1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
|
# Slovak xine-lib.po file.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Tomáš Kovár <tomask@mac.com>, 2002.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-18 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:288
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr ""
"demux_ts: OPRAVMA: (nepodporované) PAT presahuje do viacerých paketov TS\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:294
#, c-format
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n"
msgstr ""
"demux_ts: OPRAVMA: (nepodporované) PAT pozostáva z viacerých (%d) sekcií\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:304
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PAT with invalid CRC32: packet_crc32: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: chyba pri demultiplexácií! PAT s neplatným CRC32: packat_crc: %.8x "
"calc_crc32: %.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:368
#, c-format
msgid "demux_ts: error %02x %02x %02x (should be 0x000001)\n"
msgstr "demux_ts: chyba %02x %02x %02x (malo by byť 0x000001)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:505
#, c-format
msgid "fifo unavailable (%d)\n"
msgstr "nedostupné fifo (%d)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:517
#, c-format
msgid "demux_ts: dropped input packet cc: %d expected: %d\n"
msgstr "demux_ts: zahodený vstupný paket cc: %d očakávaný: %d\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:531
msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
msgstr ""
"demux_ts: príznak PUSI je nastavený ale nie je prítomná hlavička\n"
"PES (poškodený prúd)?\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:539
msgid "demux_ts: broken pes encountered\n"
msgstr "demux_ts: nájdený poškodený pes\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:640
msgid "demux error! PMT with invalid pointer\n"
msgstr "chyba pri demultiplexácií! PMT s neplatným smerníkom\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
msgstr ""
"demux_ts: chyba pri demultiplexácií! PMT s neplatným CRC32: packet_crc32: %"
"#.8x calc_crc32: %#.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:760
msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
msgstr "chyba pri demultiplexácií! PMT s nekonzistentnou dĺžkou progInfo\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:777
msgid "demux error! PMT with inconsistent streamInfo length\n"
msgstr "chyba pri demultiplexácií! PMT s nekonzistentnou dĺžkou streamInfo\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:896
msgid "RE-Sync failed\n"
msgstr "resynchronizácia zlyhala\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1044
#, c-format
msgid "demux error! invalid ts sync byte %.2x\n"
msgstr "chyba pri demultiplexácií! Neplatný synchronizačný bajt ts %.2x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1049
msgid "demux error! transport error\n"
msgstr "chyba pri demultiplexácií! Chyba transportu\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1074
#, c-format
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! Neplatná veľkosť dát %d\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1226
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1317
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1328
msgid "demux_ts: stop...\n"
msgstr "demux_ts: stop...\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1375
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
" this means there's a version mismatch between xine and "
"this demuxer plugin.\n"
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_ts: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:350
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:515
msgid "demux_avi: reconstructing index"
msgstr "demux_avi: rekonštrukcia indexu"
#: src/demuxers/demux_avi.c:546
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:924
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s, audio format = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:933
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:938
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:956 src/demuxers/demux_avi.c:973
msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na začiatok\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:990
msgid "demux_avi: audio seek to start failed\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie zvuku na začiatok\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1021
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown avi format %.4s\n"
msgstr "demux_avi: neznámy formát avi %.4s\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1028
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec >%s<\n"
msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1065
msgid "demux_avi: text subtitle file available\n"
msgstr "demux_avi: dostupný súbor s textom titulkov\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1071
#, c-format
msgid "demux_avi: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_avi: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"demux_avi: this means there's a version mismatch between xine and this "
"demux_avi: demuxer plugin.\n"
"Installing current demuxer plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:852
#, fuzzy
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "Mali by ste určit typ prúdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:253
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť "
"tento prúd skramblovaný?\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:360
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:157
#, c-format
