summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de_DE.po575
-rw-r--r--po/fi_FI.po578
-rw-r--r--po/ru_RU.po575
3 files changed, 1728 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
new file mode 100644
index 00000000..25ea17a7
--- /dev/null
+++ b/po/de_DE.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# VDR plugin language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-24 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+msgid "tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
+
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
+
+msgid "large"
+msgstr "Groß"
+
+msgid "huge"
+msgstr "Riesig"
+
+msgid "automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "CenterCutOut"
+msgstr "CenterCutOut"
+
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
+
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "inverted"
+msgstr "Invertiert"
+
+msgid "no audio"
+msgstr "Kein Audio"
+
+msgid "no video"
+msgstr "Kein Video"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+msgid "Oscilloscope"
+msgstr "Oszilloskop"
+
+msgid "FFT Scope"
+msgstr "FFT Spektrum"
+
+msgid "FFT Graph"
+msgstr "FFT Graph"
+
+msgid "Mono 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Stereo 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Headphones 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Stereo 2.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 3.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 6.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 6.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Pass Through"
+msgstr ""
+
+msgid "very large"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "grayscale"
+msgstr ""
+
+msgid "transparent"
+msgstr ""
+
+msgid "transparent grayscale"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend initialization failed"
+msgstr "Initialisierung des Frontends fehlgeschlagen"
+
+msgid "Server initialization failed"
+msgstr "Initialisierung des Servers fehlgeschlagen"
+
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+msgid "Button$Random"
+msgstr "Button$Zufall"
+
+msgid "Button$Normal"
+msgstr "Button$Normal"
+
+msgid "Button$Add files"
+msgstr "Button$Füge Dateien hinzu"
+
+msgid "Button$Remove"
+msgstr "Button$Entferne"
+
+msgid "Button$Sort"
+msgstr "Button$Sortiere"
+
+msgid "Queued to playlist"
+msgstr "Hänge an Wiedergabeliste an"
+
+msgid "Random play"
+msgstr "Zufallswiedergabe"
+
+msgid "Normal play"
+msgstr "Normale Wiedergabe"
+
+msgid "Delete image ?"
+msgstr "Bild löschen?"
+
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+msgid "Play music"
+msgstr "Musik abspielen"
+
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Füge zur Wiedergabeliste hinzu"
+
+msgid "Play file"
+msgstr "Datei abspielen"
+
+msgid "Button$Queue"
+msgstr "Button$Warteschlange"
+
+msgid "Select subtitle track"
+msgstr "Wähle Untertitel"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
+
+msgid "Play file >>"
+msgstr "Datei abspielen >>"
+
+msgid "Play music >>"
+msgstr "Musik abspielen >>"
+
+msgid "View images >>"
+msgstr "Bilder ansehen >>"
+
+msgid "Play remote DVD >>"
+msgstr "Entfernte DVD abspielen >>"
+
+msgid "Play DVD disc >>"
+msgstr "DVD abspielen"
+
+msgid "Play remote CD >>"
+msgstr "Entfernte CD abspielen >>"
+
+msgid "Play audio CD >>"
+msgstr "Musik-CD abspielen >>"
+
+msgid "Select subtitle track >>"
+msgstr "Wähle Untertitel >>"
+
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video-Einstellungen"
+
+msgid "Play only audio"
+msgstr "Nur Audio spielen"
+
+msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9"
+msgstr "Schneide letterbox 4:3 zu 16:9"
+
+msgid "Overscan (crop image borders)"
+msgstr "Overscan (Bildränder abschneiden)"
+
+msgid "Interlaced Field Order"
+msgstr "Interlaced Halbbild-Reihenfolge"
+
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Audio-Einstellungen"
+
+msgid "Headphone audio mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Audio-Komprimierung"
+
+msgid "Audio equalizer >>"
+msgstr "Audio-Equalizer >>"
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr "Keine Untertitel verfügbar!"
