summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/Makevars
blob: 25b1c7332f2cf224e0f45bc433fba4847eb06840 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.

include Makevars.extra

DISTFILES += Makevars.extra.in

# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(LIBNAME)

# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..

# Internal usage
XGETTEXT_FORMAT_FLAGS_PRIVATE = \
	--flag=xine_log_msg:1:c-format \
	--flag=xine_log_err:1:c-format \
	--flag=xprintf:3:c-format \
	--flag=xine_printf:3:c-format \
	--flag=set_hc_result:3:c-format \
	--flag=log_printf:1:c-format \
	--flag=error_message:1:c-format \
	--flag=error_callback:5:c-format \
	--flag=dbgprintf:1:c-format \
	--flag=dbg_printf:1:c-format \
	--flag=sock_string_write:3:c-format \
	--flag=broadcaster_string_write:3:c-format \
	--flag=scratch_printf:3:c-format

# External usage (installed include files)
XGETTEXT_FORMAT_FLAGS = \
	--flag=xine_log:3:c-format \
	--flag=xine_vlog:3:c-format

# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --from-code=UTF-8 \
		   $(XGETTEXT_FORMAT_FLAGS_PRIVATE) \
		   $(XGETTEXT_FORMAT_FLAGS)		 

# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Copyright (C) 2000-2006 the xine project

# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
#   understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
#   money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = xine-devel@lists.sourceforge.net

# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

debug:
install-debug: