summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po1867
-rw-r--r--po/de.po1893
-rw-r--r--po/es.po1922
-rw-r--r--po/fr.po1851
-rw-r--r--po/pl_PL.po2104
-rw-r--r--po/pt_BR.po1888
-rw-r--r--po/sk.po1850
-rw-r--r--po/xine-lib.pot1005
8 files changed, 6343 insertions, 8037 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fd7425d25..46a81a75b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -15,34 +15,34 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zařízení použité pro stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "zařízení použité pro pětikanálový výstup"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr "mixovací zařízení alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta"
@@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta"
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku/videa)"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
"metoda synchronizace zvuku/videa použitá OSS, záleží na ovladači/hardwaru"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte "
"softwarovou synchronizaci"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr "mixovací zařízení OSS"
@@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "mixovací zařízení OSS"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr "zařízení použité pro výstup zvukovým modulem 'Sun'"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr "zvukový výstupní modul xine použije zvuková zařízení/ovladače arts"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu v 1/90000 s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "chyba z demultiplexoru! chyba přenosu\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: chyba z demultiplexoru! neplatná velikost dat %d\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr "platná MRL pro demultiplexor TS"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "platná MRL pro demultiplexor TS"
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demultiplexor %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS"
@@ -211,167 +211,47 @@ msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS"
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ts: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-" Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr "demux_avi: video formát = %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro základní demultiplexor"
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_elem: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr "platná zakončení pro demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ld kb/s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr "platná zakončení pro zvukový demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES"
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor PES"
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT"
@@ -390,7 +270,7 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
#, fuzzy
msgid "channel"
@@ -399,130 +279,18 @@ msgstr[0] "kanál"
msgstr[1] "kanál"
msgstr[2] "kanál"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr "ogg: neznámý typ dat (signatura >%.8s<)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor OGG"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_asf: zvukový formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr "demux_asf: formát videa: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr "demux_asf: název : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: komentář : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_cda: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
@@ -537,8 +305,7 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor FILM"
@@ -562,20 +329,7 @@ msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n"
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitový %s%s PCM zvuk\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_film: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -583,7 +337,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento "
"tok dat porušen.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -592,32 +346,15 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr "platná mrl pro blokový demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro blokový demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ROQ"
@@ -631,19 +368,6 @@ msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, obraz je %dx%d, %d snímků/s\n"
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16 bitů, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_roq: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
@@ -659,66 +383,40 @@ msgstr "demux_fli: %d rámců, %dx%d\n"
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor IdCIN"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, obraz je %dx%d, 14 snímků/s\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor SMJPEG"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor WAV"
@@ -737,20 +435,7 @@ msgstr "demux_wav: doba přehrávání = %d min, %d s\n"
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr "demux_wav: průměrně %d bytů/s, zarovnání bloku %d\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
#, fuzzy
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF"
@@ -765,135 +450,85 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
#, fuzzy
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor TS"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
#, fuzzy
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: formát zvuku 0x%X, %d Hz, %d bitů/vzorek, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
#, fuzzy
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: doba přehrávání: %d min, %d s\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz %s PCM zvuk\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-"demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
#, fuzzy
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-"demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" demultiplexním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -915,23 +550,10 @@ msgstr "input_net: nelze získat adresu '%s'.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine"
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul pro vstup ze sítě nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -966,55 +588,28 @@ msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n"
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otvírá se >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul rtp dodávaný se xine"
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Vstupní modul rtp nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul stdin/fifo dodávaný se xine"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Vstupní modul stdin/fifo nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %"
-"d.\n"
-"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -1030,39 +625,26 @@ msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n"
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n"
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul pro vstup ze souboru dodávaný se xine"
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n"
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr "původní cesta k získání souborových MRL"
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr "zobrazování skrytých souborů"
@@ -1088,89 +670,76 @@ msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "příkaz scsi selhal s výsledkem %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: špatné MRL. Použijte vcd://<stopa #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: chyba při ioctl CDROMREADRAW\n"
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba při posuvu %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba čtení %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: selhalo čtení dat\n"
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: nenulový offset není použitelný při SEEK_CUR\n"
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: posuv na cíl typu %d není implementován!\n"
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROMCLOSETRAY: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROMEJECT: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul pro vcd zařízení dodávaný se xine"
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "selhala funkce vcd_read_toc\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul pro vstup z VCD nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "cesta k vašemu místnímu souboru VCD zařízení"
@@ -1237,20 +806,6 @@ msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n"
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "modul pro vstup ze sítě pomocí http"
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul pro vstup pomocí protokolu http nepodporuje programové rozhraní ve "
-"verzi %d.\n"
-"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
@@ -1347,50 +902,37 @@ msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n"
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: selhalo ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n"
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použijte cda://<stopa #>\n"
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n"
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: posuv na cíl typu %d není implementován!\n"
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "modul pro zvukové CD dodávaný se xine"
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Vstupní modul cda nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
-"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr "cesta k vašemu místnímu souboru zařízení zvukového CD"
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr "jméno cddbp serveru"
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr "port cddbp serveru"
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr "adresář se záznamy cddbp"
@@ -1398,61 +940,11 @@ msgstr "adresář se záznamy cddbp"
msgid "buffering..."
msgstr "nahrává se..."
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmpeg2: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmpg123: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libspudec: Nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi XINE a\n"
-" tímto modulem.\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "cesta ke kodekům win32"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů na dekódování by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
@@ -1460,50 +952,50 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "gama korekce pro ovladač XShm"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr "vlastnost Xv"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "bilineární režim škálování (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
"softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná/vypíná deinterlacer)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr "zařízení framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
@@ -1511,11 +1003,11 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple DirectMedia Layer (SDL)"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr "gama korekce pro ovladač OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL(tm)"
@@ -1523,33 +1015,13 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL(tm)"
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
+msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia"
#: src/xine-engine/video_out.c:307
#, c-format
@@ -1565,232 +1037,133 @@ msgstr ""
"video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %"
"lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr "%s(%d) chybná první fáze (%d) !!\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr "použije se vstupní modul '%s' pro MRL '%s'\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr "systémová vrstva zjistila formát '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr "MRL loga zobrazovaného ve výstupním okně videa"
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr "formát dat"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "upravit, jestli se má převzorkovávat nebo ne"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr "hlasitost zvuku"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení "
"mixeru"
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
-#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-msgstr "%s(%s@%d): parametr by neměl být null, konec\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: nelze otevřít demultiplexní modul %s:\n"
+"load_plugins: selhalo načtení modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: nalezen demultiplexní modul : %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: instalováno příliš mnoho demultiplexních modulů, konec.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nelze otevřít vstupní modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: nalezen vstupní modul : %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: %s není platný vstupní modul (postrádá se funkce "
-"init_input_plugin()\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr "%s(%d): instalováno příliš mnoho modulů, konec.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: v adresáři %s nenalezen žádný vstupní modul! - Byl xine "
-"korektně nainstalován??\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: selhalo načtení modulu %s:\n"
+"load_plugins: nelze otevřít demultiplexní modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "nalezen dekodér titulků : %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "nalezen dekodér videa: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "nalezen dekodér zvuku: %s\n"
-
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"liblpcm: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr "dovolit nepovolené kodeky vlc v sekvencích mpeg4"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "prohodit liché a sudé řádky"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Upravit poměr stran přidáním černých pruhů"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: použít alternativní režim přehrávání pro mpeg kodér"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "Povolením této volby se využije hladší režim přehrávání"
@@ -1847,40 +1220,6 @@ msgstr "Dxr3: Jméno zařízení"
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr "Soubor řídícího zařízení dxr3 karty na dekódování mpegů."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"dx3_decode_spu: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"dx3_decode_video: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr ""
-"Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
@@ -1929,187 +1268,84 @@ msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódování knihovny fame"
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující mpeg."
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"liba52: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr "nastavení hlasitosti a/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "povolit dynamické vyrovnávání rozsahu a/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "povolit redukci zvuku do 2.0 surround stereo"
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libdts: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"divx4: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr "relativní cesta k libdivxdecore.so"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
"úroveň dodatečného zpracování, 0 = žádné a rychle, 6 = všechno a pomalu"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr "použít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))"
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libvorbis: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libsputext: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n"
-" tímto modulem.\n"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "font titulků pro AVI"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr "zdrojové kódování titulků"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr "cílové kódování titulků (musí souhlasit s kódováním fontu)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr "časový posun titulků v 1/100 s"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Povolit skryté titulky v sekvencích MPEG-2"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "Zobrazení skrytých titulků (popředí/pozadí)"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr "Standardní font skrytých titulků"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr "Font kurzívy u skrytých titulků"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr "Velikost fontu skrytých titulků"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr "Centrování skrytých titulků"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libspucc: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n"
-" tímto modulem.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"xvid: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -2122,36 +1358,6 @@ msgstr ""
" Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by mělo "
"pomoci.\n"
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)"
-
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"cinepak: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"RoQ: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
@@ -2195,31 +1401,657 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"RoQ Audio: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
+#~ msgstr "demux_avi: video formát = %s\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
-" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
-" dekódovacím modulem.\n"
-"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
+#~ msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n"
+
+#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ld kb/s\n"
+
+#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
+#~ msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
+#~ msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
+#~ msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
+#~ "follows:\n"
+#~ msgstr "ogg: neznámý typ dat (signatura >%.8s<)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_asf: zvukový formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: formát videa: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
+#~ msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: název : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: komentář : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n"
+
+#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
+#~ msgstr "použije se vstupní modul '%s' pro MRL '%s'\n"
+
+#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n"
+#~ msgstr "systémová vrstva zjistila formát '%s'.\n"
+
+#~ msgid "stream format"
+#~ msgstr "formát dat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demuxer plugin.\n"
+#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ts: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ " Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo "
+#~ "pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_elem: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_cda: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %"
+#~ "d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_roq: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
+#~ "should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " demultiplexním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul pro vstup ze sítě nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstupní modul rtp nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstupní modul stdin/fifo nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %"
+#~ "d.\n"
+#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul pro vstup z VCD nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul pro vstup pomocí protokolu http nepodporuje programové rozhraní ve "
+#~ "verzi %d.\n"
+#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstupní modul cda nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ "MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+#~ "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních vstupních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmpeg2: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmpg123: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+#~ "libspudec: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libspudec: Nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi XINE a\n"
+#~ " tímto modulem.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů na dekódování by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
+#~ msgstr "%s(%d) chybná první fáze (%d) !!\n"
+
+#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
+#~ msgstr "%s(%s@%d): parametr by neměl být null, konec\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "load_plugins: nalezen demultiplexní modul : %s\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: instalováno příliš mnoho demultiplexních modulů, konec.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
+#~ "function)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: %s není platný vstupní modul (postrádá se funkce "
+#~ "init_input_plugin()\n"
+
+#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr "%s(%d): instalováno příliš mnoho modulů, konec.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
+#~ "correctly??\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: v adresáři %s nenalezen žádný vstupní modul! - Byl xine "
+#~ "korektně nainstalován??\n"
+
+#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "nalezen dekodér titulků : %s\n"
+
+#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "nalezen dekodér videa: %s\n"
+
+#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "nalezen dekodér zvuku: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "liblpcm: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ffmpeg: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+#~ msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dx3_decode_spu: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this\n"
+#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dx3_decode_video: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid "Dxr3: video decoder priority"
+#~ msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže."
