1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
|
# German xine-lib.po file.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jens Gutzeit <jens.gutzeit@web.de>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-18 09:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-20 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:737
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:965
msgid "device used for mono output"
msgstr "Gerät für Monoausgabe"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:935
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:942
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:949 src/audio_out/audio_alsa_out.c:956
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:869 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
msgid "alsa mixer device"
msgstr "ALSA Mixergerät"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1017 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1043 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1061
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
"Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1111
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber"
#: src/audio_out/audio_esd_out.c:415
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
#: src/audio_out/audio_esd_out.c:440
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esd"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:641
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:709
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:777
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync "
"benutzt wird"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:814
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:852
msgid "oss mixer device"
msgstr "OSS Mixergerät"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:667
msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin"
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:749
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber"
#: src/audio_out/audio_arts_out.c:358
msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ARTS-kompatibles Gerät/Treiber"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
msgstr "Maximaler Zwischenraum für IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber"
#: src/demuxers/demux_ts.c:337
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT umfasst mehrere TS Packete\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:343
#, c-format
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
msgstr ""
"demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT besteht aus mehreren (%d) "
"Sektionen\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:353
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: demux Fehler! PAT mit fehlerhaftem CRC32: packet_crc32: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:430
#, c-format
msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
msgstr "demux_ts: Fehler %02x %02x %02x (sollte 0x000001 sein)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:571
#, c-format
msgid "fifo unavailable (%d)\n"
msgstr "fifo nicht verfügbar (%d)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:580
#, c-format
msgid "demux_ts: unexpected cc %d (expected %d)\n"
msgstr "demux_ts: Unerwarteter Untertitel %d (%d erwartet)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:603
msgid "demux_ts: corrupted pes encountered\n"
msgstr "demux_ts: Fehlerhaften PES entdeckt\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:707
msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
msgstr "demux Fehler! PMT mit fehlerhaftem Zeiger\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:811
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: demux Fehler! PMT mit fehlerhaftem CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:826
msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter progInfo-Länge\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:843
msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
msgstr "demux Fehler! PMT mit inkosistenter streamInfo-Länge\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1200
#, c-format
msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
msgstr "demux Fehler! Fehlerhaftes TS-Sync-Byte %.2x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1205
msgid "demux error! transport error\n"
msgstr "demux Fehler! Transportfehler\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1268
#, c-format
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1669
msgid "valid mrls for ts demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1472
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1673
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1573
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:651
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1541 src/demuxers/demux_avi.c:1609
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_elem.c:312 src/demuxers/demux_elem.c:363
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1068 src/demuxers/demux_mpeg.c:1157
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1087
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:1101 src/demuxers/demux_mpeg.c:1161
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:445
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:611 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:670
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audio-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_pes.c:526 src/demuxers/demux_pes.c:606
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_pes.c:556 src/demuxers/demux_pes.c:610
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_qt.c:1447 src/demuxers/demux_qt.c:1763
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_qt.c:1521
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_qt.c:1527
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
#: src/demuxers/demux_qt.c:1536
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
#: src/demuxers/demux_qt.c:1544 src/demuxers/demux_smjpeg.c:453
#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] "Kanal"
msgstr[1] "Kanäle"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:411
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:1082 src/demuxers/demux_ogg.c:1128
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1410 src/demuxers/demux_asf.c:1454
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demultiplexer?)\n"
#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
#: src/demuxers/demux_film.c:529 src/demuxers/demux_film.c:796
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_film.c:577
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_film: FILM Version %c%c%c%c, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_film.c:586
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr "demux_film: %c%c%c%c Video @ %dx%d, %d Hz Wiedergabegeschwindigkeit\n"
#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n"
#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-Bits %s%s PCM Audio\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:348
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser "
"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:459
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1104 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1200
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1145 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_roq.c:293 src/demuxers/demux_roq.c:536
