leitura %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "vcd device input plugin as shipped with xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "vcd_read_toc falhou\n" -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada vcd nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" @@ -1234,20 +798,6 @@ msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" msgid "http network stream input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada http nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -1344,51 +894,37 @@ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n" msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "input_cda: MRL mal formada. Use cda://<track #>\n" -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: trilha invalida %d (faixa valida: 1 .. %d)\n" -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "cd audio plugin as shipped with xine" -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada cda nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" @@ -1396,63 +932,11 @@ msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -1460,48 +944,48 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" msgstr "" @@ -1509,11 +993,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "" @@ -1521,33 +1005,12 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -#, fuzzy -msgid "Modes" -msgstr "codecs" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" #: src/xine-engine/video_out.c:307 @@ -1564,231 +1027,133 @@ msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque ĂŠ muito velha (diff : %d > %" "d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out : nĂŁo consigo criar thread (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 #, fuzzy msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 -#, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -msgstr "%s(%s@%d): parametro deve ser nĂŁo nulo, saindo\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de demux: %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "load_plugins: excesso de plugins de demux instalados, saindo.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" "load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" -"load_plugins: %s nĂŁo ĂŠ um plugin de entrada vĂĄlido (nĂŁo possui a função " -"init_input_plugin())\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "%s(%d): excesso de plugins de entrada instalados, saindo.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" -"load_plugins: nenhum plugin de entrada encontrado em %s! - VocĂŞ instalou o " -"xine corretamente?\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "spu decoder plugin achado: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" - -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1843,39 +1208,6 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -1922,190 +1254,83 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" -"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -"PLUGIN DESABILITADO.\n" -"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " -"plugin de entrada.\n" -"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -2113,36 +1338,6 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -"xine e este plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" @@ -2186,31 +1381,672 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" -"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " -"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" -"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" +#~ msgstr "metronom: audio stream end\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" +#~ msgstr "metronom: audio stream end\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" +#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " +#~ "follows:\n" +#~ msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n" + +#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: o comprimento do stream ĂŠ %d sec, a taxa ĂŠ %d bytes/sec\n" + +#~ msgid "demux_asf: title : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: tĂtulo : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: author : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" +#~ msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " This means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demuxer plugin.\n" +#~ " Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: plugin nĂŁo suporta versĂŁo de plugin API %d.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_roq: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " +#~ "should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_smjpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre " +#~ "o xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wav: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada net nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada rtp nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada stdin/fifo nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada vcd nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada http nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#~ msgid "" +#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada cda nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpg123: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +#~ "libspudec: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "w32codec: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current decoder plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "codecs" + +#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" +#~ msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" + +#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): parametro deve ser nĂŁo nulo, saindo\n" + +#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: achado o plugin de demux: %s\n" + +#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "load_plugins: excesso de plugins de demux instalados, saindo.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " +#~ "function)\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: %s nĂŁo ĂŠ um plugin de entrada vĂĄlido (nĂŁo possui a função " +#~ "init_input_plugin())\n" + +#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "%s(%d): excesso de plugins de entrada instalados, saindo.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " +#~ "correctly??\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: nenhum plugin de entrada encontrado em %s! - VocĂŞ instalou " +#~ "o xine corretamente?\n" + +#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "spu decoder plugin achado: %s\n" + +#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" + +#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liblpcm: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this\n" +#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liba52: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libdts: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libvorbis: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libsputext: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libspucc: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n" +#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +#~ "plugin de entrada.\n" +#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "cinepak: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libfaad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o " +#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" #~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" #~ msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -16,34 +16,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" @@ -51,47 +51,47 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "" @@ -99,19 +99,19 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "chyba pri demultiplexácií! Chyba transportu\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! Neplatná veľkosť dát %d\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "" @@ -212,164 +212,49 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ts: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 #, fuzzy msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "Mali by ste určit typ prúdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 #, fuzzy msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" @@ -388,7 +273,7 @@ msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n" msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "channel" msgid_plural "channels" @@ -396,128 +281,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -#, fuzzy -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "demux_asf: audio formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "" -"demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "demux_asf: titul : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "demux_asf: autor : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "demux_asf: komentár : %s\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" @@ -530,8 +305,7 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" @@ -555,19 +329,7 @@ msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_film: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -575,7 +337,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť " "tento prúd skramblovaný?