+
+#~ msgid ""
+#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liba52: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "liba52: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libdts: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libdts: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "divx4: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libvorbis: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libsputext: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libsputext: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n"
+#~ " tímto modulem.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libspucc: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libspucc: nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n"
+#~ " tímto modulem.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xvid: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cinepak: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RoQ: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RoQ Audio: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmad: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+#~ " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+#~ " dekódovacím modulem.\n"
+#~ "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: nelze otevřít mechaniku dvd (%s): %s\n"
@@ -2319,9 +2151,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "channels"
#~ msgstr "kanál"
-#~ msgid "NVidia TV-Out support."
-#~ msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia"
-
#~ msgid "unable to open %s: %s."
#~ msgstr "nelze otevřít %s: %s."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 843ad5dbc..d97e28264 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -14,34 +14,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr "ALSA Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
"Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren"
@@ -50,49 +50,49 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync "
"benutzt wird"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr "OSS Mixergerät"
@@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "OSS Mixergerät"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ARTS-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr "Maximaler Zwischenraum für IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "demux Fehler! Transportfehler\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer"
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer"
@@ -212,167 +212,47 @@ msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer"
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr "mp3: Titel '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr "mp3: Künstler '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr "mp3: Album '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audio-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demultiplexer"
@@ -391,139 +271,25 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] "Kanal"
msgstr[1] "Kanäle"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr "ogg: vorbis durchschnittliche Bitrate %d, Sampelrate %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr "ogg: Alten Header erkannt, aber Datenstromtyp unbekannt\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr ""
-"ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<). Hex-Dump dieser Pakete "
-"folgt:\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_asf: Audioformat: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr "demux_asf: Titel : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr "demux_asf: Autor : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demultiplexer?)\n"
@@ -536,8 +302,7 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demultiplexer"
@@ -561,20 +326,7 @@ msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n"
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-Bits %s%s PCM Audio\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -582,7 +334,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser "
"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -591,32 +343,15 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
-" Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demultiplexer"
@@ -630,19 +365,6 @@ msgstr "demux_roq: RoQ Datei, Video ist %dx%d, %d Bilder/s\n"
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16-Bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM Audio\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
-" Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
@@ -658,66 +380,40 @@ msgstr "demux_fli: %d Frames, %dx%d\n"
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für IdCIN-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr "demux_idcin: Id CIN Datei, Video ist %dx%d, 14 Bilder/s\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr "demux_idcin: %d Bits, %d Hz %s PCM Audio\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für SMJPEG-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_smjpeg: SMJPEG Datei, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für WAV-Demultiplexer"
@@ -736,20 +432,7 @@ msgstr "demux_wav: Laufzeit: %lld min, %lld sek\n"
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr "demux_wav: Durchschnitt: %d Bytes/s, Blockausrichtung: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für AIFF-Demultiplexer"
@@ -763,66 +446,40 @@ msgstr "demux_aiff: '%d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n"
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_aiff: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_aiff: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für SND-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_snd: %d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_snd: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_snd: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für VOC-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -830,67 +487,43 @@ msgstr ""
"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern "
"melden\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_voc: VOC Format 0x%X Audio, %d Hz, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_voc: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für VQA-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_vga: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
-#, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr "demux_vqa: %dx%d VQA-Video, %d Hz IMA ADPCM Audio\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-"demux_vqa: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MVE-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-"demux_wc3movie: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -912,23 +545,10 @@ msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin"
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -963,54 +583,28 @@ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n"
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n"
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Öffne >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n"
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin"
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes stdin/fifi Plugin"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -1026,39 +620,26 @@ msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n"
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): readlink() schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes Datei Plugin"
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n"
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n"
-"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr "Startverzeichnis für Datei-MRLs"
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen."
@@ -1084,89 +665,76 @@ msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "SCSI-Kommando schlug mit dem Status %d fehl\n"
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcd://<Track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in CDROMREADRAW\n"
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: Positionierungsfehler %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: Das Lesen der Daten schlug fehl\n"
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0\n"
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n"
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: Das Einziegen der VCD schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: Das Auswerfen der VCD schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: Auslesen vom Status des VCD-Laufwerks schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes VCD Plugin"
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "vcd_read_toc schlug fehl\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk"
@@ -1233,19 +801,6 @@ msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n"
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "http Netzwerkdatenstrom-Plugin"
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
@@ -1342,50 +897,37 @@ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) schlug fehl: %s.\n"
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCRNTRY) schlug fehl: %s.\n"
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: Ungültige MRL. Benutze cda://<Track #>\n"
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: Fehlerfafter Track %d (Gültiger Bereich: 1 .. %d)\n"
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n"
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes Audio-CD Plugin"
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
-"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr "Pfad zum lokalen Audio-CD-Laufwerk"
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr "CDDBp Servername"
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr "CDDBp Serverport"
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis"
@@ -1393,61 +935,11 @@ msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis"
msgid "buffering..."
msgstr "Puffern..."
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Plugin existiert.\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek"
@@ -1455,49 +947,49 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek"
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr "Xv Eingenschaften"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
"Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr "Framebuffer Gerät"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
@@ -1505,11 +997,11 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple DirectMedia Layer'"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt OpenGL(tm)"
@@ -1517,33 +1009,13 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt OpenGL(tm)"
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr "Modusauswahlregeln"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-msgid "Modes"
-msgstr "Modi"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr "Bevorzuge PAL"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr "Ausführliche Auflösungsauswahl"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
-msgstr "Bildschirmseitenverhältnis"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
+msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang"
#: src/xine-engine/video_out.c:307
#, c-format
@@ -1559,233 +1031,134 @@ msgstr ""
"video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %"
"lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: Kann neuen Thread (%s) nicht anlegen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: Der Start des Demultiplexer-Plugins schlug fehl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt"
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr "Datenstrom Format"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert "
"lassen"
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
-#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-msgstr "%s(%s@%d): Parameter sollte nicht null sein, Beende jetzt\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: Kann Demultiplexer-Plugin %s nicht öffnen:\n"
+"load_plugins: Fehler beim laden des Plugins %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: Eingabe-Plugin gefunden : %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: Eingabe-Plugin gefunden : %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugin %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: Eingabe-Plugin gefunden : %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: %s ist kein brauchbares Plugin (init_input_plugin() Funktion "
-"fehlt)\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr "%s(%d): Zu viele Eingabe-Plugins installiert, Beende jetzt.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Keine Eingabe-Plugins in %s gefunden! - Ist xine richtig "
-"Installiert??\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: Fehler beim laden des Plugins %s:\n"
+"load_plugins: Kann Demultiplexer-Plugin %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "spu-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
-
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 Strömen"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe."
