summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: fc2079c2084f85c838359aff9bb1e7e2993d7604 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
# translation of xine-lib-1.po to lubrezale
# translation of xine-lib.po to Librezale.org
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Piarres Beobide  <pi@beobide.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: lib/hstrerror.c:17
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Errore ezezaguna"

#: lib/hstrerror.c:18
msgid "Unknown host"
msgstr "ostalari ezezaguna"

#: lib/hstrerror.c:19
msgid "No address associated with name"
msgstr "ez dago helbiderik izen horri loturik"

#: lib/hstrerror.c:20
msgid "Unknown server error"
msgstr "Zerbitzari errore ezezaguna"

#: lib/hstrerror.c:21
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Ostalari izen ebazketak huts egin du"

#: lib/hstrerror.c:22
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:351
#, c-format
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:379
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:381
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:394
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio "
"erabilgarririk: %s\n"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
"Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta "
"nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
"Zure soinu txartelak eta alsa kontrolatzaileak mapaturiko IO obartzen badute "
"gaitu\n"
"Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu "
"ezkero portamoldea obetuko du."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "device used for mono output"
msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
"Xinek alsa gailua erabiliko du mono soinuarentzat.\n"
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
"Xinek alsa gailua erabiliko du estereo soinuarentzat.\n"
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
"Xinek alsa gailua erabiliko du 4 kanaleko (4.0) soinuarentzat.\n"
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
"Xinek alsa gailua erabiliko du 5 kanaleko (5.1) soinuarentzat.\n"
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
"xinel alda gailu hau erabiliko du kodifikatu gabeko ingurugiro soinuentzako. "
"hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
#, c-format
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1461 src/audio_out/audio_oss_out.c:929
msgid "speaker arrangement"
msgstr "bozgorailu ordenamendua"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462 src/audio_out/audio_oss_out.c:930
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
"\n"
"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
"subwoofer for the low frequencies.\n"
"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
"and right channels.\n"
"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
"rear left and right channels.\n"
"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
"rear left, center and right channels.\n"
"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
"frequencies.\n"
"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
"frequencies.\n"
"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
"Aukeratu zenbat bozgorailu dauden instalaturik, honek xine-k erabiliko duen "
"bozgorailu kopurua ezarriko di. Balioak hauek dira:\n"
"\n"
"Mono 1.0: Bozgorailu bat bakarrik duzunean.\n"
"Stereo 2.0: Bi bozgorailu dituzu ezker eta eskuin kanalentzat.\n"
"Headphones 2.0: Aurikularrak erabiltzen dituzu.\n"
"Stereo 2.1: Ezker eta eskuin kanalentzat bi bozgorailu eta frekuentzi "
"baxuetarako subwoofer bat duzu.\n"
"Surround 3.0: Ezker, eskuin eta atzeko kanalentzat hiru bozgorailu.\n"
"Surround 4.0: Ezker, eskuin, atze-ezker eta atze-eskuin kanalentzat lau "
"bozgorailu.\n"
"Surround 4.1:  Ezker, eskuin, atze-ezker eta atze-eskuin kanalentzat lau "
"bozgorailu eta frekuentzi baxuetarako subwoofer bat.\n"
"Surround 5.0: Ezker, eskuin, atze-ezker, atze-eskuin eta aurreko kanalentzat "
"bost bozgorailu.\n"
"Surround 5.1: Ezker, eskuin, atze-ezker, atze-eskuin eta aurreko kanalentzat "
"bost bozgorailu eta frekuentzi baxuetarako subwoofer bat.\n"
"Surround 6.0: Aurreko eta atzeko ezkerreko, erdiko eta eskuineko kanalentzat "
"sei bozgorailu .\n"
"Surround 6.1: Aurreko eta atzeko ezkerreko, erdiko eta eskuineko kanalentzat "
"sei bozgorailu eta frekuentzi baxuetarako subwoofer bat.\n"
"Surround 7.1: Aurreko ezkerreko, erdiko eta eskuineko, ezker eta eskuin eta "
"atzeko ezker eta eskuineko kanalentzat zazpi bozgorailu eta frekuentzi "
"baxuetarako subwoofer bat.\n"
"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
"formats you want to play to your sound card's digital output."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
msgid "8bit "
msgstr "8bit "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "16bit "
msgstr "16bit "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
msgid "24bit "
msgstr "24bit "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "32bit "
msgstr "32bit "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "mono "
msgstr "mono "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
msgid "stereo "
msgstr "estereo "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
msgid "4-channel "
msgstr "4-kanal "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-kanal "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543
msgid "5-channel "
msgstr "5-kanal "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-kanal "

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1577
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1587
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa nahasle gailua"

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
"xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat."

#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1662
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea "
"erabiliaz"

#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz"

#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:163
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errorerik ez"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170
msgid "success"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172
msgid "access denied"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
msgid "resource is already in use"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "object was already initialized"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
#, fuzzy
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
#, fuzzy
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
#, fuzzy
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "insufficient memory"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "function is not supported"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:209
#, c-format
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:283
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:307
#, c-format
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:315
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:320
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:340
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:352
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:365
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:379
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:411
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:429
#, c-format
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:433
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:444
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:541
#, c-format
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:634
#, c-format
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:652
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:881
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n"

#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz"

#: src/audio_out/audio_directx_out.c:829
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz"

#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167
#, c-format
msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n"
msgstr "audio_esd_out: %s ESD zerbitzarira konektatzen: %s\n"

#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499
msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n"
msgstr "audio_esd_out: esd zerbitzarira konektatzen...\n"

#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511
#, c-format
msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n"
msgstr "audio_esd_out: ezin da %s ESD zerbitzarira konektatu: %s\n"

#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)"

#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867
msgid ""
"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
"fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
"Audio eta bideoa ez badago sinkronizaturik, hemen konpentsatzeko mugimendua  "
"konpondu dezakezu.\n"
"Unitatearean balioa PTS marka, segundu baten 90000-garren zatia da."

#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"

#: src/audio_out/audio_file_out.c:364
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina"

#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387
msgid "irixal audio output maximum gap length"
msgstr "irixal audio irteera gehinezko hutsune luzera"

#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388
msgid ""
"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
"tolerate before trying to resync them.\n"
"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
"second."
msgstr ""
"Sinkronizatzen saiatu aurretik Bideo eta audioaren arteko ezberdintasun muga "
"ezarri dezakezu.\n"
"Unitatea PTS marka bat da, zein segundu baten 90000-garren zatia den."

#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "xine audio irteera plugina IRIX libaudio erabiliaz"

#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"

#: src/audio_out/audio_none_out.c:225
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr "xine gezurrezko audio irteera plugina"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: %s audio gailua irekitzen: %s\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
"audio_oss_out: abisua: %d Hz laginketa abiadura ez da onartzen, 44100 Hz-"
"rekin saiatzen\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr "audio_oss_out: audio abiadura : %d eskaturik, %d gailuak hornitua\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
msgid "OSS audio device name"
msgstr "OSS audio gailu izena"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
msgid ""
"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
"number is appended to get the full device name.\n"
"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754
msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr "OSS audio gailu zenbakia, -1 batez"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
msgid ""
"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
"and the audio device number.\n"
"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
"audio device, set this to -1.\n"
"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
"Audio gailuaren izen osoa OOS gailu izena eta audio gailuaren zenbakiaz "
"osatzen da.\n"
"Zure sistemako lehenetsitako audioarekin gustoara bazaude ezarri '-1'.\n"
"balio honen muga -1 eta 0-15 artean dago. Ezarpena hau alde batetar utziko "
"da OSS audio gailu izena\"auto\" bezala ezarririk badago."