+
+msgid "Local Frontend"
+msgstr "Lokale Anzeige"
+
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
+
+msgid "Upmix stereo to 5.1"
+msgstr "Stereo zu 5.1 hoch mischen"
+
+msgid "Downmix AC3 to surround"
+msgstr "AC3 zu Surround herunter mischen"
+
+msgid "Default playlist not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Default playlist is not symlink"
+msgstr ""
+
+msgid "Default playlist not defined"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Speakers"
+msgstr "Lautsprecher"
+
+msgid "Volume control"
+msgstr ""
+
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
+
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+msgid "Mix to headphones"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
+msgid " Width"
+msgstr " Breite"
+
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+msgid " Height"
+msgstr " Höhe"
+
+msgid " Speed"
+msgstr " Bildrate"
+
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Equalizer"
+msgstr "Audio Equalizer"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgid " Autodetect letterbox"
+msgstr " Letterbox automatisch erkennen"
+
+msgid " Soft start"
+msgstr " Weich starten"
+
+msgid " Crop to"
+msgstr " Schneide auf"
+
+msgid " Detect subtitles"
+msgstr " Erkenne Untertitel"
+
+msgid "Post processing (ffmpeg)"
+msgstr "Nachbearbeitung (ffmpeg)"
+
+msgid " Quality"
+msgstr " Qualität"
+
+msgid " Mode"
+msgstr " Modus"
+
+msgid " Method"
+msgstr " Methode"
+
+msgid " Cheap mode"
+msgstr " einfacher Modus"
+
+msgid " Pulldown"
+msgstr " Pulldown"
+
+msgid " Frame rate"
+msgstr " Bildrate"
+
+msgid " Judder Correction"
+msgstr " Ruckel-Korrektur"
+
+msgid " Use progressive frame flag"
+msgstr " Nutze progressive frame flag"
+
+msgid " Chroma Filter"
+msgstr " Chrominanz-Filter"
+
+msgid "Sharpen / Blur"
+msgstr ""
+
+msgid " Width of the luma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Height of the luma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Amount of luma sharpness/blur"
+msgstr ""
+
+msgid " Width of the chroma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Height of the chroma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Amount of chroma sharpness/blur"
+msgstr ""
+
+msgid "3D Denoiser"
+msgstr ""
+
+msgid " Spatial luma strength"
+msgstr ""
+
+msgid " Spatial chroma strength"
+msgstr ""
+
+msgid " Temporal strength"
+msgstr ""
+
+msgid "HUE"
+msgstr "Farbton"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+msgid "Smooth fast forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Fastest trick speed"
+msgstr ""
+
+msgid "On-Screen Display"
+msgstr "On-Screen Display"
+
+msgid "Hide main menu"
+msgstr "Verstecke Hauptmenü"
+
+msgid "Show all layers"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale OSD to video size"
+msgstr "Skaliere OSD auf Videogröße"
+
+msgid " Allow downscaling"
+msgstr " Verkleinern zulassen"
+
+msgid "Unscaled OSD (no transparency)"
+msgstr "Unskaliertes OSD (keine Transparenz)"
+
+msgid " When opaque OSD"
+msgstr " Wenn undurchsichtiges OSD"
+
+msgid " When low-res video"
+msgstr " Wenn Video mit niedriger Auflösung"
+
+msgid "Dynamic transparency correction"
+msgstr "Dynamische Transparenz-Korrektur"
+
+msgid "Static transparency correction"
+msgstr "Statische Transparenz-Korrektur"
+
+msgid "External subtitle size"
+msgstr "Untertitel größe"
+
+msgid "Decoder"
+msgstr "Dekoder"
+
+msgid "Buffer size"
+msgstr "Puffergröße"
+
+msgid " Number of PES packets"
+msgstr " Anzahl PES-Pakete"
+
+msgid "Local Display Frontend"
+msgstr "Lokale Bildschirmanzeige"
+
+msgid "Use keyboard"
+msgstr "Tastatur benutzen"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Treiber"
+
+msgid "Display address"
+msgstr "Bildschirm-Adresse"
+
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer-Device"
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Vollbild-Modus"
+
+msgid " Window width"
+msgstr " Fensterbreite"
+
+msgid " Window height"
+msgstr " Fensterhöhe"
+
+msgid "Window aspect"
+msgstr "Fenster-Seitenverhältnis"
+
+msgid "Scale to window size"
+msgstr "Skaliere auf Fenster-Größe"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Remote Clients"
