summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po315
-rw-r--r--po/de.po299
-rw-r--r--po/es.po283
-rw-r--r--po/fr.po285
-rw-r--r--po/pl_PL.po309
-rw-r--r--po/pt_BR.po283
-rw-r--r--po/sk.po283
-rw-r--r--po/xine-lib.pot272
8 files changed, 1212 insertions, 1117 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b5f06aca2..b373f30b8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -59,46 +59,46 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
"metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS, záleží na ovladači/hardwaru"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte "
"softwarovou synchronizaci"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr "mixovací zařízení OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS"
@@ -127,14 +127,10 @@ msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovuje se index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n"
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES"
@@ -143,36 +139,20 @@ msgstr "platná MRL pro demultiplexor PES"
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor PES"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-"demux_qt.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-"zpracovat!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr "demux_qt.c: vstup je blokově organizovaný, nelze zpracovat!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat "
"vorbis.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-"demux_film.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-"zpracovat!\n"
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -196,25 +176,19 @@ msgstr ""
"demux_roq.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
"zpracovat!\n"
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
"demux_fli.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
"zpracovat!\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-"demux_idcin.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-"zpracovat!\n"
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
"demux_smjpeg.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
"zpracovat!\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
"demux_wav.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
@@ -265,120 +239,109 @@ msgstr ""
"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n"
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_wc3movie: vyskytl se neznámý datový blok: %c%c%c%c\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-"demux_mve.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
-"zpracovat!\n"
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: nelze zjistit adresu '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul pro síťový vstup dodávaný se xine"
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "JEJDA - buffery vyčerpány\n"
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "JEJDA - zahozen vstupní paket %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otvírá se >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul rtp dodávaný se xine"
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nelze alokovat vstupní vyrovnávací paměť.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "modul pro data ze standardního vstupu"
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr "modul pro vstup ze souboru"
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr "počáteční umístění při procházení souborů"
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr "seznam skrytých souborů"
@@ -390,80 +353,85 @@ msgstr "Vstupní modul pro video CD"
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "cesta k vašemu místnímu souboru VCD zařízení"
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: selhalo otevření soketu\n"
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: nelze se připojit k serveru\n"
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: nelze zjistit adresu >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: nelze se připojit k >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_http: chyba čtení\n"
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba čtení %d\n"
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: otvírá se >/%s< na serveru >%s<"
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s přes proxy >%s<"
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: chyba čtení\n"
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n"
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: délka obsahu = %Ld bytů\n"
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Přesměrování umístění není implementováno\n"
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
msgid "http input plugin"
msgstr "vstupní modul http"
# (used only ISO8859-1 characters)
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr "Nahrává se..."
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "cesta ke kodekům win32"
@@ -481,52 +449,53 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka (rychlejší!)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "gama korekce pro ovladač XShm"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr "Klíčová barva použitá pro překrývání videa u Xv"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit klíčovou barvu"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "bilineární režim škálování (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "dvojitý buffer k synchronizaci videa se zpětným během paprsku"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
"softwarová metoda korekce prokládání (klávesa I zapíná a vypíná deinterlacer)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr "zařízení framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple DirectMedia Layer (SDL)"
@@ -543,22 +512,28 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL"
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
+
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Podpora TV-výstupu NVidia"
# This message should match with FAQ_cs.
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n"