msgid "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
msgstr "mpgaudio: bitrate = %.2fkbps\n"
#: src/demuxers/demux_qt.c:4177
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
#: src/demuxers/demux_qt.c:4237
#, c-format
msgid "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
msgstr ""
"demux_qt: video kodek %s (%f fps), zvukový kodek %s (ld Hz, %d bitov)\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:140
#, fuzzy
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:422
#, c-format
msgid ""
"demux_ogg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
" this means there's a version mismatch between xine and "
"this demuxer plugin.\n"
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:324
#, c-format
msgid "demux_asf: audio format : %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_asf: audio formát: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:388
#, c-format
msgid "demux_asf: video format : %s\n"
msgstr "demux_asf: video formát: %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:447
#, c-format
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr ""
"demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1131
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: titul : %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1133
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1135
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1137
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: komentár : %s\n"
#: src/input/input_net.c:105
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
#: src/input/input_net.c:114
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
#: src/input/input_net.c:129
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
#: src/input/input_net.c:141
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
#: src/input/input_net.c:339
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
#: src/input/input_net.c:377
#, c-format
msgid ""
"net input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"Modul vstupu zo siete nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_rtp.c:157
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:167
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr ""
"zlyhala funkcia setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIG) (kernel s podporou "
"multicastingu?): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:205
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
#: src/input/input_rtp.c:218
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
#: src/input/input_rtp.c:241
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "AU - všetky buffery sú plné\n"
#: src/input/input_rtp.c:271
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "AU - zahodený vstupný paket %d %d\n"
#: src/input/input_rtp.c:311
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Otvára sa >%s<\n"
#: src/input/input_rtp.c:339
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#: src/input/input_rtp.c:450
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu z rtp dodávaný so xine"
#: src/input/input_rtp.c:490
#, c-format
msgid ""
"rtp input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"Modul vstupu rpt nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_rtp.c:506 src/input/input_rtp.c:511
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "nemožno alokovať vstupný buffer.\n"
#: src/input/input_stdin_fifo.c:252
msgid "stdin/fifo input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo štandardného vstupu/fifo dodávaný so xine"
#: src/input/input_stdin_fifo.c:281
#, c-format
msgid ""
"stdin/fifo input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"Modul vstupu zo štandardného vstupu alebo fifo nepodporuje API modulov vo "
"verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_dvd.c:145 src/input/input_dvd.c:692
#: src/input/input_dvd.c:752
#, c-format
msgid "input_dvd: unable to open dvd drive (%s): %s\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:242
#, c-format
msgid "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
msgstr "USCSICMD dvd_read_copyright: %s"
#: src/input/input_dvd.c:246
msgid "bad status: READ DVD STRUCTURE (copyright)\n"
msgstr "neplatný stav: Čitanie DVD štruktúry (autorské práva)\n"
#: src/input/input_dvd.c:300
#, c-format
msgid "input_dvd: cannot open dvd drive >%s<\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku >%s<\n"
#: src/input/input_dvd.c:311 src/input/input_dvd.c:324
msgid "input_dvd: Could not read Copyright Structure\n"
msgstr "input_dvd: Nemožno prečítať štruktúru o autorských právach\n"
#: src/input/input_dvd.c:337
msgid ""
"input_dvd: Could not read Copyright Structure.\n"
" Assuming disk is not encrypted.\n"
msgstr ""
"input_dvd: Nemožno prečítať štruktúru o autorských právach.\n"
" Predpokladá sa, že disk nie je zašifrovaný.\n"
#: src/input/input_dvd.c:346
msgid ""
"\n"
"input_dvd: Sorry, xine doesn't play encrypted DVDs. The legal status of CSS\n"
" decryption is unclear and we will not provide such code.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"input_dvd: Prepáč, xine nemôže prehrávať zašifrované disky DVD. Právny stav\n"
" dešifrovania CSS je nejasný a my takýto kód nemôžeme poskytnúť.\n"
"\n"
#: src/input/input_dvd.c:354
#, c-format
msgid "input_dvd: cannot open file >%s<\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
#: src/input/input_dvd.c:399
#, c-format
msgid "input_dvd: Unable to find >%s< on dvd.\n"
msgstr "input_dvd: Nemožno nájsť >%s< na dvd.\n"
#: src/input/input_dvd.c:434
#, c-format
msgid "input_dvd: error read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní: %Ld bajtov nie je sektor!\n"
