diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/xine-lib.pot | 116 |
8 files changed, 511 insertions, 457 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.15\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 10:28+0100\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -15,38 +15,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "zařízení použité pro pětikanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul pro data ze standardního vstupu" @@ -418,25 +418,21 @@ msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = %Ld bytů\n" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" @@ -445,7 +441,7 @@ msgstr "vstupní modul http" msgid "Buffering..." msgstr "Nahrává se..." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "cesta ke kodekům win32" @@ -463,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)" @@ -475,40 +471,40 @@ msgstr "gama korekce pro ovladač XShm" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Klíčová barva použitá pro překrývání videa u Xv" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit klíčovou barvu" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "bilineární režim škálování (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná a vypíná deinterlacer)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "zařízení framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 #, fuzzy msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" @@ -530,12 +526,12 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" @@ -571,82 +567,82 @@ msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "nastavit, jestli se má převzorkovávat nebo ne" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "upravte, jestliže bude zvuk nesynchronizovaný (A52 nebo AC5)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " "mixeru" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky" @@ -674,12 +670,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze získat informace o modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -688,6 +684,10 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "prohodit liché a sudé řádky" @@ -846,14 +846,19 @@ msgstr "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "font titulků pro AVI" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +#, fuzzy +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Povolit skryté titulky v sekvencích MPEG-2" @@ -938,6 +943,9 @@ msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: koncový rámec dekódován i se zbytkem bytů (%d < %d)\n" +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n" + #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:53+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -14,39 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" @@ -399,25 +399,21 @@ msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" @@ -425,7 +421,7 @@ msgstr "http Plugin" msgid "Buffering..." msgstr "Puffern..." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs" @@ -442,7 +438,7 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)" @@ -454,40 +450,40 @@ msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "Workaraound für einige (fehlerhafte) XVideo-Treiber" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "Framebuffer Gerät" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" @@ -507,11 +503,11 @@ msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" @@ -545,50 +541,50 @@ msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation wählen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" @@ -596,33 +592,33 @@ msgstr "" "'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und " "(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " "lassen" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel" @@ -650,12 +646,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -664,6 +660,10 @@ msgstr "" "load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" @@ -824,14 +824,19 @@ msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +#, fuzzy +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen" @@ -915,6 +920,9 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" + #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel GarcĂa Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -15,38 +15,38 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -398,25 +398,21 @@ msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no vĂĄlida\n" #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirecciĂłn 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -425,7 +421,7 @@ msgstr "plugin de entrada de stream de red http" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -442,7 +438,7 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" @@ -454,39 +450,39 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -506,11 +502,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -541,83 +537,83 @@ msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no deberĂa ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" @@ -647,12 +643,12 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -661,6 +657,10 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" @@ -814,14 +814,18 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -897,6 +901,9 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n" + #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "UY - fuera de los bĂşfers\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" @@ -401,25 +401,21 @@ msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 msgid "http input plugin" msgstr "" @@ -427,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -444,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" @@ -456,39 +452,39 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "périphérique framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 #, fuzzy msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -512,12 +508,12 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -549,80 +545,80 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" @@ -648,18 +644,22 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" @@ -813,14 +813,18 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 46cc5bd77..7d7dc8382 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -18,47 +18,47 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "urządzenie miksera alsa" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" @@ -478,29 +478,24 @@ msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx nie zaimplementowane: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" -# src/input/input_http.c:471 -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" - # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" @@ -510,7 +505,7 @@ msgid "Buffering..." msgstr "Buforowanie..." # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" @@ -532,7 +527,7 @@ msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" @@ -547,45 +542,45 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" # src/video_out/video_out_xv.c:1414 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" # src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "urządzenie buforu ramki" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 #, fuzzy msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -612,13 +607,13 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -657,96 +652,96 @@ msgstr "" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " "starcie" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" @@ -779,13 +774,13 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -794,6 +789,10 @@ msgstr "" "load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + # src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" @@ -989,15 +988,21 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "fonty dla napisów avi" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" +# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +#, fuzzy +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" + # src/libspucc/xine_decoder.c:220 #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" @@ -1088,6 +1093,10 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" +# src/input/input_http.c:471 +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" + # src/input/input_rtp.c:241 #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "OCH - bufory przepełnione\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f5c32b1ea..5a47839e3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -15,38 +15,38 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "input_rtp: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" @@ -399,25 +399,21 @@ msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" @@ -426,7 +422,7 @@ msgstr "http network stream input plugin" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" @@ -455,39 +451,39 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -507,11 +503,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -546,83 +542,83 @@ msgstr "" "video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" @@ -652,12 +648,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -666,6 +662,10 @@ msgstr "" "load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" @@ -819,14 +819,18 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -902,6 +906,9 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" + #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -16,38 +16,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" @@ -402,25 +402,21 @@ msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" @@ -429,7 +425,7 @@ msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -446,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" @@ -458,39 +454,39 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -510,11 +506,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -546,83 +542,83 @@ msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" @@ -652,12 +648,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -666,6 +662,10 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" @@ -819,14 +819,18 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -902,6 +906,9 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" + #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "AU - všetky buffery sú plné\n" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index b6dab8720..577b34c64 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,38 +15,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" @@ -391,24 +391,20 @@ msgstr "" #: src/input/input_http.c:844 #, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 msgid "http input plugin" msgstr "" @@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" @@ -445,39 +441,39 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -497,11 +493,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -531,80 +527,80 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" @@ -630,18 +626,22 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" @@ -795,14 +795,18 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" |