summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 4ee077f5f9c29a6b852b0b386f4aedc801e63a20 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
# Portuguese (Brazilian) xine-lib.po file.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:316
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: FIXME: (não suportado)PAT spans multiple TS packets\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:322
#, c-format
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
msgstr ""
"demux_ts: FIXME: (não suportado) PAT consiste de multiplas (%d) seções\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:332
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: erro no demux! PAT com CRC32 inválido: packet_crc32: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:396
#, c-format
msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
msgstr "demux_ts: erro %02x %02x %02x (deveria ser 0x000001)\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:533
#, c-format
msgid "fifo unavailable (%d)\n"
msgstr "fifo não disponível (%d)\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:545
#, c-format
msgid "demux_ts: dropped input packet cc: %d expected: %d\n"
msgstr "demux_ts: descartou pacote de entrada cc: %d esperado: %d\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:559
msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
msgstr "demux_ts: PUSI setado mas não tem cabeçalho PES (stream corrompida?)\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:567
msgid "demux_ts: broken pes encountered\n"
msgstr "demux_ts: encontrado pes quebrado\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:670
msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
msgstr "erro no demux! PMT com ponteiro inválido\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:775
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: erro no demux! PMT com CRC32 inválido: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:790
msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
msgstr "erro no demux! PMT com comprimento de progInfo inconsistente\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:807
msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
msgstr "erro no demux! PMT com comprimento de streamInfo inconsistente\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:926
msgid "RE-Sync failed\n"
msgstr "RE-Sync falhou\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:1074
#, c-format
msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
msgstr "erro no demux! ts sync byte inválido %.2x\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:1079
msgid "demux error! transport error\n"
msgstr "erro no demux! erro de transporte\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:1127
#, c-format
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: erro no demux! tamanho de payload inválido %d\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:1300
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:1402
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n"

#: src/demuxers/demux_ts.c:1470
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"          this means there's a version mismatch between xine and "
"this           demuxer plugin.\n"
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_ts: plugin não suporta versão de plugin API %d.\n"
"          isto significa que existe um descasamento de versão entre o xine e "
"este           plugin de demuxer.\n"
"Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:369
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: %ld frames\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1024
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1030
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"

#: src/demuxers/demux_avi.c:1336
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
"demux_avi: demuxer plugin.\n"
"Installing current demuxer plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: este plugin não suporta a versão %d da API de plugin.\n"
"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versão entre o xine "
"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg.c:937
#, fuzzy
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "Voce deve especificar mpeg(mpeg1/mpeg2) como tipo de stream.\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:287
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream "
"esteja embaralhado?\n"

#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:446
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"

#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:158
#, c-format
msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"

#: src/demuxers/demux_qt.c:3976
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"

#: src/demuxers/demux_qt.c:4221
#, c-format
msgid "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
msgstr "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"

#: src/demuxers/demux_ogg.c:223
#, fuzzy
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr "metronom: audio stream end\n"

#: src/demuxers/demux_ogg.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n"

#: src/demuxers/demux_ogg.c:665
#, c-format
msgid ""
"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"           this means there's a version mismatch between xine and "
"this            demuxer plugin.\n"
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_ogg: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
"xine e este             plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:339
#, c-format
msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_asf: formato de audio: %s (wFormatTag 0x%x)\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:402
#, c-format
msgid "demux_asf: video format : %s\n"
msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:460
#, c-format
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr "demux_asf: o comprimento do stream é %d sec, a taxa é %d bytes/sec\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:1283
#, c-format
msgid "demux_asf: title        : %s\n"
msgstr "demux_asf: título       : %s\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:1285
#, c-format
msgid "demux_asf: author       : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor        : %s\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:1287
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright    : %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright    : %s\n"

#: src/demuxers/demux_asf.c:1289
#, c-format
msgid "demux_asf: comment      : %s\n"
msgstr "demux_asf: comentario   : %s\n"

#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"

#: src/input/input_net.c:111
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"

#: src/input/input_net.c:126
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n"

#: src/input/input_net.c:138
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"

#: src/input/input_net.c:300
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"