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764
msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
"audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, gailuak frogatzen\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr "audio_oss_out: Audio gailu auto-frogak huts egin du\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr "audio_oss_out: Erabilitako gailua >%s<\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"audio_oss_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan:\n"
"%s\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810
msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr "OSS-k erabilitako a/b sinkronimo metodoa"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811
msgid ""
"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
"\n"
"The meaning of the values is as follows:\n"
"\n"
"auto\n"
"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
"\n"
"getodelay\n"
"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
"driver claims not to support realtime playback\n"
"\n"
"getoptr\n"
"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
"\n"
"softsync\n"
"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
"sound card's playback speed\n"
"\n"
"probebuffer\n"
"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
"ioctls and you experience sync errors after long playback"
msgstr ""
"xinek metodo ezberdinak erabili ditzake audioa eta bideoa sinkronizaturik "
"mantentzeko. Zein ezarpen den erabili behar duzuna zure hardware eta OSS "
"kontrolatzailearen araberakoa da. Saiatu metodo guztiak arazorik izan "
"ezkero.\n"
"\n"
"baloreen esanhaiak hauek dira\n"
"\n"
"auto\n"
"xine automatiko ezarpen hobernak atzematen saiatuko da\n"
"\n"
"getodelay\n"
"SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl erbiltzen du benetazko a/b sinkronia gordetzeko "
"nahiz kontrolatzaileak ez badu denbora errealeko erreprodukzioa onartzen\n"
"\n"
"getoptr\n"
"SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl erbiltzen du benetazko a/b sinkronia gordetzeko "
"nahiz kontrolatzaileak  SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl nahiago izan\n"
"\n"
"softsync\n"
"Sistema erlojuarekiko software sinkronizazia erabiltzen du; audio eta bideo "
"sinkronismoak sistema erlojuak ez bada zehazki zure soinu txartelaren "
"abiadura berdina\n"
"probebuffer\n"
"frogatu soinu txartelaren buffer tamaina abiaraztean a/b atzerapena "
"kalkulatzeko; saiatu honekin zure sistemak ez badu denbora errealeko "
"kontrolatzailerik onartzen eta erreprodukzio luzeetan sinkronismo arazoak "
"badituzu"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
"audio_oss_out: Audio kontrolatzailearen denbora errealeko sinkronia "
"ezgaitu...\n"
"audio_oss_out: ...erabili sistema denbora erreal erlojua soft "
"sinkronismoaren ordez\n"
"audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866
msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "OSS audio irteera atzerapena(a/b synk ezarri)"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
"audio_oss_out: Audio kontrolatzailearen denbora errealeko sinkronia "
"ezgaitu...\n"
"audio_oss_out: ...irteera bufffer tamaina frogatzen: "

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
"%d bite\n"
"audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026
msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr "OSS audio nahasle zenbakia, -1 ez erabiltzeko"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027
msgid ""
"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
"mixer device, set this to -1.\n"
"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
"Nahasle izen osoa OOS gailu izena artu, \"dsp\"-ren ordez \"mixer\" ipini "
"eta nahasle zenbakia gehiturik lortzen da.\n"
"Sistemako nahasle gailuarekin gustora bazaude ez duzu nahasle zenbakirik "
"behar; ezarri eremu hau -1 bezala.\n"
"Balio honen eremua -1 eta 1-15 artekoa da. OSS gailu izena \"auto\" bezala "
"ezarririk dagoenean ezarpen hau alde batetara utziko da."

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: huts %s nahaslea abiaraztean: %s\n"

#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea"

#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"

#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""

#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"

#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952
#, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n"

#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927
msgid "Sun audio device name"
msgstr "Sun audio gailu izena"

#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928
msgid ""
"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
msgstr ""
"Erabiliko den SUn audio gailuaren fitxategi izena.\n"
"Ezarpenez segurtasun aldetik kritikoa da, fitxategi ezberdin batetara "
"aldatzean, xine erbili daiteke fitxategi hau eduki arbitrarioez bete dezake. "
"Beraz kontu izan behar duzu Sun audio gailu egoki bat ezartzea."

#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n"
msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n"

#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea"

#: src/demuxers/demux_asf.c:428
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:430
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik"

#: src/demuxers/demux_asf.c:1637
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646
msgid "Restoring index..."
msgstr "Indizea bersortzen..."

#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:827
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n"

#: src/demuxers/demux_film.c:188
#, c-format
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n"

#: src/demuxers/demux_film.c:342
#, c-format
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "FILMA zati ezezaguna\n"

#: src/demuxers/demux_flv.c:172
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""

#: src/demuxers/demux_flv.c:179
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""

#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
msgstr "iff-8svx/16sv: konpresio ezezaguna: %d\n"

#: src/demuxers/demux_iff.c:369
#, c-format
msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n"

#: src/demuxers/demux_iff.c:570
#, c-format
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: Zati ezezaguna: %s\n"

#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""

#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: 0x%02x korronte_id-a. Mesedez berri eman xine "
"garatzaileei.\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: errorea! askatzen. Mesedez abisua eman xine garatzaileei.\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
#, c-format
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: abisua: PES buarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: kontuz: PES goiburuak korrontea enkriptaturik dagoela "
"ezartzen du (enkriptazioa %d modua)\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: 0x%02x korronte_id ezezaguna. MEsedez honen berri "
"eman xine garatzaileei.\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela "
"adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes:1 0x%02x korronte pribatu ezezaguna. Mesedez berri eman xine "
"garatzaileei.\n"

#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
#, c-format
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik "
"aurkitu.\n"

#: src/demuxers/demux_snd.c:104
#, c-format
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n"

#: src/demuxers/demux_snd.c:149
#, c-format
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n"

#: src/demuxers/demux_tta.c:86
msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
msgstr ""

#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"VOC bloke mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine "
"garatzaileei\n"

#: src/demuxers/demux_voc.c:120
#, c-format
msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine "
"garatzaileei\n"

#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""

#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_spu: Huts %s (%s) spu gailua irekitzerakoan\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663
msgid "requested button not available\n"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
msgid "use Pan & Scan info"
msgstr "\"Pan eta Scan\" informazioa erabili"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
msgid ""
"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
"\n"
"only when forced\n"
"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
"\n"
"use MPEG hint\n"
"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
"\n"
"use DVB hint\n"
"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
msgstr ""
"\"Pan eta Scan\" zenbait MPEG kodifikaturiko materialen erabiltzen den "
"bistaratze modu bereizi bat da, hauek nola kudeatu ezarri dezakezu hemen.\n"
"\n"
"bakarrik indartzerakoan\n"
"\"Pan eta Scan\" erreproduzitzen ari zarenak behartzean bakarrik erabili.\n"
"\n"
"Erabili MPEG gomendioa\n"
"Gaitu \"Pan eta Scan\" MPEG korronte argibideetan oinarriturik.\n"
"\n"
"Erabili DVB gomendioa\n"
"Gaitu \"Pan eta Scan\" SVB korronte argibideetan oinarriturik.Honek Europear "
"DVB kateek erabiltzen duten \"Active Format Descriptor\" erabiltzen du."

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
msgid "try to sync video every frame"
msgstr "saiatu bideoa marko bakoitzean sinkronizatzen"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
msgid ""
"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
"every now and then.\n"
"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
"Sinkronizazio denbora-marka bat marko bakoitzean ezartzen saiatu. Arruntean "
"hau ez da beharrezkoa sinkronia nahikoa da \"now\" eta \"then\" bakoitzean "
"denbora-marka ipiniaz.\n"
"Hau bideo  prograsiboetan (PAT filma gehienak) bakarrik behar da."

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
msgid "use smooth play mode"
msgstr "Erreprodukzio modu leuna erabili"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leunago bat erabiliko da."

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr "konpondu marko iraupena apurturiko korronteetan"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
msgid ""
"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
"encounter such streams."
msgstr ""

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr "dxr3_decode_video: gailuan idaztea blokeatuta egon liteke. garbitzen\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: huts (%s) bideo gailua idazterakoan\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr "dxr3_decode_video: KONTUZ: %d marko abiadura kode ezezaguna\n"

#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
"dxr3_decode_video: ABISUA: marko abiaradura PAT-etik NTSC-ra biurtzen\n"

#: src/dxr3/dxr3.h:32
msgid "DXR3 device number"
msgstr "DXR3 gailu zenbakia"

#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid ""
"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
"to use here."
msgstr ""
"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili "
"nahi duzun ezarri dezakezu."

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts librte abiaraztean\n"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160
msgid ""
"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of "
"16\n"
msgstr ""
"dxr3_mpeg_encoder: rte-ek 16-en multiploak diren bideo dimentsioak kudea "
"ditzake\n"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts rte contestua eskuratzerakoan.\n"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181
msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da kodeka sortu.\n"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "rte mpeg irteera bit tasa (kbit/s)"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
msgid ""
"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
"DXR3 kodeketa motarako mpeg kodeketa liburutegiak erabili behar dun bit "
"abiadura. Balio handiek CPU erabilera handiagoa egiten dute."

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
#, c-format
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin da kontestua abiarazi: %s\n"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242
#, c-format
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin kodifikazioa abiarazi: %s\n"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da FAME liburutegia abiarazi\n"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr "mpeg kodifikazio kalitate famatua"

#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
msgid ""
"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
msgstr ""
"libfame kodifikazio liburutegiaren kodifikazio kalitatea. Txikiagoa "
"azkarragoa da baina arazoak izan ditzake. Handiago obea da baina astiroagoa."

#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
msgid "SCR plugin priority"
msgstr "SCR plugin lehentasuna"

#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
msgid ""
"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
"clock as sync source."
msgstr ""
"DXR3 SCR plugin lehentasuna. 5 baino balio txikiagoek unyx sistema denbora "
"erabiliko dute. 5 baino balio handiagoek DXR3-arne barne erlojua erabiliko "
"dute sinkronia jatorri bezala."

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "aldatu lerro bakoiti eta bikoitiarrak"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
"screen."
msgstr ""
"Irudiaren lerro bakoiti eta bikoitiarrak aldatu.\n"
"Aukera hau ez-MPEG diren eta materialak pantailan \"jitter\" bertikal bat "
"sortzean."

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Barra beltzak gehitu itxura proportzioa konpontzeko"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
"Gehitu barra beltzak irudiari itxura biadura ezin denean behar bezala "
"kudeatu, Hau beharrezkoa da irudien proportzio zuzenak mantentzeko."

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "erabili erreprodukzio modu leuna mpeg kodeketa erreproduzitzerakoan"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
"Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leuna erabiliko da ez-MPEG edukia "
"erreprduzitzeko"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "kodetzailea mpeg ez den edukientzat"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU "
"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
"so these might fail to work."
msgstr ""
"MPEG ez diren edukiek beste berrenkodeketa egoera bat pasa behar dute, dxr3-"
"k MPEG bakarrik kudeatzen duelako.\n"
"Xine-k onartzen duen arabera ezarpen hau \"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" "
"edo \"none\"izan daitezke.\n"
"\"libavcodec\" kodeatzaileak xine-k dakarren ffmpeg plugina erabiltzen du, "
"beraz ez duzu liburutegi gehigarririk instalatu beharrik honetarako. "
"Libdavcodec-ek kalitate handia CPu erabilera txikiaz eskeintzen du. Beraz "
"\"libdavcodec\" erabiltzea gomendatzen da.\n"
"\"fame\" eta \"rte\" aukerak daude baina xineren hauetariko onespena "
"zaharkiturik dago beraz exkeutatzean huts egin dezalekete."

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile libavcodec huts abiaraztean.\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile rte huts abiaraztean.\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile fame huts abiaraztean.\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
"video out\n"
"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
"encoder.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: Mpeg kodetzea ezgaiturik.\n"
"video_out_dxr3: hau ondo dago, ez duzu DVD antzerako mpeg bideoetan,\n"
"video_out_dxr3: baina ez zara ez-mpeg edukaik erreproduzitzeko gai izango "
"bideo-irteera\n"
"video_out_dxr3: kontrolatzaile honekin.begiratu README.dxr3 kodeatzaile "
"konfigurazioa.\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
"video out\n"
"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
"encoder.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: Ez dago mpeg kodedeatzailerik konpilaturik.\n"
"video_out_dxr3: hau ondo dago; ez duzu behar DVD antzerako bideoak "
"ikusteko,\n"
"video_out_dxr3: baina ez zara ez-mpeg edukiak bideo irteera driberra "
"erabiliaz\n"
"video_out_dxr3: ikusteko gai izango. README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "bideo irteera modua (Telebista edo Gainjarri)"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
"\n"
"letterboxed tv\n"
"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
"standalone DVD player.\n"
"\n"
"widescreen tv\n"
"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
"your.\n"
"\n"
"letterboxed overlay\n"
"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
"\n"
"widescreen overlay\n"
"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
"of DXR3 overlay."
msgstr ""
"Hemen DXR3 irteerak bideo irteerak erabilitako modua ezarri daiteke. "
"Balioak:\n"
"\n"
"letterboxed tv\n"
"Bideoa telebista irteerara bakarrik bideali. Modu hau 4:3 estandar telebista "
"eza"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr "Gainjarri koloretekla balioa"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "Gainjarri koloretekla tolerantzia"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
"when using a too low setting."
msgstr ""

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr "Txikitu gainjarpena area goi eta behetik"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
"Gainjarpenaren goi eta beheko aldetik pixel lerro bat ezabatzen du. Hau "
"gaitu gainjarpen goi eta beheko aldean lerro orlegiak ikusi ezkero."

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: mesedez autocal abiarazi, gainjarpena ezgaiturik\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr "gogoko telebista modua"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
"pal: PAL at 50Hz\n"
"pal60: PAL at 60Hz\n"
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
"Aukeratu DXR3 telebista modua. Balioen esanahia:\n"
"\n"
"ntsc: NTSC - 60Hz\n"
"pal: PAL - 50Hz\n"
"pal60: PAL - 60Hz\n"
"default: mantendu txartel ezarpenak"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: bideo modu ezarpenak huts egin du.\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: Mpeg kodeatzailea behar da dxr3-an ez-mpeg bideoak "
"bistaratzeko\n"
"video_out_dxr3: README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n"

#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run "
"abiarazi!\n"

#: src/input/input_cdda.c:1611
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n"

#: src/input/input_cdda.c:1658
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n"

#: src/input/input_cdda.c:1663
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n"

#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)"

#: src/input/input_cdda.c:2745
msgid "device used for CD audio"
msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"

#: src/input/input_cdda.c:2746
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD "
"edo DVD gailua."

#: src/input/input_cdda.c:2752
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB galderak"

#: src/input/input_cdda.c:2752
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
"listening habits."
msgstr ""
"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak "
"eskuratzeko.\n"
"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure "
"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da."

#: src/input/input_cdda.c:2760
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB zerbitzari izena"

#: src/input/input_cdda.c:2760
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
"information about your listening habits and could answer the queries with "
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n"
"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika "
"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait "
"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea."

#: src/input/input_cdda.c:2768
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB zerbitzari ataka"

#: src/input/input_cdda.c:2768
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka."

#: src/input/input_cdda.c:2774
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara"

#: src/input/input_cdda.c:2775
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten "
"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD "
"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea "
"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n"
"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da."

#: src/input/input_dvb.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"

#: src/input/input_dvb.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"

#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n"

#: src/input/input_dvb.c:2748
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n"

#: src/input/input_dvb.c:2772
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n"

#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n"

#: src/input/input_dvb.c:2806
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak "
"saiatzen\n"

#: src/input/input_dvb.c:2813
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n"

#: src/input/input_dvb.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n"

#: src/input/input_dvb.c:2832
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"

#: src/input/input_dvb.c:2838
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"

#: src/input/input_dvb.c:2850
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) "
"dagoenik\n"

#: src/input/input_dvb.c:2870
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) "
"dagoenik\n"

#: src/input/input_dvb.c:2893
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"

#: src/input/input_dvb.c:2919
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"

#: src/input/input_dvb.c:2954
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n"

#: src/input/input_dvb.c:2976
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/input/input_dvb.c:3038
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""

#: src/input/input_dvb.c:3039
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan "
"transmititzea gaitzen du."

#: src/input/input_dvb.c:3132
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina"

#: src/input/input_dvb.c:3249
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""

#: src/input/input_dvb.c:3250
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""

#: src/input/input_dvb.c:3257
#, fuzzy
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "bistaratu DVB kanal izena"

#: src/input/input_dvb.c:3258
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""

#: src/input/input_dvb.c:3264
#, fuzzy
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "audio buffer kopurua"

#: src/input/input_dvb.c:3265
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:591
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:610
#, c-format
msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n"

#: src/input/input_dvd.c:1498
msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n"

#: src/input/input_dvd.c:1781
msgid "device used for DVD playback"
msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua"

#: src/input/input_dvd.c:1782
msgid ""
"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
"playing DVDs."
msgstr ""
"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren "
"bidea."