@@ -1843,42 +1216,6 @@ msgstr "DXR3: Gerätepfad"
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
-"und\n"
-" diesem Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr ""
-"Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert "
-"sie."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren"
@@ -1927,190 +1264,86 @@ msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität"
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr "A/52 Lautstärke"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang"
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
"Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Plugin existiert.\n"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
"Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung "
"übereinstimmen)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr "Italic-Zeichensatz für Untertitel"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr "Zentrieren von Untertiteln"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -2122,36 +1355,6 @@ msgstr ""
" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
"hefen.\n"
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)"
-
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
@@ -2199,31 +1402,680 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n"
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
+#~ msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libfaad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
-" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
-"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
+#~ msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n"
+
+#~ msgid "mp3: song title '%s'\n"
+#~ msgstr "mp3: Titel '%s'\n"
+
+#~ msgid "mp3: artist '%s'\n"
+#~ msgstr "mp3: Künstler '%s'\n"
+
+#~ msgid "mp3: album '%s'\n"
+#~ msgstr "mp3: Album '%s'\n"
+
+#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
+
+#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
+#~ msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n"
+
+#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
+#~ msgstr "ogg: vorbis durchschnittliche Bitrate %d, Sampelrate %d\n"
+
+#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
+#~ msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n"
+
+#~ msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
+#~ msgstr "ogg: Alten Header erkannt, aber Datenstromtyp unbekannt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
+#~ "follows:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<). Hex-Dump dieser Pakete "
+#~ "folgt:\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_asf: Audioformat: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
+#~ msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: Titel : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: Autor : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+#~ msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n"
+
+#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
+#~ msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n"
+
+#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n"
+#~ msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n"
+
+#~ msgid "stream format"
+#~ msgstr "Datenstrom Format"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demuxer plugin.\n"
+#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
+#~ "should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_aiff: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_snd: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_voc: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_vqa: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wc3movie: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
+#~ "und\n"
+#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n"
+#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+#~ "libspudec: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Plugin existiert.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid "TV System"
+#~ msgstr "TV System"
+
+#~ msgid "Mode Selection Policy"
+#~ msgstr "Modusauswahlregeln"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modi"
+
+#~ msgid "Prefer PAL"
+#~ msgstr "Bevorzuge PAL"
+
+#~ msgid "Verbose resolution selection"
+#~ msgstr "Ausführliche Auflösungsauswahl"
+
+#~ msgid "Screen Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Bildschirmseitenverhältnis"
+
+#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
+#~ msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n"
+
+#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
+#~ msgstr "%s(%s@%d): Parameter sollte nicht null sein, Beende jetzt\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
+#~ "function)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: %s ist kein brauchbares Plugin (init_input_plugin() "
+#~ "Funktion fehlt)\n"
+
+#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr "%s(%d): Zu viele Eingabe-Plugins installiert, Beende jetzt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
+#~ "correctly??\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: Keine Eingabe-Plugins in %s gefunden! - Ist xine richtig "
+#~ "Installiert??\n"
+
+#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "spu-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
+
+#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
+
+#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+#~ msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
+#~ "und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this\n"
+#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
+#~ "und\n"
+#~ " diesem Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid "Dxr3: video decoder priority"
+#~ msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert "
+#~ "sie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liba52: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libdts: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libsputext: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Plugin existiert.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libspucc: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libfaad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
+#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n"
@@ -2322,9 +2174,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "path to a raw device set up for dvd access"
#~ msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks"
-#~ msgid "NVidia TV-Out support."
-#~ msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang"
-
#~ msgid "channels"
#~ msgstr "Kanäle"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e27fe2849..c894ad90e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel GarcĂ­a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,34 +15,34 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
@@ -50,47 +50,47 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
@@ -98,19 +98,19 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ÂĄerror demux! error de transporte\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: ÂĄerror demux! tamaĂąo de payload %d no vĂĄlido\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "ÂĄdemux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -210,169 +210,49 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ts: el plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que hay una versiĂłn que no coincide entre xine y\n"
-" este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demux actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el Ă­ndice del avi estĂĄ roto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr "demux_asf: formato de vĂ­deo: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: formato de vĂ­deo = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr "demux_avi: codec de vĂ­deo >%s<\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg: por favor, especifique el tipo de stream mpeg (mpeg1/mpeg2).\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
#, fuzzy
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
@@ -392,138 +272,25 @@ msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr ""
"demux_qt: codec de vĂ­deo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr "ogg: tipo de stream desconocido (firma > %.8s<)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr "demux_asf: formato de vĂ­deo: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: la longitud del stream es de %d seg, la media es de %d bytes/seg\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
@@ -536,8 +303,7 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
@@ -561,20 +327,7 @@ msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -582,7 +335,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n"
" ÂżPuede estar corrupto el stream?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -591,32 +344,15 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
" estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
@@ -630,19 +366,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
@@ -658,66 +381,40 @@ msgstr "demux_fli: %d tamaĂąo del marco de vĂ­deo %d x %d\n"
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: codec de vĂ­deo %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: codec de vĂ­deo %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_smjpeg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr ""
@@ -736,20 +433,7 @@ msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_wav: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr ""
@@ -764,132 +448,82 @@ msgstr ""
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr ""
"demux_qt: codec de vĂ­deo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: codec de audio 0x%X (%d Hz, %d bits, %d %s)\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
#, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-"demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -911,24 +545,10 @@ msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada de red no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -963,57 +583,28 @@ msgstr "UY - fuera de los bĂşfers\n"
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "UY - se descartĂł el paquete de entrada %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Abriendo >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de rtp incluido en xine"
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada rtp no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "no se puede ubicar el bĂşfer de entrada.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada stdin/fifo incluido en xine"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada stdin/fifo no admite esta versiĂłn %d del API de "
-"plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -1029,41 +620,26 @@ msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂ­tulos '%s'\n"
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): fallĂł readlink(): %s\n"
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de archivo plano incluido en xine"
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: obtener datos opcionales, tipo %08x, sub %p\n"
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
-"plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr ""
@@ -1089,90 +665,76 @@ msgstr "input_vcd: error en ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "el comando scsi fallĂł con estado %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<nĂşm. pista>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: pista no vĂĄlida %d (rango vĂĄlido: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: error en CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: error en CDROMREADRAW\n"
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: error de posicionamiento %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: error de lectura %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: fallĂł la lectura de datos\n"
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n"
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: error de posicionamiento al origen %d no implementado\n"
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: fallĂł CDROMCLOSETRAY: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: fallĂł CDROMEJECT: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: fallĂł CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada del dispositivo de vcd incluido en xine"
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "fallĂł vcd_read_toc\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada de vcd no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
@@ -1239,20 +801,6 @@ msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n"
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada http no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
@@ -1349,51 +897,37 @@ msgstr "input_cda: fallĂł ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n"
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: fallĂł ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n"
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: MRL mal formada. Use cda://<nĂşm. pista>\n"
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: pista no vĂĄlida %d (rango vĂĄlido: 1 .. %d)\n"
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: erro de posicionamiento en el origen %d no implementado\n"
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de cd audio incluido en xine"
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada cda no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
@@ -1401,64 +935,11 @@ msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
-"plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -1466,48 +947,48 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr ""
@@ -1515,11 +996,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr ""
@@ -1527,32 +1008,12 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_out.c:307
@@ -1568,229 +1029,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no deberĂ­a ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr "%s(%d) primera fase incorrecta = %d\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr "detectado el formato de capa del sistema '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr "formato de stream"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
-#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-msgstr "%s(%s@%d): el parĂĄmetro no deberĂ­a ser nulo, terminando\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
+"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: encontrado plugin demultiplexor : %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: demasiados plugins demultiplexores instalados, saliendo.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: %s no es un plugin vĂĄlido (carece de la funciĂłn "
-"init_input_plugin())\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr "%s(%d): demasiados plugins de entrada instalados, saliendo.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: no se encontraron plugins de entrada en %s - ÂżInstalĂł xine "
-"correctamente?\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
+"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "encontrado plugin decodificador spu: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂ­deo: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
-
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
@@ -1845,39 +1207,6 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
@@ -1924,192 +1253,83 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
-"plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
-"plugins.\n"
-"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
-"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
-"de entrada.\n"
-"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -2117,36 +1337,6 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
@@ -2190,31 +1380,701 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: formato de vĂ­deo: %s\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
-" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
-" y este plugin demultiplexor.\n"
-"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
+#~ msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: formato de vĂ­deo = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
+#~ msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: codec de vĂ­deo >%s<\n"
+
+#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
+#~ msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
+#~ msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
+#~ msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
+#~ "follows:\n"
+#~ msgstr "ogg: tipo de stream desconocido (firma > %.8s<)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: formato de vĂ­deo: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: la longitud del stream es de %d seg, la media es de %d bytes/"
+#~ "seg\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
+
+#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
+#~ msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
+
+#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n"
+#~ msgstr "detectado el formato de capa del sistema '%s'.\n"
+
+#~ msgid "stream format"
+#~ msgstr "formato de stream"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demuxer plugin.\n"
+#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ts: el plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que hay una versiĂłn que no coincide entre xine "
+#~ "y\n"
+#~ " este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demux actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre "
+#~ "xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
+#~ "should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_smjpeg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre "
+#~ "xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wav: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre "
+#~ "xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada de red no admite esta versiĂłn %d del API de "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada rtp no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada stdin/fifo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada de vcd no admite esta versiĂłn %d del API de "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada http no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada cda no admite esta versiĂłn %d del API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+#~ "libspudec: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
+#~ msgstr "%s(%d) primera fase incorrecta = %d\n"
+
+#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
+#~ msgstr "%s(%s@%d): el parĂĄmetro no deberĂ­a ser nulo, terminando\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "load_plugins: encontrado plugin demultiplexor : %s\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: demasiados plugins demultiplexores instalados, saliendo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
+#~ "function)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: %s no es un plugin vĂĄlido (carece de la funciĂłn "
+#~ "init_input_plugin())\n"
+
+#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr "%s(%d): demasiados plugins de entrada instalados, saliendo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
+#~ "correctly??\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: no se encontraron plugins de entrada en %s - ÂżInstalĂł xine "
+#~ "correctamente?\n"
