1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
|
# Spanish .po file for xine-lib.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-21 01:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:288
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: ARREGLAR: (no soportado)PAT abarca múltiples paquetes TS\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:294
#, c-format
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
msgstr ""
"demux_ts: ARREGLAR: (no soportado)PAT consiste en múltiples secciones (%d)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:304
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: ¡error demux! PAT con CRC32 no válido: packet_crc32: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:368
#, c-format
msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
msgstr "demux_ts: error %02x %02x %02x (debería ser 0x000001)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:505
#, c-format
msgid "fifo unavailable (%d)\n"
msgstr "fifo no disponible (%d)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:517
#, c-format
msgid "demux_ts: dropped input packet cc: %d expected: %d\n"
msgstr "demux_ts: paquete de entrada cc descartado: %d esperado: %d\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:531
msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
msgstr "demux_ts: PUSI puesto pero sin cabecera PES (¿stream corrupto?)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:539
msgid "demux_ts: broken pes encountered\n"
msgstr "demux_ts: pes roto encontrado\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:640
msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
msgstr "¡error demux! PMT con puntero no válido\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:745
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: ¡error demux! PMT con CRC32 no válido: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:760
msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
msgstr "¡error demux! PMT con longitud de progInfo inconsistente\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:777
msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
msgstr "¡error demux! PMT con longitud de streamInfo inconsistente\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:896
msgid "RE-Sync failed\n"
msgstr "Falló la resincronización\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1044
#, c-format
msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
msgstr "¡error demux! byte de sincronización ts no válido %.2x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1049
msgid "demux error! transport error\n"
msgstr "¡error demux! error de transporte\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1074
#, c-format
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: ¡error demux! tamaño de payload %d no válido\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1226
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "¡demux %u ts_open!\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1317
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1328
msgid "demux_ts: stop...\n"
msgstr "demux_ts: parada...\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1375
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
" this means there's a version mismatch between xine and "
"this demuxer plugin.\n"
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_ts: el plugin no admite la versión del API de plugins %d.\n"
" esto significa que hay una versión que no coincide entre xine y\n"
" este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demux actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:350
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:515
msgid "demux_avi: reconstructing index"
msgstr "demux_avi: reconstruyendo el índice"
#: src/demuxers/demux_avi.c:546
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:924
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s, audio format = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: formato de vídeo = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:926
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: tamaño del marco de vídeo %ld x %ld\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:933
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:938
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:956 src/demuxers/demux_avi.c:973
msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento de vídeo al inicio\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:990
msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n"
msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento del audio al inicio\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1021
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown avi format %.4s\n"
msgstr "demux_avi: formato del avi desconocido %.4s\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1028
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec >%s<\n"
msgstr "demux_avi: codec de vídeo >%s<\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1065
msgid "demux_avi: text subtitle file available\n"
msgstr "demux_avi: disponible archivo de subtítulo de texto\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1071
#, c-format
msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_avi: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
"demux_avi: demuxer plugin.\n"
"Installing current demuxer plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: este plugin no admite la versión del API de plugins %d.\n"
" esto significa que no hay una versión que coincida entre xine\n"
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:852
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg: por favor, especifique el tipo de stream mpeg (mpeg1/mpeg2).\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:253
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducción.\n"
" ¿Puede estar corrupto el stream?\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:360
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
" estar encriptado (modo de encriptación %d)\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:157
#, c-format
msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
#: src/demuxers/demux_qt.c:4177
#, c-format
msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
msgstr "demux_qt: codec de vídeo desconocido '%s'\n"
#: src/demuxers/demux_qt.c:4237
#, c-format
msgid "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
msgstr ""
"demux_qt: codec de vídeo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d bits)\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:140
