diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 141 |
1 files changed, 64 insertions, 77 deletions
@@ -42,85 +42,79 @@ msgstr "périphérique du mixeur alsa" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" -msgstr "" +msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" #: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "" +msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " #: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#, fuzzy msgid "xine audio output plugin using esd" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" -msgstr "" +msgstr "périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" -msgstr "" +msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" -msgstr "" +msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" -msgstr "" +msgstr "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" -msgstr "" +msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" -msgstr "" +msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" -msgstr "" +msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" -msgstr "" +msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 -#, fuzzy msgid "oss mixer device" -msgstr "périphérique du mixeur alsa" +msgstr "périphérique du mixeur oss" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 -#, fuzzy msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" -msgstr "" +msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 -#, fuzzy msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" #: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 -#, fuzzy msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques arts" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" -msgstr "" +msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 -#, fuzzy msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio" #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" @@ -155,11 +149,11 @@ msgstr "demux_ts: cc inattendu %d (%d attendu)\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:586 msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n" -msgstr "" +msgstr "demux_ts : pes corrompu rencontré\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:688 msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n" -msgstr "erreur demux! PMT avec pointeur invalide\n" +msgstr "erreur demux ! PMT avec pointeur invalide\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:792 #, c-format @@ -167,25 +161,25 @@ msgid "" "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x " "calc_crc32: %#.8x\n" msgstr "" -"demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x " +"demux_ts : erreur demux! PMT avec CRC non valide : packet_crc32: %#.8x " "calc_crc32: %#.8x\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:807 msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n" -msgstr "" +msgstr "erreur demux ! PMT avec taille de progInfo inconsistente\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:824 msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n" -msgstr "" +msgstr "erreur demux ! PMT avec taille de streamInfo inconsistente\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:1183 #, c-format msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n" -msgstr "" +msgstr "erreur demux ! octet de sync ts %.2x invalide\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:1188 msgid "demux error! transport error\n" -msgstr "" +msgstr "erreur demux ! erreur de transport\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:1251 #, c-format @@ -1309,9 +1303,8 @@ msgstr "" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" #: src/video_out/video_out_aa.c:307 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 msgid "syncfb (teletux) device node" @@ -1351,24 +1344,20 @@ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" #: src/video_out/video_out_fb.c:721 -#, fuzzy msgid "framebuffer device" -msgstr "périphérique du mixeur alsa" +msgstr "périphérique framebuffer" #: src/video_out/video_out_fb.c:885 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" #: src/video_out/video_out_sdl.c:696 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 msgid "gamma correction for OpenGL driver" @@ -1383,9 +1372,8 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format @@ -1564,10 +1552,10 @@ msgid "" "liblpcm: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 #, fuzzy, c-format @@ -1577,10 +1565,10 @@ msgid "" "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_pes: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 @@ -1598,10 +1586,10 @@ msgid "" "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " "dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 #, fuzzy, c-format @@ -1611,10 +1599,10 @@ msgid "" "this\n" "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 msgid "Dxr3: video decoder priority" @@ -1675,9 +1663,8 @@ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" +msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 msgid "swap odd and even lines" @@ -1753,10 +1740,10 @@ msgid "" "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/liba52/xine_decoder.c:550 #, fuzzy, c-format @@ -1766,10 +1753,10 @@ msgid "" "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/liba52/xine_decoder.c:574 msgid "a/52 volume control" @@ -1791,10 +1778,10 @@ msgid "" "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 #, fuzzy, c-format @@ -1804,10 +1791,10 @@ msgid "" "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veut dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" @@ -1815,7 +1802,7 @@ msgstr "" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "" +msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" @@ -1837,10 +1824,10 @@ msgid "" "libvorbis: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" #: src/xine-utils/memcpy.c:437 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." @@ -1853,11 +1840,11 @@ msgid "" "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" "libsputext: this plugin.\n" msgstr "" -"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +"Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n" "PLUGIN DESACTIVE.\n" -"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +"Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n" "d'entrée ne correspondent pas.\n" -"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +"Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 msgid "font for avi subtitles" |