#: src/input/input_net.c:342
#, c-format
msgid ""
"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada net não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"

#: src/input/input_rtp.c:167
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"

#: src/input/input_rtp.c:185
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falhou (multicast kernel?): %s.\n"

#: src/input/input_rtp.c:205
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "incapaz de resolver '%s'.\n"

#: src/input/input_rtp.c:218
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "incapaz de conectar com '%s'.\n"

#: src/input/input_rtp.c:241
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "Ai! fiquei sem buffers\n"

#: src/input/input_rtp.c:271
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "Ai, descartei o pacote de entrada %d %d\n"

#: src/input/input_rtp.c:311
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Abrindo >%s<\n"

#: src/input/input_rtp.c:339
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#: src/input/input_rtp.c:450
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada rtp como mandado com o xine"

#: src/input/input_rtp.c:514
#, c-format
msgid ""
"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada rtp não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/input/input_rtp.c:530 src/input/input_rtp.c:535
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"

#: src/input/input_stdin_fifo.c:321
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada stdin/fifo como enviado com o xine"

#: src/input/input_stdin_fifo.c:356
#, c-format
msgid ""
"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada stdin/fifo não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/input/input_dvd.c:145 src/input/input_dvd.c:692
#: src/input/input_dvd.c:752
#, c-format
msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"

#: src/input/input_dvd.c:242
#, c-format
msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"

#: src/input/input_dvd.c:246
msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
msgstr "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"

#: src/input/input_dvd.c:300
#, c-format
msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"

#: src/input/input_dvd.c:311 src/input/input_dvd.c:324
msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
msgstr "input_dvd: Não conseguí ler a Copyright Structure\n"

#: src/input/input_dvd.c:337
msgid ""
"input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
"           Assuming disk is not encrypted.\n"
msgstr ""
"input_dvd: Não conseguí ler a Copyright Structure.\n"
"           Assumindo que o disco é não encriptado.\n"

#: src/input/input_dvd.c:346
msgid ""
"\n"
"input_dvd: Sorry, xine doesn't play encrypted DVDs. The legal status of CSS\n"
"           decryption is unclear and we will not provide such code.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"input_dvd: Desculpe, xine não toca DVDs encriptados. O estado legal de "
"desencriptação CSS\n"
"           não é claro e nós não vamos prover tal código.\n"
"\n"

#: src/input/input_dvd.c:354
#, c-format
msgid "input_dvd: cannot open file >%s<\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"

#: src/input/input_dvd.c:399
#, c-format
msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
msgstr "input_dvd: Incapaz de achar >%s< no dvd.\n"

#: src/input/input_dvd.c:434
#, c-format
msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr "input_dvd: error read: %Ld bytes não é um setor!\n"

#: src/input/input_dvd.c:451
#, c-format
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
msgstr "input_dvd: read erro no input_dvd plugin (%s)\n"

#: src/input/input_dvd.c:455
#, c-format
msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
msgstr "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"

#: src/input/input_dvd.c:474
#, c-format
msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr "input_dvd: erro no input_dvd plugin read: %Ld bytes não é um setor!\n"

#: src/input/input_dvd.c:486
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n"

#: src/input/input_dvd.c:519
#, c-format
msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
msgstr "input_dvd: seek: %d é uma origem desconhecida\n"

#: src/input/input_dvd.c:560
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: CDROMCLOSETRAY falhou: %s\n"

#: src/input/input_dvd.c:566 src/input/input_dvd.c:583
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: CDROMEJECT falhou: %s\n"

#: src/input/input_dvd.c:572
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS falhou: %s\n"

#: src/input/input_dvd.c:588
#, c-format
msgid "ioctl(cdromallow): %s"
msgstr "ioctl(cdromallow): %s"

#: src/input/input_dvd.c:591
#, c-format
msgid "ioctl(cdromeject): %s"
msgstr "ioctl(cdromeject): %s"

#: src/input/input_dvd.c:618
msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "dvd device input plugin as shipped with xine"

#: src/input/input_dvd.c:813
#, c-format
msgid ""
"dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada dvd não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
msgstr "lstat failed for %s{%s}\n"