#: src/input/input_dvd.c:1799
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak"

#: src/input/input_dvd.c:1800
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
"once.\n"
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:1813
msgid "CSS decryption method"
msgstr "CSS desenkriptazio metodoa"

#: src/input/input_dvd.c:1814
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:1829
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)"

#: src/input/input_dvd.c:1830
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu "
"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako "
"erregio kodearekin, hau software hutsa da."

#: src/input/input_dvd.c:1836
msgid "default language for DVD playback"
msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza"

#: src/input/input_dvd.c:1837
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak "
"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak "
"hizkuntza honetan emango dira.\n"
"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da."

#: src/input/input_dvd.c:1843
msgid "read-ahead caching"
msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"

#: src/input/input_dvd.c:1844
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:1850
msgid "unit for the skip action"
msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea"

#: src/input/input_dvd.c:1851
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
"\n"
"skip program\n"
"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
"\n"
"skip part\n"
"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
"larger than programs\n"
"\n"
"skip title\n"
"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
"features on the DVD"
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:1866
msgid "unit for seeking"
msgstr "Bilatuko den untitatea"

#: src/input/input_dvd.c:1867
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
"\n"
"seek in program chain\n"
"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
"representing the entire video stream of the current feature\n"
"\n"
"seek in program\n"
"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
"chapter of the current feature"
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid "play mode when title/chapter is given"
msgstr ""

#: src/input/input_dvd.c:1879
msgid ""
"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
"\n"
"entire dvd\n"
"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
"\n"
"one chapter\n"
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""

#: src/input/input_file.c:203
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n"

#: src/input/input_file.c:400
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n"

#: src/input/input_file.c:405
#, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"

#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"

#: src/input/input_file.c:658
msgid "file input plugin"
msgstr "fitxategi sarrera plugina"

#: src/input/input_file.c:1027
msgid "file browsing start location"
msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua"

#: src/input/input_file.c:1028
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da."

#: src/input/input_file.c:1035
msgid "list hidden files"
msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak"

#: src/input/input_file.c:1036
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
msgstr ""
"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia "
"bistaraziko ditu."

#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"

#: src/input/input_http.c:176
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n"

#: src/input/input_http.c:402 src/input/input_http.c:957
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"

#: src/input/input_http.c:629
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..."

#: src/input/input_http.c:820
#, c-format
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n"

#: src/input/input_http.c:826
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n"

#: src/input/input_http.c:831 src/input/input_http.c:836
#: src/input/input_http.c:842 src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n"

#: src/input/input_http.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n"

#: src/input/input_http.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"

#: src/input/input_http.c:1010
msgid "http input plugin"
msgstr "http sarrera plugina"

#: src/input/input_http.c:1076
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy ostalaria"

#: src/input/input_http.c:1076
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena."

#: src/input/input_http.c:1080
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy ataka"

#: src/input/input_http.c:1080
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia."

#: src/input/input_http.c:1090
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP proxy erabiltzailea"

#: src/input/input_http.c:1091
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena"

#: src/input/input_http.c:1094
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP proxy pasahitza"

#: src/input/input_http.c:1095
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza."

#: src/input/input_http.c:1098
#, fuzzy
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko"

#: src/input/input_http.c:1099
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only "
"(full match required)."
msgstr ""

#: src/input/input_mms.c:443
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "mms korronte sarrera plugina"

#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
msgid "network bandwidth"
msgstr "sare zabalera"

#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
"requirements of the same stream."
msgstr ""
"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek "
"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak "
"eskeintzean erabiliko da."

#: src/input/input_mms.c:489
msgid "MMS protocol"
msgstr "MMS protokoloa"

#: src/input/input_mms.c:490
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n"
"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu."

#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"

#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"

#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: ezin da '%s' ebatzi.\n"

#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: ezin da '%s'-ra konektatzen.\n"

#: src/input/input_net.c:510
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "sare sarrera plugina, xinerekin anatzen dena"

#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "pnm korronte sarrera plugina"

#: src/input/input_pvr.c:603
#, c-format
msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) sortzerakoan\n"

#: src/input/input_pvr.c:760
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) irekitzerakoan\n"

#: src/input/input_pvr.c:836
#, c-format
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_pvr: irakurketa errorea (%s)\n"

#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_pvr: errorea %s gailua irekitzerakoan\n"

#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n"

#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n"

#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr "WinTV-PVR 250/350 sarrera plugina"

#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr "WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)-ek erabiliko duen gailua"

#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea."

#: src/input/input_rtp.c:185
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "Socketa: %s.\n"

#: src/input/input_rtp.c:195
msgid "IP address specified is multicast\n"
msgstr "ezarritako IP helbidea multidifusioa (multicast) da\n"

#: src/input/input_rtp.c:204
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
msgstr ""

#: src/input/input_rtp.c:212
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
msgstr ""

#: src/input/input_rtp.c:219
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr ""

#: src/input/input_rtp.c:239
#, c-format
msgid "Can't find address for iface %s:%s\n"
msgstr "Ezin da %s interfazearen helbidea aurkitu:%s\n"

#: src/input/input_rtp.c:257
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr ""

#: src/input/input_rtp.c:279
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "ezin da '%s' ebatzi.\n"

#: src/input/input_rtp.c:289
#, c-format
msgid "unable to bind to '%s'.\n"
msgstr "Ezin da '%s' lotu.\n"

#: src/input/input_rtp.c:317
#, c-format
msgid "recv(): %s.\n"
msgstr "recv(): %s.\n"

#: src/input/input_rtp.c:605
msgid "RTP: stopping reading thread...\n"
msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n"

#: src/input/input_rtp.c:608
msgid "RTP: reading thread terminated\n"
msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n"

#: src/input/input_rtp.c:623
#, c-format
msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n"
msgstr "Opening >fitxategia:%s ataka:%d interfazea:%s<\n"

#: src/input/input_rtp.c:640
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/input/input_rtp.c:746
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"

#: src/input/input_rtsp.c:284
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "rtsp korronte sarrera plugina"

#: src/input/input_smb.c:158
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""

#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "stdin: ezin da atzera salto egin! (%lld > %lld)\n"

#: src/input/input_stdin_fifo.c:254
#, c-format
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"

#: src/input/input_stdin_fifo.c:350
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "stdin korronte sarrera plugina"

#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer gainditzea..."

#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer askieza..."

#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr "Egokitzen..."

#: src/input/input_v4l.c:658
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "sintonizatzaile izena ez da aurkitu\n"

#: src/input/input_v4l.c:1874
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "v4l tv sarrera plugina"

#: src/input/input_v4l.c:1878
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "v4l irrati sarrera plugina"

#: src/input/input_v4l.c:1910
msgid "v4l video device"
msgstr "v4l bideo gailua"

#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea."

#: src/input/input_v4l.c:1936
msgid "v4l radio device"
msgstr "v4l irrati gailua"

#: src/input/input_v4l.c:1937
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea."

#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: gaikieraturiko MRL-a. vcdo:/<pista #> erbili\n"

#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: %d pista baliogabea (baliozko eremua: 0 .. %d)\n"

#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Bideoa CD sarrera plugina"

#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n"

#: src/input/input_vcd.c:1044
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: Ezin da %s ireki: %s.\n"

#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "VCD erreproduzitzeko erabiliko den gailua"

#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr "BideoCD-ak erreproduzitzeko erabili nahi duzun gailuaren bidea."

#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n"

#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n"

#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "rtsp_session: huts %s zerbitzarira konektatzerakoan\n"

#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr "rtsp_session: ezin da saioa sortu.\n"

#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
"rtsp_session: '%s' rtsp server mota ez da oraindik onartzen. barkatu.\n"

#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
"input_dvd: %s gailuak huts egin du ateratzen ari den bitartean "
"irekitzerakoan\n"

#: src/input/mms.c:561
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,,"

#: src/input/mmsh.c:201
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: bidalketa errorea\n"

#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: okerreko erantzun formatua\n"

#: src/input/mmsh.c:252
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: 3xx berbideraketa ez da onartzen: >%d %s<\n"

#: src/input/mmsh.c:259
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n"

#: src/input/mmsh.c:267
#, c-format
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: Kokaleku nbirbideratzea ez da onartzen\n"

#: src/input/mmsh.c:476
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (http bidez)..."

#: src/input/mmsh.c:657
#, c-format
msgid "invalid url\n"
msgstr "url baliogabea\n"

#: src/input/mmsh.c:662
#, c-format
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "onartzen ez den protokoloa\n"

#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr "Bufferra betetzen..."