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:147
#, c-format
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "ogg: tipo de stream desconocido (firma > %.8s<)\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:422
#, c-format
msgid ""
"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
" this means there's a version mismatch between xine and "
"this demuxer plugin.\n"
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_ogg: este plugin no admite la versión del API de plugins %d.\n"
" esto significa que no hay una versión que coincida entre xine\n"
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:324
#, c-format
msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:388
#, c-format
msgid "demux_asf: video format : %s\n"
msgstr "demux_asf: formato de vídeo: %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:447
#, c-format
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr ""
"demux_asf: la longitud del stream es de %d seg, la media es de %d bytes/seg\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1131
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: título : %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1133
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1135
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1137
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
#: src/input/input_net.c:105
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
#: src/input/input_net.c:114
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
#: src/input/input_net.c:129
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n"
#: src/input/input_net.c:141
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
#: src/input/input_net.c:339
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
#: src/input/input_net.c:377
#, c-format
msgid ""
"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada de red no admite esta versión %d del API de plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:167
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:185
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falló (¿kernel multicast?): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:205
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "no se puede resolver '%s'.\n"
#: src/input/input_rtp.c:218
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "no se puede conectar a '%s'.\n"
#: src/input/input_rtp.c:241
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "UY - fuera de los búfers\n"
#: src/input/input_rtp.c:271
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "UY - se descartó el paquete de entrada %d %d\n"
#: src/input/input_rtp.c:311
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Abriendo >%s<\n"
#: src/input/input_rtp.c:339
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
#: src/input/input_rtp.c:450
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de rtp incluido en xine"
#: src/input/input_rtp.c:490
#, c-format
msgid ""
"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada rtp no admite esta versión %d del API de plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_rtp.c:506 src/input/input_rtp.c:511
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "no se puede ubicar el búfer de entrada.\n"
#: src/input/input_stdin_fifo.c:252
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada stdin/fifo incluido en xine"
#: src/input/input_stdin_fifo.c:281
#, c-format
msgid ""
"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada stdin/fifo no admite esta versión %d del API de "
"plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_dvd.c:145 src/input/input_dvd.c:692
#: src/input/input_dvd.c:752
#, c-format
msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:242
#, c-format
msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
#: src/input/input_dvd.c:246
msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
msgstr "mal estado: LECTURA DE LA ESTRUCTURA DEL DVD (copyright)\n"
#: src/input/input_dvd.c:300
#, c-format
msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
#: src/input/input_dvd.c:311 src/input/input_dvd.c:324
msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
msgstr "input_dvd: No se puede leer la estructura del copyright\n"
#: src/input/input_dvd.c:337
msgid ""
"input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
" Assuming disk is not encrypted.\n"
msgstr ""
"input_dvd: No se pudo leer la estructura del copyright.\n"
" Asumiendo que el disco no está encriptado.\n"
#: src/input/input_dvd.c:346
msgid ""
"\n"
"input_dvd: Sorry, xine doesn't play encrypted DVDs. The legal status of CSS\n"
" decryption is unclear and we will not provide such code.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"input_dvd: xine no reproduce DVDs encriptados. El estado legal de\n"
" la desencriptación CSS no está claro y no proporcionamos\n"
" tal código.\n"
"\n"
#: src/input/input_dvd.c:354
#, c-format
msgid "input_dvd: cannot open file >%s<\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
#: src/input/input_dvd.c:399
#, c-format
msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
msgstr "input_dvd: No se puede encontrar >%s< en el dvd.\n"
#: src/input/input_dvd.c:434
#, c-format
msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr "input_dvd: error de lectura: %Ld bytes no es un sector\n"
#: src/input/input_dvd.c:451
#, c-format
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
msgstr "input_dvd: error de lectura en input_dvd plugin (%s)\n"
#: src/input/input_dvd.c:455
#, c-format
msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
msgstr "input_dvd: lectura corta input_dvd (%d != %d)\n"
#: src/input/input_dvd.c:474
#, c-format
msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr ""
"input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd: %Ld bytes no es un sector\n"
#: src/input/input_dvd.c:486
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
msgstr "input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd\n"
#: src/input/input_dvd.c:519
#, c-format
msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
msgstr "input_dvd: posición: %d es un origen desconocido\n"
#: src/input/input_dvd.c:560
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: falló CDROMCLOSETRAY: %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:566 src/input/input_dvd.c:583
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: falló CDROMEJECT: %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:572