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -584,33 +346,15 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -"verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " -"pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" @@ -624,18 +368,6 @@ msgstr "" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" @@ -651,66 +383,40 @@ msgstr "demux_fli: %ld rámcov, %dx%d\n" msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -"verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_smjpeg: video kodek >%c%c%c%c< @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "demux_smjpeg: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" -"demux_smjpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -"verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "" @@ -729,19 +435,7 @@ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_wav: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "" @@ -755,127 +449,81 @@ msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_asf: neznámy typ zvuku 0x%x\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_wav: audio kodek 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 #, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -"verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -897,23 +545,10 @@ msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n" msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul vstupu zo siete nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" @@ -950,55 +585,28 @@ msgstr "AU - všetky buffery sú plné\n" msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "AU - zahodený vstupný paket %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otvára sa >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu z rtp dodávaný so xine" -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul vstupu rpt nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "nemožno alokovať vstupný buffer.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo štandardného vstupu/fifo dodávaný so xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul vstupu zo štandardného vstupu alebo fifo nepodporuje API modulov vo " -"verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -1014,39 +622,26 @@ msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "%s(%d): zlyhala funkcia readlink(): %s\n" -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo súboru dodánaný so xine" -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: voliteľné dáta, typ %08x, podtyp %p\n" -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "" @@ -1072,90 +667,77 @@ msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCENTRY\n" msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "zlyhal príkaz scsi so stavom %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcd://<číslo stopy>\n" -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDROMREADRAW\n" -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "input_vcd: chyba pri preskakovaní %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "input_vcd: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dát\n" -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "" "input_vcd: funkcia SEEK_CUR nie je implementovaná pre offset rozdielny od 0\n" -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_vcd: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n" -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROMCLOSETRAY: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROMEJECT: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo zariadenia vcd dodávaný so xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "zlyhala funkcia vcd_read_toc\n" -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"vstupný modul vcd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" @@ -1222,19 +804,6 @@ msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" msgid "http network stream input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"vstupný modul http nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -1331,50 +900,37 @@ msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n" msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n" -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použite cda://<číslo stopy>\n" -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n" -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "input_cda: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n" -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu z cd dodávaný so xine" -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" -"vstupný modul cda nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" @@ -1382,59 +938,11 @@ msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" -"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -1442,48 +950,48 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" msgstr "" @@ -1491,11 +999,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "" @@ -1503,33 +1011,12 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -#, fuzzy -msgid "Modes" -msgstr "kodeky" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" #: src/xine-engine/video_out.c:307 @@ -1546,229 +1033,130 @@ msgstr "" "video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretože už je príliš starý (rozdiel: " "%d > %d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 -#, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" -msgstr "%s(%s@%d): parameter by nemal byť null, končím\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n" +"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexný modul: %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" -"load_plugins: je nainštalovaných príliš mnoho demultiplexných modulov, xine " -"sa ukončí.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" "load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" -"load_plugins: %s nie je platný vstupný modul (neobsahuje funkciu " -"init_input_plugin())\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" -"%s(%d): je nainštalovaných príliš mnoho vstupných modulov, xine sa ukončí.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" -"load_plugins: v adresári %s sa nenachádzajú žiadne moduly vstupu! - Je " -"program xine korektne nainštalovaný??\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n" +"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "nájdený modul dekodéra titulkov: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" - -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1823,37 +1211,6 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -1900,182 +1257,83 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" -"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" -"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" -"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -2083,34 +1341,6 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" @@ -2154,29 +1384,671 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" -"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" -" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" +#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" +#~ msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n" + +#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" +#~ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" +#~ msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" +#~ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" +#~ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" +#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " +#~ "follows:\n" +#~ msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n" + +#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" +#~ msgstr "demux_asf: audio formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n" + +#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n" + +#~ msgid "demux_asf: title : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: titul : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: author : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n" + +#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n" +#~ msgstr "demux_asf: komentár : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" +#~ msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " This means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demuxer plugin.