diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 285 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/xine-lib.pot | 272 |
8 files changed, 1212 insertions, 1117 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.15\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 10:28+0100\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -59,46 +59,46 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" "metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS, záleží na ovladači/hardwaru" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte " "softwarovou synchronizaci" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "mixovací zařízení OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" @@ -127,14 +127,10 @@ msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio" msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n" - #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES" @@ -143,36 +139,20 @@ msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor PES" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" -"demux_qt.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " -"zpracovat!\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "demux_qt.c: vstup je blokově organizovaný, nelze zpracovat!\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " "vorbis.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" -"demux_film.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " -"zpracovat!\n" - #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " @@ -196,25 +176,19 @@ msgstr "" "demux_roq.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " "zpracovat!\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_fli.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " "zpracovat!\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" -"demux_idcin.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " -"zpracovat!\n" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_smjpeg.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " "zpracovat!\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" "demux_wav.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " @@ -265,120 +239,109 @@ msgstr "" "demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_wc3movie: vyskytl se neznámý datový blok: %c%c%c%c\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" -"demux_mve.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " -"zpracovat!\n" - -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine" -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n" -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otvírá se >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul rtp dodávaný se xine" -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul pro data ze standardního vstupu" -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "seznam skrytých souborů" @@ -390,80 +353,85 @@ msgstr "Vstupní modul pro video CD" msgid "path to your local vcd device file" msgstr "cesta k vašemu místnímu souboru VCD zařízení" -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: selhalo otevření soketu\n" -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "input_http: nelze se připojit k serveru\n" -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "input_http: nelze zjistit adresu >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "http: nelze se připojit k >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" -msgstr "input_http: EAGAIN\n" +#: src/input/input_http.c:451 +#, fuzzy +msgid "input_http: timeout\n" +msgstr "input_http: chyba čtení\n" -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: otvírá se >/%s< na serveru >%s<" -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s přes proxy >%s<" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "input_http: EAGAIN\n" + +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: chyba čtení\n" -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = %Ld bytů\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n" -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" # (used only ISO8859-1 characters) -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "Nahrává se..." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "cesta ke kodekům win32" @@ -481,52 +449,53 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "gama korekce pro ovladač XShm" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Klíčová barva použitá pro překrývání videa u Xv" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit klíčovou barvu" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "bilineární režim škálování (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná a vypíná deinterlacer)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "zařízení framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple DirectMedia Layer (SDL)" @@ -543,22 +512,28 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" + +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -567,97 +542,112 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "nastavit, jestli se má převzorkovávat nebo ne" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "upravte, jestliže bude zvuk nesynchronizovaný (A52 nebo AC5)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " "mixeru" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -666,12 +656,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze získat informace o modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -740,7 +730,11 @@ msgstr "Dxr3: rozsah klíčové barvy overlay" msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "Větší hodnota rozšíří toleranci pro klíčové barvy overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv" @@ -801,15 +795,15 @@ msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódování knihovny fame" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující mpeg." -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "nastavení hlasitosti a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "povolit dynamické vyrovnávání rozsahu a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "povolit redukci zvuku do 2.0 surround stereo" @@ -834,11 +828,11 @@ msgstr "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "font titulků pro AVI" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)" @@ -879,7 +873,7 @@ msgstr "" " Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by mělo\n" " pomoci.\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " @@ -888,12 +882,12 @@ msgstr "" "FLI: v datovém bloku FLI_COPY : zdrojová data (%d bytů) větší než data " "snímku, datový blok se přeskočí\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "FLI: Nerozpoznaný datový blok: %d\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -926,6 +920,35 @@ msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: koncový rámec dekódován i se zbytkem bytů (%d < %d)\n" +#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n" + +#~ msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_qt.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " +#~ "zpracovat!\n" + +#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_qt.c: vstup je blokově organizovaný, nelze zpracovat!\n" + +#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_film.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " +#~ "zpracovat!\n" + +#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_idcin.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " +#~ "zpracovat!\n" + +#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "" +#~ "demux_mve.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " +#~ "zpracovat!\n" + +#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +#~ msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n" + #~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "" #~ "demux_cda.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze " @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 09:04+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -58,45 +58,45 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync " "benutzt wird" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "OSS Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -124,14 +124,10 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber" msgid "Restoring index..." msgstr "Stelle Index wiederher..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" - #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer" @@ -140,30 +136,18 @@ msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_qt.