+
+#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "encontrado plugin decodificador spu: %s\n"
+
+#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂ­deo: %s\n"
+
+#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this\n"
+#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liba52: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libdts: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libsputext: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libspucc: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+#~ "Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este "
+#~ "plugin\n"
+#~ "de entrada.\n"
+#~ "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+#~ " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+#~ " y este plugin demultiplexor.\n"
+#~ "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 035c15447..c7e566cdd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -14,34 +14,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire"
@@ -50,49 +50,49 @@ msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
"périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur oss"
@@ -100,20 +100,20 @@ msgstr "périphérique du mixeur oss"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques arts"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "erreur demux ! erreur de transport\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -209,170 +209,49 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ts: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-" Installer la version courante des plugins de \n"
-" demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le "
"type.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
@@ -392,7 +271,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
#, fuzzy
msgid "channel"
@@ -400,135 +279,18 @@ msgid_plural "channels"
msgstr[0] "canal"
msgstr[1] "canal"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr ""
-"ogg: flux audio vorbis detecté\n"
-"\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr ""
-"ogg: flux audio vorbis detecté\n"
-"\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_asf: format audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr "demux_asf: titre : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr "demux_asf: auteur : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
@@ -541,8 +303,7 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
@@ -566,20 +327,7 @@ msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n"
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_film: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -587,7 +335,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre "
"crypté ?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -596,33 +344,15 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté "
"(mode de cryptage %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
@@ -636,19 +366,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
@@ -664,66 +381,40 @@ msgstr "demux_fli: %d taille de trame vidéo %d x %d\n"
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_smjpeg: Fichier SMJPEG, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: video '%c%c%c%c' @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_smjpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr ""
@@ -742,20 +433,7 @@ msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_wav: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr ""
@@ -769,131 +447,81 @@ msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: audio 0x%X @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
#, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-"demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -915,24 +543,10 @@ msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin net ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -967,56 +581,28 @@ msgstr "AILLE - débordement de buffers.\n"
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "AILLE - saute les pacquet %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Ouvre >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée rtp fournis avec xine"
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin rtp ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée stdin/fifo fournis avec xine"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin stdin/fifo ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -1032,40 +618,26 @@ msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): readlink() ŕ échoué: %s\n"
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée pour lecteur de fichier fournis avec xine"
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr ""
@@ -1091,90 +663,76 @@ msgstr ""
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "Plugin d'entrée VCD fournis avec xine"
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin vcd ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
@@ -1241,20 +799,6 @@ msgstr ""
msgid "http network stream input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin http ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
@@ -1351,51 +895,37 @@ msgstr ""
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: MRL malformée. Utilisez cda://<piste #>\n"
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n"
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: erreur seek depuis origine %d non implémentée!\n"
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée pour lecture de CD audio fournis avec xine"
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin cda ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
@@ -1403,63 +933,11 @@ msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
@@ -1467,48 +945,48 @@ msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr "périphérique framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr ""
"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
@@ -1517,11 +995,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr ""
@@ -1529,33 +1007,12 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Modes"
-msgstr "codec"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_out.c:307
@@ -1570,218 +1027,124 @@ msgid ""
"lld).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr ""
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
-#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
#, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
#, c-format
msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
@@ -1836,39 +1199,6 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
@@ -1915,190 +1245,83 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veut dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
-"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
-"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -2106,37 +1329,6 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-#, fuzzy
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
-
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
@@ -2180,31 +1372,646 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
+#~ msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
-" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
+#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n"
+
+#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
+
+#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogg: flux audio vorbis detecté\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogg: flux audio vorbis detecté\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
+#~ msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
+#~ "follows:\n"
+#~ msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_asf: format audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/"
+#~ "secondes\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: titre : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: auteur : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demuxer plugin.\n"
+#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ts: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ " Installer la version courante des plugins de \n"
+#~ " demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
+#~ "should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_smjpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wav: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin net ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin rtp ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin stdin/fifo ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin vcd ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin http ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin cda ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+#~ "libspudec: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+#~ msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this\n"
+#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liba52: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libdts: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veut dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libsputext: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libspucc: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ "PLUGIN DESACTIVE.\n"
+#~ "Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+#~ "d'entrée ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+#~ " ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
+#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index aeb9e969f..fd0190d3f 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr "urządzenie miksera alsa"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr "Informacja dla xine o możliwościach karty dźwiękowej"
@@ -65,57 +65,58 @@ msgstr ""
"systemem alsa"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:414
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esd"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:640
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:708
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
-msgstr "metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu"
+msgstr ""
+"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:775
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:776
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:802
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:813
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:824
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:835
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:851
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr "urządzenie miksera oss"
@@ -127,22 +128,24 @@ msgstr ""
"z oss"
# src/audio_out/audio_sun_out.c:664
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'"
# src/audio_out/audio_sun_out.c:748
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
# src/audio_out/audio_arts_out.c:359
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts"
# src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s"
@@ -160,7 +163,8 @@ msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT zrzuca wiele pakietów TS\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:343
#, c-format
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
-msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n"
+msgstr ""
+"demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n"
# src/demuxers/demux_ts.c:353
#: src/demuxers/demux_ts.c:353
@@ -238,7 +242,7 @@ msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: błąd demultiplexera! Błędny rozmiar payload %d\n"
# src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr "prawidłowe mrl'e dla demultiplexera ts"
@@ -249,7 +253,7 @@ msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
# src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera ts"
@@ -259,191 +263,58 @@ msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera ts"
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nie moge utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-# src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ts: wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"\t to oznacza że jest niezgodność wersji między xine i wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja aktualnej wtyczki wejścia powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
-# src/demuxers/demux_avi.c:1244
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr "demux_avi: format obrazu = %s\n"
-
-# src/demuxers/demux_avi.c:1246
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr "demux_avi: rozmiar ramki wideo %ld x %ld\n"
-
-# src/demuxers/demux_avi.c:1249
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: format dźwięku [%d] = 0x%lx\n"
-
-# src/demuxers/demux_avi.c:1257
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: nieznany typ dźwięku 0x%lx\n"
-
-# src/demuxers/demux_avi.c:1264
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_avi: typ dzwięku %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-# src/demuxers/demux_avi.c:1384
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n"
-
-# src/demuxers/demux_avi.c:1393
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n"
-
# src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera avi"
-# src/demuxers/demux_avi.c:1599
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla elementarnego demultiplexera"
-# src/demuxers/demux_elem.c:370
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_elem: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera mpeg"
# src/demuxers/demux_mpeg.c:912
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demux_mpeg: proszę podać typ strumienia mpeg(mpeg1/mpeg2)\n"
# src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mpeg"
-# src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr "mp3: tytuł utworu '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr "mp3: autor '%s'\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr "mp3: album '%s'\n"
-
-# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Warstwa %d %ldkbps\n"
-
# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n"
# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera dźwięku mpeg"
# src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes"
# src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes"
-# src/demuxers/demux_pes.c:608
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera qt"
@@ -467,7 +338,7 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c', dźwięk %d Hz, %d bits, %d %s\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
# src/demuxers/demux_wav.c:322
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
@@ -475,147 +346,22 @@ msgstr[0] "kanał"
msgstr[1] "kanały"
msgstr[2] "kanałów"
-# src/demuxers/demux_qt.c:1548
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/demuxers/demux_ogg.c:220
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n"
-
-# src/demuxers/demux_ogg.c:220
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr "ogg: vorbis przeciętne bitrate %d, samplerate %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia vorbis.\n"
-
-# src/demuxers/demux_avi.c:1246
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr "ogg: format obrazu %.4s, rozmiar ramki %d x %d, %d fps\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr "ogg: wykryty stary nagłówek ale typ strumienia nieznany\n"
-
-# src/demuxers/demux_ogg.c:276
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr "ogg: nieznany typ strumienia (sygnatura >%.8s<). nastepne linie to hex zrzut pakietów bos\n"
+msgstr ""
+"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
+"vorbis.\n"
# src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera ogg"
-# src/demuxers/demux_ogg.c:649
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/demuxers/demux_asf.c:335
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_asf: format dźwięku : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-# src/demuxers/demux_asf.c:400
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr "demux_asf: format obrazu : %s\n"
-
-# src/demuxers/demux_asf.c:458
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr "demux_asf: długość strumienia jest %d sec, rate jest %d bajtow/sek\n"
-
-# src/demuxers/demux_asf.c:1254
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr "demux_asf: tytul : %s\n"
-
-# src/demuxers/demux_asf.c:1256
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-
-# src/demuxers/demux_asf.c:1258
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-
-# src/demuxers/demux_asf.c:1260
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n"
-
# src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera asf"
-# src/demuxers/demux_asf.c:1409
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/demuxers/demux_cda.c:297
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_cda: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_film.c:147
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
@@ -635,8 +381,7 @@ msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
# src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia dla demultiplexera filmu"
@@ -664,22 +409,8 @@ msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n"
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s dźwięk PCM\n"
-# src/demuxers/demux_film.c:802
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_film: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -688,7 +419,7 @@ msgstr ""
"jest zaszyfrowany?\n"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -697,37 +428,18 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n"
-
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr "prawidłowe mrl'e dla demultipleksera bloku mpeg"
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera bloku mpeg"
-# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera roq"
@@ -743,20 +455,6 @@ msgstr "demux_roq: plik RoQ, obraz jest %dx%d, %d ramek/sek\n"
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM dźwięk\n"
-# src/demuxers/demux_roq.c:537
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_roq: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_fli.c:311
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
@@ -776,75 +474,47 @@ msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
# src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera idcin"
# src/demuxers/demux_idcin.c:269
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr "demux_idcin: plik Id CIN, obraz jest %dx%d, 14 ramek/sek\n"
# src/demuxers/demux_idcin.c:274
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s dźwięk PCM\n"
-# src/demuxers/demux_idcin.c:407
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera smjpeg"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_smjpeg: plik SMJPEG, czas odtwarzania: %d min, %d sek\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' obraz @ %dx%d\n"
# src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' dźwięk @ %d Hz, %d bitów, %d %s\n"
-# src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_smjpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera wav"
@@ -866,22 +536,8 @@ msgstr "demux_wav: czas odtwarzania = %lld min, %lld sek\n"
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr "demux_wav: średnia bajtów/sek = %d, wyrównanie bloku = %d\n"
-# src/demuxers/demux_wav.c:469
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_wav: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera aiff"
@@ -897,145 +553,97 @@ msgstr "demux_aiff: %d Hz, %d kanały, %d bits, %d ramek\n"
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_aiff: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
