diff options
author | phintuka <phintuka> | 2007-11-24 20:01:03 +0000 |
---|---|---|
committer | phintuka <phintuka> | 2007-11-24 20:01:03 +0000 |
commit | 085f56bb4e1770c4c011777a0c12dd9729a730d2 (patch) | |
tree | 5d817f56d9cce7caae03a62cbaddd183ae4b0a98 | |
parent | 0f7fb082f1c66af1b635c270d7e468d11dd9cd70 (diff) | |
download | xineliboutput-085f56bb4e1770c4c011777a0c12dd9729a730d2.tar.gz xineliboutput-085f56bb4e1770c4c011777a0c12dd9729a730d2.tar.bz2 |
Initial import
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 575 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 578 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 575 |
3 files changed, 1728 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 00000000..25ea17a7 --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-24 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:17+0200\n" +"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +msgid "tiny" +msgstr "Winzig" + +msgid "small" +msgstr "Klein" + +msgid "medium" +msgstr "Mittel" + +msgid "large" +msgstr "Groß" + +msgid "huge" +msgstr "Riesig" + +msgid "automatic" +msgstr "Automatik" + +msgid "default" +msgstr "Standard" + +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "CenterCutOut" +msgstr "CenterCutOut" + +msgid "off" +msgstr "Aus" + +msgid "normal" +msgstr "Normal" + +msgid "inverted" +msgstr "Invertiert" + +msgid "no audio" +msgstr "Kein Audio" + +msgid "no video" +msgstr "Kein Video" + +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +msgid "Goom" +msgstr "Goom" + +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Oszilloskop" + +msgid "FFT Scope" +msgstr "FFT Spektrum" + +msgid "FFT Graph" +msgstr "FFT Graph" + +msgid "Mono 1.0" +msgstr "" + +msgid "Stereo 2.0" +msgstr "" + +msgid "Headphones 2.0" +msgstr "" + +msgid "Stereo 2.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 3.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 4.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 4.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 5.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 5.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 6.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 6.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 7.1" +msgstr "" + +msgid "Pass Through" +msgstr "" + +msgid "very large" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "grayscale" +msgstr "" + +msgid "transparent" +msgstr "" + +msgid "transparent grayscale" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +msgid "Frontend initialization failed" +msgstr "Initialisierung des Frontends fehlgeschlagen" + +msgid "Server initialization failed" +msgstr "Initialisierung des Servers fehlgeschlagen" + +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +msgid "Button$Random" +msgstr "Button$Zufall" + +msgid "Button$Normal" +msgstr "Button$Normal" + +msgid "Button$Add files" +msgstr "Button$Füge Dateien hinzu" + +msgid "Button$Remove" +msgstr "Button$Entferne" + +msgid "Button$Sort" +msgstr "Button$Sortiere" + +msgid "Queued to playlist" +msgstr "Hänge an Wiedergabeliste an" + +msgid "Random play" +msgstr "Zufallswiedergabe" + +msgid "Normal play" +msgstr "Normale Wiedergabe" + +msgid "Delete image ?" +msgstr "Bild löschen?" + +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +msgid "Play music" +msgstr "Musik abspielen" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "Füge zur Wiedergabeliste hinzu" + +msgid "Play file" +msgstr "Datei abspielen" + +msgid "Button$Queue" +msgstr "Button$Warteschlange" + +msgid "Select subtitle track" +msgstr "Wähle Untertitel" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +msgid "Media" +msgstr "Medien" + +msgid "Play file >>" +msgstr "Datei abspielen >>" + +msgid "Play music >>" +msgstr "Musik abspielen >>" + +msgid "View images >>" +msgstr "Bilder ansehen >>" + +msgid "Play remote DVD >>" +msgstr "Entfernte DVD abspielen >>" + +msgid "Play DVD disc >>" +msgstr "DVD abspielen" + +msgid "Play remote CD >>" +msgstr "Entfernte CD abspielen >>" + +msgid "Play audio CD >>" +msgstr "Musik-CD abspielen >>" + +msgid "Select subtitle track >>" +msgstr "Wähle Untertitel >>" + +msgid "Video settings" +msgstr "Video-Einstellungen" + +msgid "Play only audio" +msgstr "Nur Audio spielen" + +msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" +msgstr "Schneide letterbox 4:3 zu 16:9" + +msgid "Overscan (crop image borders)" +msgstr "Overscan (Bildränder abschneiden)" + +msgid "Interlaced Field Order" +msgstr "Interlaced Halbbild-Reihenfolge" + +msgid "Audio settings" +msgstr "Audio-Einstellungen" + +msgid "Headphone audio mode" +msgstr "" + +msgid "Audio Compression" +msgstr "Audio-Komprimierung" + +msgid "Audio equalizer >>" +msgstr "Audio-Equalizer >>" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "Keine Untertitel verfügbar!" + +msgid "Local Frontend" +msgstr "Lokale Anzeige" + +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Deinterlacing" + +msgid "Upmix stereo to 5.1" +msgstr "Stereo zu 5.1 hoch mischen" + +msgid "Downmix AC3 to surround" +msgstr "AC3 zu Surround herunter mischen" + +msgid "Default playlist not found" +msgstr "" + +msgid "Default playlist is not symlink" +msgstr "" + +msgid "Default playlist not defined" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" +msgstr "" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgid "Speakers" +msgstr "Lautsprecher" + +msgid "Volume control" +msgstr "" + +msgid "Hardware" +msgstr "" + +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" + +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgid "Mix to headphones" +msgstr "" + +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisierung" + +msgid " Width" +msgstr " Breite" + +msgid "px" +msgstr "px" + +msgid " Height" +msgstr " Höhe" + +msgid " Speed" +msgstr " Bildrate" + +msgid "fps" +msgstr "" + +msgid "Audio Equalizer" +msgstr "Audio Equalizer" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid " Autodetect letterbox" +msgstr " Letterbox automatisch erkennen" + +msgid " Soft start" +msgstr " Weich starten" + +msgid " Crop to" +msgstr " Schneide auf" + +msgid " Detect subtitles" +msgstr " Erkenne Untertitel" + +msgid "Post processing (ffmpeg)" +msgstr "Nachbearbeitung (ffmpeg)" + +msgid " Quality" +msgstr " Qualität" + +msgid " Mode" +msgstr " Modus" + +msgid " Method" +msgstr " Methode" + +msgid " Cheap mode" +msgstr " einfacher Modus" + +msgid " Pulldown" +msgstr " Pulldown" + +msgid " Frame rate" +msgstr " Bildrate" + +msgid " Judder Correction" +msgstr " Ruckel-Korrektur" + +msgid " Use progressive frame flag" +msgstr " Nutze progressive frame flag" + +msgid " Chroma Filter" +msgstr " Chrominanz-Filter" + +msgid "Sharpen / Blur" +msgstr "" + +msgid " Width of the luma matrix" +msgstr "" + +msgid " Height of the luma matrix" +msgstr "" + +msgid " Amount of luma sharpness/blur" +msgstr "" + +msgid " Width of the chroma matrix" +msgstr "" + +msgid " Height of the chroma matrix" +msgstr "" + +msgid " Amount of chroma sharpness/blur" +msgstr "" + +msgid "3D Denoiser" +msgstr "" + +msgid " Spatial luma strength" +msgstr "" + +msgid " Spatial chroma strength" +msgstr "" + +msgid " Temporal strength" +msgstr "" + +msgid "HUE" +msgstr "Farbton" + +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +msgid "Smooth fast forward" +msgstr "" + +msgid "Fastest trick speed" +msgstr "" + +msgid "On-Screen Display" +msgstr "On-Screen Display" + +msgid "Hide main menu" +msgstr "Verstecke Hauptmenü" + +msgid "Show all layers" +msgstr "" + +msgid "Scale OSD to video size" +msgstr "Skaliere OSD auf Videogröße" + +msgid " Allow downscaling" +msgstr " Verkleinern zulassen" + +msgid "Unscaled OSD (no transparency)" +msgstr "Unskaliertes OSD (keine Transparenz)" + +msgid " When opaque OSD" +msgstr " Wenn undurchsichtiges OSD" + +msgid " When low-res video" +msgstr " Wenn Video mit niedriger Auflösung" + +msgid "Dynamic transparency correction" +msgstr "Dynamische Transparenz-Korrektur" + +msgid "Static transparency correction" +msgstr "Statische Transparenz-Korrektur" + +msgid "External subtitle size" +msgstr "Untertitel größe" + +msgid "Decoder" +msgstr "Dekoder" + +msgid "Buffer size" +msgstr "Puffergröße" + +msgid " Number of PES packets" +msgstr " Anzahl PES-Pakete" + +msgid "Local Display Frontend" +msgstr "Lokale Bildschirmanzeige" + +msgid "Use keyboard" +msgstr "Tastatur benutzen" + +msgid "Driver" +msgstr "Treiber" + +msgid "Display address" +msgstr "Bildschirm-Adresse" + +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer-Device" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Vollbild-Modus" + +msgid " Window width" +msgstr " Fensterbreite" + +msgid " Window height" +msgstr " Fensterhöhe" + +msgid "Window aspect" +msgstr "Fenster-Seitenverhältnis" + +msgid "Scale to window size" +msgstr "Skaliere auf Fenster-Größe" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Remote Clients" +msgstr "Entfernte Clients" + +msgid "Allow remote clients" +msgstr "Erlaube entfernte Clients" + +msgid " Listen port (TCP and broadcast)" +msgstr " Empfangender Port (TCP und Broadcast)" + +msgid " Listen address" +msgstr "" + +msgid " Remote keyboard" +msgstr " Tastaturfernsteuerung" + +msgid " PIPE transport" +msgstr " Pipe-Übertragung" + +msgid " TCP transport" +msgstr " TCP-Übertragung" + +msgid " UDP transport" +msgstr " UDP-Übertragung" + +msgid " RTP (multicast) transport" +msgstr " RTP (multicast) Übertragung" + +msgid " Address" +msgstr " Multicast-Adresse" + +msgid " Port" +msgstr " Multicast-Port" + +msgid " TTL" +msgstr " Multicast-TTL" + +msgid " Transmit always on" +msgstr " Immer senden" + +msgid " SAP announcements" +msgstr " SAP-Ankündigungen" + +msgid " Server announce broadcasts" +msgstr " Server-Bekanntmachung Broadcast" + +msgid " HTTP transport for media files" +msgstr " HTTP-Verbindung für Medien-Dateien" + +msgid "Additional network services" +msgstr "Zusätzliche Netzwerk-Services" + +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-Server" + +msgid "HTTP clients can control VDR" +msgstr "HTTP-Clients können VDR kontrollieren" + +msgid "RTSP server" +msgstr "RTSP-Server" + +msgid "RTSP clients can control VDR" +msgstr "RTSP-Clients können VDR kontrollieren" + +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +msgid "OSD" +msgstr "" + +msgid "Test Images" +msgstr "Testbilder" + +msgid "X11/xine-lib output plugin" +msgstr "X11/xine-lib Ausgabe-Plugin" + +msgid "Media Player" +msgstr "Medien..." diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po new file mode 100644 index 00000000..9f73f7bb --- /dev/null +++ b/po/fi_FI.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002 +# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002 +# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003 +# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-24 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:17+0200\n" +"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "custom" +msgstr "oma" + +msgid "tiny" +msgstr "olematon" + +msgid "small" +msgstr "pieni" + +msgid "medium" +msgstr "keskikokoinen" + +msgid "large" +msgstr "suuri" + +msgid "huge" +msgstr "valtava" + +msgid "automatic" +msgstr "automaattinen" + +msgid "default" +msgstr "oletus" + +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "CenterCutOut" +msgstr "CenterCutOut" + +msgid "off" +msgstr "ei käytössä" + +msgid "normal" +msgstr "normaali" + +msgid "inverted" +msgstr "käänteinen" + +msgid "no audio" +msgstr "ei ääntä" + +msgid "no video" +msgstr "ei kuvaa" + +msgid "Off" +msgstr "ei käytössä" + +msgid "Goom" +msgstr "Goom" + +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Oskilloskooppi" + +msgid "FFT Scope" +msgstr "Spektri" + +msgid "FFT Graph" +msgstr "Spektrogrammi" + +msgid "Mono 1.0" +msgstr "" + +msgid "Stereo 2.0" +msgstr "" + +msgid "Headphones 2.0" +msgstr "Kuulokkeet 2.0" + +msgid "Stereo 2.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 3.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 4.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 4.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 5.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 5.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 6.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 6.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 7.1" +msgstr "" + +msgid "Pass Through" +msgstr "Läpivienti" + +msgid "very large" +msgstr "erittäin suuri" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "grayscale" +msgstr "" + +msgid "transparent" +msgstr "" + +msgid "transparent grayscale" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +msgid "Frontend initialization failed" +msgstr "Näyttölaitteen alustus epäonnistui" + +msgid "Server initialization failed" +msgstr "Palvelimen käynnistys epäonnistui" + +msgid "Playlist" +msgstr "Soittolista" + +msgid "Button$Random" +msgstr "Satunnaistoisto" + +msgid "Button$Normal" +msgstr "Normaali toisto" + +msgid "Button$Add files" +msgstr "Lisää" + +msgid "Button$Remove" +msgstr "Poista" + +msgid "Button$Sort" +msgstr "Järjestä" + +msgid "Queued to playlist" +msgstr "Lisätty soittolistalle" + +msgid "Random play" +msgstr "Satunnaistoisto" + +msgid "Normal play" +msgstr "Normaali toisto" + +msgid "Delete image ?" +msgstr "Poistetaanko kuva ?" + +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +msgid "Play music" +msgstr "Toista musiikkia" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lisää soittolistalle" + +msgid "Play file" +msgstr "Toista tiedosto" + +msgid "Button$Queue" +msgstr "Soittolistalle" + +msgid "Select subtitle track" +msgstr "Valitse tekstityskieli" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Tekstitys" + +msgid "Media" +msgstr "Media" + +msgid "Play file >>" +msgstr "Toista tiedosto >>" + +msgid "Play music >>" +msgstr "Toista musiikkia >>" + +msgid "View images >>" +msgstr "Katsele kuvia >>" + +msgid "Play remote DVD >>" +msgstr "Toista DVD-levy etäkoneesta >>" + +msgid "Play DVD disc >>" +msgstr "Toista DVD-levy >>" + +msgid "Play remote CD >>" +msgstr "Toista CD-levy etäkoneesta >>" + +msgid "Play audio CD >>" +msgstr "Toista CD-levy >>" + +msgid "Select subtitle track >>" +msgstr "Valitse tekstityskieli >>" + +msgid "Video settings" +msgstr "Videoasetukset" + +msgid "Play only audio" +msgstr "Toista pelkkä ääni" + +msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" +msgstr "Leikkaa 4:3-letterbox 16:9:ksi" + +msgid "Overscan (crop image borders)" +msgstr "Leikkaa kuvan reunoja (overscan)" + +msgid "Interlaced Field Order" +msgstr "Lomitettujen kenttien järjestys" + +msgid "Audio settings" +msgstr "Ääniasetukset" + +msgid "Headphone audio mode" +msgstr "" + +msgid "Audio Compression" +msgstr "Voimista hiljaisia ääniä" + +msgid "Audio equalizer >>" +msgstr "Taajuuskorjain >>" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "Ei tekstitystä" + +msgid "Local Frontend" +msgstr "Paikallinen näyttö" + +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Lomituksen poisto" + +msgid "Upmix stereo to 5.1" +msgstr "Miksaa