#: src/input/pnm.c:617
#, c-format
msgid ""
"input_pnm: got message from server while reading stream:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"input_pnm: zerbitzariritik mezua bat jaso da korrontea irakurtzerakoan:\n"
"%s\n"

#: src/input/pnm.c:755
#, c-format
msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n"
msgstr "input_pnm: ezin da '%s' konektatu\n"

#: src/input/pnm.c:766
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_pnm: huts korrotea ezartzerakoan\n"

#: src/input/vcd/vcdio.c:222
#, fuzzy
msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset"
msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik."

#: src/input/vcd/vcdio.c:250
msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik."

#: src/input/vcd/vcdio.c:253
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: "

#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94
msgid "bad item type"
msgstr "elementu mota okerra"

#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458
msgid "bad entry number"
msgstr "sarrera zenbaki okerra"

#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491
msgid "bad segment number"
msgstr "okerreko segmentu zenbakia"

#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501
msgid "Error in getting current segment number"
msgstr "Erroreauneko segmentu zenbakia eskuratzerakoan"

#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589
msgid "Should have converted this above"
msgstr ""

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:192
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr "huts VCD bat duen gailu bat bilatzerakoan"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:329
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr "baliogabeko klase parametroa pasa zen"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:982
msgid "Invalid current entry type"
msgstr "baliogabeko sarrera mota"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1006
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
"Bideo CD plugina PBC.rekin eta onarpen hauekin: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, "
"CVD ... "

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1107
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr "Aukerak ez du RETURN sarrerarik"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1136
#, fuzzy
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr "LEHENETSIRIKOA aukeraturik baina PBC ez dago gaiturik."

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr "Aukerak ez du HURRENGO sarrerarik"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1149
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr "Aukerak ez du AURREKO sarrerarik"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1156
msgid "Unknown event type: "
msgstr "gertaera mota ezezaguna: "

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1452 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1499
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
#, fuzzy
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
#, fuzzy
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
"MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// "
"edo vcd:///dev/dvd:"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
#, fuzzy
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
"Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek "
"gailu guztietan bilatuko du."

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852
#, fuzzy
msgid "VCD position slider range"
msgstr "posizio graduatzaile bitartea"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
#, fuzzy
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
#, fuzzy
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1873
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
"Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko "
"du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da."

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882
#, fuzzy
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1894
#, fuzzy
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1895
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
" %A : The album information\n"
" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
" %P : The publisher ID\n"
" %p : The preparer ID\n"
" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
" %T : The track number\n"
" %V : The volume set ID\n"
" %v : The volume ID\n"
"      A number between 1 and the volume count.\n"
" %% : a %\n"
msgstr ""

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1920
#, fuzzy
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1921
#, fuzzy
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
"GUI Izenburuan erabilitako formatua. Unix date komandoaren antzerakoa. "
"Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %"
"C,  %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%."

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1933
#, fuzzy
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "arazpen bandera maskara"

#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1934
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
"   1: Meta information\n"
"   2: input (keyboard/mouse) events\n"
"   4: MRL parsing\n"
"   8: Calls from external routines\n"
"  16: routine calls\n"
"  32: LSN changes\n"
"  64: Playback control\n"
" 128: Debugging from CDIO\n"
" 256: Seeks to set location\n"
" 512: Seeks to find current location\n"
"1024: Still-frame\n"
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""

#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"

#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""

#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"

#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"

#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n"

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:163
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)"

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:164
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:171
msgid "constant quality mode"
msgstr "kalitate modu iraunkorra"

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:172
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:179
msgid "minimum compression"
msgstr "konpresio txikiena"

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:180
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa."

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:185
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""

#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:186
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa."

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:173
#, fuzzy
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:333
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:362
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:397
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n"

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:816
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n"

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1519
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea"

#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1520
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
"much."
msgstr ""

#: src/libreal/real_common.c:107
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "RealPlayer kodeken bidea"

#: src/libreal/real_common.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them "
"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
"information on how to install the codecs."
msgstr ""
"Zuk Windows edo Apple Quicktime kodek paketeak instalaturik izan ezkero "
"ezarri kokalekua hemen. Xine-k Windows edo Apple Quicktime kodekak aurkitu "
"ezkero horiek erabiliko dira Windows Media eta Quicktime korronteak "
"dekodifikatzeko. Begiratu XINE FAQ dokumentua kodek horiek nola instalaturi "
"buruzko argibide gehiagorako."

#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130
#, c-format
msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
msgstr "libareal: (audio) Ezin dira sinboloak ebatzi - dll bateraezina: %s\n"

#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287
#, c-format
msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"
msgstr "libareal: huts deskodetzailea abiaraztekoan, errore kodea: 0x%x\n"

#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301
#, c-format
msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n"
msgstr ""
"libareal: deskodetzaile zapore konfigurazio hutsa, errore kodea: 0x%x\n"

#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""

#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164
msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
"libreal: Errorea sinboloak ebazterakoan! (bertsio bateragarritasun eza?)\n"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192
msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "bistaratu itxitako izenburuak MPEG-2 korronteetan"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193
msgid ""
"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
"Itxitako Tituluak (closed caption) normalean entzumen arazoak dituztenei "
"laguntzeko azpitituluak dira."

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200
msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "Itxitako-tituluen atzealdeko eskema"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201
msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr "Aukeratu itxitako tituluentzat gustoko duzun errendarizatzailea."

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207
msgid "standard closed captioning font"
msgstr "Lehenetsitako itxitako titulu letra-tipoa"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208
msgid "Choose the font for standard closed captions text."
msgstr "Aukeratu ixtitako titulu testuarentzat lehenetsitako letra-tipoa."

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214
msgid "italic closed captioning font"
msgstr "etzandako itxitako izenburu letra-tipoa"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215
msgid "Choose the font for italic closed captions text."
msgstr "Aukeratu etzandako itxitako tituluen letra-tipoa."

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221
msgid "closed captioning font size"
msgstr "Itxitako izenburuen letra-tamaina"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222
msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr "Aukeratuko itxitako tituluen letra tamaina"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226
msgid "center-adjust closed captions"
msgstr "erdira-doitu itxitako tituluak"

#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227
msgid ""
"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
"individual lines."
msgstr ""
"Gaiturik daudenean, itxitako titulu testua lerro bakoitzean erdiratu egingo "
"da."

#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480
msgid "font for external subtitles"
msgstr "Kanpo azpitituluen letra-tipoa"

#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486
msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
msgstr "azpititulu kokapen bertikala (panataila tamainaren arabera)"

#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "Apititulu kodifikatzea"

#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621
#, fuzzy
msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr "azpititulu bistaratze denbora segundutan"

#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507
msgid ""
"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
"Zenbait azpititulu formatuk ez du ezartzen azpititulu bakoitzarne iraupena. "
"Hauentzat lehenetsitako iraupena ezarri dezakezu hemen. Zero bezala "
"ezartzean azpititulu bakoizta hurrengo azpititulu arte bistaraziko da."

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948
msgid "subtitle size"
msgstr "azpititulu tamaina"

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949
msgid ""
"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
"relative to the window size."
msgstr ""
"Azpititulu tamaina ezarri dezakezi hemen. Ezarpenak panatailaren tamainaren "
"arabera ulertuko dira."

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955
msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "azpititulu mugimetu bertikala"

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956
msgid ""
"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
"Azpitituluen kokapen bertikala ezarri dezakezu hemen.Ezarpenak panatailaren "
"tamainaren arabera ulertuko dira."

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971
msgid "font for subtitles"
msgstr "Azpitituluen letra-tipoa"

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963
msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu "
"testuetarako."

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972
#, fuzzy
msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
msgstr ""
"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu "
"testuetarako."

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978
msgid "whether to use a freetype font"
msgstr ""

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985
msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "azpitituluen kodifikazioa"

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986
msgid ""
"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
"used."
msgstr ""
"Korronteko azpititulu testu kodeketa. Ezarpen hau ASCII ez diren karaktereak "
"behar bezala errenderizatzteko erabiltzen da. ASCII ez diren karaktereak ez "
"badira zuk espero bezala bistaratzen, galdetu azpititulu sortzaileari zein "
"kodeketa erabiltzen duen."