-# src/demuxers/demux_asf.c:1409
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_aiff: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera snd"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n"
# src/demuxers/demux_avi.c:1257
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1359
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_snd: %d Hz, %d kanałów, %d bits, %d ramek\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_snd: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
-# src/demuxers/demux_pes.c:608
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_snd: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultiplexera voc"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
-msgstr "nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami xine\n"
+msgstr ""
+"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
+"xine\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
-msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
-msgstr "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami xine\n"
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
+"xine\n"
# src/demuxers/demux_wav.c:317
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
-msgstr "demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n"
-
-# src/demuxers/demux_ogg.c:649
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_voc: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+"demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n"
# src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera vqa"
# src/demuxers/demux_wav.c:324
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_vqa: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n"
# src/demuxers/demux_idcin.c:274
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
-#, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr "demux_vqa: %dx%d obraz VQA, %d Hz IMA dźwięk ADPCM\n"
-# src/demuxers/demux_asf.c:1409
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-"demux_vqa: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_film.c:606
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n"
# src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera mve"
-# src/demuxers/demux_idcin.c:407
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-"demux_wc3movie: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-" oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
# src/input/input_net.c:102
#: src/input/input_net.c:102
@@ -1062,24 +670,10 @@ msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:302
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
-# src/input/input_net.c:344
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka wejścia net nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
-"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/input/input_rtp.c:157
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
@@ -1122,60 +716,32 @@ msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "OCH - porzucony pakiet wejścia %d %d\n"
# src/input/input_rtp.c:311
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otwieram >%s<\n"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/input/input_rtp.c:450
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "Wtyczka wejścia rtp dostarczana z xine"
-# src/input/input_rtp.c:514
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka wejścia rtp nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
-"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n"
# src/input/input_stdin_fifo.c:322
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "Wtyczka wejścia stdin/fifo dostarczana z xine"
-# src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka wejścia stdin/fifo nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
-"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/input/input_file.c:209
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
@@ -1196,44 +762,30 @@ msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
# src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
# src/input/input_file.c:602
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
# src/input/input_file.c:790
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine"
# src/input/input_file.c:809
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n"
-# src/input/input_file.c:860
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
-"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/input/input_file.c:908
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych"
# src/input/input_file.c:913
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr "wyświetlanie ukrytych plików"
@@ -1246,7 +798,8 @@ msgstr "input_vcd : błąd w ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
#: src/input/input_vcd.c:167
#, c-format
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
-msgstr "input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n"
+msgstr ""
+"input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n"
# src/input/input_vcd.c:178
#: src/input/input_vcd.c:178
@@ -1265,105 +818,91 @@ msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "komenda scsi zawiodła ze statusem %d\n"
# src/input/input_vcd.c:368
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: źle sformułowany MRL. Użyj vcd://<ścieżka #>\n"
# src/input/input_vcd.c:375
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: błędna ścieżka %d (poprawny zakres: 0 .. %d)\n"
# src/input/input_vcd.c:390
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: błąd w CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
# src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: błąd w CDROMREADRAW\n"
# src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: błąd wyszukiwania %d\n"
# src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: błąd odczytu %d\n"
# src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: odczyt danych zawiódł\n"
# src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: SEEK_CUR nie zaimplementowane dla offset != 0\n"
# src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: błąd wyszukiwania do początku %d nie zaimplementowany!\n"
# src/input/input_vcd.c:886
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROMCLOSETRAY zawiódł: %s\n"
# src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROMEJECT zawiódł %s\n"
# src/input/input_vcd.c:897
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS zawiódł: %s\n"
# src/input/input_vcd.c:963
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia VCD dostarczana z xine"
# src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s.\n"
# src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "vcd_read_toc zawiodło\n"
-# src/input/input_vcd.c:1146
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka wejścia VCD nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
-"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
@@ -1444,20 +983,6 @@ msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n"
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia strumienia sieciowego http"
-# src/input/input_http.c:681
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka wejścia http nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
-"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
@@ -1575,58 +1100,44 @@ msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) zawiódł: %s.\n"
# src/input/input_cda.c:1401
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: źle sformułowane MRL. Użyj cda://<track #>\n"
# src/input/input_cda.c:1407
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: błędna ścieżka %d (poprawny zakres: 1 .. %d)\n"
# src/input/input_cda.c:1490
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: błąd wyszukiwania do początku %d nie zaimplementowany!\n"
# src/input/input_cda.c:1606
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia CD audio dostarczana z xine"
-# src/input/input_cda.c:1794
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka wejscia cda nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"WTYCZKA WYLACZONA.\n"
-"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/input/input_cda.c:1842
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr "ścieżka do pliku lokalnego urządzenia cd"
# src/input/input_cda.c:1847
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr "nazwa serwera cddbp"
# src/input/input_cda.c:1851
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr "port serwera cddbp"
# src/input/input_cda.c:1858
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr "historia pamięci podręcznej cddbp"
@@ -1635,67 +1146,13 @@ msgstr "historia pamięci podręcznej cddbp"
msgid "buffering..."
msgstr "buforowanie..."
-# src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmpeg2: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libmpeg2: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpeg2: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmpg123: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libmpg123: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpg123: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libspudec: Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libspudec: To oznacza że jest niezgodność wersji między xine a\n"
-"libspudec: tą wtyczka wejścia\n"
-
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
-# src/libw32dll/w32codec.c:1443
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"w32codec: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"w32codec: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka w32codec: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/video_out/video_out_aa.c:307
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
@@ -1705,59 +1162,63 @@ msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
# src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
-msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400"
# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
# src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr "Właściwości Xv"
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1414
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "podwójny bufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
# src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
# src/video_out/video_out_sdl.c:696
#: src/video_out/video_out_sdl.c:538
@@ -1765,12 +1226,12 @@ msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca warstwy Simple DirectMedia"
# src/video_out/video_out_opengl.c:1106
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr "korekta gamma dla sterownika OpenGL"
# src/video_out/video_out_opengl.c:1124
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL(tm)"
@@ -1780,33 +1241,13 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr "System TV"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr "Polityka wyboru trybu"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-msgid "Modes"
-msgstr "Tryby"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr "Preferowany PAL"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr "Przyjaźniejsza selekcja rozdzielczości"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcje ekranu"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
+msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:308
#: src/xine-engine/video_out.c:307
@@ -1823,274 +1264,159 @@ msgid ""
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:893
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
# src/xine-engine/xine.c:137
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-# src/xine-engine/xine.c:294
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr "%s(%d) błędny pierwszy etap = %d !!\n"
-
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
-# src/xine-engine/xine.c:426
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr "używam wtyczki wejścia '%s' dla MRL '%s'\n"
-
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
-# src/xine-engine/xine.c:443
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr "format warstwy systemowej '%s' wykryty.\n"
-
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:600
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr "mrl logo, wyświetlane w oknie wyjścia obrazu"
-# src/xine-engine/xine.c:1024
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr "format strumienia"
-
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
-# src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
-#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-msgstr "%s(%s@%d): parametr nie powinien być pusty.\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+# src/xine-engine/load_plugins.c:520
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: nie mogę otworzyć wtyczki demultiplexera %s:\n"
+"load_plugins: nie udało się załadować wtyczki %s:\n"
"%s\n"
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: wtyczka demultipleksera znaleziona : %s\n"
+# src/xine-engine/load_plugins.c:313
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka wejścia znaleziona : %s\n"
-# src/xine-engine/load_plugins.c:161
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: zbyt wiele wtyczek demultipleksera zainstalowanych, "
-"zakańczanie.\n"
+# src/xine-engine/load_plugins.c:313
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka wejścia znaleziona : %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nie mogę otworzyć wtyczki wejścia %s:\n"
"%s\n"
-# src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: wtyczka wejścia znaleziona : %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: %s nie jest poprawna wtyczka wejścia (brak funkcji "
-"init_input_plugin())\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr "%s(%d): znaleziono zbyt wiele wtyczek wejscia, zakańczanie.\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nie znaleziono żadnych wtyczek wejścia w %s! - Zainstalowałeś "
-"xine poprawnie??\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
-#, c-format
+# src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: nie udało się załadować wtyczki %s:\n"
+"load_plugins: nie mogę otworzyć wtyczki demultiplexera %s:\n"
"%s\n"
-# src/xine-engine/load_plugins.c:553
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera spu : %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:586
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera obrazu : %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:616
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera dźwięku : %s\n"
-
-# src/liblpcm/xine_decoder.c:187
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"liblpcm: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"liblpcm: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liblpcm:"
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"ffmpeg: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczkąffmpeg: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr "dopuszczenie błędnych kodów vlc w strumieniach mpeg4"
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu dla kart dxr3"
-
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie że źródło ma proporcje 4:3"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg"
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania"
@@ -2159,43 +1485,6 @@ msgstr "dxr3: nazwa urządzenia"
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr "plik urządzenia karty dekodującej dxr3"
-# src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"dxr3_decode_spu: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka "
-"dxr3_decode_spu: demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"dxr3_decode_video: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"dxr3_decode_video: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka "
-"dxr3_decode_video: demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr "dxr3: priorytet dekodera obrazu"
-
-# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr "priorytet dekodera większy niż 5 włącza dekodowanie sprzętowe, 0 wyłącza go."
-
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
@@ -2241,7 +1530,8 @@ msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)"
msgid ""
"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
"mode"
-msgstr "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
+msgstr ""
+"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
@@ -2253,216 +1543,105 @@ msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame"
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame"
-# src/libmad/xine_decoder.c:283
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libmad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libmad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/liba52/xine_decoder.c:550
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"liba52: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"liba52: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liba52: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/liba52/xine_decoder.c:574
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr "kontrola głośności a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:577
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:580
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo"
-# src/libdts/xine_decoder.c:233
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libdts: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libdts: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libdts: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"divx4: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"divx4: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka divx4: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/libdivx4/xine_decoder.c:569
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr "względna ścieżka do libdivxdecore.so"
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:594
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr "priorytet wtyczki divx4 (>5 => włącza)"
-
# src/libdivx4/xine_decoder.c:599
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr "poziom post-przetwarzania, 0 = brak i szybki, 6 = pełny ale powolny"
# src/libdivx4/xine_decoder.c:602
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr "użyj wtyczki divx4 dla strumieni msmpeg4v3"
# src/libdivx4/xine_decoder.c:607
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
"wersja divx której ma szukać xine (ustwić na 0 (domyślnie) jeśli brak "
"pewności)"
-# src/libvorbis/xine_decoder.c:247
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libvorbis: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libvorbis: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libvorbis: "
-"demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
# src/xine-utils/memcpy.c:439
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libsputext: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libsputext: oznacza to niezgodność wersji miedzy xine a tą\n"
-"libsputext: wtyczką wejścia\n"
-
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "fonty dla napisów avi"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1089
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr "kodowanie napisów (źródło)"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1094
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr "docelowe kodowanie napisów (musi się pokrywać z kodowaniem fontów)"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1099
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr "wyrównanie czasu napisów w 1/100 sek."