#: src/input/input_file.c:295
#, c-format
msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"

#: src/input/input_file.c:353
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"

#: src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566
#: src/input/input_file.c:602
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): readlink() falhou: %s\n"

#: src/input/input_file.c:790
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plain file input plugin as shipped with xine"

#: src/input/input_file.c:808
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"

#: src/input/input_file.c:859
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada file não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"

#: src/input/input_vcd.c:167
#, c-format
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"

#: src/input/input_vcd.c:178
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"

#: src/input/input_vcd.c:209
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgstr "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"

#: src/input/input_vcd.c:327
#, c-format
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "scsi command failed with status %d\n"

#: src/input/input_vcd.c:368
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<track #>\n"

#: src/input/input_vcd.c:375
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n"

#: src/input/input_vcd.c:390
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: erro em CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"

#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: erro em CDROMREADRAW\n"

#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: erro de posicionamento %d\n"

#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: erro de leitura %d\n"

#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"

#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"

#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"

#: src/input/input_vcd.c:886
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"

#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"

#: src/input/input_vcd.c:897
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"

#: src/input/input_vcd.c:963
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "vcd device input plugin as shipped with xine"

#: src/input/input_vcd.c:991
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n"

#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "vcd_read_toc falhou\n"

#: src/input/input_vcd.c:1071
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s."
msgstr "incapaz de abrir %s: %s."

#: src/input/input_vcd.c:1146
#, c-format
msgid ""
"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada vcd não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"

#: src/input/input_http.c:107
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: cannot connect to host\n"

#: src/input/input_http.c:122
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: unable to resolve >%s<\n"

#: src/input/input_http.c:134
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"

#: src/input/input_http.c:334
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: opening >/%s< on host >%s<"

#: src/input/input_http.c:337
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s via proxy >%s<"

#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:534
msgid "input_http: EAGAIN\n"
msgstr "input_http: EAGAIN\n"

#: src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: read error\n"

#: src/input/input_http.c:445
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: invalid http answer\n"

#: src/input/input_http.c:450
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"

#: src/input/input_http.c:455
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"

#: src/input/input_http.c:464
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n"

#: src/input/input_http.c:471
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n"

#: src/input/input_http.c:632
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"

#: src/input/input_http.c:673
#, c-format
msgid ""
"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada http não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/input/input_cda.c:438 src/input/input_cda.c:496
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"

#: src/input/input_cda.c:585
#, c-format
msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"

#: src/input/input_cda.c:590
#, c-format
msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"

#: src/input/input_cda.c:758
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:825
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:960
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:966
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:972
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:978
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:999
#, c-format
msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
msgstr "input_cda: No rights to open %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:1002
#, c-format
msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:1096
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"

#: src/input/input_cda.c:1101 src/input/input_cda.c:1117
#: src/input/input_cda.c:1122
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"

#: src/input/input_cda.c:1107
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"

#: src/input/input_cda.c:1113
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"

#: src/input/input_cda.c:1153
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:1161
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:1198
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:1221
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"

#: src/input/input_cda.c:1404
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: MRL mal formada. Use cda://<track #>\n"

#: src/input/input_cda.c:1410
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: trilha invalida %d (faixa valida: 1 .. %d)\n"

#: src/input/input_cda.c:1493
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"

#: src/input/input_cda.c:1609
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "cd audio plugin as shipped with xine"

#: src/input/input_cda.c:1797
#, c-format
msgid ""
"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"plugin de entrada cda não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
"PLUGIN DESABILITADO.\n"
"Isto significa que existe um descasamento de versões entre o xine e este "
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"

#: src/xine-engine/video_out.c:310
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n"

#: src/xine-engine/video_out.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
"lld).\n"
msgstr ""
"video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %"
"d).\n"

#: src/xine-engine/video_out.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"

#. FIXME: how does this happen ?
#: src/xine-engine/video_out.c:883
#, fuzzy
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por "
"favor.\n"

#: src/xine-engine/xine.c:122
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#: src/xine-engine/xine.c:287
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"

#: src/xine-engine/xine.c:396
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"

#: src/xine-engine/xine.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"

#: src/xine-engine/xine.c:418
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"

