diff options
author | phintuka <phintuka> | 2014-02-10 10:26:12 +0000 |
---|---|---|
committer | phintuka <phintuka> | 2014-02-10 10:26:12 +0000 |
commit | 23f9a0d9ae9069d15c97bc1ea56be304a4d5f366 (patch) | |
tree | 519ad2f81df473e04ff67264d4088897b05297dd | |
parent | 1d9810780b27e29f6d3ec6b9bdc2f525ee18e69b (diff) | |
download | xineliboutput-23f9a0d9ae9069d15c97bc1ea56be304a4d5f366.tar.gz xineliboutput-23f9a0d9ae9069d15c97bc1ea56be304a4d5f366.tar.bz2 |
slovak translation
(Thanks to Milan Hrala)
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 768 |
1 files changed, 768 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po new file mode 100644 index 00000000..d9a5083e --- /dev/null +++ b/po/sk_SK.po @@ -0,0 +1,768 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xineliboutput 1.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-29 10:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:12+0100\n" +"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +msgid "custom" +msgstr "užívateľské" + +msgid "tiny" +msgstr "najmenší" + +msgid "small" +msgstr "malý" + +msgid "medium" +msgstr "stredný" + +msgid "large" +msgstr "veľký" + +msgid "huge" +msgstr "najväčší" + +msgid "automatic" +msgstr "automaticky" + +msgid "default" +msgstr "predvolený" + +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "CenterCutOut" +msgstr "CenterCutOut" + +msgid "square" +msgstr "do štvorca" + +msgid "anamorphic" +msgstr "neforemne" + +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +msgid "off" +msgstr "vypnuté" + +msgid "no audio" +msgstr "bez zvuku" + +msgid "no video" +msgstr "bez obrazu" + +msgid "Off" +msgstr "Vypnuté" + +msgid "Goom" +msgstr "Goom" + +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Osciloskop" + +msgid "FFT Scope" +msgstr "FFT spektrum" + +msgid "FFT Graph" +msgstr "FFT graf" + +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +msgid "Mono 1.0" +msgstr "Mono 1.0" + +msgid "Stereo 2.0" +msgstr "Stereo 2.0" + +msgid "Headphones 2.0" +msgstr "Sluchátka 2.0" + +msgid "Stereo 2.1" +msgstr "Stereo 2.1" + +msgid "Surround 3.0" +msgstr "Surround 3.0" + +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +msgid "Surround 6.0" +msgstr "Surround 6.0" + +msgid "Surround 6.1" +msgstr "Surround 6.1" + +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +msgid "Pass Through" +msgstr "Pass Through" + +msgid "very large" +msgstr "veľmi veľký" + +msgid "Software" +msgstr "Softwarové" + +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarové" + +msgid "no" +msgstr "nie" + +msgid "grayscale" +msgstr "odtiene šedej" + +msgid "transparent" +msgstr "priehľadný" + +msgid "transparent grayscale" +msgstr "transparentné odtiene šedej" + +msgid "yes" +msgstr "áno" + +msgid "nearest" +msgstr "najbližší" + +msgid "bilinear" +msgstr "bi-lineárne" + +msgid "LUT8" +msgstr "LUT8" + +msgid "TrueColor" +msgstr "Plná farebnosť" + +msgid "video stream" +msgstr "ako video-obraz" + +msgid "none" +msgstr "žiadny" + +msgid "nonref" +msgstr "bez referencií" + +msgid "bidir" +msgstr "iba B-snímky" + +msgid "nonkey" +msgstr "žiadne kľúčové snímky" + +msgid "all" +msgstr "všetko" + +msgid "Frontend initialization failed" +msgstr "Inicializácia rozhrania zlyhala" + +msgid "Server initialization failed" +msgstr "Inicializácia serveru zlyhala" + +msgid "Playlist" +msgstr "Zoznam stôp" + +msgid "Button$Random" +msgstr "Náhodné" + +msgid "Button$Normal" +msgstr "Normálne" + +msgid "Button$Add files" +msgstr "Pridať súbory" + +msgid "Button$Remove" +msgstr "Odstrániť" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Značka" + +msgid "Queued to playlist" +msgstr "Pridaný do zoznamu skladieb" + +msgid "Random play" +msgstr "Náhodné