+msgstr "Entfernte Clients"
+
+msgid "Allow remote clients"
+msgstr "Erlaube entfernte Clients"
+
+msgid " Listen port (TCP and broadcast)"
+msgstr " Empfangender Port (TCP und Broadcast)"
+
+msgid " Listen address"
+msgstr ""
+
+msgid " Remote keyboard"
+msgstr " Tastaturfernsteuerung"
+
+msgid " PIPE transport"
+msgstr " Pipe-Übertragung"
+
+msgid " TCP transport"
+msgstr " TCP-Übertragung"
+
+msgid " UDP transport"
+msgstr " UDP-Übertragung"
+
+msgid " RTP (multicast) transport"
+msgstr " RTP (multicast) Übertragung"
+
+msgid " Address"
+msgstr " Multicast-Adresse"
+
+msgid " Port"
+msgstr " Multicast-Port"
+
+msgid " TTL"
+msgstr " Multicast-TTL"
+
+msgid " Transmit always on"
+msgstr " Immer senden"
+
+msgid " SAP announcements"
+msgstr " SAP-Ankündigungen"
+
+msgid " Server announce broadcasts"
+msgstr " Server-Bekanntmachung Broadcast"
+
+msgid " HTTP transport for media files"
+msgstr " HTTP-Verbindung für Medien-Dateien"
+
+msgid "Additional network services"
+msgstr "Zusätzliche Netzwerk-Services"
+
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-Server"
+
+msgid "HTTP clients can control VDR"
+msgstr "HTTP-Clients können VDR kontrollieren"
+
+msgid "RTSP server"
+msgstr "RTSP-Server"
+
+msgid "RTSP clients can control VDR"
+msgstr "RTSP-Clients können VDR kontrollieren"
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Images"
+msgstr "Testbilder"
+
+msgid "X11/xine-lib output plugin"
+msgstr "X11/xine-lib Ausgabe-Plugin"
+
+msgid "Media Player"
+msgstr "Medien..."
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
new file mode 100644
index 00000000..9f73f7bb
--- /dev/null
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -0,0 +1,578 @@
+# VDR plugin language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
+# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002
+# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
+# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-24 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "custom"
+msgstr "oma"
+
+msgid "tiny"
+msgstr "olematon"
+
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+msgid "medium"
+msgstr "keskikokoinen"
+
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+msgid "automatic"
+msgstr "automaattinen"
+
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "CenterCutOut"
+msgstr "CenterCutOut"
+
+msgid "off"
+msgstr "ei käytössä"
+
+msgid "normal"
+msgstr "normaali"
+
+msgid "inverted"
+msgstr "käänteinen"
+
+msgid "no audio"
+msgstr "ei ääntä"
+
+msgid "no video"
+msgstr "ei kuvaa"
+
+msgid "Off"
+msgstr "ei käytössä"
+
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+msgid "Oscilloscope"
+msgstr "Oskilloskooppi"
+
+msgid "FFT Scope"
+msgstr "Spektri"
+
+msgid "FFT Graph"
+msgstr "Spektrogrammi"
+
+msgid "Mono 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Stereo 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Headphones 2.0"
+msgstr "Kuulokkeet 2.0"
+
+msgid "Stereo 2.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 3.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 6.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 6.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Pass Through"
+msgstr "Läpivienti"
+
+msgid "very large"
+msgstr "erittäin suuri"
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "grayscale"
+msgstr ""
+
+msgid "transparent"
+msgstr ""
+
+msgid "transparent grayscale"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend initialization failed"
+msgstr "Näyttölaitteen alustus epäonnistui"
+
+msgid "Server initialization failed"
+msgstr "Palvelimen käynnistys epäonnistui"
+
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
+
+msgid "Button$Random"
+msgstr "Satunnaistoisto"
+
+msgid "Button$Normal"
+msgstr "Normaali toisto"
+
+msgid "Button$Add files"
+msgstr "Lisää"
+
+msgid "Button$Remove"
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Button$Sort"
+msgstr "Järjestä"
+
+msgid "Queued to playlist"
+msgstr "Lisätty soittolistalle"
+
+msgid "Random play"
+msgstr "Satunnaistoisto"
+
+msgid "Normal play"
+msgstr "Normaali toisto"
+
+msgid "Delete image ?"