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_roq.c:416
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr "demux_roq: RoQ Datei, Video ist %dx%d, %d Bilder/s\n"
#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16-Bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM Audio\n"
#: src/demuxers/demux_fli.c:305
#, c-format
msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
msgstr "demux_fli: FLI Typ: %04X, Geschwindigkeit: %d/%d\n"
#: src/demuxers/demux_fli.c:309
#, c-format
msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
msgstr "demux_fli: %d Frames, %dx%d\n"
#: src/demuxers/demux_fli.c:312
#, c-format
msgid "demux_fli: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_fli: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_idcin.c:387 src/demuxers/demux_idcin.c:599
msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für IdCIN-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_idcin.c:451
#, c-format
msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
msgstr "demux_idcin: Id CIN Datei, Video ist %dx%d, 14 Bilder/s\n"
#: src/demuxers/demux_idcin.c:456
#, c-format
msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
msgstr "demux_idcin: %d Bits, %d Hz %s PCM Audio\n"
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:298 src/demuxers/demux_smjpeg.c:565
msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für SMJPEG-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:431
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_smjpeg: SMJPEG Datei, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:436
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:445
#, c-format
msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
#: src/demuxers/demux_wav.c:226 src/demuxers/demux_wav.c:474
msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für WAV-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_wav.c:317
#, c-format
msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
msgstr "demux_wav: Format 0x%X Audio, %d Hz, %d Bits/Sample, %d %s\n"
#: src/demuxers/demux_wav.c:324
#, c-format
msgid "demux_wav: running time = %lld min, %lld sec\n"
msgstr "demux_wav: Laufzeit: %lld min, %lld sek\n"
#: src/demuxers/demux_wav.c:328
#, c-format
msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
msgstr "demux_wav: Durchschnitt: %d Bytes/s, Blockausrichtung: %d\n"
#: src/demuxers/demux_aiff.c:233 src/demuxers/demux_aiff.c:488
msgid "valid mrls ending for aiff demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für AIFF-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_aiff.c:342
#, c-format
msgid "demux_aiff: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_aiff: '%d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n"
#: src/demuxers/demux_aiff.c:348
#, c-format
msgid "demux_aiff: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_aiff: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_snd.c:221 src/demuxers/demux_snd.c:473
msgid "valid mrls ending for snd demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für SND-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_snd.c:279
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
#: src/demuxers/demux_snd.c:316
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
#: src/demuxers/demux_snd.c:327
#, c-format
msgid "demux_snd: %d Hz, %d channels, %d bits, %d frames\n"
msgstr "demux_snd: %d Hz, %d Kanäle, %d Bits, %d Bilder\n"
#: src/demuxers/demux_snd.c:333
#, c-format
msgid "demux_snd: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_snd: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_voc.c:220 src/demuxers/demux_voc.c:465
msgid "valid mrls ending for voc demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für VOC-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_voc.c:286
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n"
#: src/demuxers/demux_voc.c:306
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern "
"melden\n"
#: src/demuxers/demux_voc.c:324
#, c-format
msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_voc: VOC Format 0x%X Audio, %d Hz, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_vqa.c:299 src/demuxers/demux_vqa.c:562
msgid "valid mrls ending for vqa demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für VQA-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_vqa.c:427
#, c-format
msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_vga: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
#: src/demuxers/demux_vqa.c:431
#, c-format
msgid "demux_vqa: %dx%d VQA video; %d-channel %d Hz IMA ADPCM audio\n"
msgstr "demux_vqa: %dx%d VQA-Video; %d-Kanal %d Hz IMA ADPCM Audio\n"
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:197
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n"
#. report an unknown chunk and skip it
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:288
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_wc3movie: Unbekanntes Paket entdeckt: %c%c%c%c\n"
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:365 src/demuxers/demux_wc3movie.c:603
msgid "valid mrls ending for mve demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für MVE-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:436
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n"
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
#: src/input/input_net.c:111
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
#: src/input/input_net.c:126
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n"
#: src/input/input_net.c:138
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
#: src/input/input_net.c:301
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin"
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:167
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:185
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:205
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n"
#: src/input/input_rtp.c:218
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
#: src/input/input_rtp.c:241
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n"
#: src/input/input_rtp.c:271
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n"
#: src/input/input_rtp.c:312
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Öffne >%s<\n"
#: src/input/input_rtp.c:340
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n"
#: src/input/input_rtp.c:451
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin"
#: src/input/input_rtp.c:519 src/input/input_rtp.c:524
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n"
#: src/input/input_stdin_fifo.c:323
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes stdin/fifi Plugin"
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
msgstr "lstat schlug fehl für %s{%s}\n"
#: src/input/input_file.c:295
#, c-format
msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n"
#: src/input/input_file.c:353
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
#: src/input/input_file.c:526 src/input/input_file.c:565
#: src/input/input_file.c:601
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): readlink() schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_file.c:789
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes Datei Plugin"
#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n"
#: src/input/input_file.c:893
msgid "origin path to grab file mrls"
msgstr "Startverzeichnis für Datei-MRLs"
#: src/input/input_file.c:898
msgid "hidden files displaying."
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen."