\n" +#~ " Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ts: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " +#~ "pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " +#~ "pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins " +#~ "should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " +#~ "pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_wav: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ " this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this demuxer plugin.\n" +#~ "Installing current demux plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " +#~ "pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul vstupu zo siete nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul vstupu rpt nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul vstupu zo štandardného vstupu alebo fifo nepodporuje API modulov vo " +#~ "verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "vstupný modul vcd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "vstupný modul http nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "PLUGIN DISABLED.\n" +#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" +#~ "Installing current input plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "vstupný modul cda nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmpg123: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +#~ "libspudec: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "w32codec: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current decoder plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "kodeky" + +#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" +#~ msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n" + +#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" +#~ msgstr "%s(%s@%d): parameter by nemal byť null, končím\n" + +#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" +#~ msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexný modul: %s\n" + +#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: je nainštalovaných príliš mnoho demultiplexných modulov, " +#~ "xine sa ukončí.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " +#~ "function)\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: %s nie je platný vstupný modul (neobsahuje funkciu " +#~ "init_input_plugin())\n" + +#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s(%d): je nainštalovaných príliš mnoho vstupných modulov, xine sa " +#~ "ukončí.\n" + +#~ msgid "" +#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " +#~ "correctly??\n" +#~ msgstr "" +#~ "load_plugins: v adresári %s sa nenachádzajú žiadne moduly vstupu! - Je " +#~ "program xine korektne nainštalovaný??\n" + +#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "nájdený modul dekodéra titulkov: %s\n" + +#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n" + +#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" +#~ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liblpcm: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +#~ "this\n" +#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should " +#~ "help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libmad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "liba52: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libdts: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libvorbis: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libsputext: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +#~ "libspucc: this plugin.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "cinepak: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +#~ "decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " +#~ "libfaad: decoder plugin.\n" +#~ "Installing current plugins should help.\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +#~ "verzie.\n" +#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" #~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n" #~ msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index 4e051206d..563139bac 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -1,47 +1,49 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" @@ -49,47 +51,47 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440 msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852 msgid "oss mixer device" msgstr "" @@ -97,19 +99,19 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" msgstr "" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669 msgid "valid mrls for ts demuxer" msgstr "" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" msgstr "" @@ -203,147 +205,47 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" This means there's a version mismatch between xine and this " -"demuxer plugin.\n" -" Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:652 +#: src/demuxers/demux_avi.c:651 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1232 -#, c-format -msgid "demux_avi: video format = %s\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1234 -#, c-format -msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1237 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1245 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1252 -#, c-format -msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1388 -#, c-format -msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1397 -#, c-format -msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this " -"demux_avi: demuxer plugin.\n" -"Installing current demuxer plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381 +#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_elem.c:368 -#, c-format -msgid "" -"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181 -#, c-format -msgid "mp3: song title '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183 -#, c-format -msgid "mp3: artist '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185 -#, c-format -msgid "mp3: album '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233 -#, c-format -msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445 msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614 +#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618 +#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_pes.c:602 -#, c-format -msgid "" -"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" @@ -362,121 +264,25 @@ msgstr "" msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453 #: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "channel" msgid_plural "channels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:397 -msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:404 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:417 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:411 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604 -#, c-format -msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:641 -msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:647 -#, c-format -msgid "" -"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet " -"follows:\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043 -#, c-format -msgid "" -"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:354 -#, c-format -msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:381 -#, c-format -msgid "demux_asf: video format : %s\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 -#, c-format -msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1257 -#, c-format -msgid "demux_asf: title : %s\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1259 -#, c-format -msgid "demux_asf: author : %s\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1261 -#, c-format -msgid "demux_asf: copyright : %s\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1263 -#, c-format -msgid "demux_asf: comment : %s\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_cda.c:297 -#, c-format -msgid "" -"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" @@ -489,8 +295,7 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804 -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555 +#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" @@ -514,50 +319,28 @@ msgstr "" msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:791 -#, c-format -msgid "" -"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544 +#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" @@ -571,15 +354,6 @@ msgstr "" msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:531 -#, c-format -msgid "" -"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_fli.c:305 #, c-format msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" @@ -595,58 +369,40 @@ msgstr "" msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599 msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:363 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:451 #, c-format msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:368 +#: src/demuxers/demux_idcin.c:456 #, c-format msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:493 -#, c-format -msgid "" -"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565 msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431 #, c-format msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445 #, c-format msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542 -#, c-format -msgid "" -"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " -"help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474 msgid "valid mrls ending for wav demuxer" msgstr "" @@ -665,16 +421,7 @@ msgstr "" msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:469 -#, c-format -msgid "" -"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496 +#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488 msgid "valid mrls ending for aiff demuxer" msgstr "" @@ -688,110 +435,80 @@ msgstr "" msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_aiff.c:483 -#, c-format -msgid "" -"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462 +#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473 msgid "valid mrls ending for snd demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:278 +#: src/demuxers/demux_snd.c:279 msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:295 +#: src/demuxers/demux_snd.c:316 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:308 +#: src/demuxers/demux_snd.c:327 #, c-format msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:314 +#: src/demuxers/demux_snd.c:333 #, c-format msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:449 -#, c-format -msgid "" -"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472 +#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465 msgid "valid mrls ending for voc demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:285 +#: src/demuxers/demux_voc.c:286 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:305 +#: src/demuxers/demux_voc.c:306 #, c-format msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:323 +#: src/demuxers/demux_voc.c:324 #, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:459 -#, c-format -msgid "" -"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562 msgid "valid mrls ending for vqa demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:335 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:427 #, c-format msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:339 +#: src/demuxers/demux_vqa.c:431 #, c-format -msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n" +msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_vqa.c:460 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197 #, c-format -msgid "" -"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgstr "" + +#. report an unknown chunk and skip it +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603 msgid "valid mrls ending for mve demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392 -#, c-format -msgid "" -"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -" this means there's a version mismatch between xine and " -"this demuxer plugin.\n" -"Installing current demux plugins should help.\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436 +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" #: src/input/input_net.c:102 @@ -814,19 +531,10 @@ msgstr "" msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:301 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:344 -#, c-format -msgid "" -"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" - #: src/input/input_rtp.c:157 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" @@ -861,46 +569,28 @@ msgstr "" msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:311 +#: src/input/input_rtp.c:312 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:340 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:450 +#: src/input/input_rtp.c:451 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:514 -#, c-format -msgid "" -"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 +#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:322 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:323 msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:357 -#, c-format -msgid "" -"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" - #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -916,35 +606,26 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -#: src/input/input_file.c:602 +#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565 +#: src/input/input_file.c:601 #, c-format msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:790 +#: src/input/input_file.c:789 msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:809 +#: src/input/input_file.c:808 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:860 -#, c-format -msgid "" -"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:908 +#: src/input/input_file.c:893 msgid "origin path to grab file mrls" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:913 +#: src/input/input_file.c:898 msgid "hidden files displaying." msgstr "" @@ -970,85 +651,76 @@ msgstr "" msgid "scsi command failed with status %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:368 +#: src/input/input_vcd.c:369 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:375 +#: src/input/input_vcd.c:376 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:390 +#: src/input/input_vcd.c:391 #, c-format msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577 +#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578 msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617 +#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618 #, c-format msgid "input_vcd: seek error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621 +#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622 #, c-format msgid "input_vcd: read error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663 +#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664 msgid "input_vcd: read data failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785 +#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786 msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793 +#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794 #, c-format msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:886 +#: src/input/input_vcd.c:887 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933 +#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934 #, c-format msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:897 +#: src/input/input_vcd.c:898 #, c-format msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:963 +#: src/input/input_vcd.c:964 msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 +#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079 +#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080 msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_vcd.c:1175 msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" @@ -1115,15 +787,6 @@ msgstr "" msgid "http network stream input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:695 -#, c-format -msgid "" -"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" - #: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493 #, c-format msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -1220,46 +883,37 @@ msgstr "" msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1401 +#: src/input/input_cda.c:1402 msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1407 +#: src/input/input_cda.c:1408 #, c-format msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1490 +#: src/input/input_cda.c:1491 #, c-format msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1606 +#: src/input/input_cda.c:1607 msgid "cd audio plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"PLUGIN DISABLED.\n" -"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_cda.c:1842 +#: src/input/input_cda.c:1833 msgid "path to your local cd audio device file" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1847 +#: src/input/input_cda.c:1838 msgid "cddbp server name" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1851 +#: src/input/input_cda.c:1842 msgid "cddbp server port" msgstr "" -#: src/input/input_cda.c:1858 +#: src/input/input_cda.c:1849 msgid "cddbp cache directory" msgstr "" @@ -1267,46 +921,11 @@ msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" -#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170 -#, c-format -msgid "" -"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpeg2: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, c-format -msgid "" -"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libmpg123: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 -#, c-format -msgid "" -"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" -"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" -"libspudec: this plugin.