stereoääni 5.1-kanavaiseksi" + +msgid "Downmix AC3 to surround" +msgstr "Miksaa AC3-ääni surroundiksi" + +msgid "Default playlist not found" +msgstr "" + +msgid "Default playlist is not symlink" +msgstr "" + +msgid "Default playlist not defined" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" +msgstr "" + +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +msgid "Speakers" +msgstr "Kaiuttimet" + +msgid "Volume control" +msgstr "Äänenvoimakkuuden säätö" + +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteistolla" + +msgid "Software" +msgstr "Ohjelmallisesti" + +msgid "Delay" +msgstr "Viive" + +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgid "Mix to headphones" +msgstr "" + +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisointi" + +msgid " Width" +msgstr " Leveys" + +msgid "px" +msgstr "px" + +msgid " Height" +msgstr " Korkeus" + +msgid " Speed" +msgstr " Nopeus" + +msgid "fps" +msgstr "" + +msgid "Audio Equalizer" +msgstr "Taajuuskorjain" + +msgid "Video" +msgstr "Kuva" + +msgid " Autodetect letterbox" +msgstr " Tunnista letterbox automaattisesti" + +msgid " Soft start" +msgstr " Portaittainen aloitus" + +msgid " Crop to" +msgstr " Leikkaa kokoon" + +msgid " Detect subtitles" +msgstr " Huomioi tekstitys" + +msgid "Post processing (ffmpeg)" +msgstr "Käytä jälkikäsittelyä (ffmpeg)" + +msgid " Quality" +msgstr " Laatu" + +msgid " Mode" +msgstr " Moodi" + +msgid " Method" +msgstr " Menetelmä" + +msgid " Cheap mode" +msgstr " Käytä Cheap-moodia" + +msgid " Pulldown" +msgstr " Pulldown-moodi" + +msgid " Frame rate" +msgstr " Ruudunpäivitys" + +msgid " Judder Correction" +msgstr " Käytä tärinänkorjausta" + +msgid " Use progressive frame flag" +msgstr " Tunnista progressiivinen kuva" + +msgid " Chroma Filter" +msgstr " Käytä Chroma-suodinta" + +msgid "Sharpen / Blur" +msgstr "Terävöinti / Sumennus" + +msgid " Width of the luma matrix" +msgstr " Luma-matriisin leveys" + +msgid " Height of the luma matrix" +msgstr " Luma-matriisin korkeus" + +msgid " Amount of luma sharpness/blur" +msgstr " Luma-terävöinti/-sumennus" + +msgid " Width of the chroma matrix" +msgstr " Chroma-matriisin leveys" + +msgid " Height of the chroma matrix" +msgstr " Chroma-matriisin korkeus" + +msgid " Amount of chroma sharpness/blur" +msgstr " Chroma-terävöinti/-sumennus" + +msgid "3D Denoiser" +msgstr "3D kohinanpoisto" + +msgid " Spatial luma strength" +msgstr " Luman tilavoimakkuus" + +msgid " Spatial chroma strength" +msgstr " Chroman tilavoimakkuus" + +msgid " Temporal strength" +msgstr " Ajallinen voimakkuus" + +msgid "HUE" +msgstr "Värisävy" + +msgid "Saturation" +msgstr "Saturaatio" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +msgid "Smooth fast forward" +msgstr "Tasainen kuvakelaus" + +msgid "Fastest trick speed" +msgstr "" + +msgid "On-Screen Display" +msgstr "Kuvaruutunäyttö" + +msgid "Hide main menu" +msgstr "Piilota valinta päävalikossa" + +msgid "Show all layers" +msgstr "" + +msgid "Scale OSD to video size" +msgstr "Skaalaa videon kokoiseksi" + +msgid " Allow downscaling" +msgstr " Salli skaalaus pienemmäksi" + +msgid "Unscaled OSD (no transparency)" +msgstr "Skaalaamaton (ei läpinäkyvyyttä)" + +msgid " When opaque OSD" +msgstr " Kun ei läpinäkyvä" + +msgid " When low-res video" +msgstr " Kun matalaresoluutioinen video" + +msgid "Dynamic transparency correction" +msgstr "Dynaaminen läpinäkyvyyden korjaus" + +msgid "Static transparency correction" +msgstr "Läpinäkyvyyden korjaus" + +msgid "External subtitle size" +msgstr "Erillisen tekstityksen koko" + +msgid "Decoder" +msgstr "Dekooderi" + +msgid "Buffer size" +msgstr "Puskurin koko" + +msgid " Number of PES packets" +msgstr " PES-pakettien lukumäärä" + +msgid "Local Display Frontend" +msgstr "Paikallinen