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
#: src/input/input_vcd.c:167
#, c-format
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY für Track %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:178
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY für Abschluß\n"
#: src/input/input_vcd.c:209
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
#: src/input/input_vcd.c:327
#, c-format
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "SCSI-Kommando schlug mit dem Status %d fehl\n"
#: src/input/input_vcd.c:369
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcd://<Track #>\n"
#: src/input/input_vcd.c:376
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n"
#: src/input/input_vcd.c:391
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:441 src/input/input_vcd.c:578
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in CDROMREADRAW\n"
#: src/input/input_vcd.c:476 src/input/input_vcd.c:618
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: Positionierungsfehler %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:480 src/input/input_vcd.c:622
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: Lesefehler %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:517 src/input/input_vcd.c:664
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: Das Lesen der Daten schlug fehl\n"
#: src/input/input_vcd.c:735 src/input/input_vcd.c:786
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0\n"
#: src/input/input_vcd.c:753 src/input/input_vcd.c:794
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n"
#: src/input/input_vcd.c:887
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: Das Einziegen der VCD schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:892 src/input/input_vcd.c:934
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: Das Auswerfen der VCD schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:898
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: Auslesen vom Status des VCD-Laufwerks schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:964
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes VCD Plugin"
#: src/input/input_vcd.c:992 src/input/input_vcd.c:1072
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n"
#: src/input/input_vcd.c:1000 src/input/input_vcd.c:1080
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "vcd_read_toc schlug fehl\n"
#: src/input/input_vcd.c:1175
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk"
#: src/input/input_http.c:103
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n"
#: src/input/input_http.c:112
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen\n"
#: src/input/input_http.c:127
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: Kann >%s< nicht auflösen\n"
#: src/input/input_http.c:139
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: Kann keine Verbindung zu >%s< aufbauen\n"
#: src/input/input_http.c:340
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<"
#: src/input/input_http.c:343
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s über Proxy >%s<"
#: src/input/input_http.c:419 src/input/input_http.c:548
msgid "input_http: EAGAIN\n"
msgstr "input_http: EAGAIN\n"
#: src/input/input_http.c:422 src/input/input_http.c:551
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: Lesefehler\n"
#: src/input/input_http.c:453
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n"
#: src/input/input_http.c:464
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n"
#: src/input/input_http.c:469
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
#: src/input/input_http.c:478
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n"
#: src/input/input_http.c:485
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n"
#: src/input/input_http.c:654
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "http Netzwerkdatenstrom-Plugin"
#: src/input/input_cda.c:435 src/input/input_cda.c:493
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_cda.c:582
#, c-format
msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
msgstr "input_cda: Verbindung zum Server '%s:%d' steht.\n"
#: src/input/input_cda.c:587
#, c-format
msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "input_cda: Das öffnen des Servers '%s:%d' schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_cda.c:755
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:822
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:957
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:963
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSTART) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:969
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:975
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:997
#, c-format
msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
msgstr "input_cda: Keine Rechte zum öffnen von %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1000
#, c-format
msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: open(%s) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1094
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1099 src/input/input_cda.c:1115
#: src/input/input_cda.c:1120
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1105
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1111
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) schlug fehl: %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1151
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1159
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1196
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1219
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCRNTRY) schlug fehl: %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1402
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: Ungültige MRL. Benutze cda://<Track #>\n"
#: src/input/input_cda.c:1408
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: Fehlerfafter Track %d (Gültiger Bereich: 1 .. %d)\n"
#: src/input/input_cda.c:1491
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: Fehler Positionierung auf %d nicht implementiert!\n"
#: src/input/input_cda.c:1607
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes Audio-CD Plugin"
#: src/input/input_cda.c:1833
msgid "path to your local cd audio device file"
msgstr "Pfad zum lokalen Audio-CD-Laufwerk"
#: src/input/input_cda.c:1838
msgid "cddbp server name"
msgstr "CDDBp Servername"
#: src/input/input_cda.c:1842
msgid "cddbp server port"
msgstr "CDDBp Serverport"
#: src/input/input_cda.c:1849
msgid "cddbp cache directory"
msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis"
#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
msgid "buffering..."
msgstr "Puffern..."
#: src/libw32dll/w32codec.c:1311 src/libw32dll/w32codec.c:1348
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs"
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek"
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:818
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)"
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:990
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046 src/video_out/video_out_fb.c:645
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1193
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1210
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
#: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018
msgid "Xv property"
msgstr "Xv Eingenschaften"
#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)"
#: src/video_out/video_out_xv.c:1258
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf"
#: src/video_out/video_out_xv.c:1307
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
"Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)"
#: src/video_out/video_out_xv.c:1321
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
#: src/video_out/video_out_fb.c:577
msgid "framebuffer device"
msgstr "Framebuffer Gerät"
#: src/video_out/video_out_fb.c:758
msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
#: src/video_out/video_out_sdl.c:538
msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple DirectMedia Layer'"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1097
msgid "gamma correction for OpenGL driver"
msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1115
msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt OpenGL(tm)"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:564
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:743
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix"
#: src/xine-engine/tvmode.c:269
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang"
#: src/xine-engine/video_out.c:307
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:443
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
"lld).\n"
msgstr ""
"video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %"
"lld).\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:968
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#. FIXME: how does this happen ?