+msgstr "Poistetaanko kuva ?"
+
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+msgid "Play music"
+msgstr "Toista musiikkia"
+
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Lisää soittolistalle"
+
+msgid "Play file"
+msgstr "Toista tiedosto"
+
+msgid "Button$Queue"
+msgstr "Soittolistalle"
+
+msgid "Select subtitle track"
+msgstr "Valitse tekstityskieli"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+msgid "Play file >>"
+msgstr "Toista tiedosto >>"
+
+msgid "Play music >>"
+msgstr "Toista musiikkia >>"
+
+msgid "View images >>"
+msgstr "Katsele kuvia >>"
+
+msgid "Play remote DVD >>"
+msgstr "Toista DVD-levy etäkoneesta >>"
+
+msgid "Play DVD disc >>"
+msgstr "Toista DVD-levy >>"
+
+msgid "Play remote CD >>"
+msgstr "Toista CD-levy etäkoneesta >>"
+
+msgid "Play audio CD >>"
+msgstr "Toista CD-levy >>"
+
+msgid "Select subtitle track >>"
+msgstr "Valitse tekstityskieli >>"
+
+msgid "Video settings"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+msgid "Play only audio"
+msgstr "Toista pelkkä ääni"
+
+msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9"
+msgstr "Leikkaa 4:3-letterbox 16:9:ksi"
+
+msgid "Overscan (crop image borders)"
+msgstr "Leikkaa kuvan reunoja (overscan)"
+
+msgid "Interlaced Field Order"
+msgstr "Lomitettujen kenttien järjestys"
+
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+msgid "Headphone audio mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Voimista hiljaisia ääniä"
+
+msgid "Audio equalizer >>"
+msgstr "Taajuuskorjain >>"
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr "Ei tekstitystä"
+
+msgid "Local Frontend"
+msgstr "Paikallinen näyttö"
+
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Lomituksen poisto"
+
+msgid "Upmix stereo to 5.1"
+msgstr "Miksaa stereoääni 5.1-kanavaiseksi"
+
+msgid "Downmix AC3 to surround"
+msgstr "Miksaa AC3-ääni surroundiksi"
+
+msgid "Default playlist not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Default playlist is not symlink"
+msgstr ""
+
+msgid "Default playlist not defined"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+msgid "Speakers"
+msgstr "Kaiuttimet"
+
+msgid "Volume control"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säätö"
+
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteistolla"
+
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmallisesti"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+msgid "Mix to headphones"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
+
+msgid " Width"
+msgstr " Leveys"
+
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+msgid " Height"
+msgstr " Korkeus"
+
+msgid " Speed"
+msgstr " Nopeus"
+
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Equalizer"
+msgstr "Taajuuskorjain"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Kuva"
+
+msgid " Autodetect letterbox"
+msgstr " Tunnista letterbox automaattisesti"
+
+msgid " Soft start"
+msgstr " Portaittainen aloitus"
+
+msgid " Crop to"
+msgstr " Leikkaa kokoon"
+
+msgid " Detect subtitles"
+msgstr " Huomioi tekstitys"
+
+msgid "Post processing (ffmpeg)"
+msgstr "Käytä jälkikäsittelyä (ffmpeg)"
+
+msgid " Quality"
+msgstr " Laatu"
+
+msgid " Mode"
+msgstr " Moodi"
+
+msgid " Method"
+msgstr " Menetelmä"
+
+msgid " Cheap mode"
+msgstr " Käytä Cheap-moodia"
+
+msgid " Pulldown"
+msgstr " Pulldown-moodi"
+
+msgid " Frame rate"
+msgstr " Ruudunpäivitys"