#: src/xine-engine/xine.c:426
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:454
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"

#: src/xine-engine/xine.c:984
msgid "stream format"
msgstr ""

#: src/xine-engine/xine.c:985
msgid "messages"
msgstr "menssagens"

#: src/xine-engine/xine.c:986
msgid "plugin"
msgstr "plugin"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
msgstr "%s(%s@%d): parametro deve ser não nulo, saindo\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:138
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:153
#, c-format
msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de demux: %s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:161
msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
msgstr "load_plugins: excesso de plugins de demux instalados, saindo.\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, c-format
msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:321
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
"function)\n"
msgstr ""
"load_plugins: %s não é um plugin de entrada válido (não possui a função "
"init_input_plugin())\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:325
#, c-format
msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
msgstr "%s(%d): excesso de plugins de entrada instalados, saindo.\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:338
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
"correctly??\n"
msgstr ""
"load_plugins: nenhum plugin de entrada encontrado em %s! - Você instalou o "
"xine corretamente?\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:520
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:553
#, c-format
msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
msgstr "spu decoder plugin achado: %s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:586
#, c-format
msgid "video decoder plugin found : %s\n"
msgstr "video decoder plugin achado : %s\n"

#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, c-format
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"

#~ msgid "demux_ts: stop...\n"
#~ msgstr "demux_ts: stop...\n"

#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
#~ msgstr "demux_avi: reconstruindo o index"

#~ msgid "done\n"
#~ msgstr "feito\n"

#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n"

#~ msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: ir para o início do audio falhou\n"

#~ msgid "demux_avi: unknown avi format %.4s\n"
#~ msgstr "demux_avi: formato avi desconhecido %.4s\n"

#~ msgid "demux_avi: text subtitle file available\n"
#~ msgstr "demux_avi: arquivo texto de subtítulos disponível\n"

#~ msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_avi: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid "input_http: answer: >%s<\n"
#~ msgstr "input_http: answer: >%s<\n"

#~ msgid "input_http: end of headers\n"
#~ msgstr "input_http: end of headers\n"

#~ msgid "input_http: read error (%s)\n"
#~ msgstr "input_http: read error (%s)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "video_out: thread created\n"
#~ msgstr "video_out : thread criad\n"

#~ msgid "xine_stop\n"
#~ msgstr "xine_stop\n"

#~ msgid "xine_stop ignored\n"
#~ msgstr "xine_stop ignorado\n"

#~ msgid "xine_stop: stopping demuxer\n"
#~ msgstr "xine_stop: parando o demuxer\n"

#~ msgid "xine_stop: done\n"
#~ msgstr "xine_stop: feito\n"

#~ msgid "xine_exit: shutdown audio\n"
#~ msgstr "xine_exit: desligando o audio\n"

#~ msgid "xine_exit: shutdown video\n"
#~ msgstr "xine_exit: desligando o video\n"

#~ msgid "xine_exit: bye!\n"
#~ msgstr "xine_exit: tchau!\n"

#~ msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n"
#~ msgstr "xine: xine_get_current_position: sem fonte de entrada\n"

#~ msgid "xine: set_speed %d\n"
#~ msgstr "xine: set_speed %d\n"

#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT without payload unit start indicator\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ts: erro no demux! PAT sem indicador de começo de unidade \"payload"
#~ "\"\n"

#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT with invalid pointer\n"
#~ msgstr "demux_ts: erro no demux! PAT com ponteiro invalido\n"

#~ msgid "demux_avi: demux loop finished.\n"
#~ msgstr "demux_avi: loop de demux terminado.\n"

#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_avi: stop...ignorado\n"

#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n"
#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"

#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgstr "demux_avi: AVI_init falhou (AVI_errno: %d)\n"

#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_elem: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "            this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this             demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_elem: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
#~ "            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
#~ "xine e este             plugin de demuxer.\n"
#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ha Ha - alguma coisa errada no país das maravilhas demux:read_bytes (%d)\n"

#~ msgid "demux loop finished (status: %d, buf:%x)\n"
#~ msgstr "demux loop terminado (status: %d, buf:%x)\n"