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994
msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr "erabili eskalagabeko OSD posible bada"

#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995
msgid ""
"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""

#: src/libw32dll/common.c:17
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "Win32 kodek-en kokalekua"

#: src/libw32dll/common.c:18
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
"to install the codecs."
msgstr ""
"Zuk Windows edo Apple Quicktime kodek paketeak instalaturik izan ezkero "
"ezarri kokalekua hemen. Xine-k Windows edo Apple Quicktime kodekak aurkitu "
"ezkero horiek erabiliko dira Windows Media eta Quicktime korronteak "
"dekodifikatzeko. Begiratu XINE FAQ dokumentua kodek horiek nola instalaturi "
"buruzko argibide gehiagorako."

#: src/libw32dll/w32codec.c:588
#, c-format
msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
"w32codec: ICOpen huts egin du! %08lx kodek ezezaguna/ okerreko parametroa?\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:597
#, c-format
msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
msgstr ""
"w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) huts egin du: Errorea %ld\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:630
#, c-format
msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
msgstr "w32codec: ICDecompressQuery hutsa: %ld errorea\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:641
#, c-format
msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
msgstr "w32codec: ICDecompressBegin hutsa:Erro errorear %ld\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:687
#, c-format
msgid ""
"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
"w32codec: DS_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko "
"parametroak?\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:698
#, c-format
msgid ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko "
"parametroak?\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
"w32codec: huts deskodetzailea abiaraztean. '%s' instalaturik al dago?\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Okerreko audio formatua\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:1224
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errorea %d\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:1243
#, c-format
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n"

#: src/libw32dll/w32codec.c:1261
#, c-format
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n"

#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n"

#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "A/52 bolumena"

#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
"the given volume."
msgstr ""

#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 bitarte dinamiko konpresioa"

#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""

#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""

#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""

#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:130
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n"

#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:139
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n"

#: src/libxineadec/xine_faad_decoder.c:150
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n"

#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
msgstr ""

#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
msgstr ""

#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
msgstr ""

#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
#, c-format
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""

#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n"

#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n"

#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n"

#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n"

#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n"

#: src/post/audio/stretch.c:264
msgid ""
"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
msgstr ""

#: src/post/audio/upmix.c:137
msgid ""
"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
"Parameters\n"
"  cut_off_freq\n"
"\n"
"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
"parameters.\n"
"\n"
msgstr ""
"Upmix funtzioak. adib Estereo sarrera artu eta 5.1 irteera sortu.\n"
"Parametroak\n"
"cut_off_freq\n"
"\n"
"Oharra: posible da interfazearen kontrol leihoa erabiltzea parametro hauek "
"ezartzeko.\n"
"\n"

#: src/post/audio/upmix_mono.c:109
msgid ""
"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. "
"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given "
"stream.\n"
msgstr ""

#: src/post/audio/upmix_mono.c:147
msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n"
msgstr ""

#: src/post/audio/upmix_mono.c:152
#, c-format
msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n"
msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/post/audio/upmix_mono.c:157
msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n"
msgstr ""

#: src/post/audio/volnorm.c:150
msgid ""
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
"\n"
"Parameters:\n"
"  method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
msgstr ""

#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with "
"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"\n"
"  Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for "
"explanation of each method.\n"
"\n"
"  Enabled: Enable/disable the plugin.\n"
"\n"
"  Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that "
"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed "
"to their original (non-interlaced) frames.\n"
"\n"
"  Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique "
"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double "
"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is "
"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt "
"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings "
"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n"
"\n"
"  Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is "
"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 "
"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed "
"they were shot and eliminating the judder effect.\n"
"\n"
"  Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to "
"indicate progressive material. This setting control whether we trust this "
"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n"
"\n"
"  Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very "
"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of "
"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use "
"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the "
"artifacts. Warning: cpu intensive.\n"
"\n"
"  Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, "
"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 "
"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by "
"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be "
"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast "
"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu "
"usage.\n"
"\n"
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Ez dago elkargurutzatur modurik eskuragarri, irteten.\n"

#: src/post/goom/xine_goom.c:204
msgid "frames per second to generate"
msgstr "sortuko diren segunduko marko kopurua"

#: src/post/goom/xine_goom.c:205
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
"Segunduko marko gehiagorekin, animazioa leun eta azkarragoa izango da, baina "
"CPU azkarragoa behar du."

#: src/post/goom/xine_goom.c:210
msgid "goom image width"
msgstr ""

#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "sortuko den irudian zabalera pixeletan."

#: src/post/goom/xine_goom.c:215
msgid "goom image height"
msgstr ""

#: src/post/goom/xine_goom.c:216
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "sortuko den irudian altuera pixeletan."

#: src/post/goom/xine_goom.c:222
msgid "colorspace conversion method"
msgstr ""

#: src/post/goom/xine_goom.c:223
msgid ""
"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""

#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"  pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
"  x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
"  y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
"  w: the width of the picture\n"
"  h: the height of the picture\n"
msgstr ""
"Mosaico-k irudi efektuen irudi sinpleak egiten ditu.\n"
"\n"
"Parametroak:\n"
"  pip_num: hobespen hauek ezarri behar diren irudi zenbakia\n"
"  x: x-ak irudiaren goiko ezkerreko ertza ezartzen du\n"
"  y: y -ak irudiaren beheko eskuineko ertza ezartzen du\n"
"  w: irudiaren zabalera\n"
"  h: irudairen altuera\n"

#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"  select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n"
"\n"
"Parametroak\n"
"  select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n"

#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"  Radius: size of the filter\n"
"  Power: how often the filter should be applied\n"
"\n"
"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n"
msgstr ""

#: src/post/planar/denoise3d.c:136
msgid ""
"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making "
"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be "
"given from 0 to 3 parameters.  If you omit a parameter, a reasonable value "
"will be inferred.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"  Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n"
"  Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n"
"  Time: Temporal strength (default = 6)\n"
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
msgstr ""
"Iragazki honek irduairen soinua gutxiagotzeko, irudiak leuntzeko eta "
"geratutako irudiak benetan geratzeko (honek ulegarritasuna onetu beharko "
"luke). 0 eta 3 arteko parametro eman behar zaizkio.  parametroa ez eman "
"ezkero balio erabilgarri bat emango zaio.\n"
"\n"
"Parametroak\n"
"  Luma: Spatial luma erresistentzia (lehenetsia = 4)\n"
"  Chroma: Spatial chroma erresistentzia (lehenetsia = 3)\n"
"  Time: Aldiroko erresistentzia (lehenetsia = 6)\n"
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"

#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation "
"adjustment.\n"
"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values "
"are 1.0.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"  gamma\n"
"  brightness\n"
"  contrast\n"
"  saturation\n"
"  rgamma (gamma for the red component)\n"
"  ggamma (gamma for the green component)\n"
"  bgamma (gamma for the blue component)\n"
"\n"
"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values "
"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for "
"saturation.\n"
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""

#: src/post/planar/eq.c:186
msgid ""
"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
"controls in hardware.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"  brightness\n"
"  contrast\n"
"\n"
"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
"parameters.\n"
"\n"
"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
msgstr ""

#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on "
"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into "
"the black area so they don't cover the image.\n"
"\n"
"Parameters (FIXME: better help)\n"
"  Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n"
"  Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n"
"  aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n"
"  Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/post/planar/noise.c:402
msgid ""
"Adds random noise to the video.\n"
"\n"
"Parameters:\n"
"  luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: "
"8)\n"
"  chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, "
"default: 5)\n"
"  quality: quality level of the noise.  fixed: constant noise pattern; "
"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother "
"noise pattern that changes between frames.  (default: averaged temporal)\n"
"  type: Type of noise: uniform or gaussian.  (default: gaussian)\n"
"  pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n"
"\n"
"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""

#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"\n"
msgstr ""
"FFmpeg libpostprocess plugin-a.\n"
"\n"
"Parametroak\n"
"\n"

#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
"\n"
"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
"\n"
"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"

#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 "
"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a "
"sane range should be -1.5 - 1.5).\n"
"\n"
"Parameters\n"
"\n"
"  Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
"\n"
"  Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
"\n"
"  Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
"sharpen)\n"
"\n"
"  Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
"\n"
"  Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
"\n"
"  Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
"sharpen)\n"
"\n"
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""

#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
#: src/vdr/input_vdr.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid ": input event write: %s.\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"

#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""

#: src/vdr/input_vdr.c:782
#, c-format
msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""

#: src/vdr/input_vdr.c:1475
#, c-format
msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""

#: src/vdr/input_vdr.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/vdr/input_vdr.c:1506
#, fuzzy
msgid ": joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n"

#: src/vdr/input_vdr.c:1508
#, fuzzy
msgid ": rpc thread joined.\n"
msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n"

#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
#, fuzzy, c-format
msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"

#: src/vdr/input_vdr.c:2153
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""

#: src/vdr/input_vdr.c:2227
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"

#: src/vdr/input_vdr.c:2487
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""

#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
#, c-format
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
msgid "enable video color key"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
msgid "video color key"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
msgid "flicker filtering"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
msgid "field parity"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "bideo saturazioa"

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"

#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_fb.c:780
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
"     Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
msgid "framebuffer device name"
msgstr "framebuffer gailu izena"

#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n"
"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, "
"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."