näyttö" + +msgid "Use keyboard" +msgstr "Käytä näppäimistöä" + +msgid "Driver" +msgstr "Ohjain" + +msgid "Display address" +msgstr "Näytön osoite" + +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer-laite" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Kokoruututila" + +msgid " Window width" +msgstr " Ikkunan leveys" + +msgid " Window height" +msgstr " Ikkunan korkeus" + +msgid "Window aspect" +msgstr "Ikkunan kuvasuhde" + +msgid "Scale to window size" +msgstr "Skaalaa ikkunan kokoiseksi" + +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +msgid "Remote Clients" +msgstr "Etäkäyttö" + +msgid "Allow remote clients" +msgstr "Salli etäkäyttö" + +msgid " Listen port (TCP and broadcast)" +msgstr " Kuuntele TCP-porttia" + +msgid " Listen address" +msgstr " Kuuntele osoitteessa" + +msgid " Remote keyboard" +msgstr " Käytä etänäppäimistöä" + +msgid " PIPE transport" +msgstr " PIPE-siirto" + +msgid " TCP transport" +msgstr " TCP-siirto" + +msgid " UDP transport" +msgstr " UDP-siirto" + +msgid " RTP (multicast) transport" +msgstr " RTP (multicast) -siirto" + +msgid " Address" +msgstr " Osoite" + +msgid " Port" +msgstr " Portti" + +msgid " TTL" +msgstr " TTL-aika" + +msgid " Transmit always on" +msgstr " Pidä lähetys aina päällä" + +msgid " SAP announcements" +msgstr " SAP-ilmoitukset" + +msgid " Server announce broadcasts" +msgstr " Palvelimen broadcast-ilmoitukset" + +msgid " HTTP transport for media files" +msgstr " HTTP -siirto mediatiedostoille" + +msgid "Additional network services" +msgstr "Muut verkkopalvelut" + +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-palvelin" + +msgid "HTTP clients can control VDR" +msgstr "Anna HTTP-asiakkaiden ohjata VDR:ää" + +msgid "RTSP server" +msgstr "RTSP-palvelin" + +msgid "RTSP clients can control VDR" +msgstr "Anna RTSP-asiakkaiden ohjata VDR:ää" + +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävy" + +msgid "Bitmap" +msgstr "Bittikartta" + +msgid "OSD" +msgstr "" + +msgid "Test Images" +msgstr "Testikuvat" + +msgid "X11/xine-lib output plugin" +msgstr "X11/xine-lib näyttölaite" + +msgid "Media Player" +msgstr "Mediasoitin" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 00000000..8fa0af65 --- /dev/null +++ b/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-24 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:17+0200\n" +"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "custom" +msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì" + +msgid "tiny" +msgstr "¾çÕÝì ÜÐÛÕÝìÚØÙ" + +msgid "small" +msgstr "¼ÐÛÕÝìÚØÙ" + +msgid "medium" +msgstr "ÁàÕÔÝØÙ" + +msgid "large" +msgstr "±ÞÛìèÞÙ" + +msgid "huge" +msgstr "¾çÕÝì ÑÞÛìÝÞÙ" + +msgid "automatic" +msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÕáÚØ" + +msgid "default" +msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî" + +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "CenterCutOut" +msgstr "" + +msgid "off" +msgstr "²ëÚÛ." + +msgid "normal" +msgstr "½ÞàÜÐÛìÝëÙ" + +msgid "inverted" +msgstr "¸ÝÒÕàâØàÞÒÐÝÞ" + +msgid "no audio" +msgstr "½Õâ ÐãÔØÞ" + +msgid "no video" +msgstr "½Õâ ÒØÔÕÞ" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Goom" +msgstr "" + +msgid "Oscilloscope" +msgstr "" + +msgid "FFT Scope" +msgstr "" + +msgid "FFT Graph" +msgstr "" + +msgid "Mono 1.0" +msgstr "" + +msgid "Stereo 2.0" +msgstr "" + +msgid "Headphones 2.0" +msgstr "" + +msgid "Stereo 2.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 3.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 4.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 4.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 5.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 5.