#: src/input/input_dvd.c:451
#, c-format
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin (%s)\n"
msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd (%s)\n"
#: src/input/input_dvd.c:455
#, c-format
msgid "input_dvd: short read in input_dvd (%d != %d)\n"
msgstr "input_dvd: krátke čítanie v module input_dvd (%d != %d)\n"
#: src/input/input_dvd.c:474
#, c-format
msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
msgstr ""
"input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %d bajtov nie je sektor!\n"
#: src/input/input_dvd.c:486
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd\n"
#: src/input/input_dvd.c:519
#, c-format
msgid "input_dvd: seek: %d is an unknown origin\n"
msgstr "input_dvd: preskočenie: %d je neznámenho pôvodu\n"
#: src/input/input_dvd.c:560
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: zlyhalo ioctl CDROMCLOSETRAY: %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:566 src/input/input_dvd.c:583
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: zlyhalo ioctl CDROMEJECT: %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:572
#, c-format
msgid "input_dvd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_dvd: zlyhalo ioctl CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
#: src/input/input_dvd.c:588
#, c-format
msgid "ioctl(cdromallow): %s"
msgstr "ioctl(cdromallow): %s"
#: src/input/input_dvd.c:591
#, c-format
msgid "ioctl(cdromeject): %s"
msgstr "ioctl(cdromeject): %s"
#: src/input/input_dvd.c:618
msgid "dvd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu z dvd dodávaný so xine"
#: src/input/input_dvd.c:798
#, c-format
msgid ""
"dvd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"Modul vstupu z dvd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
msgstr "zlyhala funkcia lstat pre %s{%s}\n"
#: src/input/input_file.c:292
#, c-format
msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n"
#: src/input/input_file.c:350
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
#: src/input/input_file.c:518 src/input/input_file.c:557
#: src/input/input_file.c:593
#, c-format
msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgstr "%s(%d): zlyhala funkcia readlink(): %s\n"
#: src/input/input_file.c:781
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo súboru dodánaný so xine"
#: src/input/input_file.c:799
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: voliteľné dáta, typ %08x, podtyp %p\n"
#: src/input/input_file.c:829
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
#: src/input/input_vcd.c:167
#, c-format
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCENTRY pre stopu %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:178
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for lead-out\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCENTRY pre lead-out\n"
#: src/input/input_vcd.c:209
msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCENTRY\n"
#: src/input/input_vcd.c:327
#, c-format
msgid "scsi command failed with status %d\n"
msgstr "zlyhal príkaz scsi so stavom %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:368
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcd://<track #>\n"
msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcd://<číslo stopy>\n"
#: src/input/input_vcd.c:375
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n"
#: src/input/input_vcd.c:390
#, c-format
msgid "input_vcd: error in CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDRIOCSETBLOCKSIZE %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:440 src/input/input_vcd.c:577
msgid "input_vcd: error in CDROMREADRAW\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri volaní CDROMREADRAW\n"
#: src/input/input_vcd.c:475 src/input/input_vcd.c:617
#, c-format
msgid "input_vcd: seek error %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri preskakovaní %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:479 src/input/input_vcd.c:621
#, c-format
msgid "input_vcd: read error %d\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri čítaní %d\n"
#: src/input/input_vcd.c:516 src/input/input_vcd.c:663
msgid "input_vcd: read data failed\n"
msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dát\n"
#: src/input/input_vcd.c:734 src/input/input_vcd.c:785
msgid "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
msgstr ""
"input_vcd: funkcia SEEK_CUR nie je implementovaná pre offset rozdielny od 0\n"
#: src/input/input_vcd.c:752 src/input/input_vcd.c:793
#, c-format
msgid "input_vcd: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_vcd: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n"
#: src/input/input_vcd.c:886
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMCLOSETRAY failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROMCLOSETRAY: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:891 src/input/input_vcd.c:933
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROMEJECT failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROMEJECT: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:897
#, c-format
msgid "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:963
msgid "vcd device input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo zariadenia vcd dodávaný so xine"
#: src/input/input_vcd.c:991
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
#: src/input/input_vcd.c:999 src/input/input_vcd.c:1079
msgid "vcd_read_toc failed\n"
msgstr "zlyhala funkcia vcd_read_toc\n"
#: src/input/input_vcd.c:1071
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s."
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s."
#: src/input/input_vcd.c:1135
#, c-format
msgid ""
"vcd input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"vstupný modul vcd nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_http.c:109
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n"
#: src/input/input_http.c:118
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: nemožno sa pripojiť k serveru\n"
#: src/input/input_http.c:133
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: nemožno zistiť adresu >%s<\n"
#: src/input/input_http.c:145
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: nemožno sa pripojiť k >%s<\n"
#: src/input/input_http.c:342
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: otváram >/%s< na serveri >%s<"
#: src/input/input_http.c:345
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s cez proxy >%s<"
#: src/input/input_http.c:417 src/input/input_http.c:506
msgid "input_http: EAGAIN\n"
msgstr "input_http: EGAIN (skús znovu)\n"
#: src/input/input_http.c:420 src/input/input_http.c:509
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n"
#: src/input/input_http.c:437
#, c-format
msgid "input_http: answer: >%s<\n"
msgstr "input_http: odpoveď: >%s<\n"
#: src/input/input_http.c:447
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n"
#: src/input/input_http.c:452
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n"
#: src/input/input_http.c:457
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
#: src/input/input_http.c:466
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n"
#: src/input/input_http.c:473
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n"
#: src/input/input_http.c:486
msgid "input_http: end of headers\n"
msgstr "input_http: koniec hlavičiek\n"
#: src/input/input_http.c:547
#, c-format
msgid "input_http: read error (%s)\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní (%s)\n"
#: src/input/input_http.c:604
msgid "http network stream input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
#: src/input/input_http.c:630
#, c-format
msgid ""
"http input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"vstupný modul http nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/input/input_cda.c:467 src/input/input_cda.c:525
#, c-format
msgid "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:615
#, c-format
msgid "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
msgstr "input_cda: úspešne pripojenie na server '%s:%d'.\n"
#: src/input/input_cda.c:620
#, c-format
msgid "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie servera '%s:%d': %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:789
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROM_MEDIA_CHANGED): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:856
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSUBCHNL) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMSUBCHNL): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:991
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDIOSTART): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:997
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMSTART) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMSTART): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1003
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOCPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDIOCPLAYMSF): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1009
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMPLAYMSF) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMPLAYMSF): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1030
#, c-format
msgid "input_cda: No rights to open %s.\n"
msgstr "input_cda: Žiadne práva na otvorenie %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1033
#, c-format
msgid "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1127
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMCLOSETRAY) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMCLOSETRAY): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1132 src/input/input_cda.c:1148
#: src/input/input_cda.c:1153
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMEJECT) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMEJECT): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1138
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROM_DRIVE_STATUS): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1144
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMALLOW) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMALLOW): %s\n"
#: src/input/input_cda.c:1184
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCHEADER) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDIOREADTOCHEADER): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1192
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCHDR) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMREADTOCHDR): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1229
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDIOREADTOCENTRYS) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDIOREADTOCENTRYS): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1252
#, c-format
msgid "input_cda: ioctl(CDROMREADTOCENTRY) failed: %s.\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo ioctl(CDROMREADTOCENTRY): %s.\n"
#: src/input/input_cda.c:1435
msgid "input_cda: malformed MRL. Use cda://<track #>\n"
msgstr "input_cda: neplatné MRL. Použite cda://<číslo stopy>\n"
#: src/input/input_cda.c:1441
#, c-format
msgid "input_cda: invalid track %d (valid range: 1 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: neplatná stopa %d (platný rozsah: 1 .. %d)\n"
#: src/input/input_cda.c:1524
#, c-format
msgid "input_cda: error seek to origin %d not implemented!\n"
msgstr "input_cda: chyba - skok na cieľ %d nie je implementovaný\n"
#: src/input/input_cda.c:1640
msgid "cd audio plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu z cd dodávaný so xine"
#: src/input/input_cda.c:1815
#, c-format
msgid ""
"cda input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"PLUGIN DISABLED.\n"
"This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n"
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
"vstupný modul cda nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:346
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
"lld).\n"
msgstr ""
"video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretože už je príliš starý (rozdiel: "
"%d > %d).\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:1010
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n"
#. FIXME: how does this happen ?