#: src/xine-engine/video_out.c:971
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
#: src/xine-engine/xine.c:140
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: Kann neuen Thread (%s) nicht anlegen\n"
#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n"
#: src/xine-engine/xine.c:475
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
#: src/xine-engine/xine.c:540
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: Der Start des Demultiplexer-Plugins schlug fehl\n"
#: src/xine-engine/xine.c:745
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt"
#: src/xine-engine/xine.c:1087
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
#: src/xine-engine/xine.c:1088
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
#: src/xine-engine/audio_out.c:841
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
#: src/xine-engine/audio_out.c:844
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen"
#: src/xine-engine/audio_out.c:850
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
#: src/xine-engine/audio_out.c:890
msgid "Audio volume"
msgstr "Lautstärke"
#: src/xine-engine/audio_out.c:894
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
#: src/xine-engine/audio_out.c:895
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert "
"lassen"
#: src/xine-engine/osd.c:871
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:239
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:265
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:275
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:307
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:661
msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 Strömen"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:165
msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:166
msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus."
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:170
msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:171 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe."
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:233
msgid "the encoder for non mpeg content"
msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:234
msgid ""
"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles mpeg only."
msgstr ""
"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, "
"da die DXR3 nur MPEG kann."
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
msgid "Dxr3: contrast control"
msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:266
msgid "Dxr3: saturation control"
msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid "Dxr3: brightness control"
msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:300
msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:304
msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:317
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3"
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
msgstr "DXR3: Gerätepfad"
#: src/dxr3/dxr3.h:34
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte."
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:179
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
"Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant."
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:182
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr "Alternativen Wiedergabemodus benutzen"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:186
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:187
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder."
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität"
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82
msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber."
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "DXR3enc: Bitrate der RTE-MPEG Wiedergabe (kBit/s)"
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
"mode"
msgstr ""
"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung."
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität"
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
#: src/liba52/xine_decoder.c:556
msgid "a/52 volume control"
msgstr "A/52 Lautstärke"
#: src/liba52/xine_decoder.c:559
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation"
#: src/liba52/xine_decoder.c:562
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang"
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:563
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so"
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:588
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
"Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam"
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:591
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme"
#: src/libdivx4/xine_decoder.c:596
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
#: src/xine-utils/memcpy.c:442
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
#: src/libsputext/xine_decoder.c:1062
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel"
#: src/libsputext/xine_decoder.c:1068
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
"Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung "
"übereinstimmen)"
#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083
msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s"
#: src/libspucc/xine_decoder.c:219
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen"
#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe"
#: src/libspucc/xine_decoder.c:232
msgid "Standard closed captioning font"
msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel"
#: src/libspucc/xine_decoder.c:238
msgid "Italic closed captioning font"
msgstr "Italic-Zeichensatz für Untertitel"
#: src/libspucc/xine_decoder.c:244
msgid "Closed captioning font size"
msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel"
#: src/libspucc/xine_decoder.c:249
msgid "Center-adjust closed captions"
msgstr "Zentrieren von Untertiteln"
#: src/libxvid/xine_decoder.c:220
#, c-format
msgid ""
"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
"xvid: Es existiert ein API-Versionsunterschied zwischen der verwendeten\n"
" XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n"
" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
"hefen.\n"
#: src/libxinevdec/fli.c:353
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
"chunk\n"
msgstr ""
"FLI: In Paket FLI_COPY : Quelldaten (%d Bytes) größer als Bild, überspringe "
"Paket\n"
#: src/libxinevdec/fli.c:369
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr "FLI: Nicht erkanntes PaketTyp: %d\n"
#: src/libxinevdec/fli.c:397
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
" and final chunk ptr = %d\n"
msgstr ""
" Warnung: Bearbeite FLI-Paket mit Paketgröße = %d,\n"
" aber endgültiger Paketzeiger = %d\n"
#. *************************************************************************
#. * MS RLE specific decode functions
#. ************************************************************************
#: src/libxinevdec/msrle.c:69
msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n"
msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (1)\n"
#: src/libxinevdec/msrle.c:109
msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n"
msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (1)\n"
#: src/libxinevdec/msrle.c:116
msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n"
msgstr "MS RLE: Datenstromzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
#: src/libxinevdec/msrle.c:139
msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n"
msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
#: src/libxinevdec/msrle.c:160
#, c-format
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n"
#~ msgid "demux_avi: video format = %s\n"
#~ msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n"
#~ msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
#~ msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n"
#~ msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
#~ msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n"
#~ msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n"
#~ msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#~ msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#~ msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
#~ msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n"
#~ msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
#~ msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n"
#~ msgid "mp3: song title '%s'\n"
#~ msgstr "mp3: Titel '%s'\n"
#~ msgid "mp3: artist '%s'\n"
#~ msgstr "mp3: Künstler '%s'\n"
#~ msgid "mp3: album '%s'\n"
#~ msgstr "mp3: Album '%s'\n"
#~ msgid "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
#~ msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
#~ msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n"
#~ msgid "ogg: vorbis avg. bitrate %d, samplerate %d\n"
#~ msgstr "ogg: vorbis durchschnittliche Bitrate %d, Sampelrate %d\n"
#~ msgid "ogg: video format %.4s, frame size %d x %d, %d fps\n"
#~ msgstr "ogg: Videoformat %.4s, Video-Bildgröße %d x %d, %d BpS\n"
#~ msgid "ogg: old header detected but stream type is unknown\n"
#~ msgstr "ogg: Alten Header erkannt, aber Datenstromtyp unbekannt\n"
#~ msgid ""
#~ "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<). hex dump of bos packet "
#~ "follows:\n"
#~ msgstr ""
#~ "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<). Hex-Dump dieser Pakete "
#~ "folgt:\n"
#~ msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#~ msgstr "demux_asf: Audioformat: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#~ msgid "demux_asf: video format : %s\n"
#~ msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n"
#~ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
#~ msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n"
#~ msgid "demux_asf: title : %s\n"
#~ msgstr "demux_asf: Titel : %s\n"
#~ msgid "demux_asf: author : %s\n"
#~ msgstr "demux_asf: Autor : %s\n"
#~ msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
#~ msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n"
#~ msgid "demux_asf: comment : %s\n"
#~ msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n"
#~ msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
#~ msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n"
#~ msgid "system layer format '%s' detected.\n"
#~ msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n"
#~ msgid "stream format"
#~ msgstr "Datenstrom Format"
#~ msgid ""
#~ "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " This means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "demuxer plugin.\n"
#~ " Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "demux_avi: demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demuxer plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
#~ "help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin. Installing current demux plugins "
#~ "should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_aiff: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_aiff: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_snd: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_snd: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_voc: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_voc: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_vqa: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_vqa: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_wc3movie: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_wc3movie: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
#~ "und\n"
#~ " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "libmpeg2: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "libmpg123: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
#~ "libspudec: this plugin.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Plugin existiert.\n"
#~ msgid ""
#~ "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "w32codec: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current decoder plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "TV System"
#~ msgstr "TV System"
#~ msgid "Mode Selection Policy"
#~ msgstr "Modusauswahlregeln"
#~ msgid "Modes"
#~ msgstr "Modi"
#~ msgid "Prefer PAL"
#~ msgstr "Bevorzuge PAL"
#~ msgid "Verbose resolution selection"
#~ msgstr "Ausführliche Auflösungsauswahl"
#~ msgid "Screen Aspect Ratio"
#~ msgstr "Bildschirmseitenverhältnis"
#~ msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
#~ msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n"
#~ msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
#~ msgstr "%s(%s@%d): Parameter sollte nicht null sein, Beende jetzt\n"
#~ msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
#~ msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n"
#~ msgid ""
#~ "load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
#~ "function)\n"
#~ msgstr ""
#~ "load_plugins: %s ist kein brauchbares Plugin (init_input_plugin() "
#~ "Funktion fehlt)\n"
#~ msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
#~ msgstr "%s(%d): Zu viele Eingabe-Plugins installiert, Beende jetzt.\n"
#~ msgid ""
#~ "load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
#~ "correctly??\n"
#~ msgstr ""
#~ "load_plugins: Keine Eingabe-Plugins in %s gefunden! - Ist xine richtig "
#~ "Installiert??\n"
#~ msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
#~ msgstr "spu-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "video decoder plugin found : %s\n"
#~ msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
#~ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "liblpcm: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "ffmpeg: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
#~ msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte"
#~ msgid ""
#~ "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should "
#~ "help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
#~ "und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this\n"
#~ "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should "
#~ "help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine "
#~ "und\n"
#~ " diesem Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "Dxr3: video decoder priority"
#~ msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität"
#~ msgid ""
#~ "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
#~ msgstr ""
#~ "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert "
#~ "sie."