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 6.0" +msgstr "" + +msgid "Surround 6.1" +msgstr "" + +msgid "Surround 7.1" +msgstr "" + +msgid "Pass Through" +msgstr "" + +msgid "very large" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "grayscale" +msgstr "" + +msgid "transparent" +msgstr "" + +msgid "transparent grayscale" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +msgid "Frontend initialization failed" +msgstr "" + +msgid "Server initialization failed" +msgstr "" + +msgid "Playlist" +msgstr "" + +msgid "Button$Random" +msgstr "" + +msgid "Button$Normal" +msgstr "" + +msgid "Button$Add files" +msgstr "" + +msgid "Button$Remove" +msgstr "" + +msgid "Button$Sort" +msgstr "" + +msgid "Queued to playlist" +msgstr "" + +msgid "Random play" +msgstr "" + +msgid "Normal play" +msgstr "" + +msgid "Delete image ?" +msgstr "ÃÔÐÛØâì ÚÐàâØÝÚã ?" + +msgid "Images" +msgstr "¸×ÞÑàÐÖÕÝØï" + +msgid "Play music" +msgstr "" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "" + +msgid "Play file" +msgstr "¿àÞØÓàÐâì äÐÙÛ" + +msgid "Button$Queue" +msgstr "" + +msgid "Select subtitle track" +msgstr "" + +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +msgid "Media" +msgstr "" + +msgid "Play file >>" +msgstr "¿àÞØÓàÐâì äÐÙÛ >>" + +msgid "Play music >>" +msgstr "¿àÞØÓàÐâì äÐÙÛ >>" + +msgid "View images >>" +msgstr "¿àÞáÜÞâàÕâì Ø×ÞÑàÐÖÕÝØï >>" + +msgid "Play remote DVD >>" +msgstr "" + +msgid "Play DVD disc >>" +msgstr "" + +msgid "Play remote CD >>" +msgstr "" + +msgid "Play audio CD >>" +msgstr "" + +msgid "Select subtitle track >>" +msgstr "" + +msgid "Video settings" +msgstr "" + +msgid "Play only audio" +msgstr "" + +msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" +msgstr "" + +msgid "Overscan (crop image borders)" +msgstr "" + +msgid "Interlaced Field Order" +msgstr "ÇÕàÕ×áâàÞçÝëÙ ßÞàïÔÞÚ ßÞÛÕÙ" + +msgid "Audio settings" +msgstr "" + +msgid "Headphone audio mode" +msgstr "" + +msgid "Audio Compression" +msgstr "°ãÔØÞ ÚÞÜßàÕááØï" + +msgid "Audio equalizer >>" +msgstr "°ãÔØÞ íÚÒÐÛÐÙ×Õà >>" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + +msgid "Local Frontend" +msgstr "»ÞÚÐÛìÝëÙ äàÞÝâÕÝÔ" + +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacing" +msgstr "´ÕØÝâÕàÛÕÙáØÝÓ" + +msgid "Upmix stereo to 5.1" +msgstr "¿àÕÞÑàÐ×ÞÒÐâì áâÕàÕÞ Ò 5.1" + +msgid "Downmix AC3 to surround" +msgstr "" + +msgid "Default playlist not found" +msgstr "" + +msgid "Default playlist is not symlink" +msgstr "" + +msgid "Default playlist not defined" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" +msgstr "" + +msgid "Audio" +msgstr "°ãÔØÞ" + +msgid "Speakers" +msgstr "" + +msgid "Volume control" +msgstr "" + +msgid "Hardware" +msgstr "" + +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Delay" +msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ" + +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgid "Mix to headphones" +msgstr "" + +msgid "Visualization" +msgstr "²Ø×ãÐÛØ×ÐæØï" + +msgid " Width" +msgstr "" + +msgid "px" +msgstr "ߨÚáÕÛÕÙ" + +msgid " Height" +msgstr "" + +msgid " Speed" +msgstr "" + +msgid "fps" +msgstr "" + +msgid "Audio Equalizer" +msgstr "°ãÔØÞ íÚÒÐÛÐÙ×Õà" + +msgid "Video" +msgstr "²ØÔÕÞ" + +msgid " Autodetect letterbox" +msgstr "" + +msgid " Soft start" +msgstr "" + +msgid " Crop to" +msgstr "" + +msgid " Detect subtitles" +msgstr "" + +msgid "Post processing (ffmpeg)" +msgstr "" + +msgid " Quality" +msgstr "" + +msgid " Mode" +msgstr "" + +msgid " Method" +msgstr "" + +msgid " Cheap mode" +msgstr "" + +msgid " Pulldown" +msgstr "" + +msgid " Frame rate" +msgstr "" + +msgid " Judder Correction" +msgstr "" + +msgid " Use progressive frame flag" +msgstr "" + +msgid " Chroma Filter" +msgstr "" + +msgid "Sharpen / Blur" +msgstr "" + +msgid " Width of the luma matrix" +msgstr "" + +msgid " Height of the luma matrix" +msgstr "" + +msgid " Amount