#~ msgid "demux_mpeg: stop...\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: stop...\n"

#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "            this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this             demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
#~ "            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
#~ "xine e este             plugin de demuxer.\n"
#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block falhou\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: checking if we can branch to %s\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: checando se podemos ramificar para %s\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: branching\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: ramificando\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: error! %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: erro! %02x %02x %02x (deveria ser 0x000001) \n"

#~ msgid "illegal lpcm sample format (%d), assume 16-bit samples\n"
#~ msgstr ""
#~ "formato de amostras lpcm ilegal (%d), assumindo amostras de 16-bits\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: error %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: erro %02x %02x %02x (deveria ser 0x000001) \n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: stop...ignorado\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is new, will estimated bitrate\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s é nova, vou estimar a taxa de bits\n"

#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s é conhecida, taxa de bits estimada: %d\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "                  this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this                   demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg_block: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
#~ "            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
#~ "xine e este             plugin de demuxer.\n"
#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#~ msgid "demux_mpgaudio_block: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n"

#~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid "demux_pes: stop...\n"
#~ msgstr "demux_pes: stop...\n"

#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_pes: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "           this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this            demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_pes: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
#~ "            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
#~ "xine e este             plugin de demuxer.\n"
#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
#~ msgstr "Cabeçalho não comprimido com zlib\n"

#~ msgid "QT cmov: malloc err 0"
#~ msgstr "QT cmov: malloc err 0"

#~ msgid "QT cmov: read err tlen %llu\n"
#~ msgstr "QT cmov: read err tlen %llu\n"

#~ msgid "QT cmov: malloc err moov_sz %u\n"
#~ msgstr "QT cmov: malloc err moov_sz %u\n"

#~ msgid "QT cmov: inflateInit err %d\n"
#~ msgstr "QT cmov: inflateInit err %d\n"

#~ msgid "QT cmov inflate: ERR %d\n"
#~ msgstr "QT cmov inflate: ERR %d\n"

#~ msgid "demux_qt: quicktime_open: error in header\n"
#~ msgstr "demux_qt: quicktime_open: erro no cabeçalho\n"

#~ msgid "demux_qt: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_qt: stop...ignorado\n"

#~ msgid "demux_qt: video codec >%s<\n"
#~ msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n"

#~ msgid "demux_qt: unknown audio codec >%s<\n"
#~ msgstr "demux_qt: audio codec desconhecido >%s<\n"

#~ msgid "demux_qt: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "          this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this           demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_qt: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
#~ "            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
#~ "xine e este             plugin de demuxer.\n"
#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ogg: início de stream\n"
#~ "demux_ogg: número de série %d\n"

#~ msgid "demux_ogg: found a new stream, serialnumber %d\n"
#~ msgstr "demux_ogg: achei um novo stream, número de série %d\n"

#~ msgid "demux_ogg: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_ogg: stop...ignorado\n"

#~ msgid "demux_ogg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_ogg: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid "demux_asf: end of data\n"
#~ msgstr "demux_asf: final dos dados\n"

#~ msgid "demux_asf: unknown audio type 0x%x\n"
#~ msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"

#~ msgid "demux_asf: wavex header is %d bytes long\n"
#~ msgstr "demux_asf: cabeçalho wavex tem %d bytes\n"

#~ msgid "demux_asf: unknown video format %.4s\n"
#~ msgstr "demux_asf: formato de vídeo desconhecido %.4s\n"

#~ msgid "demux_asf: file doesn't start with an asf header\n"
#~ msgstr "demux_asf: o arquivo não começa com um cabeçalho asf\n"

#~ msgid "demux_asf: audio conceal interleave detected (%d x %d x %d)\n"
#~ msgstr "demux_asf: detectado um audio conceal interleave (%d x %d x %d)\n"

#~ msgid "demux_asf: absolute size ignored\n"
#~ msgstr "demux_asf: tamanho absoluto ignorado\n"

#~ msgid "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n"
#~ msgstr "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n"

#~ msgid "demux_asf: get_packet failed\n"
#~ msgstr "demux_asf: get_packet falhou\n"