+
+msgid " Judder Correction"
+msgstr " Käytä tärinänkorjausta"
+
+msgid " Use progressive frame flag"
+msgstr " Tunnista progressiivinen kuva"
+
+msgid " Chroma Filter"
+msgstr " Käytä Chroma-suodinta"
+
+msgid "Sharpen / Blur"
+msgstr "Terävöinti / Sumennus"
+
+msgid " Width of the luma matrix"
+msgstr " Luma-matriisin leveys"
+
+msgid " Height of the luma matrix"
+msgstr " Luma-matriisin korkeus"
+
+msgid " Amount of luma sharpness/blur"
+msgstr " Luma-terävöinti/-sumennus"
+
+msgid " Width of the chroma matrix"
+msgstr " Chroma-matriisin leveys"
+
+msgid " Height of the chroma matrix"
+msgstr " Chroma-matriisin korkeus"
+
+msgid " Amount of chroma sharpness/blur"
+msgstr " Chroma-terävöinti/-sumennus"
+
+msgid "3D Denoiser"
+msgstr "3D kohinanpoisto"
+
+msgid " Spatial luma strength"
+msgstr " Luman tilavoimakkuus"
+
+msgid " Spatial chroma strength"
+msgstr " Chroman tilavoimakkuus"
+
+msgid " Temporal strength"
+msgstr " Ajallinen voimakkuus"
+
+msgid "HUE"
+msgstr "Värisävy"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturaatio"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+msgid "Smooth fast forward"
+msgstr "Tasainen kuvakelaus"
+
+msgid "Fastest trick speed"
+msgstr ""
+
+msgid "On-Screen Display"
+msgstr "Kuvaruutunäyttö"
+
+msgid "Hide main menu"
+msgstr "Piilota valinta päävalikossa"
+
+msgid "Show all layers"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale OSD to video size"
+msgstr "Skaalaa videon kokoiseksi"
+
+msgid " Allow downscaling"
+msgstr " Salli skaalaus pienemmäksi"
+
+msgid "Unscaled OSD (no transparency)"
+msgstr "Skaalaamaton (ei läpinäkyvyyttä)"
+
+msgid " When opaque OSD"
+msgstr " Kun ei läpinäkyvä"
+
+msgid " When low-res video"
+msgstr " Kun matalaresoluutioinen video"
+
+msgid "Dynamic transparency correction"
+msgstr "Dynaaminen läpinäkyvyyden korjaus"
+
+msgid "Static transparency correction"
+msgstr "Läpinäkyvyyden korjaus"
+
+msgid "External subtitle size"
+msgstr "Erillisen tekstityksen koko"
+
+msgid "Decoder"
+msgstr "Dekooderi"
+
+msgid "Buffer size"
+msgstr "Puskurin koko"
+
+msgid " Number of PES packets"
+msgstr " PES-pakettien lukumäärä"
+
+msgid "Local Display Frontend"
+msgstr "Paikallinen näyttö"
+
+msgid "Use keyboard"
+msgstr "Käytä näppäimistöä"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Ohjain"
+
+msgid "Display address"
+msgstr "Näytön osoite"
+
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer-laite"
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Kokoruututila"
+
+msgid " Window width"
+msgstr " Ikkunan leveys"
+
+msgid " Window height"
+msgstr " Ikkunan korkeus"
+
+msgid "Window aspect"
+msgstr "Ikkunan kuvasuhde"
+
+msgid "Scale to window size"
+msgstr "Skaalaa ikkunan kokoiseksi"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+msgid "Remote Clients"
+msgstr "Etäkäyttö"
+
+msgid "Allow remote clients"
+msgstr "Salli etäkäyttö"
+
+msgid " Listen port (TCP and broadcast)"
+msgstr " Kuuntele TCP-porttia"
+
+msgid " Listen address"
+msgstr " Kuuntele osoitteessa"
+
+msgid " Remote keyboard"
+msgstr " Käytä etänäppäimistöä"
+
+msgid " PIPE transport"
+msgstr " PIPE-siirto"
+
+msgid " TCP transport"
+msgstr " TCP-siirto"
+
+msgid " UDP transport"
+msgstr " UDP-siirto"
+
+msgid " RTP (multicast) transport"
+msgstr " RTP (multicast) -siirto"
+
+msgid " Address"
+msgstr " Osoite"
+
+msgid " Port"
+msgstr " Portti"