#~ msgid ""
#~ "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "libmad: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "liba52: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "libdts: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
#~ "decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
#~ msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)"
#~ msgid ""
#~ "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "libvorbis: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
#~ "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
#~ "libsputext: this plugin.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Plugin existiert.\n"
#~ msgid ""
#~ "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
#~ "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
#~ "libspucc: this plugin.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
#~ "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
#~ msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)"
#~ msgid ""
#~ "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "cinepak: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
#~ "decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
#~ "RoQ Audio: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "libfaad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "libfaad: this means there's a version mismatch between xine and this "
#~ "libfaad: decoder plugin.\n"
#~ "Installing current plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libfaad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
#~ " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
#~ "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk (%s) nicht ansprechen: %s\n"
#~ msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
#~ msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
#~ msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
#~ msgstr "Schlechter Status: Lese DVD-Struktur (copyright)\n"
#~ msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n"
#~ msgstr "input_dvd: Kann DVD-Laufwerk >%s< nicht ansprechen\n"
#~ msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
#~ msgstr "input_dvd: Kann Copyright-Struktur nicht lesen\n"
#~ msgid ""
#~ "input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
#~ " Assuming disk is not encrypted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "input_dvd: Kann Copyright Struktur nicht lesen.\n"
#~ " Das Medium scheint nicht verschlüsselt zu sein.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal "
#~ "status\n"
#~ " of CSS decryption is unclear and we can't provide such code.\n"
#~ " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "input_dvd: Tschuldigung, xine kann keine verschlüsselten DVDs abspielen.\n"
#~ " Die rechtsliche Situation bezüglich der CSS Entschlüsselung "
#~ "ist\n"
#~ " unklar, deswegen ist der Code dazu nicht in xine enthalten.\n"
#~ " Weitere Informationen finden Sie auf http://dvd.sf.net.\n"
#~ msgid "input_dvd: cannot open file >%s<\n"
#~ msgstr "input_dvd: Kann Datei >%s< nicht öffnen\n"
#~ msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
#~ msgstr "input_dvd: Kann >%s< nicht auf der DVD finden.\n"
#~ msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
#~ msgstr "input_dvd: Lesefehler: %Ld Bytes ist kein Sektor!\n"
#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
#~ msgstr "input_dvd: Lesefehler im input_dvd-Plugin (%s)\n"
#~ msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
#~ msgstr "input_dvd: Kurzes Lesen in input_dvd (%d != %d)\n"
#~ msgid ""
#~ "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
#~ msgstr ""
#~ "input_dvd: Lesefehler im input_dvd-Plugin: %Ld Bytes ist kein Sektor!\n"
#~ msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
#~ msgstr "input_dvd: Lesefehler im input_dvd-Plugin\n"
#~ msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
#~ msgstr "input_dvd: seek: %d ist ein unbekannter Ursprung\n"
#~ msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: Das Einziehen der DVD schlug fehl: %s\n"
#~ msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: Das Auswerfen der DVD schlug fehl: %s\n"
#~ msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
#~ msgstr "input_dvd: Auslesen vom Status des DVD-Laufwerks schlug fehl: %s\n"
#~ msgid "ioctl(cdromallow): %s"
#~ msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
#~ msgid "ioctl(cdromeject): %s"
#~ msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
#~ msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
#~ msgstr "Mit xine ausgeliefertes DVD Plugin"
#~ msgid ""
#~ "dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "PLUGIN DISABLED.\n"
#~ "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
#~ "Installing current input plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das DVD-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
#~ "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
#~ "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
#~ "Das installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid "path to your local dvd device file"
#~ msgstr "Pfad zum lokalen DVD-Laufwerk"
#~ msgid "path to a raw device set up for dvd access"
#~ msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks"
#~ msgid "channels"
#~ msgstr "Kanäle"
#~ msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
#~ msgstr "Statusanzeige bei Wiedergabe, Pause, Suchen, ..."
#~ msgid "unable to open %s: %s."
#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s."
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Keine"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Klein"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Groß"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_qt: Video-Codec %s (%f fps), Audio-Codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ts: PUSI gesetzt aber kein PES Header (korrupter Datenstrom?)\n"