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " @@ -185,19 +169,15 @@ msgstr "" msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_roq.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" @@ -242,118 +222,109 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_wc3movie: Unbekanntes Paket entdeckt: %c%c%c%c\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" - -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n" -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n" -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n" -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n" -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Öffne >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin" -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" @@ -365,79 +336,84 @@ msgstr "Video-CD Plugin" msgid "path to your local vcd device file" msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk" -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n" -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "input_http: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen\n" -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "input_http: Kann >%s< nicht auflösen\n" -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "http: Kann keine Verbindung zu >%s< aufbauen\n" -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" -msgstr "input_http: EAGAIN\n" +#: src/input/input_http.c:451 +#, fuzzy +msgid "input_http: timeout\n" +msgstr "input_http: Lesefehler\n" -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<" -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s über Proxy >%s<" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "input_http: EAGAIN\n" + +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: Lesefehler\n" -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "Puffern..." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs" @@ -454,52 +430,53 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "Framebuffer Gerät" -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" @@ -515,20 +492,26 @@ msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" + +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang" -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -537,98 +520,113 @@ msgstr "" "video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " "lassen" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -637,12 +635,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -712,7 +710,11 @@ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" "Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3" @@ -773,15 +775,15 @@ msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame." -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "A/52 Lautstärke" -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation" -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang" @@ -806,11 +808,11 @@ msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" @@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "" " (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte " "hefen.\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " @@ -859,12 +861,12 @@ msgstr "" "FLI: In Paket FLI_COPY : Quelldaten (%d Bytes) größer als Bild, überspringe " "Paket\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "FLI: Nicht erkanntes PaketTyp: %d\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -897,6 +899,27 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" +#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" + +#~ msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" + +#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +#~ msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n" + #~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "demux_cda.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel GarcĂa Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -58,43 +58,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -122,15 +122,10 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el Ăndice del avi estĂĄ roto\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -#, fuzzy -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" - #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" @@ -139,30 +134,18 @@ msgstr "" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " @@ -184,19 +167,15 @@ msgstr "" msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" @@ -238,119 +217,110 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) fallĂł (Âżkernel multicast?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "no se puede resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "no se puede conectar a '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "UY - fuera de los bĂşfers\n" -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "UY - se descartĂł el paquete de entrada %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Abriendo >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de rtp incluido en xine" -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "no se puede ubicar el bĂşfer de entrada.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂtulos '%s'\n" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "" @@ -363,80 +333,85 @@ msgstr "plugin de entrada de stream de red http" msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: fallĂł al abrir el socket\n" -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "input_http: no se puede conectar al host\n" -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "input_http: no se puede resolver >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" -msgstr "input_http: EAGAIN\n" +#: src/input/input_http.c:451 +#, fuzzy +msgid "input_http: timeout\n" +msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: abriendo >/%s< en el host >%s<" -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s via proxy >%s<" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "input_http: EAGAIN\n" + +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no vĂĄlida\n" -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirecciĂłn 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n" -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -453,51 +428,51 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" @@ -513,20 +488,24 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -534,99 +513,114 @@ msgid "" msgstr "" "video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no deberĂa ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -635,12 +629,12 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -707,7 +701,11 @@ msgstr "" msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" @@ -766,15 +764,15 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" @@ -798,11 +796,11 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" @@ -838,19 +836,19 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -881,6 +879,13 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" + +#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +#~ msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂtulos '%s'\n" + #~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: fallĂł fopen(%s): %s\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -59,45 +59,45 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" "périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "périphérique du mixeur oss" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" @@ -126,14 +126,10 @@ msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n" - #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" @@ -142,30 +138,18 @@ msgstr "" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " @@ -187,19 +171,15 @@ msgstr "" msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" @@ -241,118 +221,109 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) a échoué (noyau multicast ?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "incapable de se connecter ŕ '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "AILLE - débordement de buffers.\n" -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "AILLE - saute les pacquet %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Ouvre >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée rtp fournis avec xine" -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "" @@ -364,79 +335,84 @@ msgstr "" msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:451 +#, fuzzy +msgid "input_http: timeout\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -453,52 +429,53 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "périphérique framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" @@ -516,126 +493,148 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" +"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" + +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" "lld).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -700,7 +699,11 @@ msgstr "" msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" @@ -759,15 +762,15 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" @@ -791,11 +794,11 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" @@ -831,19 +834,19 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -874,6 +877,12 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n" + +#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +#~ msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + #~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: fopen(%s) ŕ échoué: %s\n" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 3e6e7841b..9be4a68c5 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -75,53 +75,53 @@ msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" # src/audio_out/audio_oss_out.c:640 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect" # src/audio_out/audio_oss_out.c:708 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" "metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" # src/audio_out/audio_oss_out.c:775 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS" # src/audio_out/audio_oss_out.c:776 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync" # src/audio_out/audio_oss_out.c:802 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:813 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:824 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround" # src/audio_out/audio_oss_out.c:835 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif" # src/audio_out/audio_oss_out.c:851 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "urządzenie miksera oss" # src/audio_out/audio_oss_out.c:923 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych " @@ -158,15 +158,10 @@ msgid "Restoring index..." msgstr "Odtwarzanie indeksu..." # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371 -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n" - # src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" @@ -177,34 +172,22 @@ msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_qt.c: wejście nie jest przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "demux_qt.c: wejście jest zorganizowane blokowo, nie wspierane!\n" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " "vorbis.\n" # src/demuxers/demux_film.c:176 -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_film.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" @@ -228,19 +211,15 @@ msgstr "" msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_idcin.c wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" @@ -289,137 +268,127 @@ msgstr "" # src/demuxers/demux_film.c:606 #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_wc3movie: napotkano nieznany fragment %c%c%c%c\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_mve.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" - # src/input/input_net.c:102 -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" # src/input/input_net.c:111 -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" # src/input/input_net.c:126 -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" # src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:167 -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:185 -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:218 -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "nie mogę się podłączyć do '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:241 -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "OCH - bufory przepełnione\n" # src/input/input_rtp.c:271 -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "OCH - porzucony pakiet wejścia %d %d\n" # src/input/input_rtp.c:311 -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otwieram >%s<\n" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_rtp.c:450 -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "Wtyczka wejścia rtp dostarczana z xine" # src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535 -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -# src/input/input_file.c:295 -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "miejsce startu nawigatora plików" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "listowanie ukrytych plików" @@ -434,95 +403,101 @@ msgid "path to your local vcd device file" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" # src/input/input_http.c:107 -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n" # src/input/input_http.c:122 -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "input_http: nie mogę rozwiązać adresu >%s<\n" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -# src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534 -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" -msgstr "input_http: EAGAIN\n" +# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 +#: src/input/input_http.c:451 +#, fuzzy +msgid "input_http: timeout\n" +msgstr "input_http: błąd odczytu\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:334 -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: otwieram >/%s< na hoście >%s<" # src/input/input_http.c:337 -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s via proxy >%s<" +# src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "input_http: EAGAIN\n" + # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: błąd odczytu\n" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx nie zaimplementowane: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:471 -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "Buforowanie..." # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" @@ -544,62 +519,63 @@ msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" # src/video_out/video_out_xshm.c:1426 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" # src/video_out/video_out_xv.c:1414 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki" # src/video_out/video_out_xv.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" # src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "urządzenie buforu ramki" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" # src/video_out/video_out_sdl.c:696 -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" @@ -619,22 +595,30 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +# src/video_out/video_out_fb.c:885 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" + +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia." # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -642,117 +626,133 @@ msgid "" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:893 #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" +# src/xine-engine/xine.c:471 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" + # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " "starcie" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -762,13 +762,13 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -851,8 +851,12 @@ msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + # src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "dxr3: wybór trybu tv" @@ -926,17 +930,17 @@ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame" # src/liba52/xine_decoder.c:574 -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "kontrola głośności a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:577 -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" # src/liba52/xine_decoder.c:580 -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" @@ -968,12 +972,12 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "fonty dla napisów avi" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" @@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr "" "xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n" "xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " @@ -1029,12 +1033,12 @@ msgstr "" "opuszczam fragment\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -1067,6 +1071,29 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" +# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371 +#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +#~ msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n" + +#~ msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_qt.c: wejście nie jest przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_qt.c: wejście jest zorganizowane blokowo, nie wspierane!