+
+msgid " TTL"
+msgstr " TTL-aika"
+
+msgid " Transmit always on"
+msgstr " Pidä lähetys aina päällä"
+
+msgid " SAP announcements"
+msgstr " SAP-ilmoitukset"
+
+msgid " Server announce broadcasts"
+msgstr " Palvelimen broadcast-ilmoitukset"
+
+msgid " HTTP transport for media files"
+msgstr " HTTP -siirto mediatiedostoille"
+
+msgid "Additional network services"
+msgstr "Muut verkkopalvelut"
+
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-palvelin"
+
+msgid "HTTP clients can control VDR"
+msgstr "Anna HTTP-asiakkaiden ohjata VDR:ää"
+
+msgid "RTSP server"
+msgstr "RTSP-palvelin"
+
+msgid "RTSP clients can control VDR"
+msgstr "Anna RTSP-asiakkaiden ohjata VDR:ää"
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bittikartta"
+
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Images"
+msgstr "Testikuvat"
+
+msgid "X11/xine-lib output plugin"
+msgstr "X11/xine-lib näyttölaite"
+
+msgid "Media Player"
+msgstr "Mediasoitin"
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
new file mode 100644
index 00000000..8fa0af65
--- /dev/null
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# VDR plugin language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-24 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "custom"
+msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì"
+
+msgid "tiny"
+msgstr "¾çÕÝì ÜÐÛÕÝìÚØÙ"
+
+msgid "small"
+msgstr "¼ÐÛÕÝìÚØÙ"
+
+msgid "medium"
+msgstr "ÁàÕÔÝØÙ"
+
+msgid "large"
+msgstr "±ÞÛìèÞÙ"
+
+msgid "huge"
+msgstr "¾çÕÝì ÑÞÛìÝÞÙ"
+
+msgid "automatic"
+msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÕáÚØ"
+
+msgid "default"
+msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî"
+
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "CenterCutOut"
+msgstr ""
+
+msgid "off"
+msgstr "²ëÚÛ."
+
+msgid "normal"
+msgstr "½ÞàÜÐÛìÝëÙ"
+
+msgid "inverted"
+msgstr "¸ÝÒÕàâØàÞÒÐÝÞ"
+
+msgid "no audio"
+msgstr "½Õâ ÐãÔØÞ"
+
+msgid "no video"
+msgstr "½Õâ ÒØÔÕÞ"
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+msgid "Oscilloscope"
+msgstr ""
+
+msgid "FFT Scope"
+msgstr ""
+
+msgid "FFT Graph"
+msgstr ""
+
+msgid "Mono 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Stereo 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Headphones 2.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Stereo 2.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 3.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 6.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 6.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Pass Through"
+msgstr ""
+
+msgid "very large"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "grayscale"
+msgstr ""
+
+msgid "transparent"
+msgstr ""
+
+msgid "transparent grayscale"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend initialization failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Server initialization failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Random"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Normal"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Add files"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Sort"
+msgstr ""
+
+msgid "Queued to playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Random play"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal play"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete image ?"
+msgstr "ÃÔÐÛØâì ÚÐàâØÝÚã ?"