#: src/video_out/video_out_fb.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"

#: src/video_out/video_out_fb.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n"

#: src/video_out/video_out_fb.c:978
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
"     are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
"     the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_fb.c:989
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
"     do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
"     a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko"

#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
"2D_Tex_Fragprog\n"
"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
"slice\n"
"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
"\n"
"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
"2D_Tex_Tiled\n"
"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
"textured\n"
"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
"Does not interpolate on scaling.\n"
"\n"
"Cylinder\n"
"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n"
"\n"
"Environment_Mapped_Torus\n"
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr "gaitu buffer bikoitza"

#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
msgstr "video_out_pgx32: Error: ioctl hutsa, okerreko gailua (%s)\n"

#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
msgstr "video_out_pgx32: Errorea: '%s' ez da pgx32 framebuffer gailua\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281
msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299
#, c-format
msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ezinda '%s' framebuffer ireki\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306
#, c-format
msgid ""
"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Error: ioctl hutsa (VIS_GETIDENTIFIER), okerreko gailua (%"
"s)\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319
#, c-format
msgid ""
"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Errorea: '%s' ez da xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer gailua\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340
msgid ""
"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Errorea: pantaila honetako bideo ingurunea erabilia dago\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355
msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ezin dira leiho propietateak ezarri\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Abisua: bideo memoria baxua, buffer-anitza ezgaiturik\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errorea: Bideo memoria askieza\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Abisua: bideo memoria baxua, buffer-bikoitza ezgaiturik\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
"video image. Try using different values if you see the video showing through "
"other windows."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
msgid "enable chroma keying"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473
msgid ""
"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
"into each frame."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
msgid "enable multi-buffering"
msgstr "gaitu buffer-anitzak"

#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477
msgid ""
"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
"memory."
msgstr ""
"Buffer anitzek performantzia betzen dute baina memoria grafiko gehiago "
"erabiliaz."

#: src/video_out/video_out_sdl.c:482
msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago"

#: src/video_out/video_out_sdl.c:483
msgid ""
"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
"if things go wrong."
msgstr ""
"Zure sistemak onartzen duenean, zure hardware grafikoaren hardware "
"azelerazioa erbailikiko da. Honek agian ez du funtzionatzen, beraz zerbait "
"oker joan ezkero ezgaitu ezazu."

#: src/video_out/video_out_sdl.c:525
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
"sdl-ek ez ditu 16 bit gainazalak emulatu, honek gauzak geldot ditzake.\n"

#: src/video_out/video_out_sdl.c:562
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: pantaila osoko modua EZ da onartzen\n"

#: src/video_out/video_out_sdl.c:573
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_stk.c:454
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YUY2 onartzen)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YV12 onartzen)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (3 plano) onartzen du)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (2 plano) onartzen du)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:2 onartzen du)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak RGB565 onartzen du)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: uzten. (SyncFB moduluak ez du YV12, YUY2 edo RGB565 "
"onartzen)\n"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
"Bideo marko bat gelditu gabe zenbat aldiz errepikatu behar den ezartzen du."

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"xine bideo irteera plugina Matrox G200/G400 txartelen SyncFB modulua "
"erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid "SyncFB device name"
msgstr "SyncFB gailu izena"

#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
"Erabiliko den SynFB (TeleTux) gailuarne fitxategi izena ezartzen du,\n"
"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, "
"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."

#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr "intentsitate gorria"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "Gorri koloreko osagaien intentsitatea."

#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr "intentsitate berdea"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "Berde koloreko osagaien intentsitatea."

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr "Intentsitate urdina"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea."

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yv12 formatua onartzen du\n"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: VIDIX liburutegiaren okerreko bertsio bat duzu\n"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Ezin da dabilen VIDIX kontrolatzailerik\n"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren berde osagaia"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"xine bideo irteera plugina libvidix Linux Frame buffer-arentzat erabiliaz"

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 src/video_out/video_out_xshm.c:219
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:167 src/video_out/video_out_xshm.c:230
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1103 src/video_out/video_out_xshm.c:1161
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n"
"a depth of 16 bpp is recommended!\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1116 src/video_out/video_out_xshm.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n"

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1215 src/video_out/video_out_xshm.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"

#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1245 src/video_out/video_out_xshm.c:1307
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka "
"erabilgarririkaurkitu.\n"
"              Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
"scaling.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "eskalatze modu bilinearra"

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
"\n"
"Permedia 2\n"
"0 - disable bilinear filtering\n"
"1 - enable bilinear filtering\n"
"\n"
"Permedia 3\n"
"0 - disable bilinear filtering\n"
"1 - horizontal linear filtering\n"
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)"

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
"\n"
"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
"these artifacts. The individual values are:\n"
"\n"
"none\n"
"Disables software deinterlacing.\n"
"\n"
"bob\n"
"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
"\n"
"weave\n"
"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
"for high detail in low movement scenes.\n"
"\n"
"greedy\n"
"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
"\n"
"onefield\n"
"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
"\n"
"onefieldxv\n"
"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
"\n"
"linearblend\n"
"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
"with medium CPU usage."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"

#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
"scaling.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen"

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n"

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
"                for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
msgid "                idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753
msgid "                motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755
msgid "                no XvMC support \n"
msgstr "                ez da XvMC onartzen \n"

#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
#, c-format
msgid "                With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""

#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""

#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
"x11osd: errorea leihoa sorzterakoan, eskala gabeko gainjarria ezgaiturik.\n"

#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
#: src/video_out/xcbosd.c:293
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
"x11osd: errorea pixel mapa sorzterakoan, eskala gabeko gainjarria "
"ezgaiturik.\n"

#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332
#, c-format
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n"

#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""

#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
"option.\n"
"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n"

#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n"

#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr "audio buffer kopurua"

#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n"

#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n"

#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n"

#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n"

#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n"

#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa"

#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
"synchronized:\n"
"\n"
"metronom feedback\n"
"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
"\n"
"resample\n"
"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
"form."
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
msgid "enable resampling"
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
"automatically when necessary."
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
"audio post plugin instead."
msgstr ""

#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "startup audio volume"
msgstr "abiarazterakoan audio bolumena"

#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena."

#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean"

#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean."

#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"

#: src/xine-engine/buffer.c:67
#, c-format
msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da."

#: src/xine-engine/configfile.c:1030
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n"

#: src/xine-engine/configfile.c:1031
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n"

#: src/xine-engine/configfile.c:1130
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n"

#: src/xine-engine/configfile.c:1131
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n"

#: src/xine-engine/configfile.c:1132
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko "
"zenuke\n"

#: src/xine-engine/configfile.c:1267
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n"

#: src/xine-engine/info_helper.c:230
#, fuzzy
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"

#: src/xine-engine/info_helper.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"

#: src/xine-engine/input_cache.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"

#: src/xine-engine/input_cache.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:155
#, c-format
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
#: src/xine-engine/input_rip.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:563
#, c-format
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:569
#, c-format
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
msgstr ""
"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture."
"save_dir ezarri arte."

#: src/xine-engine/input_rip.c:578
#, c-format
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
msgstr ""
"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun "
"materiala agian?)"