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: falló CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:588
#, c-format
msgid "ioctl(cdromallow): %s"
msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
#: src/input/input_dvd.c:591
#, c-format
msgid "ioctl(cdromeject): %s"
msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
#: src/input/input_dvd.c:618
msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entra del dispositivo de dvd incluido en xine"
#: src/input/input_dvd.c:798
#, c-format
msgid ""
"dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada de dvd no admite esta versión %d del API de plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
msgstr "lstat falló por %s{%s}\n"
#: src/input/input_file.c:292
#, c-format
msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
#: src/input/input_file.c:350
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
#: src/input/input_file.c:518 src/input/input_file.c:557
#: src/input/input_file.c:593
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): falló readlink(): %s\n"
#: src/input/input_file.c:781
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de archivo plano incluido en xine"
#: src/input/input_file.c:799
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: obtener datos opcionales, tipo %08x, sub %p\n"
#: src/input/input_file.c:829
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada de archivo no admite esta versión %d del API de "
"plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd : error en ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
#: src/input/input_vcd.c:167
#, c-format
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
msgstr "input_vcd: error en ioct CDROMREADTOCENTRY para la pista %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:178
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
msgstr "input_vcd: error en CDROMREADTOCENTRY por lead-out\n"
#: src/input/input_vcd.c:209
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgstr "input_vcd: error en ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
#: src/input/input_vcd.c:327
#, c-format
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "el comando scsi falló con estado %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:368
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<núm. pista>\n"
#: src/input/input_vcd.c:375
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: pista no válida %d (rango válido: 0 .. %d)\n"
#: src/input/input_vcd.c:390
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: error en CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: error en CDROMREADRAW\n"
#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: error de posicionamiento %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: error de lectura %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n"
#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n"
#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: error de posicionamiento al origen %d no implementado\n"
#: src/input/input_vcd.c:886
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: falló CDROMCLOSETRAY: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: falló CDROMEJECT: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:897
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: falló CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:963
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada del dispositivo de vcd incluido en xine"
#: src/input/input_vcd.c:991
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n"
#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "falló vcd_read_toc\n"
#: src/input/input_vcd.c:1071
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s."
msgstr "no se puede abrir %s: %s."
#: src/input/input_vcd.c:1135
#, c-format
msgid ""
"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada de vcd no admite esta versión %d del API de plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_http.c:109
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n"
#: src/input/input_http.c:118
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: no se puede conectar al host\n"
#: src/input/input_http.c:133
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: no se puede resolver >%s<\n"
#: src/input/input_http.c:145
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
#: src/input/input_http.c:342
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: abriendo >/%s< en el host >%s<"
#: src/input/input_http.c:345
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s via proxy >%s<"
#: src/input/input_http.c:417 src/input/input_http.c:506
msgid "input_http: EAGAIN\n"
msgstr "input_http: EAGAIN\n"
#: src/input/input_http.c:420 src/input/input_http.c:509
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: error de lectura\n"
#: src/input/input_http.c:437
#, c-format
msgid "input_http: answer: >%s<\n"
msgstr "input_http: respuesta: >%s<\n"
#: src/input/input_http.c:447
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: respuesta http no válida\n"
#: src/input/input_http.c:452
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n"
#: src/input/input_http.c:457
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
#: src/input/input_http.c:466
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n"
#: src/input/input_http.c:473
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Redirección de \"location\" no implementada\n"
#: src/input/input_http.c:486
msgid "input_http: end of headers\n"
msgstr "input_http: fin de las cabeceras\n"
#: src/input/input_http.c:547
#, c-format
msgid "input_http: read error (%s)\n"
msgstr "input_http: error de lectura (%s)\n"
#: src/input/input_http.c:604
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
#: src/input/input_http.c:630
#, c-format
msgid ""
"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada http no admite esta versión %d del API de plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/input/input_cda.c:467 src/input/input_cda.c:525
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:615
#, c-format
msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
msgstr "input_cda: servidor '%s:%d' conectado con éxito.\n"
#: src/input/input_cda.c:620
#, c-format
msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n"
#: src/input/input_cda.c:789
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:856
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMSUBCHNL): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:991
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDIOCSTART): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:997