of luma sharpness/blur" +msgstr "" + +msgid " Width of the chroma matrix" +msgstr "" + +msgid " Height of the chroma matrix" +msgstr "" + +msgid " Amount of chroma sharpness/blur" +msgstr "" + +msgid "3D Denoiser" +msgstr "" + +msgid " Spatial luma strength" +msgstr "" + +msgid " Spatial chroma strength" +msgstr "" + +msgid " Temporal strength" +msgstr "" + +msgid "HUE" +msgstr "HUE" + +msgid "Saturation" +msgstr "½ÐáëéÕÝÝÞáâì" + +msgid "Contrast" +msgstr "ºÞÝâàÐáâÝÞáâì" + +msgid "Brightness" +msgstr "ÏàÚÞáâì" + +msgid "Smooth fast forward" +msgstr "" + +msgid "Fastest trick speed" +msgstr "" + +msgid "On-Screen Display" +msgstr "ÍÚàÐÝÝÞÕ ÜÕÝî" + +msgid "Hide main menu" +msgstr "ÁÚàëâì ÞáÝÞÒÝÞÕ ÜÕÝî" + +msgid "Show all layers" +msgstr "" + +msgid "Scale OSD to video size" +msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì Ò àÐ×ÜÕà ÒØÔÕÞ" + +msgid " Allow downscaling" +msgstr " ¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì á ßÐÔÕÝØÕÜ ÚÐçÕáâÒÐ" + +msgid "Unscaled OSD (no transparency)" +msgstr "½Õ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐâì (ÝÕ ßàÞ×àÐçÝÞ)" + +msgid " When opaque OSD" +msgstr " ºÞÓÔÐ ÝÕßàÞ×àÐçÝÞ OSD" + +msgid " When low-res video" +msgstr " ºÞÓÔÐ ÒØÔÕÞ ÝØ×ÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï" + +msgid "Dynamic transparency correction" +msgstr "´ØÝÐÜØçÕáÚÐï ÚÞààÕÚæØï ßàÞ×àÐçÝÞáâØ" + +msgid "Static transparency correction" +msgstr "ÁâÐâØçÕáÚÐï ÚÞààÕÚæØï ßàÞ×àÐçÝÞáâØ" + +msgid "External subtitle size" +msgstr "" + +msgid "Decoder" +msgstr "´ÕÚÞÔÕà" + +msgid "Buffer size" +msgstr "ÀÐ×ÜÕà ÑãäÕàÐ" + +msgid " Number of PES packets" +msgstr " PES ßÐÚÕâÞÒ" + +msgid "Local Display Frontend" +msgstr "ÄàÞÝâÕÝÔ ÛÞÚÐÛìÝÞÓÞ íÚàÐÝÐ" + +msgid "Use keyboard" +msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÛÐÒØÐâãàã" + +msgid "Driver" +msgstr "´àÐÙÒÕà" + +msgid "Display address" +msgstr "°ÔàÕá ÔØáßÛÕï" + +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer ãáâàÞÙáâÒÞ" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "¿ÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ" + +msgid " Window width" +msgstr " ÈØàØÝÐ ÞÚÝÐ" + +msgid " Window height" +msgstr " ²ëáÞâÐ ÞÚÝÐ" + +msgid "Window aspect" +msgstr "ÁÞÞâÝÞèÕÝØÕ áâÞàÞÝ" + +msgid "Scale to window size" +msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì Ò àÐ×ÜÕà ÞÚÝÐ" + +msgid "Port" +msgstr "¿Þàâ" + +msgid "Remote Clients" +msgstr "ÃÔÐÛÕÝÝëÕ ÚÛØÕÝâë" + +msgid "Allow remote clients" +msgstr "ÀÐ×àÕèØâì ãÔÐÛÕÝÝëå ÚÛØÕÝâÞÒ" + +msgid " Listen port (TCP and broadcast)" +msgstr " ¿Þàâ (TCP Ø èØàÞÚÞÒÕèÐâÕÛìÝëÙ)" + +msgid " Listen address" +msgstr "" + +msgid " Remote keyboard" +msgstr " ÃÔÐÛÕÝÝÐï ÚÛÐÒØÐâãàÐ" + +msgid " PIPE transport" +msgstr " PIPE âàÐÝáßÞàâ" + +msgid " TCP transport" +msgstr "TCP âàÐÝáßÞàâ" + +msgid " UDP transport" +msgstr "UDP âàÐÝáßÞàâ" + +msgid " RTP (multicast) transport" +msgstr " RTP (èØàÞÚÞÒÕéÐâÕÛìÝëÙ) âàÐÝáßÞàâ" + +msgid " Address" +msgstr "" + +msgid " Port" +msgstr "" + +msgid " TTL" +msgstr "" + +msgid " Transmit always on" +msgstr "" + +msgid " SAP announcements" +msgstr "" + +msgid " Server announce broadcasts" +msgstr " ÁÕàÒÕà ØáßÞÛì×ãÕâ èØàÞÚÞÒÕéÐÝØÕ" + +msgid " HTTP transport for media files" +msgstr "" + +msgid "Additional network services" +msgstr "" + +msgid "HTTP server" +msgstr "" + +msgid "HTTP clients can control VDR" +msgstr "" + +msgid "RTSP server" +msgstr "" + +msgid "RTSP clients can control VDR" +msgstr "" + +msgid "Grayscale" +msgstr "¾ââÕÝÚØ áÕàÞÓÞ" + +msgid "Bitmap" +msgstr "±ØâÞÒÐï ÚÐàâÐ" + +msgid "OSD" +msgstr "" + +msgid "Test Images" +msgstr "ÂÕáâÞÒëÕ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØï" + +msgid "X11/xine-lib output plugin" +msgstr "X11/xine-lib ÒØÔÕÞ ÜÞÔãÛì" + +msgid "Media Player" +msgstr "Xine-lib" |