\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1386 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " -"w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current decoder plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:300 +#: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -1314,48 +933,48 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 msgid "Xv property" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1241 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1252 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1247 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1258 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1296 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1307 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1312 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1321 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:576 +#: src/video_out/video_out_fb.c:577 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:757 +#: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" msgstr "" @@ -1363,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097 msgid "gamma correction for OpenGL driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" msgstr "" @@ -1375,32 +994,12 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:740 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:743 msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:589 -msgid "TV System" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:594 -msgid "Mode Selection Policy" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:617 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:627 -msgid "Prefer PAL" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:633 -msgid "Verbose resolution selection" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/tvmode.c:639 -msgid "Screen Aspect Ratio" +#: src/xine-engine/tvmode.c:269 +msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" #: src/xine-engine/video_out.c:307 @@ -1415,210 +1014,124 @@ msgid "" "lld).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:969 +#: src/xine-engine/video_out.c:968 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:972 +#: src/xine-engine/video_out.c:971 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:137 +#: src/xine-engine/xine.c:140 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:296 -#, c-format -msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:422 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:433 -#, c-format -msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:443 +#: src/xine-engine/xine.c:475 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:450 -#, c-format -msgid "system layer format '%s' detected.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:477 +#: src/xine-engine/xine.c:540 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:606 +#: src/xine-engine/xine.c:745 msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1033 -msgid "stream format" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1087 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1035 +#: src/xine-engine/xine.c:1088 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:825 +#: src/xine-engine/audio_out.c:841 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:844 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:834 +#: src/xine-engine/audio_out.c:850 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:874 +#: src/xine-engine/audio_out.c:890 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:878 +#: src/xine-engine/audio_out.c:894 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:879 +#: src/xine-engine/audio_out.c:895 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:864 +#: src/xine-engine/osd.c:871 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:208 #, c-format -msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:239 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" -"%s\n" +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:265 #, c-format -msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:161 -msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:275 #, c-format msgid "" -"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 -#, c-format -msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:321 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() " -"function)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:325 -#, c-format -msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:338 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine " -"correctly??\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:528 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:307 #, c-format msgid "" -"load_plugins: failed to load plugin %s:\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:561 -#, c-format -msgid "spu decoder plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:594 -#, c-format -msgid "video decoder plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:624 -#, c-format -msgid "audio decoder plugin found : %s\n" -msgstr "" - -#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212 -#, c-format -msgid "" -"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " -"liblpcm: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636 -#, c-format -msgid "" -"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661 msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1673,31 +1186,6 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170 -msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" @@ -1744,156 +1232,83 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, c-format -msgid "" -"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, c-format -msgid "" -"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +#: src/liba52/xine_decoder.c:556 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_decoder.c:559 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_decoder.c:562 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, c-format -msgid "" -"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558 -#, c-format -msgid "" -"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 -msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" -#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "" -"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libvorbis: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:439 +#: src/xine-utils/memcpy.c:442 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 -#, c-format -msgid "" -"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libsputext: this plugin.\n" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:219 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:232 msgid "Standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:238 msgid "Italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:244 msgid "Closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +#: src/libspucc/xine_decoder.c:249 msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, c-format -msgid "" -"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" -"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" -"libspucc: this plugin.\n" -msgstr "" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 -#, c-format -msgid "" -"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1901,28 +1316,6 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 -msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -msgstr "" - -#: src/libxinevdec/cinepak.c:452 -#, c-format -msgid "" -"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " -"cinepak: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497 -#, c-format -msgid "" -"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " -"decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - #: src/libxinevdec/fli.c:353 #, c-format msgid "" @@ -1965,21 +1358,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" - -#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, c-format -msgid "" -"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" -"RoQ Audio: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" - -#: src/libfaad/xine_decoder.c:362 -#, c-format -msgid "" -"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this " -"libfaad: decoder plugin.\n" -"Installing current plugins should help.\n" -msgstr "" |