# This message should match with FAQ_cs.
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -567,97 +542,112 @@ msgstr ""
"video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %"
"lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "nastavit, jestli se má převzorkovávat nebo ne"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "upravte, jestliže bude zvuk nesynchronizovaný (A52 nebo AC5)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr "hlasitost zvuku"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení "
"mixeru"
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -666,12 +656,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze získat informace o modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -740,7 +730,11 @@ msgstr "Dxr3: rozsah klíčové barvy overlay"
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr "Větší hodnota rozšíří toleranci pro klíčové barvy overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv"
@@ -801,15 +795,15 @@ msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódování knihovny fame"
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující mpeg."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr "nastavení hlasitosti a/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "povolit dynamické vyrovnávání rozsahu a/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "povolit redukci zvuku do 2.0 surround stereo"
@@ -834,11 +828,11 @@ msgstr "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))"
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "font titulků pro AVI"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)"
@@ -879,7 +873,7 @@ msgstr ""
" Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by mělo\n"
" pomoci.\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
@@ -888,12 +882,12 @@ msgstr ""
"FLI: v datovém bloku FLI_COPY : zdrojová data (%d bytů) větší než data "
"snímku, datový blok se přeskočí\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr "FLI: Nerozpoznaný datový blok: %d\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -926,6 +920,35 @@ msgstr "MS RLE: ukazatel na snímek vyšel z mezí (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: koncový rámec dekódován i se zbytkem bytů (%d < %d)\n"
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: žádný zvukový ovladač!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_qt.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
+#~ "zpracovat!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_qt.c: vstup je blokově organizovaný, nelze zpracovat!\n"
+
+#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_film.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
+#~ "zpracovat!\n"
+
+#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_idcin.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
+#~ "zpracovat!\n"
+
+#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "demux_mve.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
+#~ "zpracovat!\n"
+
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: zkusí se otevřít soubor s titulky '%s'\n"
+
#~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_cda.c: u tohoto vstupu nelze nastavovat pozici v datech, nelze "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9e4dde287..87a1b44a0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -58,45 +58,45 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync "
"benutzt wird"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr "OSS Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
@@ -124,14 +124,10 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Stelle Index wiederher..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
@@ -140,30 +136,18 @@ msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_qt.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -185,19 +169,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_roq.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
@@ -242,118 +222,109 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n"
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_wc3movie: Unbekanntes Paket entdeckt: %c%c%c%c\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n"
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin"
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n"
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n"
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Öffne >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n"
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin"
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin"
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr "Datei Plugin"
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
@@ -365,79 +336,84 @@ msgstr "Video-CD Plugin"
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk"
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n"
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen\n"
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: Kann >%s< nicht auflösen\n"
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: Kann keine Verbindung zu >%s< aufbauen\n"
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_http: Lesefehler\n"
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<"
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s über Proxy >%s<"
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: Lesefehler\n"
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n"
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n"
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
msgid "http input plugin"
msgstr "http Plugin"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr "Puffern..."
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs"
@@ -454,52 +430,53 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten"
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
"Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr "Framebuffer Gerät"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'"
@@ -515,20 +492,26 @@ msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG"
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
+
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang"
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -537,98 +520,113 @@ msgstr ""
"video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %"
"lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert "
"lassen"
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -637,12 +635,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -712,7 +710,11 @@ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3"
@@ -773,15 +775,15 @@ msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität"
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr "A/52 Lautstärke"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang"
@@ -806,11 +808,11 @@ msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
@@ -850,7 +852,7 @@ msgstr ""
" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
"hefen.\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
@@ -859,12 +861,12 @@ msgstr ""
"FLI: In Paket FLI_COPY : Quelldaten (%d Bytes) größer als Bild, überspringe "
"Paket\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr "FLI: Nicht erkanntes PaketTyp: %d\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -897,6 +899,27 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n"
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n"
+
#~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n"
#~ msgstr "demux_cda.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a2973f63..ff4809c92 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel GarcĂ­a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -58,43 +58,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -122,15 +122,10 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el Ă­ndice del avi estĂĄ roto\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-#, fuzzy
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
@@ -139,30 +134,18 @@ msgstr ""
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -184,19 +167,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
@@ -238,119 +217,110 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) fallĂł (Âżkernel multicast?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "no se puede resolver '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "no se puede conectar a '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "UY - fuera de los bĂşfers\n"
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "UY - se descartĂł el paquete de entrada %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Abriendo >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de rtp incluido en xine"
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "no se puede ubicar el bĂşfer de entrada.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂ­tulos '%s'\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr ""
@@ -363,80 +333,85 @@ msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: fallĂł al abrir el socket\n"
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: no se puede conectar al host\n"
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: no se puede resolver >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: abriendo >/%s< en el host >%s<"
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s via proxy >%s<"
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: respuesta http no vĂĄlida\n"