+
+msgid "Images"
+msgstr "¸×ÞÑàÐÖÕÝØï"
+
+msgid "Play music"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Play file"
+msgstr "¿àÞØÓàÐâì äÐÙÛ"
+
+msgid "Button$Queue"
+msgstr ""
+
+msgid "Select subtitle track"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Play file >>"
+msgstr "¿àÞØÓàÐâì äÐÙÛ >>"
+
+msgid "Play music >>"
+msgstr "¿àÞØÓàÐâì äÐÙÛ >>"
+
+msgid "View images >>"
+msgstr "¿àÞáÜÞâàÕâì Ø×ÞÑàÐÖÕÝØï >>"
+
+msgid "Play remote DVD >>"
+msgstr ""
+
+msgid "Play DVD disc >>"
+msgstr ""
+
+msgid "Play remote CD >>"
+msgstr ""
+
+msgid "Play audio CD >>"
+msgstr ""
+
+msgid "Select subtitle track >>"
+msgstr ""
+
+msgid "Video settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Play only audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "Overscan (crop image borders)"
+msgstr ""
+
+msgid "Interlaced Field Order"
+msgstr "ÇÕàÕ×áâàÞçÝëÙ ßÞàïÔÞÚ ßÞÛÕÙ"
+
+msgid "Audio settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Headphone audio mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "°ãÔØÞ ÚÞÜßàÕááØï"
+
+msgid "Audio equalizer >>"
+msgstr "°ãÔØÞ íÚÒÐÛÐÙ×Õà >>"
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Frontend"
+msgstr "»ÞÚÐÛìÝëÙ äàÞÝâÕÝÔ"
+
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "´ÕØÝâÕàÛÕÙáØÝÓ"
+
+msgid "Upmix stereo to 5.1"
+msgstr "¿àÕÞÑàÐ×ÞÒÐâì áâÕàÕÞ Ò 5.1"
+
+msgid "Downmix AC3 to surround"
+msgstr ""
+
+msgid "Default playlist not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Default playlist is not symlink"
+msgstr ""
+
+msgid "Default playlist not defined"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio"
+msgstr "°ãÔØÞ"
+
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+msgid "Volume control"
+msgstr ""
+
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay"
+msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ"
+
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+msgid "Mix to headphones"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr "²Ø×ãÐÛØ×ÐæØï"
+
+msgid " Width"
+msgstr ""
+
+msgid "px"
+msgstr "ߨÚáÕÛÕÙ"
+
+msgid " Height"
+msgstr ""
+
+msgid " Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Equalizer"
+msgstr "°ãÔØÞ íÚÒÐÛÐÙ×Õà"
+
+msgid "Video"
+msgstr "²ØÔÕÞ"
+
+msgid " Autodetect letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid " Soft start"
+msgstr ""
+
+msgid " Crop to"
+msgstr ""
+
+msgid " Detect subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Post processing (ffmpeg)"
+msgstr ""
+
+msgid " Quality"
+msgstr ""
+
+msgid " Mode"
+msgstr ""
+
+msgid " Method"
+msgstr ""
+
+msgid " Cheap mode"
+msgstr ""
+
+msgid " Pulldown"
+msgstr ""
+
+msgid " Frame rate"
+msgstr ""
+
+msgid " Judder Correction"
+msgstr ""
+
+msgid " Use progressive frame flag"
+msgstr ""
+
+msgid " Chroma Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Sharpen / Blur"
+msgstr ""
+
+msgid " Width of the luma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Height of the luma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Amount of luma sharpness/blur"
+msgstr ""
+
+msgid " Width of the chroma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Height of the chroma matrix"
+msgstr ""
+
+msgid " Amount of chroma sharpness/blur"
+msgstr ""
+
+msgid "3D Denoiser"
+msgstr ""
+
+msgid " Spatial luma strength"
+msgstr ""
+
+msgid " Spatial chroma strength"
+msgstr ""
+
+msgid " Temporal strength"
+msgstr ""
+
+msgid "HUE"