# src/libspucc/xine_decoder.c:220
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "włącz closed-caption w strumieniach mpeg-2"
# src/libspucc/xine_decoder.c:227
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "schemat (tło/napisy) dla closed-caption"
# src/libspucc/xine_decoder.c:233
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr "standardowa czcionka dla closed-caption"
# src/libspucc/xine_decoder.c:239
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr "czcionka italic dla closed-caption"
# src/libspucc/xine_decoder.c:245
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr "rozmiar czcionki closed-caption"
# src/libspucc/xine_decoder.c:250
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr "centrowanie closed-caption"
-# src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"libspucc: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libspucc: oznacza to niezgodność wersji między xine a tą\n"
-"libspucc: wtyczka wejścia\n"
-
-# src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"xvid: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"xvid: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka\n"
-"xvid: dekodera. Instalacja nowszej wersji powinna pomóc.\n"
-
# src/libxvid/xine_decoder.c:236
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -2473,43 +1652,14 @@ msgstr ""
"xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n"
"xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n"
-# src/libxvid/xine_decoder.c:255
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr "priorytet wtyczki xvid (>5 => włącza)"
-
-# src/libxinevdec/cinepak.c:432
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"cinepak: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"cinepak: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka cinepak: dekodera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
-# src/libxinevdec/roqvideo.c:496
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"RoQ: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"RoQ: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką dekodera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
"chunk\n"
-msgstr "FLI: in chunk FLI_COPY : źródło danych (%d bajtów) większe niż obraz, opuszczam fragment\n"
+msgstr ""
+"FLI: in chunk FLI_COPY : źródło danych (%d bajtów) większe niż obraz, "
+"opuszczam fragment\n"
# src/demuxers/demux_film.c:254
#: src/libxinevdec/fli.c:369
@@ -2550,31 +1700,759 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
-# src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"RoQ Audio: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"RoQ Audio: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka RoQ Audio: "
-"dekodera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+# src/demuxers/demux_avi.c:1244
+#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
+#~ msgstr "demux_avi: format obrazu = %s\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1246
+#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
+#~ msgstr "demux_avi: rozmiar ramki wideo %ld x %ld\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1249
+#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: format dźwięku [%d] = 0x%lx\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1257
+#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: nieznany typ dźwięku 0x%lx\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1264
+#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_avi: typ dzwięku %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1384
+#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1393
+#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n"
+
+#~ msgid "mp3: song title '%s'\n"
+#~ msgstr "mp3: tytuł utworu '%s'\n"
+
+#~ msgid "mp3: artist '%s'\n"
+#~ msgstr "mp3: autor '%s'\n"
+
+#~ msgid "mp3: album '%s'\n"
+#~ msgstr "mp3: album '%s'\n"
+
+# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
+#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Warstwa %d %ldkbps\n"
+
+# src/demuxers/demux_ogg.c:220
+#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
+#~ msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n"
+
+# src/demuxers/demux_ogg.c:220
+#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
+#~ msgstr "ogg: vorbis przeciętne bitrate %d, samplerate %d\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1246
+#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
+#~ msgstr "ogg: format obrazu %.4s, rozmiar ramki %d x %d, %d fps\n"
+
+#~ msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
+#~ msgstr "ogg: wykryty stary nagłówek ale typ strumienia nieznany\n"
+
+# src/demuxers/demux_ogg.c:276
+#~ msgid ""
+#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
+#~ "follows:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogg: nieznany typ strumienia (sygnatura >%.8s<). nastepne linie to hex "
+#~ "zrzut pakietów bos\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:335
+#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_asf: format dźwięku : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:400
+#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: format obrazu : %s\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:458
+#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: długość strumienia jest %d sec, rate jest %d bajtow/sek\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:1254
+#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: tytul : %s\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:1256
+#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:1258
+#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:1260
+#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n"
+
+# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
+#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n"
+
+# src/xine-engine/xine.c:426
+#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
+#~ msgstr "używam wtyczki wejścia '%s' dla MRL '%s'\n"
+
+# src/xine-engine/xine.c:443
+#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n"
+#~ msgstr "format warstwy systemowej '%s' wykryty.\n"
+
+# src/xine-engine/xine.c:1024
+#~ msgid "stream format"
+#~ msgstr "format strumienia"
+
+# src/demuxers/demux_ts.c:1662
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demuxer plugin.\n"
+#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ts: wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "\t to oznacza że jest niezgodność wersji między xine i "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja aktualnej wtyczki wejścia powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_avi.c:1599
+#~ msgid ""
+#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_elem.c:370
+#~ msgid ""
+#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_elem: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_pes.c:608
+#~ msgid ""
+#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_qt.c:1548
+#~ msgid ""
+#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_ogg.c:649
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:1409
+#~ msgid ""
+#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_cda.c:297
+#~ msgid ""
+#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_cda: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_film.c:802
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_roq.c:537
+#~ msgid ""
+#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_roq: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#~ msgid ""
+#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#~ msgid ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
+#~ "should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_smjpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_wav.c:469
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wav: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:1409
+#~ msgid ""
+#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_aiff: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_pes.c:608
+#~ msgid ""
+#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_snd: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_ogg.c:649
+#~ msgid ""
+#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_voc: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_asf.c:1409
+#~ msgid ""
+#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_vqa: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą "
+#~ "wtyczką demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wc3movie: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ " oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/input/input_net.c:344
+#~ msgid ""
+#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka wejścia net nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/input/input_rtp.c:514
+#~ msgid ""
+#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka wejścia rtp nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/input/input_stdin_fifo.c:357
+#~ msgid ""
+#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka wejścia stdin/fifo nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/input/input_file.c:860
+#~ msgid ""
+#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/input/input_vcd.c:1146
+#~ msgid ""
+#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka wejścia VCD nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/input/input_http.c:681
+#~ msgid ""
+#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka wejścia http nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/input/input_cda.c:1794
+#~ msgid ""
+#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wtyczka wejscia cda nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "WTYCZKA WYLACZONA.\n"
+#~ "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#~ msgid ""
+#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmpeg2: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libmpeg2: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpeg2: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#~ msgid ""
+#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmpg123: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libmpg123: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmpg123: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libspudec/xine_decoder.c:306
+#~ msgid ""
+#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+#~ "libspudec: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libspudec: Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libspudec: To oznacza że jest niezgodność wersji między xine a\n"
+#~ "libspudec: tą wtyczka wejścia\n"
+
+# src/libw32dll/w32codec.c:1443
+#~ msgid ""
+#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w32codec: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "w32codec: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka w32codec: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#~ msgid "TV System"
+#~ msgstr "System TV"
+
+#~ msgid "Mode Selection Policy"
+#~ msgstr "Polityka wyboru trybu"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Tryby"
+
+#~ msgid "Prefer PAL"
+#~ msgstr "Preferowany PAL"
+
+#~ msgid "Verbose resolution selection"
+#~ msgstr "Przyjaźniejsza selekcja rozdzielczości"
+
+#~ msgid "Screen Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Proporcje ekranu"
+
+# src/xine-engine/xine.c:294
+#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
+#~ msgstr "%s(%d) błędny pierwszy etap = %d !!\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
+#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
+#~ msgstr "%s(%s@%d): parametr nie powinien być pusty.\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "load_plugins: wtyczka demultipleksera znaleziona : %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:161
+#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: zbyt wiele wtyczek demultipleksera zainstalowanych, "
+#~ "zakańczanie.\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:321
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
+#~ "function)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: %s nie jest poprawna wtyczka wejścia (brak funkcji "
+#~ "init_input_plugin())\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:325
+#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr "%s(%d): znaleziono zbyt wiele wtyczek wejscia, zakańczanie.\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:338
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
+#~ "correctly??\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: nie znaleziono żadnych wtyczek wejścia w %s! - "
+#~ "Zainstalowałeś xine poprawnie??\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:553
+#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera spu : %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:586
+#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera obrazu : %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:616
+#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera dźwięku : %s\n"
+
+# src/liblpcm/xine_decoder.c:187
+#~ msgid ""
+#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "liblpcm: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "liblpcm: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liblpcm:"
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ffmpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "ffmpeg: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczkąffmpeg: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+#~ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu dla kart dxr3"
+
+# src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxr3_decode_spu: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka "
+#~ "dxr3_decode_spu: demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this\n"
+#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxr3_decode_video: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka "
+#~ "dxr3_decode_video: demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
+#~ msgid "Dxr3: video decoder priority"
+#~ msgstr "dxr3: priorytet dekodera obrazu"
+
+# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
+#~ msgid ""
+#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+#~ msgstr ""
+#~ "priorytet dekodera większy niż 5 włącza dekodowanie sprzętowe, 0 wyłącza "
+#~ "go."