#: src/xine-engine/video_out.c:1013
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
#: src/xine-engine/video_out.c:1016
#, fuzzy
msgid "video_out: thread created\n"
msgstr "video_out: vytvorené vlákno\n"
#: src/xine-engine/xine.c:107
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#: src/xine-engine/xine.c:149
msgid "xine_stop\n"
msgstr "xine_stop\n"
#: src/xine-engine/xine.c:154
msgid "xine_stop ignored\n"
msgstr "xine_stop bolo ignorované\n"
#: src/xine-engine/xine.c:167
msgid "xine_stop: stopping demuxer\n"
msgstr "xine_stop: zastavuje sa demultiplexer\n"
#: src/xine-engine/xine.c:184
msgid "xine_stop: done\n"
msgstr "xine_stop: hotovo\n"
#: src/xine-engine/xine.c:215
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n"
#: src/xine-engine/xine.c:318
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n"
#: src/xine-engine/xine.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n"
#: src/xine-engine/xine.c:339
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n"
#: src/xine-engine/xine.c:349
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/xine.c:369
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
#: src/xine-engine/xine.c:418
msgid "xine_exit: shutdown audio\n"
msgstr "xine_exit: ukončenie zvuku\n"
#: src/xine-engine/xine.c:422
msgid "xine_exit: shutdown video\n"
msgstr "xine_exit: ukončenie videa\n"
#: src/xine-engine/xine.c:428
msgid "xine_exit: bye!\n"
msgstr "xine_exit: ahoj!\n"
#: src/xine-engine/xine.c:586
msgid "xine: xine_get_current_position: no input source\n"
msgstr "xine: xine_get_current_position: nezadaný vstupný zdroj\n"
#: src/xine-engine/xine.c:707
#, c-format
msgid "xine: set_speed %d\n"
msgstr "xine: set_speed %d\n"
#: src/xine-engine/xine.c:866
msgid "messages"
msgstr "správy"
#: src/xine-engine/xine.c:867
msgid "stream format"
msgstr ""
#: src/xine-engine/xine.c:868
msgid "plugin"
msgstr "modul"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:119 src/xine-engine/load_plugins.c:471
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
msgstr "%s(%s@%d): parameter by nemal byť null, končím\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:156
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n"
"%s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:170
#, c-format
msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexný modul: %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:178
msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n"
msgstr ""
"load_plugins: je nainštalovaných príliš mnoho demultiplexných modulov, xine "
"sa ukončí.\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:316
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open input plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n"
"%s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:328
#, c-format
msgid "load_plugins: input plugin found : %s\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:335
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: %s is no valid input plugin (lacks init_input_plugin() "
"function)\n"
msgstr ""
"load_plugins: %s nie je platný vstupný modul (neobsahuje funkciu "
"init_input_plugin())\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:339
#, c-format
msgid "%s(%d): too many input plugins installed, exiting.\n"
msgstr ""
"%s(%d): je nainštalovaných príliš mnoho vstupných modulov, xine sa ukončí.\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:352
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: no input plugins found in %s! - Did you install xine "
"correctly??\n"
msgstr ""
"load_plugins: v adresári %s sa nenachádzajú žiadne moduly vstupu! - Je "
"program xine korektne nainštalovaný??\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:532
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: failed to load plugin %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n"
"%s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:560
#, c-format
msgid "spu decoder plugin found : %s\n"
msgstr "nájdený modul dekodéra titulkov: %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:588
#, c-format
msgid "video decoder plugin found : %s\n"
msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:612
#, c-format
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT without payload unit start indicator\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ts: chyba pri demultiplexácií: PAT bez indikátora začiatku dát\n"
#~ msgid "demux_ts: demux error! PAT with invalid pointer\n"
#~ msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií: PAT s neplatným smerníkom\n"
#~ msgid "demux_avi: demux loop finished.\n"
#~ msgstr "demux_avi: slučka demultiplexera dokončená.\n"
#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_avi: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n"