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: redirecciĂłn 3xx no implementada: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: RedirecciĂłn de \"location\" no implementada\n"
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
@@ -453,51 +428,51 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
@@ -513,20 +488,24 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -534,99 +513,114 @@ msgid ""
msgstr ""
"video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no deberĂ­a ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -635,12 +629,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -707,7 +701,11 @@ msgstr ""
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr ""
@@ -766,15 +764,15 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
@@ -798,11 +796,11 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
@@ -838,19 +836,19 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
"chunk\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -881,6 +879,13 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtĂ­tulos '%s'\n"
+
#~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
#~ msgstr "input_cda: fallĂł fopen(%s): %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 97f1ca529..cea9de09c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -59,45 +59,45 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
"périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur oss"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss"
@@ -126,14 +126,10 @@ msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio"
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n"
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
@@ -142,30 +138,18 @@ msgstr ""
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -187,19 +171,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
@@ -241,118 +221,109 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) a échoué (noyau multicast ?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "incapable de se connecter ŕ '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "AILLE - débordement de buffers.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "AILLE - saute les pacquet %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Ouvre >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée rtp fournis avec xine"
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr ""
@@ -364,79 +335,84 @@ msgstr ""
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr ""
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
@@ -453,52 +429,53 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr "périphérique framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer"
@@ -516,126 +493,148 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
+msgstr ""
+"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
+
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
"lld).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr ""
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter ŕ '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -700,7 +699,11 @@ msgstr ""
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr ""
@@ -759,15 +762,15 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
@@ -791,11 +794,11 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
@@ -831,19 +834,19 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
"chunk\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -874,6 +877,12 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n"
+
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
+
#~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
#~ msgstr "input_cda: fopen(%s) ŕ échoué: %s\n"
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 3e6e7841b..9be4a68c5 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -75,53 +75,53 @@ msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:640
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:708
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:775
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:776
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:802
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:813
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:824
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:835
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "włącz cyfrowe wyjście dźwięku a52/ac5 przez spdif"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:851
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr "urządzenie miksera oss"
# src/audio_out/audio_oss_out.c:923
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych "
@@ -158,15 +158,10 @@ msgid "Restoring index..."
msgstr "Odtwarzanie indeksu..."
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
-# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n"
-
# src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
@@ -177,34 +172,22 @@ msgstr "prawidłowe mrls dla demultipleksera pes"
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "prawidłowe rozszerzenia plików dla demultipleksera pes"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_qt.c: wejście nie jest przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr "demux_qt.c: wejście jest zorganizowane blokowo, nie wspierane!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
"vorbis.\n"
# src/demuxers/demux_film.c:176
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
# src/demuxers/demux_film.c:254
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_film.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
@@ -228,19 +211,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_roq.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_fli.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_idcin.c wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_smjpeg.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_wav.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
@@ -289,137 +268,127 @@ msgstr ""
# src/demuxers/demux_film.c:606
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_wc3movie: napotkano nieznany fragment %c%c%c%c\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_mve.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
-
# src/input/input_net.c:102
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
# src/input/input_net.c:111
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
# src/input/input_net.c:126
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:302
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
# src/input/input_rtp.c:157
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
# src/input/input_rtp.c:167
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
# src/input/input_rtp.c:185
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n"
# src/input/input_rtp.c:205
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_rtp.c:218
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "nie mogę się podłączyć do '%s'.\n"
# src/input/input_rtp.c:241
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "OCH - bufory przepełnione\n"
# src/input/input_rtp.c:271
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "OCH - porzucony pakiet wejścia %d %d\n"
# src/input/input_rtp.c:311
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otwieram >%s<\n"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/input/input_rtp.c:450
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "Wtyczka wejścia rtp dostarczana z xine"
# src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nie moge umiejscowic bufora wejscia.\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-# src/input/input_file.c:295
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr "listowanie ukrytych plików"
@@ -434,95 +403,101 @@ msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
# src/input/input_http.c:107
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n"
# src/input/input_http.c:122
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: nie mogę rozwiązać adresu >%s<\n"
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-# src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_http: błąd odczytu\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
# src/input/input_http.c:334
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: otwieram >/%s< na hoście >%s<"
# src/input/input_http.c:337
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s via proxy >%s<"
+# src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu\n"
# src/input/input_http.c:445
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx nie zaimplementowane: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
# src/input/input_http.c:471
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
@@ -544,62 +519,63 @@ msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay."
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1414
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
# src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
# src/video_out/video_out_sdl.c:696
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer"
@@ -619,22 +595,30 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+# src/video_out/video_out_fb.c:885
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
+msgstr ""
+"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
+
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Wsparcie dla wyjścia TV kart NVidia."