+msgstr "HUE"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "½ÐáëéÕÝÝÞáâì"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "ºÞÝâàÐáâÝÞáâì"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "ÏàÚÞáâì"
+
+msgid "Smooth fast forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Fastest trick speed"
+msgstr ""
+
+msgid "On-Screen Display"
+msgstr "ÍÚàÐÝÝÞÕ ÜÕÝî"
+
+msgid "Hide main menu"
+msgstr "ÁÚàëâì ÞáÝÞÒÝÞÕ ÜÕÝî"
+
+msgid "Show all layers"
+msgstr ""
+
+msgid "Scale OSD to video size"
+msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì Ò àÐ×ÜÕà ÒØÔÕÞ"
+
+msgid " Allow downscaling"
+msgstr " ¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì á ßÐÔÕÝØÕÜ ÚÐçÕáâÒÐ"
+
+msgid "Unscaled OSD (no transparency)"
+msgstr "½Õ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐâì (ÝÕ ßàÞ×àÐçÝÞ)"
+
+msgid " When opaque OSD"
+msgstr " ºÞÓÔÐ ÝÕßàÞ×àÐçÝÞ OSD"
+
+msgid " When low-res video"
+msgstr " ºÞÓÔÐ ÒØÔÕÞ ÝØ×ÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï"
+
+msgid "Dynamic transparency correction"
+msgstr "´ØÝÐÜØçÕáÚÐï ÚÞààÕÚæØï ßàÞ×àÐçÝÞáâØ"
+
+msgid "Static transparency correction"
+msgstr "ÁâÐâØçÕáÚÐï ÚÞààÕÚæØï ßàÞ×àÐçÝÞáâØ"
+
+msgid "External subtitle size"
+msgstr ""
+
+msgid "Decoder"
+msgstr "´ÕÚÞÔÕà"
+
+msgid "Buffer size"
+msgstr "ÀÐ×ÜÕà ÑãäÕàÐ"
+
+msgid " Number of PES packets"
+msgstr " PES ßÐÚÕâÞÒ"
+
+msgid "Local Display Frontend"
+msgstr "ÄàÞÝâÕÝÔ ÛÞÚÐÛìÝÞÓÞ íÚàÐÝÐ"
+
+msgid "Use keyboard"
+msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "´àÐÙÒÕà"
+
+msgid "Display address"
+msgstr "°ÔàÕá ÔØáßÛÕï"
+
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer ãáâàÞÙáâÒÞ"
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "¿ÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ"
+
+msgid " Window width"
+msgstr " ÈØàØÝÐ ÞÚÝÐ"
+
+msgid " Window height"
+msgstr " ²ëáÞâÐ ÞÚÝÐ"
+
+msgid "Window aspect"
+msgstr "ÁÞÞâÝÞèÕÝØÕ áâÞàÞÝ"
+
+msgid "Scale to window size"
+msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì Ò àÐ×ÜÕà ÞÚÝÐ"
+
+msgid "Port"
+msgstr "¿Þàâ"
+
+msgid "Remote Clients"
+msgstr "ÃÔÐÛÕÝÝëÕ ÚÛØÕÝâë"
+
+msgid "Allow remote clients"
+msgstr "ÀÐ×àÕèØâì ãÔÐÛÕÝÝëå ÚÛØÕÝâÞÒ"
+
+msgid " Listen port (TCP and broadcast)"
+msgstr " ¿Þàâ (TCP Ø èØàÞÚÞÒÕèÐâÕÛìÝëÙ)"
+
+msgid " Listen address"
+msgstr ""
+
+msgid " Remote keyboard"
+msgstr " ÃÔÐÛÕÝÝÐï ÚÛÐÒØÐâãàÐ"
+
+msgid " PIPE transport"
+msgstr " PIPE âàÐÝáßÞàâ"
+
+msgid " TCP transport"
+msgstr "TCP âàÐÝáßÞàâ"
+
+msgid " UDP transport"
+msgstr "UDP âàÐÝáßÞàâ"
+
+msgid " RTP (multicast) transport"
+msgstr " RTP (èØàÞÚÞÒÕéÐâÕÛìÝëÙ) âàÐÝáßÞàâ"
+
+msgid " Address"
+msgstr ""
+
+msgid " Port"
+msgstr ""
+
+msgid " TTL"
+msgstr ""
+
+msgid " Transmit always on"
+msgstr ""
+
+msgid " SAP announcements"
+msgstr ""
+
+msgid " Server announce broadcasts"
+msgstr " ÁÕàÒÕà ØáßÞÛì×ãÕâ èØàÞÚÞÒÕéÐÝØÕ"
+
+msgid " HTTP transport for media files"
+msgstr ""
+
+msgid "Additional network services"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP clients can control VDR"
+msgstr ""
+
+msgid "RTSP server"
+msgstr ""
+
+msgid "RTSP clients can control VDR"
+msgstr ""
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "¾ââÕÝÚØ áÕàÞÓÞ"
+
+msgid "Bitmap"
+msgstr "±ØâÞÒÐï ÚÐàâÐ"
+
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Images"
+msgstr "ÂÕáâÞÒëÕ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØï"
+
+msgid "X11/xine-lib output plugin"
+msgstr "X11/xine-lib ÒØÔÕÞ ÜÞÔãÛì"
+
+msgid "Media Player"
+msgstr "Xine-lib"