#~ msgstr "demux_avi: %ld rámcov\n"
#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgstr "demux_avi: zlyhala funkcia AVI_init (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_elem: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
#~ "verzie.\n"
#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgstr "Ako ako - niečo je zlé v zázračnej krajine demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgid "demux loop finished (status: %d, buf:%x)\n"
#~ msgstr "slučka demultiplexera je ukončená (stav: %d, buf: %x)\n"
#~ msgid "demux_mpeg: stop...\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: stop...\n"
#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
#~ "verzie.\n"
#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: zlyhala funkcia read_block\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: checking if we can branch to %s\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: kontrola či je možné vetviť na %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: branching\n"
#~ msgstr "demux_mpleg_block: vetvenie\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: error! %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: chyba! %02x %02x %02x (malo by byť 0x000001) \n"
#~ msgid "illegal lpcm sample format (%d), assume 16-bit samples\n"
#~ msgstr ""
#~ "neplatný formát lpcm vzoriek (%d), predpokladajú sa 16-bitové vzorky\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: error %02x %02x %02x (should be 0x000001) \n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: chyba %02x %02x %02x (malo by byť 0x000001) \n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is new, will estimated bitrate\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je nové, predpokladá sa bitrate\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je známe, predpokladaný bitrate: %d\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
#~ "verzie.\n"
#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
#~ "pomôcť.\n"
#~ msgid "demux_mpgaudio_block: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid "demux_pes: stop...\n"
#~ msgstr "demux_pes: stop...\n"
#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_pes: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
#~ "verzie.\n"
#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
#~ msgstr "Hlavička nie je komprimovaná pomocou zlib\n"
#~ msgid "QT cmov: malloc err 0"
#~ msgstr "QT cmov: malloc chyba 0"
#~ msgid "QT cmov: read err tlen %llu\n"
#~ msgstr "QT cmov: read chyba tlen %llu\n"
#~ msgid "QT cmov: malloc err moov_sz %u\n"
#~ msgstr "QT cmov: malloc chyba moov_sz %u\n"
#~ msgid "QT cmov: inflateInit err %d\n"
#~ msgstr "QT cmov: inflateInit chyba %d\n"
#~ msgid "QT cmov inflate: ERR %d\n"
#~ msgstr "QT cmov inflate: CHYBA %d\n"
#~ msgid "demux_qt: quicktime_open: error in header\n"
#~ msgstr "demux_qt: quicktime_open: chyba v hlavičke\n"
#~ msgid "demux_qt: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_qt: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_qt: video codec >%s<\n"
#~ msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n"
#~ msgid "demux_qt: unknown audio codec >%s<\n"
#~ msgstr "demux_qt: neznámy zvukový kodek >%s<\n"
#~ msgid "demux_qt: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_qt: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
#~ "verzie.\n"
#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ogg: začiatok prúdu\n"
#~ "demug_ogg: sériové číslo %d\n"
#~ msgid "demux_ogg: found a new stream, serialnumber %d\n"
#~ msgstr "demux_ogg: nájdený nový prúd, sériové číslo %d\n"
#~ msgid "demux_ogg: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_ogg: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_ogg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_ogg: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid "demux_asf: end of data\n"
#~ msgstr "demux_asf: koniec dát\n"
#~ msgid "demux_asf: unknown audio type 0x%x\n"
#~ msgstr "demux_asf: neznámy typ zvuku 0x%x\n"
#~ msgid "demux_asf: wavex header is %d bytes long\n"
#~ msgstr "demux_asf: hlavička wavex je dlhá %d bajtov\n"
#~ msgid "demux_asf: unknown video format %.4s\n"
#~ msgstr "demux_asf: neznámy video formát %.4s\n"
#~ msgid "demux_asf: file doesn't start with an asf header\n"
#~ msgstr "demux_asf: súbor nezačína s asf hlavičkou\n"
#~ msgid "demux_asf: audio conceal interleave detected (%d x %d x %d)\n"
#~ msgstr "demux_asf: detekované skrytie prekladania zvuku (%d x %d x %d)\n"
#~ msgid "demux_asf: absolute size ignored\n"
#~ msgstr "demux_asf: ignorovaná absolútna veľkosť\n"
#~ msgid "demux_asf: buffer overflow on defrag!\n"
#~ msgstr "demux_asf: pretečenie buffera pri defragmentácií!\n"
