summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po141
1 files changed, 64 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 342879f71..a64ba7c17 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -42,85 +42,79 @@ msgstr "périphérique du mixeur alsa"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa"
#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using esd"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
-msgstr ""
+msgstr "périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
-msgstr ""
+msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-msgstr ""
+msgstr "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
+msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
+msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr ""
+msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
-msgstr ""
+msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
-#, fuzzy
msgid "oss mixer device"
-msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+msgstr "périphérique du mixeur oss"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss"
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'"
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
-#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun"
#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
-#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques arts"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
-msgstr ""
+msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
-#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio"
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
@@ -155,11 +149,11 @@ msgstr "demux_ts: cc inattendu %d (%d attendu)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:586
msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n"
-msgstr ""
+msgstr "demux_ts : pes corrompu rencontré\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:688
msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
-msgstr "erreur demux! PMT avec pointeur invalide\n"
+msgstr "erreur demux ! PMT avec pointeur invalide\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:792
#, c-format
@@ -167,25 +161,25 @@ msgid ""
"demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
msgstr ""
-"demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x "
+"demux_ts : erreur demux! PMT avec CRC non valide : packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:807
msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur demux ! PMT avec taille de progInfo inconsistente\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:824
msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur demux ! PMT avec taille de streamInfo inconsistente\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1183
#, c-format
msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur demux ! octet de sync ts %.2x invalide\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1188
msgid "demux error! transport error\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur demux ! erreur de transport\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1251
#, c-format
@@ -1309,9 +1303,8 @@ msgstr ""
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
#: src/video_out/video_out_aa.c:307
-#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
msgid "syncfb (teletux) device node"
@@ -1351,24 +1344,20 @@ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
#: src/video_out/video_out_fb.c:721
-#, fuzzy
msgid "framebuffer device"
-msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+msgstr "périphérique framebuffer"
#: src/video_out/video_out_fb.c:885
-#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
-#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
@@ -1383,9 +1372,8 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
@@ -1564,10 +1552,10 @@ msgid ""
"liblpcm: decoder plugin.\n"
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
#, fuzzy, c-format
@@ -1577,10 +1565,10 @@ msgid ""
"decoder plugin.\n"
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_pes: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
@@ -1598,10 +1586,10 @@ msgid ""
"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
#, fuzzy, c-format
@@ -1611,10 +1599,10 @@ msgid ""
"this\n"
"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
msgid "Dxr3: video decoder priority"
@@ -1675,9 +1663,8 @@ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-#, fuzzy
msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
msgid "swap odd and even lines"
@@ -1753,10 +1740,10 @@ msgid ""
"decoder plugin.\n"
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/liba52/xine_decoder.c:550
#, fuzzy, c-format
@@ -1766,10 +1753,10 @@ msgid ""
"decoder plugin.\n"
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/liba52/xine_decoder.c:574
msgid "a/52 volume control"
@@ -1791,10 +1778,10 @@ msgid ""
"decoder plugin.\n"
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_qt: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
#, fuzzy, c-format
@@ -1804,10 +1791,10 @@ msgid ""
"decoder plugin.\n"
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veut dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
@@ -1815,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
-msgstr ""
+msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
@@ -1837,10 +1824,10 @@ msgid ""
"libvorbis: decoder plugin.\n"
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+"demux_avi: le plugin ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les versions entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
#: src/xine-utils/memcpy.c:437
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
@@ -1853,11 +1840,11 @@ msgid ""
"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
"libsputext: this plugin.\n"
msgstr ""
-"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
+"Le plugin file ne supporte pas la version de l'API %d.\n"
"PLUGIN DESACTIVE.\n"
-"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+"Ceci veux dire que les versions entre xine et le plugin \n"
"d'entrée ne correspondent pas.\n"
-"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+"Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n"
#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
msgid "font for avi subtitles"