#: src/xine-engine/input_rip.c:586
#, c-format
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n"

#: src/xine-engine/input_rip.c:628
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n"

#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"

#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"

#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan"

#: src/xine-engine/io_helper.c:388
#, c-format
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"

#: src/xine-engine/io_helper.c:392
#, c-format
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"

#: src/xine-engine/io_helper.c:396
#, c-format
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d "
"espero zen)\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""

#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
"%s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n"
"%s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
"aurkitu.\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
"%s\n"

#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n"

#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n"

#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n"

#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""

#: src/xine-engine/osd.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/osd.c:874
#, c-format
msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""

#: src/xine-engine/osd.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/osd.c:923
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n"

#: src/xine-engine/osd.c:945
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/osd.c:1117
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1221
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1227
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1394
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/osd.c:1660
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)"

#: src/xine-engine/osd.c:1661
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""

#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video_decoder: ez dago pluginik '%s' kudeatzeko\n"

#: src/xine-engine/video_decoder.c:469
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "video_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n"

#: src/xine-engine/video_decoder.c:505
msgid "number of video buffers"
msgstr "bideo buffer kopurua"

#: src/xine-engine/video_decoder.c:506
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""

#: src/xine-engine/video_out.c:671
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/video_out.c:844
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/video_out.c:1863
#, fuzzy
msgid "default number of video frames"
msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua"

#: src/xine-engine/video_out.c:1864
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""

#: src/xine-engine/video_out.c:1921
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa"

#: src/xine-engine/video_out.c:1922
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""

#: src/xine-engine/video_out.c:1927
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa"

#: src/xine-engine/video_out.c:1928
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""

#: src/xine-engine/video_out.c:1965
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"

#: src/xine-engine/vo_scale.c:389
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "irudi horizontal kokalekua irteera lehoan"

#: src/xine-engine/vo_scale.c:390
msgid ""
"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to "
"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n"
"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle"
"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"."
msgstr ""

#: src/xine-engine/vo_scale.c:397
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr "irudi bertikal kokalekua irteera lehoan"

#: src/xine-engine/vo_scale.c:398
msgid ""
"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, "
"you can adjust the position where the image will be placed.\n"
"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle"
"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"."
msgstr ""

#: src/xine-engine/vo_scale.c:405
msgid "disable all video scaling"
msgstr "bideo eskalatze guztiak ezgaitu"

#: src/xine-engine/vo_scale.c:406
msgid ""
"If you want the video image to be always shown at its original resolution, "
"you can disable all image scaling here.\n"
"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the "
"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like "
"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some "
"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware "
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:771 src/xine-engine/xine.c:878
#: src/xine-engine/xine.c:917 src/xine-engine/xine.c:953
#: src/xine-engine/xine.c:965 src/xine-engine/xine.c:978
#: src/xine-engine/xine.c:991 src/xine-engine/xine.c:1004
#: src/xine-engine/xine.c:1030 src/xine-engine/xine.c:1055
#: src/xine-engine/xine.c:1090
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/xine.c:807
#, c-format
msgid "xine: found input plugin  : %s\n"
msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik  : %s\n"

#: src/xine-engine/xine.c:825
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n"

#: src/xine-engine/xine.c:841
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n"

#: src/xine-engine/xine.c:867
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:903
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:910
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:941
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "ignoring video\n"
msgstr "bidoa alde batetara uzten\n"

#: src/xine-engine/xine.c:983
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audioa alde batetara uzten\n"

#: src/xine-engine/xine.c:996
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1080
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1084
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1116
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1123
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1143
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1159
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1179
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1244
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1592
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat "
"izan daiteke.\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1597
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke."

#: src/xine-engine/xine.c:1626
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1635
msgid "media format detection strategy"
msgstr "medio formatu atzemate modua"

#: src/xine-engine/xine.c:1636
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
"\n"
"default\n"
"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
"\n"
"reverse\n"
"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
"\n"
"content\n"
"Detect by content only.\n"
"\n"
"extension\n"
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
"xinek erreproduzitzeko sarrera ofrmatua atzemateko zenbai metodo erabiltzen "
"ditu. Balioak:\n"
"default\n"
"Lehenik eduki bidez atzematen saiatu gero izen luzapenaz.\n"
"reverse\n"
"Lehenik izen luzapenaz atzematen saiatu gero eduki bidez.\n"
"content\n"
"Eduki bidez bakarrik atzeman.\n"
"\n"
"extension\n"
"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n"

#: src/xine-engine/xine.c:1654
msgid "directory for saving streams"
msgstr "korronteak gordetzeko karpeta"

#: src/xine-engine/xine.c:1655
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different "
"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
"content in any file."
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1666
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)"

#: src/xine-engine/xine.c:1667
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
"or embedded into playlist will be executed.\n"
"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists "
"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your "
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1681
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:1682
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:2034
msgid "messages"
msgstr "mezuak"

#: src/xine-engine/xine.c:2035
msgid "plugin"
msgstr "plugina"

#: src/xine-engine/xine.c:2036
msgid "trace"
msgstr "aztarna"

#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine_interface.c:959
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "ostalari ezezaguna"

#: src/xine-engine/xine_interface.c:960
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "gertaera mota ezezaguna: "

#: src/xine-engine/xine_interface.c:961
msgid "Network unreachable"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
#, fuzzy
msgid "Connection refused:"
msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"

#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"

#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
msgid "Read error from:"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"

#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
msgid "Security message:"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Sun audio gailu izena"

#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
msgid "Permission error"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine_interface.c:970
msgid "File is empty:"
msgstr ""

#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa"

#: src/xine-utils/memcpy.c:480
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""

#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
#~ msgstr ""
#~ "video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
#~ msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
#~ msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable "
#~ "yuv12 port.\n"
#~ "                 Looks like your graphics hardware driver doesn't support "
#~ "Xv?!\n"
#~ msgstr ""
#~ "video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka "
#~ "erabilgarririkaurkitu.\n"
#~ "              Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
#~ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
#~ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"

#~ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
#~ msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
#~ msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable "
#~ "yuv12 port.\n"
#~ "              Looks like your graphics hardware driver doesn't support "
#~ "Xv?!\n"
#~ msgstr ""
#~ "video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka "
#~ "erabilgarririkaurkitu.\n"
#~ "              Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
#~ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
#~ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"

#~ msgid "CDDB cache directory"
#~ msgstr "CDDB katxe karpeta"

#~ msgid ""
#~ "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
#~ "This setting is security critical, because files with uncontrollable "
#~ "names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated "
#~ "directory not used for anything but CDDB caching."
#~ msgstr ""
#~ "CDDB zarbitzariaren erantzunak karpeta honetan gordeko dira.\n"
#~ "Ezarpena segurtasun aldetik kritikoa da, kontrolatugabeko fitxategi "
#~ "izenak sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz "
#~ "beste ezertarako erabiliko."

#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
#~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) hutsa.\n"

#~ msgid "video brightness"
#~ msgstr "bideo distira"

#~ msgid "The brightness of the video image."
#~ msgstr "Bideo imagenaren distira."

#~ msgid "The saturation of the video image."
#~ msgstr "Bideo irudiaren saturazioa"

#~ msgid "brightness correction"
#~ msgstr "distira zuzentzea"

#~ msgid ""
#~ "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
#~ "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
#~ "tonal range."
#~ msgstr ""
#~ "Distira zuzenketa irudia argitu edo iluntzeko erabili daiteke. Berauk "
#~ "kontrastea aldatu gabe beltz maila aldatzen du, baina tonalitate eremua "
#~ "murrizten du."

#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
#~ msgstr "Irakurketa-goiburu katxea erabili nahi al duzu?"

#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s huts egin du: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "This will display the current channel name in xine's on-screen-display. "
#~ "Menu button 7 will disable this temporarily."
#~ msgstr ""
#~ "Honek erreproduzitzen aru den kanal izen xine leihoan bistaratuko du. "
#~ "Menuko 7 botoiak hau denbora batez ezgaituko du."

#~ msgid ""
#~ "A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Domeinu izenen gakoz bereizitako zarrenda, non proxy zerbitzaria ez den "
#~ "erabiliko."

#~ msgid "selection has no DEFAULT entry"
#~ msgstr "Aukerak ez du LEHENETSIRIKO sarrerarik"

#~ msgid ""
#~ "You can disable video scaling globally. The image will then no longer "
#~ "adapt to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU "
#~ "usage."
#~ msgstr ""
#~ "Bideo eskalatzea orokorrean ezgaitu dezakezu. Irudia ez da gehiago bideo "
#~ "leihoaren tamainaren arabera aldatuko, CPU erabilera asko murriztuz."