# src/xine-engine/video_out.c:308
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n"
# src/xine-engine/video_out.c:351
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -642,117 +626,133 @@ msgid ""
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:893
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
+# src/xine-engine/xine.c:471
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
+
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -762,13 +762,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -851,8 +851,12 @@ msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "dxr3: wybór trybu tv"
@@ -926,17 +930,17 @@ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame"
# src/liba52/xine_decoder.c:574
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr "kontrola głośności a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:577
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52"
# src/liba52/xine_decoder.c:580
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo"
@@ -968,12 +972,12 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "fonty dla napisów avi"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
@@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n"
"xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
@@ -1029,12 +1033,12 @@ msgstr ""
"opuszczam fragment\n"
# src/demuxers/demux_film.c:254
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr "FLI nie rozpoznany typ fragmentu %d\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -1067,6 +1071,29 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
+# src/demuxers/demux_mpgaudio.c:371
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_qt.c: wejście nie jest przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_qt.c: wejście jest zorganizowane blokowo, nie wspierane!\n"
+
+#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_film.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_idcin.c wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_mve.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
+
+# src/input/input_file.c:295
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: próbuje otworzyć plik z napisami '%s'\n"
+
#~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n"
#~ msgstr "demux_cda.c: wejście nie przeszukiwalne, nie wspierane!\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 37f48f32f..842716ec0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -58,43 +58,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -122,15 +122,10 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o Ă­ndice do avi estĂĄ quebrado\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-#, fuzzy
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n"
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
@@ -139,30 +134,18 @@ msgstr ""
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -184,19 +167,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
@@ -238,119 +217,110 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falhou (multicast kernel?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "incapaz de resolver '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "incapaz de conectar com '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n"
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "Ai, descartei o pacote de entrada %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Abrindo >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada rtp como mandado com o xine"
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂ­tulos '%s'\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr ""
@@ -363,80 +333,85 @@ msgstr "http network stream input plugin"
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: cannot connect to host\n"
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: unable to resolve >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s via proxy >%s<"
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: invalid http answer\n"
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n"
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
@@ -453,51 +428,51 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
@@ -513,20 +488,24 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -535,102 +514,117 @@ msgstr ""
"video_out : descartando imagem com pts %d porque ĂŠ muito velha (diff : %d > %"
"d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out : nĂŁo consigo criar thread (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
#, fuzzy
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por "
"favor.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ­ achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -639,12 +633,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nĂŁo consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -711,7 +705,11 @@ msgstr ""
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr ""
@@ -770,15 +768,15 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
@@ -802,11 +800,11 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
@@ -842,19 +840,19 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
"chunk\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -885,6 +883,13 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n"
+
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtĂ­tulos '%s'\n"
+
#~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
#~ msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3547d21e0..30d5a4b69 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -59,43 +59,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -123,15 +123,10 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-#, fuzzy
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n"
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
@@ -140,30 +135,18 @@ msgstr ""
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -185,19 +168,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
@@ -239,121 +218,112 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr ""
"zlyhala funkcia setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIG) (kernel s podporou "
"multicastingu?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "AU - všetky buffery sú plné\n"
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "AU - zahodený vstupný paket %d %d\n"
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otvára sa >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu z rtp dodávaný so xine"
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nemožno alokovať vstupný buffer.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr ""
@@ -366,80 +336,85 @@ msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n"
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: nemožno sa pripojiť k serveru\n"
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: nemožno zistiť adresu >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: nemožno sa pripojiť k >%s<\n"
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr "input_http: EGAIN (skús znovu)\n"
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n"
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n"
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: otváram >/%s< na serveri >%s<"
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s cez proxy >%s<"
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr "input_http: EGAIN (skús znovu)\n"
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n"
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n"
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n"
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n"
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
@@ -456,51 +431,51 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
@@ -516,20 +491,24 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -538,99 +517,114 @@ msgstr ""
"video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretože už je príliš starý (rozdiel: "
"%d > %d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -639,12 +633,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -711,7 +705,11 @@ msgstr ""
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr ""
@@ -770,15 +768,15 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
@@ -802,11 +800,11 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
@@ -842,19 +840,19 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
"chunk\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -885,6 +883,13 @@ msgstr ""
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n"
+
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n"
+
#~ msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
#~ msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n"
diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot
index d0b3cdbff..8ede219a4 100644
--- a/po/xine-lib.pot
+++ b/po/xine-lib.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,43 +58,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -122,14 +122,10 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr ""
@@ -138,30 +134,18 @@ msgstr ""
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -179,19 +163,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr ""
@@ -233,118 +213,109 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr ""
@@ -356,79 +327,83 @@ msgstr ""
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
+#: src/input/input_http.c:451
+msgid "input_http: timeout\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
@@ -445,51 +420,51 @@ msgstr ""
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
@@ -505,126 +480,145 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
"lld).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr ""
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -689,7 +683,11 @@ msgstr ""
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr ""
@@ -748,15 +746,15 @@ msgstr ""
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr ""
@@ -780,11 +778,11 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
@@ -820,19 +818,19 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
"chunk\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"