# src/libmad/xine_decoder.c:283
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"libfaad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"libfaad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: "
-"libfaad: demultiplexera.\n"
-"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libmad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libmad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/liba52/xine_decoder.c:550
+#~ msgid ""
+#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liba52: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "liba52: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "liba52: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka liba52: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libdts/xine_decoder.c:233
+#~ msgid ""
+#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libdts: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libdts: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libdts: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libdts: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libdivx4/xine_decoder.c:556
+#~ msgid ""
+#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "divx4: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "divx4: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka divx4: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libdivx4/xine_decoder.c:594
+#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "priorytet wtyczki divx4 (>5 => włącza)"
+# src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#~ msgid ""
+#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libvorbis: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libvorbis: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libvorbis: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1056
+#~ msgid ""
+#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libsputext: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libsputext: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libsputext: oznacza to niezgodność wersji miedzy xine a tą\n"
+#~ "libsputext: wtyczką wejścia\n"
+
+# src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#~ msgid ""
+#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libspucc: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libspucc: wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libspucc: oznacza to niezgodność wersji między xine a tą\n"
+#~ "libspucc: wtyczka wejścia\n"
+
+# src/libxvid/xine_decoder.c:226
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xvid: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "xvid: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka\n"
+#~ "xvid: dekodera. Instalacja nowszej wersji powinna pomóc.\n"
+
+# src/libxvid/xine_decoder.c:255
+#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+#~ msgstr "priorytet wtyczki xvid (>5 => włącza)"
+
+# src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#~ msgid ""
+#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cinepak: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "cinepak: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka cinepak: "
+#~ "dekodera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RoQ: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "RoQ: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką dekodera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RoQ Audio: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka RoQ Audio: "
+#~ "dekodera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+# src/libmad/xine_decoder.c:283
+#~ msgid ""
+#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libfaad: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+#~ "libfaad: oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka libmad: libfaad: "
+#~ "demultiplexera.\n"
+#~ "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7e3608912..23ae20390 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -15,34 +15,34 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
@@ -50,47 +50,47 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
@@ -98,19 +98,19 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "erro no demux! erro de transporte\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: erro no demux! tamanho de payload invĂĄlido %d\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -210,169 +210,49 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nĂŁo consigo criar novo thread (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ts: plugin nĂŁo suporta versĂŁo de plugin API %d.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine e "
-"este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o Ă­ndice do avi estĂĄ quebrado\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
#, fuzzy
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "Voce deve especificar mpeg(mpeg1/mpeg2) como tipo de stream.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
#, fuzzy
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
@@ -391,138 +271,25 @@ msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n"
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-#, fuzzy
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr "metronom: audio stream end\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr "metronom: audio stream end\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr "demux_asf: o comprimento do stream ĂŠ %d sec, a taxa ĂŠ %d bytes/sec\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
@@ -535,8 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
@@ -560,20 +326,7 @@ msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n"
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_film: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -581,7 +334,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream "
"esteja embaralhado?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -590,32 +343,15 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
@@ -629,19 +365,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_roq: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
@@ -657,66 +380,40 @@ msgstr "demux_fli: %ld frames, %dx%d\n"
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: video codec >%c%c%c%c< @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: auioo codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_smjpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr ""
@@ -735,20 +432,7 @@ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_wav: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr ""
@@ -762,131 +446,81 @@ msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: audio codec 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
#, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-"demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -908,24 +542,10 @@ msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada net nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -960,56 +580,28 @@ msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n"
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "Ai, descartei o pacote de entrada %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Abrindo >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada rtp como mandado com o xine"
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada rtp nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada stdin/fifo como enviado com o xine"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada stdin/fifo nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -1025,40 +617,26 @@ msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂ­tulos '%s'\n"
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): readlink() falhou: %s\n"
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plain file input plugin as shipped with xine"
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr ""
@@ -1084,90 +662,76 @@ msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "scsi command failed with status %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: erro em CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: erro em CDROMREADRAW\n"
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: erro de posicionamento %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: erro de leitura %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "vcd device input plugin as shipped with xine"
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "vcd_read_toc falhou\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada vcd nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
@@ -1234,20 +798,6 @@ msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada http nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
@@ -1344,51 +894,37 @@ msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: MRL mal formada. Use cda://<track #>\n"
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: trilha invalida %d (faixa valida: 1 .. %d)\n"
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "cd audio plugin as shipped with xine"
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada cda nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
@@ -1396,63 +932,11 @@ msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -1460,48 +944,48 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr ""
@@ -1509,11 +993,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr ""
@@ -1521,33 +1005,12 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Modes"
-msgstr "codecs"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_out.c:307
@@ -1564,231 +1027,133 @@ msgstr ""
"video_out : descartando imagem com pts %d porque ĂŠ muito velha (diff : %d > %"
"d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out : nĂŁo consigo criar thread (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
#, fuzzy
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por "
"favor.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ­ achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
-#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-msgstr "%s(%s@%d): parametro deve ser nĂŁo nulo, saindo\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
+"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de demux: %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-msgstr "load_plugins: excesso de plugins de demux instalados, saindo.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: %s não Ê um plugin de entrada vålido (não possui a função "
-"init_input_plugin())\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr "%s(%d): excesso de plugins de entrada instalados, saindo.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nenhum plugin de entrada encontrado em %s! - VocĂŞ instalou o "
-"xine corretamente?\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
+"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "spu decoder plugin achado: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "video decoder plugin achado : %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
-
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
@@ -1843,39 +1208,6 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
@@ -1922,190 +1254,83 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-"PLUGIN DESABILITADO.\n"
-"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
-"plugin de entrada.\n"
-"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -2113,36 +1338,6 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-"xine e este plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
@@ -2186,31 +1381,672 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
-"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
-"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
-"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
+#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
+#~ msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
+#~ msgstr "metronom: audio stream end\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
+#~ msgstr "metronom: audio stream end\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
+#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
+#~ "follows:\n"
+#~ msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: o comprimento do stream ĂŠ %d sec, a taxa ĂŠ %d bytes/sec\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
+#~ msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demuxer plugin.\n"
+#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ts: plugin nĂŁo suporta versĂŁo de plugin API %d.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_roq: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
+#~ "should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre "
+#~ "o xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wav: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada net nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada rtp nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada stdin/fifo nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada vcd nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada http nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada cda nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+#~ "libspudec: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "codecs"
+
+#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
+#~ msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
+
+#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
+#~ msgstr "%s(%s@%d): parametro deve ser nĂŁo nulo, saindo\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "load_plugins: achado o plugin de demux: %s\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr "load_plugins: excesso de plugins de demux instalados, saindo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
+#~ "function)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: %s não Ê um plugin de entrada vålido (não possui a função "
+#~ "init_input_plugin())\n"
+
+#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr "%s(%d): excesso de plugins de entrada instalados, saindo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
+#~ "correctly??\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: nenhum plugin de entrada encontrado em %s! - VocĂŞ instalou "
+#~ "o xine corretamente?\n"
+
+#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "spu decoder plugin achado: %s\n"
+
+#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "video decoder plugin achado : %s\n"
+
+#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this\n"
+#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liba52: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libdts: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libsputext: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libspucc: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ "PLUGIN DESABILITADO.\n"
+#~ "Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+#~ "plugin de entrada.\n"
+#~ "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+#~ "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o "
+#~ "xine e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+#~ "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1af68daa8..5f752e2cf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -16,34 +16,34 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
@@ -51,47 +51,47 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
@@ -99,19 +99,19 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "chyba pri demultiplexácií! Chyba transportu\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! Neplatná veľkosť dát %d\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -212,164 +212,49 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ts: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr "demux_asf: video formát: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
#, fuzzy
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "Mali by ste určit typ prúdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
#, fuzzy
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
@@ -388,7 +273,7 @@ msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n"
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
@@ -396,128 +281,18 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-#, fuzzy
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr "demux_asf: audio formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr "demux_asf: video formát: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr ""
-"demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr "demux_asf: titul : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr "demux_asf: komentár : %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
@@ -530,8 +305,7 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
@@ -555,19 +329,7 @@ msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n"
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_film: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -575,7 +337,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť "
"tento prúd skramblovaný?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -584,33 +346,15 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-"verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
-"pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
@@ -624,18 +368,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
@@ -651,66 +383,40 @@ msgstr "demux_fli: %ld rámcov, %dx%d\n"
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-"verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: video kodek >%c%c%c%c< @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-"demux_smjpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-"verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr ""
@@ -729,19 +435,7 @@ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_wav: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr ""
@@ -755,127 +449,81 @@ msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_asf: neznámy typ zvuku 0x%x\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_wav: audio kodek 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
#, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-"demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-"verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
@@ -897,23 +545,10 @@ msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul vstupu zo siete nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -950,55 +585,28 @@ msgstr "AU - všetky buffery sú plné\n"
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "AU - zahodený vstupný paket %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otvára sa >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu z rtp dodávaný so xine"
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul vstupu rpt nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nemožno alokovať vstupný buffer.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo štandardného vstupu/fifo dodávaný so xine"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul vstupu zo štandardného vstupu alebo fifo nepodporuje API modulov vo "
-"verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -1014,39 +622,26 @@ msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n"
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): zlyhala funkcia readlink(): %s\n"
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo súboru dodánaný so xine"
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: voliteľné dáta, typ %08x, podtyp %p\n"
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr ""
@@ -1072,90 +667,77 @@ msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "zlyhal príkaz scsi so stavom %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcd://<číslo stopy>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDROMREADRAW\n"
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri preskakovaní %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri čítaní %d\n"
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dát\n"
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr ""
"input_vcd: funkcia SEEK_CUR nie je implementovaná pre offset rozdielny od 0\n"
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n"
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROMCLOSETRAY: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROMEJECT: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo zariadenia vcd dodávaný so xine"
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "zlyhala funkcia vcd_read_toc\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"vstupný modul vcd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
@@ -1222,19 +804,6 @@ msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n"
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"vstupný modul http nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
@@ -1331,50 +900,37 @@ msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n"
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n"
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použite cda://<číslo stopy>\n"
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n"
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n"
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu z cd dodávaný so xine"
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"vstupný modul cda nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
@@ -1382,59 +938,11 @@ msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -1442,48 +950,48 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr ""
@@ -1491,11 +999,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr ""
@@ -1503,33 +1011,12 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Modes"
-msgstr "kodeky"
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_out.c:307
@@ -1546,229 +1033,130 @@ msgstr ""
"video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretože už je príliš starý (rozdiel: "
"%d > %d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n"
-
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
-#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
-msgstr "%s(%s@%d): parameter by nemal byť null, končím\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n"
+"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexný modul: %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: je nainštalovaných príliš mnoho demultiplexných modulov, xine "