#~ msgid "RE-Sync failed\n"
#~ msgstr "RE-Synchronization schlug fehl\n"
#~ msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
#~ msgstr "mpgaudio: Bit-Rate = %.2fkbps\n"
#~ msgid "demux_ts: stop...\n"
#~ msgstr "demux_ts: Stopp...\n"
#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
#~ msgstr "demux_avi: Rekonstruiere Index"
#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: Positionieren zum Videoanfang schlug fehl\n"
#~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: Positionieren zum Audioanfang schlug fehl\n"
#~ msgid "demux_avi: unknown avi format %.4s\n"
#~ msgstr "demux_avi: Unbekanntes avi-Format %.4s\n"
#~ msgid "demux_avi: text subtitle file available\n"
#~ msgstr "demux_avi: Untertitle Textdatei verfügbar\n"
#~ msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_avi: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "input_http: answer: >%s<\n"
#~ msgstr "input_http: Antwort: >%s<\n"
#~ msgid "input_http: end of headers\n"
#~ msgstr "input_http: Ende des Headers\n"
#~ msgid "input_http: read error (%s)\n"
#~ msgstr "input_http: Lesefehler (%s)\n"
#~ msgid "video_out: thread created\n"
#~ msgstr "video_out: Thread erzeugt\n"
#~ msgid "xine_stop\n"
#~ msgstr "xine_stop\n"
#~ msgid "xine_stop ignored\n"
#~ msgstr "xine_stop ignoriert\n"
#~ msgid "xine_stop: stopping demuxer\n"
#~ msgstr "xine_stop: Stoppe Demultiplexer\n"
#~ msgid "xine_stop: done\n"
#~ msgstr "xine_stop: Fertig\n"
#~ msgid "xine_exit: shutdown audio\n"
#~ msgstr "xine_exit: Beende Audio\n"
#~ msgid "xine_exit: shutdown video\n"
#~ msgstr "xine_exit: Beende Video\n"
#~ msgid "xine_exit: bye!\n"
#~ msgstr "xine_exit: Tschüss!\n"
#~ msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n"
#~ msgstr "xine: xine_get_current_position: Keine Eingabequelle\n"
#~ msgid "xine: set_speed %d\n"
#~ msgstr "xine: set_speed %d\n"
#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT without payload unit start indicator\n"
#~ msgstr "demux_ts: demux Fehler! PAT ohne Nutzdaten-Startindikator\n"
#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT with invalid pointer\n"
#~ msgstr "demux_ts: demux Fehler! PAT mit fehlerhaftem Zeiger\n"
#~ msgid "demux_avi: demux loop finished.\n"
#~ msgstr "demux_avi: demux Schleife beendet.\n"
#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_avi: Stopp...Ignoriert\n"
#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgstr "demux_avi: AVI_init mit Fehler abgebrochen (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_elem: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgstr "Oh oh - Irgendwas lief schief im Wunderland demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgid "demux loop finished (status: %d, buf:%x)\n"
#~ msgstr "demux Schleife beendet (Staus: %d, buf:%x)\n"
#~ msgid "demux_mpeg: stop...\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: Stopp...\n"
#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block schlug fehl\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: checking if we can branch to %s\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: Überprüfe, ob verzweigt werden kann zu %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: branching\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: verzweige\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: error! %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: Fehler! %02x %02x %02x (sollte 0x000001 sein) \n"
#~ msgid "illegal lpcm sample format (%d), assume 16-bit samples\n"
#~ msgstr "Illegales lpcm-sample-Format (%d), erwarte 16-bit Samples\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: error %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: Fehler %02x %02x %02x (sollte 0x000001 sein) \n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: Stopp...Ignoriert\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: Kann neunen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is new, will estimated bitrate\n"
#~ msgstr "demug_mpeg_block: mrl %s ist neu, werde Datenrate bestimmen\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg_block: mrl %s ist bekannt, voraussichtliche Datenrate: %d\n"
#~ msgid "demux_mpgaudio_block: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: Stopp...ignoriert\n"
#~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "demux_pes: stop...\n"
#~ msgstr "demux_pes: Stopp...\n"
#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_pes: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
#~ msgstr "Der Header wurde nicht mit zlib komprimiert\n"
#~ msgid "QT cmov: malloc err 0"
#~ msgstr "QT cmov: Speicheranforderungsfehler 0"
#~ msgid "QT cmov: read err tlen %llu\n"
#~ msgstr "QT cmov: Lesefehler tlen %llu\n"
#~ msgid "QT cmov: malloc err moov_sz %u\n"
#~ msgstr "QT cmov: Speicheranforderungsfehler moov_sz %u\n"
#~ msgid "QT cmov: inflateInit err %d\n"
#~ msgstr "QT cmov: inflateInit-Fehler %d\n"
#~ msgid "QT cmov inflate: ERR %d\n"
#~ msgstr "QT cmov: inflate-Fehler %d\n"
#~ msgid "demux_qt: quicktime_open: error in header\n"
#~ msgstr "demux_qt: quicktime_open: Fehlerhafter header\n"
#~ msgid "demux_qt: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_qt: Stopp...ignoriert\n"
#~ msgid "demux_qt: unknown audio codec >%s<\n"
#~ msgstr "demux_qt: Unbekannter Audio-Codec >%s<\n"
#~ msgid "demux_qt: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_qt: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ogg: Beginn des Datenstroms\n"
#~ "demux_ogg: Seriennummer %d\n"
#~ msgid "demux_ogg: found a new stream, serialnumber %d\n"