#~ msgid "demux_asf: get_packet failed\n"
#~ msgstr "demux_asf: zlyhala funkcia get_packet\n"
#~ msgid "demux_asf: unknow segtype %x\n"
#~ msgstr "demux_asf: neznámy typ segmentu %x\n"
#~ msgid "demux_asf: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_asf: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_asf: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
#~ "verzie.\n"
#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_cda: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_cda: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
#~ "this demuxer plugin.\n"
#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
#~ "verzie.\n"
#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
#~ msgstr "časovač: štart video prúdu...\n"
#~ msgid "metronom: video stream start ignored\n"
#~ msgstr "časovač: ignorovaný štart video prúdu\n"
#~ msgid "metronom: waiting for audio to start...\n"
#~ msgstr "časovač: čaká sa na štart zvuku...\n"
#~ msgid "metronom: video stream end\n"
#~ msgstr "časovač: koniec video prúdu\n"
#~ msgid "metronom: video stream end ignored\n"
#~ msgstr "časovač: ignorovaný koniec video prúdu\n"
#~ msgid "metronom: waiting for audio to end...\n"
#~ msgstr "časovač: čaká sa na ukončenie zvuku...\n"
#~ msgid "metronom: audio stream start...\n"
#~ msgstr "časovač: štart zvukového prúdu...\n"
#~ msgid "metronom: audio stream start ignored\n"
#~ msgstr "časovač: ignorovaný štart zvukového prúdu\n"
#~ msgid "metronom: waiting for video to start...\n"
#~ msgstr "časovač: čaká sa na štart videa...\n"
#~ msgid "metronom: audio stream start...done\n"
#~ msgstr "časovač: štart zvukového prúdu...hotovo\n"
#~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n"
#~ msgstr "časovač: ignorovaný koniec zvukového prúdu\n"
#~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n"
#~ msgstr "časovač: čaká sa na ukončenie videa...\n"
#~ msgid "metronom: video discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "časovač: diskontinuita videa #%d\n"
#~ msgid "metronom: waiting for audio discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "časovač: čaká sa na diskuntinuitu zvuku #%d\n"
#~ msgid "metronom: video vpts adjusted to %d\n"
#~ msgstr "časovač: vpts videa prispôsobený na %d\n"
#~ msgid "metronom: audio/video vpts too old, adjusted to %d\n"
#~ msgstr "časovač: vpts zvuku a videa je príliš starý, prispôsobený na %d\n"
#~ msgid ""
#~ "metronom: video pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "časovač: diskontinuita pts videa/začiatočné pts je %d, wrap_offset je %d, "
#~ "vpts je %d\n"
#~ msgid "metronom: forcing video_wrap (%d) and audio wrap (%d)"
#~ msgstr "časovač: nastavuje sa video_wrap (%d) a audio wrap (%d)"
#~ msgid " to %d\n"
#~ msgstr " na %d\n"
#~ msgid "metronom: delta too big, setting vpts to %d\n"
#~ msgstr "časovač: delta je priliš veľká, nastavuje sa vpts na %d\n"
#~ msgid "metronom: audio discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "časovač: diskontinuita zvuku #%d\n"
#~ msgid "metronom: waiting for video_discontinuity #%d\n"
#~ msgstr "časovač: čaká sa na discontinuitu videa #%d\n"
#~ msgid "metronom: audio vpts adjusted to %d\n"
#~ msgstr "časovač: vpts zvuku sa prispôsobilo na %d\n"
#~ msgid ""
#~ "metronom: audio pts discontinuity/start, pts is %d, wrap_offset is %d, "
#~ "vpts is %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "časovač: diskontinuita pts zvuku/začiatočný pts je %d, wrap_offset je %d, "
#~ "vpts je %d\n"
#~ msgid "to %d\n"
#~ msgstr "je %d\n"
#~ msgid "metronom: av_offset=%d pts\n"
#~ msgstr "časovač: av_offset=%d pts\n"
#~ msgid "metronom: panic - no scr provider found!\n"
#~ msgstr "časovač: panika - nebol nájdený žiadny zdroj času!\n"
#~ msgid "metronom: cannot create sync thread (%s)\n"
#~ msgstr "časovač: nemožno vytvoriť sychronizované vlákno (%s)\n"
#~ msgid "video_out: sigprocmask failed.\n"
#~ msgstr "video_out: funkcia sigprocmask zlyhala.\n"
#~ msgid "video_out : ALERT! frame is already locked for displaying\n"
#~ msgstr "video_out: POPLACH! rámec je už zamknutý pre zobrazenie\n"
#~ msgid "video_out: rejected, %d frames to skip\n"
#~ msgstr "video_out: zamietnuté, preskakuje sa %d rámcov\n"
#~ msgid "xine_play: xine open %s, start pos = %d, start time = %d (sec)\n"
#~ msgstr ""
#~ "xine_play: xine otvára %s, začiatočná pozícia = %d, začiatočný čas = %d "
#~ "(sekúnd)\n"
#~ msgid "xine: using demuxer plugin >%s< for this MRL.\n"
#~ msgstr "xine: použije sa modul demultiplexera >%s< pre toto MRL.\n"
#~ msgid "inputs"
#~ msgstr "vstupy"
#~ msgid "demuxers"
#~ msgstr "demultiplexery"
#~ msgid "codecs"
#~ msgstr "kodeky"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "video"
#~ msgid "metronom"
#~ msgstr "časovač"
|