prehrávanie" + +msgid "Normal play" +msgstr "Normálne prehrávanie" + +msgid "DVD Menu" +msgstr "DVD Menu" + +msgid "Exit DVD menu" +msgstr "Opustiť DVD menu" + +msgid "DVD Root menu" +msgstr "Hlavné DVD menu" + +msgid "DVD Title menu" +msgstr "DVD menu titulov" + +msgid "DVD SPU menu" +msgstr "DVD SPU menu" + +msgid "DVD Audio menu" +msgstr "Zvukové menu DVD" + +msgid "Close menu" +msgstr "Zavrieť menu" + +msgid "BluRay Top menu" +msgstr "BluRay hlavné menu" + +msgid "Toggle Pop-Up menu" +msgstr "Prepínač kontextového menu" + +msgid "Next title" +msgstr "Ďalší titul" + +msgid "Previous title" +msgstr "Predchádzajúci titul" + +msgid "Delete image ?" +msgstr "Zmazať obrázok ?" + +msgid "Play movie title" +msgstr "Prehrať titul filmu" + +msgid "Play disc" +msgstr "Prehrať disk" + +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +msgid "Play music" +msgstr "Prehrať hudbu" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "Pridať do zoznamu stôp" + +msgid "Play file" +msgstr "Prehrať súbor" + +msgid "Button$Queue" +msgstr "Zoznam" + +msgid "Media" +msgstr "Média" + +msgid "View images" +msgstr "Prehliadať obrázky" + +msgid "Play DVD disc" +msgstr "Prehrať DVD" + +msgid "Play BluRay disc" +msgstr "Prehrať BluRay" + +msgid "Play audio CD" +msgstr "Prehrať zvukové CD" + +msgid "Video settings" +msgstr "Nastavenie obrazu" + +msgid "Play only audio" +msgstr "Prehrávať iba zvuk" + +msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" +msgstr "Orezať letterbox 4:3 na 16:9" + +msgid "Overscan (crop image borders)" +msgstr "Overscan (orezať okraje obrazu)" + +msgid "Audio settings" +msgstr "Nastavenie zvuku" + +msgid "Audio Compression" +msgstr "Kompresia zvuku" + +msgid "Audio equalizer" +msgstr "Korekcia zvuku (ekvalizér)" + +msgid "Local Frontend" +msgstr "Lokálne rozhranie" + +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Pomer strán" + +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Pomer strán obrazu" + +msgid "On" +msgstr "Zapnuté" + +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Odstraňovanie prekladania" + +msgid "Upmix stereo to 5.1" +msgstr "Prevzorkovať stereo na 5.1" + +msgid "Downmix AC3 to surround" +msgstr "Prevzorkovať AC3 na surround" + +msgid "Default playlist not found" +msgstr "Východzí zoznam stôp sa nenašiel" + +msgid "Default playlist is not symlink" +msgstr "Predvolený zoznam stôp nie je symbolický odkaz" + +msgid "Default playlist not defined" +msgstr "Predvolený zoznam stôp nie je určený" + +msgid "Delay" +msgstr "Omeškanie" + +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#, c-format +msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" +msgstr "xineliboutput: klávesová skratka %s nie je priradená" + +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +msgid "Volume control" +msgstr "Ovládanie hlasitosti" + +msgid "Mix to headphones" +msgstr "Miešať zvuk pre slúchadlá" + +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizácia" + +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +msgid "px" +msgstr "bodov" + +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +msgid "Speed" +msgstr "Rýchlosť" + +msgid "fps" +msgstr "snímkov/sek." + +msgid "Background image MRL" +msgstr "Obrázok na pozadí MRL" + +msgid "Audio Equalizer" +msgstr "Zvukový equalizér" + +msgid "Use Video-Out Driver" +msgstr "Použiť video-výstupný ovládač" + +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +msgid "full" +msgstr "plný" + +msgid "half (top)" +msgstr "polovičný (na vrchu)" + +msgid "half (bottom)" +msgstr "polovičný (na spodku)" + +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +msgid "Use driver crop" +msgstr "Použiť ovládač orezania" + +msgid "Autodetect letterbox" +msgstr "Automaticky identifikovať letterbox" + +msgid "Crop to" +msgstr "Orezať na" + +msgid "Autodetect rate" +msgstr "Detekčná rýchlosť" + +msgid "Stabilize time" +msgstr "Stabilizovať čas" + +msgid "Maximum logo width [%]" +msgstr "Maximálna šírka loga [%]" + +msgid "Overscan compensate [%1000]" +msgstr "Kompenzácia prevzorkovania [%1000]" + +msgid "Soft start" +msgstr "Progresívne spustenie" + +msgid "Soft start step" +msgstr "Krok progresívneho spustenia" + +msgid "Detect subtitles" +msgstr "Zisťovať titulky" + +msgid "Subs detect stabilize time" +msgstr "Stabilizačný čas odhalenia" + +msgid "Subs detect lifetime" +msgstr "Životnosť odhalenia" + +msgid "Use avards analysis" +msgstr "Pomocou analýzy Avards" + +msgid "Bar tone tolerance" +msgstr "Tolerancia ladenia odtieňa" + +msgid "Software scaling" +msgstr "Softvérová zmena obrazu" + +msgid "Change aspect ratio" +msgstr "Zmena pomeru strán obrazu" + +msgid "Change video size" +msgstr "Zmeniť veľkosť obrazu" + +msgid "Allow downscaling" +msgstr "Povoliť zmenšiť" + +msgid "Post processing (ffmpeg)" +msgstr "Post processing (ffmpeg)" + +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +msgid "Method" +msgstr "Metóda" + +msgid "Cheap mode" +msgstr "Zjednodušený mód" + +msgid "Pulldown" +msgstr "Pulldown" + +msgid "Frame rate" +msgstr "Snímková rýchlosť" + +msgid "Judder Correction" +msgstr "Korekcia chvenia" + +msgid "Use progressive frame flag" +msgstr "Použiť progresívny obraz" + +msgid "Chroma Filter" +msgstr "Filter farebnosti" + +msgid "Sharpen / Blur" +msgstr "Zaostrenie / rozmazanie" + +msgid "Width of the luma matrix" +msgstr "Šírka matice jasu" + +msgid "Height of the luma matrix" +msgstr "Výška matice jasu" + +msgid "Amount of luma sharpness/blur" +msgstr "Množstvo jasu zaostriť/rozmazať" + +msgid "Width of the chroma matrix" +msgstr "Šírka matice farebnosti" + +msgid "Height of the chroma matrix" +msgstr "Výška matice farebnosti" + +msgid "Amount of chroma sharpness/blur" +msgstr "Množstvo farebnosti zaostriť/rozmazať" + +msgid "3D Denoiser" +msgstr "3D redukcia šumu" + +msgid "Spatial luma strength" +msgstr "Priestorová intenzita jasu" + +msgid "Spatial chroma strength" +msgstr "Dispozičná farebná pestrosť" + +msgid "Temporal strength" +msgstr "Časová náročnosť" + +msgid "HUE" +msgstr "Odtieň" + +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť farby" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrosť" + +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redukcia šumu" + +msgid "Smooth fast forward" +msgstr "Plynulé pretáčanie" + +msgid "Fastest trick speed" +msgstr "Rýchlejší trik" + +msgid "On-Screen Display" +msgstr "Obrazovkové menu" + +msgid "Hide main menu" +msgstr "Nezobrazovať v hlavnom menu" + +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlíšenie" + +msgid "Color depth" +msgstr "Farebná hĺbka" + +msgid "Blending method" +msgstr "Spôsob miešania" + +msgid "Use hardware for low-res video" +msgstr "Použite hardware pre malé rozlíšenie videa" + +msgid "Scaling method" +msgstr "Spôsob úpravy mierky" + +msgid "Scale subtitles" +msgstr "Zväčšiť titulky" + +msgid "Show all layers" +msgstr "Zobraziť všetky vrstvy" + +msgid "Dynamic transparency correction" +msgstr "Úprava dynamické priehľadnosti" + +msgid "Static transparency correction" +msgstr "Úprava statické priehľadnosti" + +msgid "External subtitle size" +msgstr "Veľkosť externých titulkov" + +msgid "DVB subtitle decoder" +msgstr "Použitý dekóder titulok" + +msgid "Decoder" +msgstr "Dekodér" + +msgid "Buffer size" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte" + +msgid "Number of PES packets" +msgstr "Počet PES paketov" + +msgid "Local Display Frontend" +msgstr "Lokálne zobrazovacie rozhranie" + +msgid "Use keyboard" +msgstr "Používať klávesnicu" + +msgid "Driver" +msgstr "Ovládač" + +msgid "Display address" +msgstr "Adresa obrazovky" + +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer zariadenie" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Celo obrazovkový režim" + +msgid "Window width" +msgstr "Šírka okna" + +msgid "Window height" +msgstr "Výška okna" + +msgid "Window aspect" +msgstr "Pomer strán okna" + +msgid "Scale to window size" +msgstr "Škálovať do velikosti okna" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Speakers" +msgstr "Reproduktory" + +msgid "Remote Clients" +msgstr "Vzdialení klienti" + +msgid "Allow remote clients" +msgstr "Povoliť vzdialených klientov" + +msgid "Listen port (TCP and broadcast)" +msgstr "Počúvať port (TCP a vysielanie)" + +msgid "Listen address" +msgstr "Počúvať adresu" + +msgid "Remote keyboard" +msgstr "Vzdialená klávesnica" + +msgid "Max number of clients" +msgstr "Max počet klientov" + +msgid "PIPE transport" +msgstr "PIPE transport" + +msgid "TCP transport" +msgstr "TCP transport" + +msgid "UDP transport" +msgstr "UDP transport" + +msgid "RTP (multicast) transport" +msgstr "RTP (multicast) transport" + +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +msgid "Transmit always on" +msgstr "Prenos vždy zapnutý" + +msgid "SAP announcements" +msgstr "SAP oznámenia" + +msgid "Server announce broadcasts" +msgstr "Server oznamuje vysielanie" + +msgid "HTTP transport for media files" +msgstr "HTTP transport pre média" + +msgid "Additional network services" +msgstr "Ďalšie sieťové služby" + +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +msgid "HTTP clients can control VDR" +msgstr "HTTP klienti môžu ovládať VDR" + +msgid "RTSP server" +msgstr "RTSP server" + +msgid "RTSP clients can control VDR" +msgstr "RTSP klienti môžu ovládať VDR" + +msgid "Playlist settings" +msgstr "Nastavenie zoznamu stop" + +msgid "Show the track number" +msgstr "Zobrazovať číslo stopy" + +msgid "Show the name of the artist" +msgstr "Zobrazovať meno autora" + +msgid "Show the name of the album" +msgstr "Zobrazovať názov albumu" + +msgid "Scan for metainfo" +msgstr "Vyhľadávať metainfo" + +msgid "Cache metainfo" +msgstr "Uchovávať metainfo" + +msgid "Arrow keys control DVD playback" +msgstr "Šipkami ovládať prehrávanie DVD" + +msgid "Show hidden files" +msgstr "Zobraziť skryté súbory" + +msgid "Allow removing files" +msgstr "Povoliť zmazať súbory" + +msgid "Remember last playback position" +msgstr "Pamätať si poslednú pozíciu prehrávania" + +msgid "Media Player" +msgstr "Prehrávač médií" + +msgid "Grayscale" +msgstr "Odtiene šedej" + +msgid "Bitmap" +msgstr "Rastr" + +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgid "Test Images" +msgstr "Skúšobné obrazce" + +msgid "X11/xine-lib output plugin" +msgstr "X11/xine-lib výstupný modul" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normální" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "inverzní" + +#~ msgid "Interlaced Field Order" +#~ msgstr "Pořadí půlsnímků" + +#~ msgid "Button$Sort" +#~ msgstr "Třídění" + +#~ msgid "Play file >>" +#~ msgstr "Přehrát soubor >>" + +#~ msgid "Play music >>" +#~ msgstr "Přehrát hudbu >>" + +#~ msgid "View images >>" +#~ msgstr "Prohlížet obrázky >>" + +#~ msgid "Play DVD disc >>" +#~ msgstr "Přehrát DVD >>" + +#~ msgid "Play audio CD >>" +#~ msgstr "Přehrát zvukové CD >>" + +#~ msgid "Play BluRay disc >>" +#~ msgstr "Přehrát BluRay >>" + +#~ msgid "Play remote DVD >>" +#~ msgstr "Přehrát vzdálené DVD >>" + +#~ msgid "Play remote CD >>" +#~ msgstr "Přehrát vzdálené CD >>" + +#~ msgid "Audio equalizer >>" +#~ msgstr "Korekce zvuku (ekvalizér) >>" |