#~ msgstr "demux_ogg: Neuen Datenstrom gefunden, Seriennummer %d\n"
#~ msgid "demux_ogg: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_ogg: Stopp...ignoriert\n"
#~ msgid "demux_ogg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_ogg: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "demux_asf: end of data\n"
#~ msgstr "demux_asf: Ende der Daten\n"
#~ msgid "demux_asf: wavex header is %d bytes long\n"
#~ msgstr "demux_asf: wavex-Header ist %d bytes lang\n"
#~ msgid "demux_asf: unknown video format %.4s\n"
#~ msgstr "demux_asf: unbekanntes Videoformat %.4s\n"
#~ msgid "demux_asf: file doesn't start with an asf header\n"
#~ msgstr "demux_asf: Datei beginnt nicht mit einem asf-Header\n"
#~ msgid "demux_asf: audio conceal interleave detected (%d x %d x %d)\n"
#~ msgstr "demux_asf: Audio conceal-interleave erkannt (%d x %d x %d)\n"
#~ msgid "demux_asf: absolute size ignored\n"
#~ msgstr "demux_asf: Absolute Größe ignoriert\n"
#~ msgid "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n"
#~ msgstr "demux_asf: Pufferüberlauf bei Defragmentierung!\n"
#~ msgid "demux_asf: get_packet failed\n"
#~ msgstr "demux_asf: get_packet ist mit einem Fehler abgebrochen\n"
#~ msgid "demux_asf: unknow segtype %x\n"
#~ msgstr "demux_asf: Unbekannter Segmenttyp %x\n"
#~ msgid "demux_asf: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_asf: Stopp...ignoriert\n"
#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_asf: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_cda: Stopp...ignoriert\n"
#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_cda: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
#~ msgstr "metronom: Start des Video-Datenstromst...\n"
#~ msgid "metronom: video stream start ignored\n"
#~ msgstr "metronom: Beginn des Video-Datenstroms ignoriert\n"
#~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n"
#~ msgstr "metronom: Warte auf Anfang von Audio...\n"
#~ msgid "metronom: video stream end\n"
#~ msgstr "metronom: Ende des Video-Datenstroms\n"
#~ msgid "metronom: video stream end ignored\n"
#~ msgstr "metronom: Ende des Video-Datenstroms ignoriert\n"
#~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n"
#~ msgstr "metronom: Warte auf Ende von Audio...\n"
#~ msgid "metronom: audio stream start...\n"
#~ msgstr "metronom: Start des Audio-Datenstroms...\n"
#~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n"
#~ msgstr "metronom: Beginn des Audio-Datenstroms ignoriert\n"
#~ msgid "metronom: waiting for video to start...\n"
#~ msgstr "metronom: Warte auf Anfang von Video...\n"
#~ msgid "metronom: audio stream start...done\n"
#~ msgstr "metronom: Anfang des Audio-Datenstroms...Fertig\n"
#~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n"
#~ msgstr "metronom: Ende des Audio-Datenstroms ignoriert\n"
#~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n"
#~ msgstr "metronom: Warte auf Ende von Video...\n"
#~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: Video-Unstetigkeit #%d\n"
#~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: Warte auf Audio-Unstetigkeit #%d\n"
#~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n"
#~ msgstr "metronom: Video vpts korrigiert auf %d\n"
#~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n"
#~ msgstr "metronom: audio/video vpts zu alt, korrigiert auf %d\n"
#~ msgid ""
#~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "metronom: Video-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %"
#~ "d, vpts ist %d\n"
#~ msgid "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)"
#~ msgstr "metronom: Erzwinge Video-Umbruch (%d) und Audio-Umbruch (%d)"
#~ msgid " to %d\n"
#~ msgstr " nach %d\n"
#~ msgid "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n"
#~ msgstr "metronom: Unterschied ist zu groß, setze vpts auf %d\n"
#~ msgid "metronom: audio discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: Audio-Unstetigkeit #%d\n"
#~ msgid "metronom: waiting for video_discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: Warte auf Video-Unstetigkeit #%d\n"
#~ msgid "metronom: audio vpts adjusted to %d\n"
#~ msgstr "metronom: Audio-vpts eingestellt auf %d\n"
#~ msgid ""
#~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "metronom: Audio-pts-Unstetigkeit/Start, pts ist %d, Überlaufversatz ist %"
#~ "d, vpts ist %d\n"
#~ msgid "to %d\n"
#~ msgstr "auf %d\n"
#~ msgid "metronom: av_offset=%d pts\n"
#~ msgstr "metronom: av_Versatz=%d pts\n"
#~ msgid "metronom: panic - no scr provider found!\n"
#~ msgstr "metronom: Panik - konnte keinen scr-Anbieter finden!\n"
#~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n"
#~ msgstr "metronom: Kann sync-Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid "video_out: sigprocmask failed.\n"
#~ msgstr "video_out: sigprocmask schlug fehl.\n"
#~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n"
#~ msgstr "video_out : ALARM! Bild bereits zum Anzeigen vorgesehen\n"
#~ msgid "video_out: rejected, %d frames to skip\n"
#~ msgstr "video_out: Zurückgewiesen, %d Bilder werden ausgelassen\n"
#~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n"
#~ msgstr ""
#~ "xine_play: xine geöffnet %s, Startpos. = %d, Startzeit = %d (Sek.)\n"
#~ msgid "xine: using demuxer plugin >%s< for this MRL.\n"
#~ msgstr "xine: Benutze Demultiplexer-Plugin >%s< für diese MRL.\n"
#~ msgid "inputs"
#~ msgstr "Eingaben"
#~ msgid "demuxers"
#~ msgstr "Demultiplexer"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "metronom"
#~ msgstr "Metronom"
#~ msgid "video_out : vo_open : warning! video thread already running\n"
#~ msgstr "video_out : vo_open : Warnung! Video-Thread läuft bereits\n"
#~ msgid "xine_init entered\n"
#~ msgstr "xine_init betreten\n"
#~ msgid "xine_init returning\n"
#~ msgstr "xine_init zurückgekehrt\n"
|