-"sa ukončí.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: %s nie je platný vstupný modul (neobsahuje funkciu "
-"init_input_plugin())\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-"%s(%d): je nainštalovaných príliš mnoho vstupných modulov, xine sa ukončí.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: v adresári %s sa nenachádzajú žiadne moduly vstupu! - Je "
-"program xine korektne nainštalovaný??\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n"
+"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "nájdený modul dekodéra titulkov: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
-
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
@@ -1823,37 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
@@ -1900,182 +1257,83 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
-"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -2083,34 +1341,6 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
@@ -2154,29 +1384,671 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: video formát: %s\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
-" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
+#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
+#~ msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
+#~ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
+#~ msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
+#~ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
+#~ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
+#~ msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
+#~ "follows:\n"
+#~ msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+#~ msgstr "demux_asf: audio formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: video formát: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: titul : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n"
+
+#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
+#~ msgstr "demux_asf: komentár : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
+#~ msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demuxer plugin.\n"
+#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ts: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
+#~ "pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
+#~ "pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
+#~ "should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_smjpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
+#~ "pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_wav: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this demuxer plugin.\n"
+#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
+#~ "pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul vstupu zo siete nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul vstupu rpt nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul vstupu zo štandardného vstupu alebo fifo nepodporuje API modulov vo "
+#~ "verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vstupný modul vcd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vstupný modul http nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
+#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
+#~ "Installing current input plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vstupný modul cda nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+#~ "libspudec: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "kodeky"
+
+#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
+#~ msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n"
+
+#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
+#~ msgstr "%s(%s@%d): parameter by nemal byť null, končím\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexný modul: %s\n"
+
+#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: je nainštalovaných príliš mnoho demultiplexných modulov, "
+#~ "xine sa ukončí.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
+#~ "function)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: %s nie je platný vstupný modul (neobsahuje funkciu "
+#~ "init_input_plugin())\n"
+
+#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s(%d): je nainštalovaných príliš mnoho vstupných modulov, xine sa "
+#~ "ukončí.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
+#~ "correctly??\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "load_plugins: v adresári %s sa nenachádzajú žiadne moduly vstupu! - Je "
+#~ "program xine korektne nainštalovaný??\n"
+
+#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "nájdený modul dekodéra titulkov: %s\n"
+
+#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n"
+
+#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
+#~ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+#~ "this\n"
+#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
+#~ "help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libmad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "liba52: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libdts: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libsputext: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+#~ "libspucc: this plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ "MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+#~ "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+#~ "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+#~ "decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
+#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
+#~ "Installing current plugins should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+#~ "verzie.\n"
+#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot
index 4e051206d..563139bac 100644
--- a/po/xine-lib.pot
+++ b/po/xine-lib.pot
@@ -1,47 +1,49 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:734
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:919 src/audio_out/audio_alsa_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:926
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:933
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:940
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 src/audio_out/audio_alsa_out.c:954
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:868 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1078
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1015 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1041 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1059
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
@@ -49,47 +51,47 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
@@ -97,19 +99,19 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr ""
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr ""
@@ -203,147 +205,47 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" This means there's a version mismatch between xine and this "
-"demuxer plugin.\n"
-" Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:652
+#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1232
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video format = %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1234
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1237
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1245
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1252
-#, c-format
-msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1388
-#, c-format
-msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1397
-#, c-format
-msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1536 src/demuxers/demux_avi.c:1613
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"demux_avi: demuxer plugin.\n"
-"Installing current demuxer plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_elem.c:317 src/demuxers/demux_elem.c:381
+#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_elem.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1064 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1083
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1097 src/demuxers/demux_mpeg.c:1165
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1148 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:181
-#, c-format
-msgid "mp3: song title '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:183
-#, c-format
-msgid "mp3: artist '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:185
-#, c-format
-msgid "mp3: album '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:233
-#, c-format
-msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:453
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:607 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:614
+#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:618
+#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_pes.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1771
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
@@ -362,121 +264,25 @@ msgstr ""
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:435
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:397
-msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:404
-#, c-format
-msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:417
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:471 src/demuxers/demux_ogg.c:604
-#, c-format
-msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:641
-msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
-"follows:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1002 src/demuxers/demux_ogg.c:1056
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:354
-#, c-format
-msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:381
-#, c-format
-msgid "demux_asf: video format : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:441
-#, c-format
-msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1257
-#, c-format
-msgid "demux_asf: title : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1259
-#, c-format
-msgid "demux_asf: author : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1261
-#, c-format
-msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1263
-#, c-format
-msgid "demux_asf: comment : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 src/demuxers/demux_asf.c:1460
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_cda.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
@@ -489,8 +295,7 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:804
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:555
+#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
@@ -514,50 +319,28 @@ msgstr ""
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:346
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:457
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1013
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1205
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1142 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1209
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:544
+#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
@@ -571,15 +354,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
@@ -595,58 +369,40 @@ msgstr ""
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:299 src/demuxers/demux_idcin.c:506
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:363
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:368
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:280
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:413
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:418
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:427
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
-"help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr ""
@@ -665,16 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:496
+#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr ""
@@ -688,110 +435,80 @@ msgstr ""
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_aiff.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:462
+#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:278
+#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:295
+#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:308
+#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:314
+#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_snd.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:472
+#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:285
+#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:305
+#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:323
+#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:212 src/demuxers/demux_vqa.c:473
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:335
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:339
+#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
#, c-format
-msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video, %d Hz IMA ADPCM audio\n"
+msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_vqa.c:460
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+
+#. report an unknown chunk and skip it
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:254 src/demuxers/demux_wc3movie.c:405
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-" this means there's a version mismatch between xine and "
-"this demuxer plugin.\n"
-"Installing current demux plugins should help.\n"
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
#: src/input/input_net.c:102
@@ -814,19 +531,10 @@ msgstr ""
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_net.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -861,46 +569,28 @@ msgstr ""
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:311
+#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:450
+#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
+#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:322
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -916,35 +606,26 @@ msgstr ""
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
-#: src/input/input_file.c:602
+#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
+#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:790
+#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:809
+#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:908
+#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:913
+#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr ""
@@ -970,85 +651,76 @@ msgstr ""
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:368
+#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:375
+#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:390
+#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
+#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
+#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
+#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
+#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
+#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
+#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:886
+#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
+#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:897
+#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:963
+#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071
+#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
+#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
@@ -1115,15 +787,6 @@ msgstr ""
msgid "http network stream input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
@@ -1220,46 +883,37 @@ msgstr ""
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1401
+#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1407
+#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1490
+#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1606
+#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"PLUGIN DISABLED.\n"
-"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cda.c:1842
+#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1847
+#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1851
+#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cda.c:1858
+#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
@@ -1267,46 +921,11 @@ msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
-#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpeg2: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libmpg123: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
-"libspudec: this plugin.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1351 src/libw32dll/w32codec.c:1396
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current decoder plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:300
+#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -1314,48 +933,48 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:986
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:644 src/video_out/video_out_xshm.c:1038
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1185
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:999 src/video_out/video_out_xv.c:1005
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1241
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1247
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1312
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:576
+#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:757
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr ""
@@ -1363,11 +982,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1094
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1112
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr ""
@@ -1375,32 +994,12 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:740
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:589
-msgid "TV System"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:594
-msgid "Mode Selection Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:617
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:627
-msgid "Prefer PAL"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:633
-msgid "Verbose resolution selection"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/tvmode.c:639
-msgid "Screen Aspect Ratio"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:269
+msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_out.c:307
@@ -1415,210 +1014,124 @@ msgid ""
"lld).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:969
+#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr ""
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:972
+#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:137
+#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:296
-#, c-format
-msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:422
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:433
-#, c-format
-msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:443
+#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:450
-#, c-format
-msgid "system layer format '%s' detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:477
+#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:606
+#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1033
-msgid "stream format"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1035
+#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:825
+#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:834
+#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:874
+#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:878
+#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:879
+#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:864
+#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
#, c-format
-msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
-"%s\n"
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
#, c-format
-msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
-msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
#, c-format
msgid ""
-"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
-#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
-"function)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
-#, c-format
-msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
-"correctly??\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:528
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
#, c-format
msgid ""
-"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:561
-#, c-format
-msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:594
-#, c-format
-msgid "video decoder plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/liblpcm/xine_decoder.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"liblpcm: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:663
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:125
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:168
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:169
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:172
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 src/dxr3/video_out_dxr3.c:173
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
@@ -1673,31 +1186,6 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:170
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:171
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
@@ -1744,156 +1232,83 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/libmad/xine_decoder.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:571
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
-msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:604
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:609
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
-#: src/libvorbis/xine_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libvorbis: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:439
+#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libsputext: this plugin.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
-"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
-"libspucc: this plugin.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
@@ -1901,28 +1316,6 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
-msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
-
-#: src/libxinevdec/cinepak.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"cinepak: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxinevdec/roqvideo.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
-"decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
@@ -1965,21 +1358,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
-"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"libfaad: decoder plugin.\n"
-"Installing current plugins should help.\n"
-msgstr ""