\n" + +#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_film.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_idcin.c wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" +#~ msgstr "demux_mve.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" + +# src/input/input_file.c:295 +#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +#~ msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n" + #~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "demux_cda.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 37f48f32f..842716ec0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -58,43 +58,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -122,15 +122,10 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o Ăndice do avi estĂĄ quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -#, fuzzy -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n" - #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" @@ -139,30 +134,18 @@ msgstr "" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " @@ -184,19 +167,15 @@ msgstr "" msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" @@ -238,119 +217,110 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falhou (multicast kernel?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "incapaz de resolver '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "incapaz de conectar com '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n" -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "Ai, descartei o pacote de entrada %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Abrindo >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada rtp como mandado com o xine" -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂtulos '%s'\n" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "" @@ -363,80 +333,85 @@ msgstr "http network stream input plugin" msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: failed to open socket\n" -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "input_http: cannot connect to host\n" -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "input_http: unable to resolve >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" -msgstr "input_http: EAGAIN\n" +#: src/input/input_http.c:451 +#, fuzzy +msgid "input_http: timeout\n" +msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: opening >/%s< on host >%s<" -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s via proxy >%s<" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "input_http: EAGAIN\n" + +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -453,51 +428,51 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" @@ -513,20 +488,24 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -535,102 +514,117 @@ msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque ĂŠ muito velha (diff : %d > %" "d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out : nĂŁo consigo criar thread (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 #, fuzzy msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -639,12 +633,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -711,7 +705,11 @@ msgstr "" msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" @@ -770,15 +768,15 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" @@ -802,11 +800,11 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" @@ -842,19 +840,19 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -885,6 +883,13 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n" + +#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +#~ msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂtulos '%s'\n" + #~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -59,43 +59,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -123,15 +123,10 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -#, fuzzy -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n" - #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" @@ -140,30 +135,18 @@ msgstr "" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " @@ -185,19 +168,15 @@ msgstr "" msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" @@ -239,121 +218,112 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "" "zlyhala funkcia setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIG) (kernel s podporou " "multicastingu?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "nemožno zistiť adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "AU - všetky buffery sú plné\n" -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "AU - zahodený vstupný paket %d %d\n" -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "Otvára sa >%s<\n" -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu z rtp dodávaný so xine" -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "nemožno alokovať vstupný buffer.\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "" @@ -366,80 +336,85 @@ msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n" -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "input_http: nemožno sa pripojiť k serveru\n" -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "input_http: nemožno zistiť adresu >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "http: nemožno sa pripojiť k >%s<\n" -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" -msgstr "input_http: EGAIN (skús znovu)\n" +#: src/input/input_http.c:451 +#, fuzzy +msgid "input_http: timeout\n" +msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n" -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n" -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "input_http: otváram >/%s< na serveri >%s<" -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "%s cez proxy >%s<" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "input_http: EGAIN (skús znovu)\n" + +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n" -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -456,51 +431,51 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" @@ -516,20 +491,24 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -538,99 +517,114 @@ msgstr "" "video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretože už je príliš starý (rozdiel: " "%d > %d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -639,12 +633,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -711,7 +705,11 @@ msgstr "" msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" @@ -770,15 +768,15 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" @@ -802,11 +800,11 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" @@ -842,19 +840,19 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" @@ -885,6 +883,13 @@ msgstr "" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" +#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n" + +#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" +#~ msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n" + #~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index d0b3cdbff..8ede219a4 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -58,43 +58,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -122,14 +122,10 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:657 +#: src/demuxers/demux_avi.c:658 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485 -msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612 msgid "valid mrls for pes demuxer" msgstr "" @@ -138,30 +134,18 @@ msgstr "" msgid "valid mrls ending for pes demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:2297 -msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_qt.c:2302 -msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_ogg.c:416 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:387 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:203 +#: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:322 +#: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:724 -msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " @@ -179,19 +163,15 @@ msgstr "" msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_fli.c:284 +#: src/demuxers/demux_fli.c:305 msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_idcin.c:496 -msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417 msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" msgstr "" @@ -233,118 +213,109 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #. report an unknown chunk and skip it -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676 -msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_net.c:123 +#: src/input/input_net.c:122 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:132 +#: src/input/input_net.c:131 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:147 +#: src/input/input_net.c:146 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:159 +#: src/input/input_net.c:158 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:391 +#: src/input/input_net.c:390 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:155 +#: src/input/input_rtp.c:154 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:165 +#: src/input/input_rtp.c:164 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:183 +#: src/input/input_rtp.c:182 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:203 +#: src/input/input_rtp.c:202 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:215 #, c-format msgid "unable to connect to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/input/input_rtp.c:238 msgid "OUCH - ran out of buffers\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:269 +#: src/input/input_rtp.c:268 #, c-format msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:310 +#: src/input/input_rtp.c:309 #, c-format msgid "Opening >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:338 +#: src/input/input_rtp.c:337 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:441 +#: src/input/input_rtp.c:440 msgid "rtp input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514 +#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513 msgid "unable to allocate input buffer.\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:351 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:364 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:126 +#: src/input/input_file.c:124 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:269 -#, c-format -msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:487 +#: src/input/input_file.c:457 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:846 +#: src/input/input_file.c:816 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:853 +#: src/input/input_file.c:823 msgid "list hidden files" msgstr "" @@ -356,79 +327,83 @@ msgstr "" msgid "path to your local vcd device file" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:120 +#: src/input/input_http.c:119 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:129 +#: src/input/input_http.c:128 msgid "input_http: cannot connect to host\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:144 +#: src/input/input_http.c:143 #, c-format msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:156 +#: src/input/input_http.c:155 #, c-format msgid "http: unable to connect to >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794 -msgid "input_http: EAGAIN\n" +#: src/input/input_http.c:451 +msgid "input_http: timeout\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:446 +#: src/input/input_http.c:456 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:710 +#: src/input/input_http.c:730 #, c-format msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:714 +#: src/input/input_http.c:734 #, c-format msgid "%s via proxy >%s<" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:814 +msgid "input_http: EAGAIN\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:817 msgid "input_http: read error\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:829 +#: src/input/input_http.c:849 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:840 +#: src/input/input_http.c:860 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:847 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:858 +#: src/input/input_http.c:878 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:864 +#: src/input/input_http.c:884 msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:936 +#: src/input/input_http.c:956 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:55 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:57 msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" @@ -445,51 +420,51 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271 msgid "gamma correction for XShm driver" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1212 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1248 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1219 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1255 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1226 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1262 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1232 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1279 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:589 +#: src/video_out/video_out_fb.c:767 msgid "framebuffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:766 -msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:547 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:551 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" @@ -505,126 +480,145 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 -msgid "xine video output plugin using libvidix" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/tvmode.c:339 +#: src/xine-engine/tvmode.c:302 msgid "NVidia TV-Out support." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:390 +#: src/xine-engine/video_out.c:396 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:504 +#: src/xine-engine/video_out.c:510 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" "lld).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1296 +#: src/xine-engine/video_out.c:1446 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1299 +#: src/xine-engine/video_out.c:1449 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706 +#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:532 +#: src/xine-engine/xine.c:551 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:730 +#: src/xine-engine/xine.c:590 +#, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:788 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:824 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1358 +#: src/xine-engine/xine.c:1424 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1359 +#: src/xine-engine/xine.c:1425 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1279 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1515 +msgid "choose method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1516 +msgid "" +"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " +"processed by your sound card" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1522 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1531 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1334 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1577 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1338 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1339 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:883 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:269 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:270 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:313 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:357 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:358 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:413 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -689,7 +683,11 @@ msgstr "" msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394 +msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407 msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" @@ -748,15 +746,15 @@ msgstr "" msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:676 +#: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:679 +#: src/liba52/xine_decoder.c:677 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:682 +#: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "" @@ -780,11 +778,11 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:399 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:405 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" @@ -820,19 +818,19 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:360 +#: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:376 +#: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/fli.c:402 +#: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" |