#~ msgid "demux_asf: unknow segtype %x\n"
#~ msgstr "demux_asf: segtype desconhecido%x\n"

#~ msgid "demux_asf: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_asf: stop...ignorado\n"

#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_asf: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "           this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this            demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_asf: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
#~ "            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
#~ "xine e este             plugin de demuxer.\n"
#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_cda: stop...ignorado\n"

#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_cda: não consigo criar um novo thread (%s)\n"

#~ msgid ""
#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ "           this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this            demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_cda: plugin não suporta a versão %d da API de plugins.\n"
#~ "            isto significa que existe um descasamento de versões entre o "
#~ "xine e este             plugin de demuxer.\n"
#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"

#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
#~ msgstr "metronom: video stream start...\n"

#~ msgid "metronom: video stream start ignored\n"
#~ msgstr "metronom: video stream start ignorado\n"

#~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n"
#~ msgstr "metronom: esperando o audio começar...\n"

#~ msgid "metronom: video stream end\n"
#~ msgstr "metronom: video stream end\n"

#~ msgid "metronom: video stream end ignored\n"
#~ msgstr "metronom: video stream end ignorado\n"

#~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n"
#~ msgstr "metronom: esperando o audio terminar...\n"

#~ msgid "metronom: audio stream start...\n"
#~ msgstr "metronom: audio stream start...\n"

#~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n"
#~ msgstr "metronom: audio stream start ignorado\n"

#~ msgid "metronom: waiting for video to start...\n"
#~ msgstr "metronom: esperando o video começar...\n"

#~ msgid "metronom: audio stream start...done\n"
#~ msgstr "metronom: audio stream start...feito\n"

#~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n"
#~ msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n"

#~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n"
#~ msgstr "metronom: esperando o video terminar...\n"

#~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: descontinuidade de video #%d\n"

#~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: esperando a descontinuidade de audio #%d\n"

#~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n"
#~ msgstr "metronom: video vpts adjustado para %d\n"

#~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n"
#~ msgstr "metronom: audio/video vpts velho demais, adjustado para %d\n"

#~ msgid ""
#~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"

#~ msgid "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)"
#~ msgstr "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)"

#~ msgid " to %d\n"
#~ msgstr " to %d\n"

#~ msgid "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n"
#~ msgstr "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n"

#~ msgid "metronom: audio discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: discontinuidade de audio #%d\n"

#~ msgid "metronom: waiting for video_discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "metronom: esperando por discontinuidade de vídeo #%d\n"

#~ msgid "metronom: audio vpts adjusted to %d\n"
#~ msgstr "metronom: audio vpts adjustado para %d\n"

#~ msgid ""
#~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"

#~ msgid "to %d\n"
#~ msgstr "to %d\n"

#~ msgid "metronom: av_offset=%d pts\n"
#~ msgstr "metronom: av_offset=%d pts\n"

#~ msgid "metronom: panic - no scr provider found!\n"
#~ msgstr "metronom: panic - no scr provider found!\n"

#~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n"
#~ msgstr "metronom: não consigo criar um sync thread (%s)\n"

#~ msgid "video_out: sigprocmask failed.\n"
#~ msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n"

#~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n"
#~ msgstr "video_out : ALERTA! frame já está trancado para mostar\n"

#~ msgid "video_out: rejected, %d frames to skip\n"
#~ msgstr "video_out: rejeitado, %d frames para pular\n"

#~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n"
#~ msgstr "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n"

#~ msgid "xine: using demuxer plugin >%s< for this MRL.\n"
#~ msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"

#~ msgid "inputs"
#~ msgstr "entradas"

#~ msgid "demuxers"
#~ msgstr "demuxers"

#~ msgid "codecs"
#~ msgstr "codecs"

#~ msgid "video"
#~ msgstr "video"

#~ msgid "metronom"
#~ msgstr "metronom"

#~ msgid "video_out : vo_open : warning! video thread already running\n"
#~ msgstr "video_out : vo_open : aviso! video thread já está rodando\n"

#~ msgid "xine_init entered\n"
#~ msgstr "xine_init entrou\n"

#~ msgid "xine_init returning\n"
#~ msgstr "xine_init retornou\n"