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMSTART): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1003
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDIOCPLAYMSF): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1009
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMPLAYMSF): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1030
#, c-format
msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
msgstr "input_cda: No tiene derechos para abrir %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1033
#, c-format
msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1127
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMCLOSETRAY): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1132 src/input/input_cda.c:1148
#: src/input/input_cda.c:1153
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMEJECT): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1138
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1144
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMALLOW): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1184
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDIOREADTOCHEADER): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1192
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMREADTOCHDR): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1229
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1252
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: falló ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1435
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: MRL mal formada. Use cda://<núm. pista>\n"
#: src/input/input_cda.c:1441
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: pista no válida %d (rango válido: 1 .. %d)\n"
#: src/input/input_cda.c:1524
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: erro de posicionamiento en el origen %d no implementado\n"
#: src/input/input_cda.c:1640
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de cd audio incluido en xine"
#: src/input/input_cda.c:1815
#, c-format
msgid ""
"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"el plugin de entrada cda no admite esta versión %d del API de plugins.\n"
"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
"Esto significa que no hay una versión que coincida entre xine y este plugin\n"
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales debería ser de ayuda.\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:324
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:377
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
"lld).\n"
msgstr ""
"video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:996
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
#: src/xine-engine/video_out.c:999
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:1002
msgid "video_out: thread created\n"
msgstr "video_out: hilo creado\n"
#: src/xine-engine/xine.c:107
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
#: src/xine-engine/xine.c:149
msgid "xine_stop\n"
msgstr "xine_stop\n"
#: src/xine-engine/xine.c:154
msgid "xine_stop ignored\n"
msgstr "xine_stop ignorado\n"
#: src/xine-engine/xine.c:167
msgid "xine_stop: stopping demuxer\n"
msgstr "xine_stop: parando el demultiplexor\n"
#: src/xine-engine/xine.c:184
msgid "xine_stop: done\n"
msgstr "xine_stop: hecho\n"
#: src/xine-engine/xine.c:215
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) primera fase incorrecta = %d\n"
#: src/xine-engine/xine.c:318
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
#: src/xine-engine/xine.c:330
#, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
#: src/xine-engine/xine.c:339
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
#: src/xine-engine/xine.c:349
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr "detectado el formato de capa del sistema '%s'.\n"
#: src/xine-engine/xine.c:369
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
#: src/xine-engine/xine.c:418
msgid "xine_exit: shutdown audio\n"
msgstr "xine_exit: apagar audio\n"
#: src/xine-engine/xine.c:422
msgid "xine_exit: shutdown video\n"
msgstr "xine_exit: apagar vídeo\n"
#: src/xine-engine/xine.c:428
msgid "xine_exit: bye!\n"
msgstr "xine_exit: hasta luego, Lucas\n"
#: src/xine-engine/xine.c:586
msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n"
msgstr "xine: xine_get_current_position: sin fuente de entrada\n"
#: src/xine-engine/xine.c:707
#, c-format
msgid "xine: set_speed %d\n"
msgstr "xine: velocidad_puesta %d\n"
#: src/xine-engine/xine.c:866
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
#: src/xine-engine/xine.c:867
msgid "stream format"
msgstr "formato de stream"
#: src/xine-engine/xine.c:868
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:119 src/xine-engine/load_plugins.c:471
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
msgstr "%s(%s@%d): el parámetro no debería ser nulo, terminando\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:156
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:170
#, c-format
msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin demultiplexor : %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:178
msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
msgstr ""
"load_plugins: demasiados plugins demultiplexores instalados, saliendo.\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:316
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:328
#, c-format
msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:335
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
"function)\n"
msgstr ""
"load_plugins: %s no es un plugin válido (carece de la función "
"init_input_plugin())\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:339
#, c-format
msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
msgstr "%s(%d): demasiados plugins de entrada instalados, saliendo.\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:352
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
"correctly??\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se encontraron plugins de entrada en %s - ¿Instaló xine "
"correctamente?\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:532
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:560
#, c-format
msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador spu: %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:588
#, c-format
msgid "video decoder plugin found : %s\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de vídeo: %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:612
#, c-format
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
|