diff options
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 654 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 654 |
2 files changed, 1308 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..5faef8e8 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xineliboutput 1.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-21 03:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 23:32+0800\n" +"Last-Translator: NanFeng <nfgx@21cn.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "custom" +msgstr "自定义" + +msgid "tiny" +msgstr "微小" + +msgid "small" +msgstr "小" + +msgid "medium" +msgstr "中" + +msgid "large" +msgstr "大" + +msgid "huge" +msgstr "巨大" + +msgid "automatic" +msgstr "自动" + +msgid "default" +msgstr "默认" + +msgid "Pan&Scan" +msgstr "全景扫描" + +msgid "CenterCutOut" +msgstr "CenterCutOut" + +msgid "square" +msgstr "广场" + +msgid "anamorphic" +msgstr "变形" + +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +msgid "off" +msgstr "关" + +msgid "normal" +msgstr "正常" + +msgid "inverted" +msgstr "反转" + +msgid "no audio" +msgstr "没有音频" + +msgid "no video" +msgstr "没有视频" + +msgid "Off" +msgstr "关" + +msgid "Goom" +msgstr "Goom" + +msgid "Oscilloscope" +msgstr "示波器" + +msgid "FFT Scope" +msgstr "FFT的范围" + +msgid "FFT Graph" +msgstr "FFT 图像" + +msgid "Mono 1.0" +msgstr "单声道 1.0" + +msgid "Stereo 2.0" +msgstr "立体声2.0" + +msgid "Headphones 2.0" +msgstr "耳机2.0" + +msgid "Stereo 2.1" +msgstr "立体声2.1" + +msgid "Surround 3.0" +msgstr "环绕声3.0" + +msgid "Surround 4.0" +msgstr "环绕声4.0" + +msgid "Surround 4.1" +msgstr "环绕声4.1" + +msgid "Surround 5.0" +msgstr "环绕声5.0" + +msgid "Surround 5.1" +msgstr "环绕声5.1" + +msgid "Surround 6.0" +msgstr "环绕声6.0" + +msgid "Surround 6.1" +msgstr "环绕声6.1" + +msgid "Surround 7.1" +msgstr "环绕声7.1" + +msgid "Pass Through" +msgstr "通过" + +msgid "very large" +msgstr "非常大" + +msgid "Software" +msgstr "软件" + +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +msgid "no" +msgstr "否" + +msgid "grayscale" +msgstr "灰度" + +msgid "transparent" +msgstr "透明" + +msgid "transparent grayscale" +msgstr "透明灰度" + +msgid "yes" +msgstr "是" + +msgid "nearest" +msgstr "最近" + +msgid "bilinear" +msgstr "双线性" + +msgid "none" +msgstr "无" + +msgid "nonref" +msgstr "nonref" + +msgid "bidir" +msgstr "双向口" + +msgid "nonkey" +msgstr "nonkey" + +msgid "all" +msgstr "所有" + +msgid "Frontend initialization failed" +msgstr "前端初始化失败" + +msgid "Server initialization failed" +msgstr "服务器初始化失败" + +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +msgid "Button$Random" +msgstr "按钮$随机" + +msgid "Button$Normal" +msgstr "按钮$正常" + +msgid "Button$Add files" +msgstr "按钮$添加文件" + +msgid "Button$Remove" +msgstr "按钮$删除" + +msgid "Button$Sort" +msgstr "按钮$排序" + +msgid "Queued to playlist" +msgstr "选择队列到播放列表" + +msgid "Random play" +msgstr "随机播放" + +msgid "Normal play" +msgstr "正常播放" + +msgid "Delete image ?" +msgstr "是否删除图片?" + +msgid "Images" +msgstr "图片" + +msgid "Play music" +msgstr "播放音乐" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "添加列表" + +msgid "Play file" +msgstr "播放文件" + +msgid "Button$Queue" +msgstr "按钮$队列" + +msgid "Media" +msgstr "媒体" + +msgid "Play file >>" +msgstr "播放文件 >>" + +msgid "Play music >>" +msgstr "播放音乐 >>" + +msgid "View images >>" +msgstr "浏览图像 >>" + +msgid "Play remote DVD >>" +msgstr "玩遥控影碟 >>" + +msgid "Play DVD disc >>" +msgstr "播放DVD光盘 >>" + +msgid "Play remote CD >>" +msgstr "播放远程光盘 >>" + +msgid "Play audio CD >>" +msgstr "播放音乐CD >>" + +msgid "Video settings" +msgstr "视频设置" + +msgid "Play only audio" +msgstr "只播放声音" + +msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" +msgstr "选择4:3或者16:9" + +msgid "Overscan (crop image borders)" +msgstr "过扫描(去掉图像边框)" + +msgid "Interlaced Field Order" +msgstr "隔行场令" + +msgid "Audio settings" +msgstr "音频设置" + +msgid "Headphone audio mode" +msgstr "耳机音频模式" + +msgid "Audio Compression" +msgstr "音频压缩" + +msgid "Audio equalizer >>" +msgstr "音频均衡器 >>" + +msgid "Local Frontend" +msgstr "本地前端" + +msgid "Aspect ratio" +msgstr "画面比例" + +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "视频宽高比" + +msgid "On" +msgstr "开" + +msgid "Deinterlacing" +msgstr "去隔行" + +msgid "Upmix stereo to 5.1" +msgstr "上混立体声到5.1" + +msgid "Downmix AC3 to surround" +msgstr "缩混的AC3" + +msgid "Default playlist not found" +msgstr "默认播放列表没有找到" + +msgid "Default playlist is not symlink" +msgstr "默认播放列表不是符号" + +msgid "Default playlist not defined" +msgstr "默认播放列表没有定义" + +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#, c-format +msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" +msgstr "xineliboutput的:热键%s不可绑定" + +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +msgid "Speakers" +msgstr "喇叭" + +msgid "Volume control" +msgstr "音量控制" + +msgid "Mix to headphones" +msgstr "组合,以耳机" + +msgid "Visualization" +msgstr "可视化" + +msgid " Width" +msgstr "宽度" + +msgid "px" +msgstr "px" + +msgid " Height" +msgstr "高度" + +msgid " Speed" +msgstr "速度" + +msgid "fps" +msgstr "帧" + +msgid "Audio Equalizer" +msgstr "音频均衡器" + +msgid "Use Video-Out Driver" +msgstr "使用视频输出驱动器" + +msgid "vector" +msgstr "载体" + +msgid "full" +msgstr "全" + +msgid "half (top)" +msgstr "半(上)" + +msgid "half (bottom)" +msgstr "半(下)" + +msgid "Video" +msgstr "视频" + +msgid " Autodetect letterbox" +msgstr "自动检测盒子模式" + +msgid " Soft start" +msgstr "软启动" + +msgid " Crop to" +msgstr "剪裁" + +msgid " Detect subtitles" +msgstr "检测的字幕" + +msgid "Software scaling" +msgstr "软件缩放" + +msgid " Change aspect ratio" +msgstr "更改宽高比" + +msgid " Change video size" +msgstr "改变视频大小" + +msgid " Allow downscaling" +msgstr "允许缩小尺度" + +msgid "Post processing (ffmpeg)" +msgstr "后处理(ffmpeg)" + +msgid " Quality" +msgstr " Quality" + +msgid " Mode" +msgstr " Mode" + +msgid " Method" +msgstr " Method" + +msgid " Cheap mode" +msgstr " Cheap mode" + +msgid " Pulldown" +msgstr " Pulldown" + +msgid " Frame rate" +msgstr " Frame rate" + +msgid " Judder Correction" +msgstr " Judder Correction" + +msgid " Use progressive frame flag" +msgstr " Use progressive frame flag" + +msgid " Chroma Filter" +msgstr " Chroma Filter" + +msgid "Sharpen / Blur" +msgstr "锐化/模糊" + +msgid " Width of the luma matrix" +msgstr " Width of the luma matrix" + +msgid " Height of the luma matrix" +msgstr " Height of the luma matrix" + +msgid " Amount of luma sharpness/blur" +msgstr " Amount of luma sharpness/blur" + +msgid " Width of the chroma matrix" +msgstr " Width of the chroma matrix" + +msgid " Height of the chroma matrix" +msgstr " Height of the chroma matrix" + +msgid " Amount of chroma sharpness/blur" +msgstr " Amount of chroma sharpness/blur" + +msgid "3D Denoiser" +msgstr "3D噪点去除" + +msgid " Spatial luma strength" +msgstr " Spatial luma strength" + +msgid " Spatial chroma strength" +msgstr " Spatial luma strength" + +msgid " Temporal strength" +msgstr " Temporal strength" + +msgid "HUE" +msgstr "色相" + +msgid "Saturation" +msgstr "饱和度" + +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +msgid "Sharpness" +msgstr "锐利" + +msgid "Noise Reduction" +msgstr "降噪" + +msgid "Smooth fast forward" +msgstr "平稳快速前进" + +msgid "Fastest trick speed" +msgstr "速度最快的方式" + +msgid "On-Screen Display" +msgstr "屏幕显示" + +msgid "Hide main menu" +msgstr "隐藏主菜单" + +msgid "Resolution" +msgstr "解决方案" + +msgid "Blending method" +msgstr "混合方法" + +msgid " Use hardware for low-res video" +msgstr "低清晰度视频使用硬" + +msgid "Scaling method" +msgstr "缩放方法" + +msgid "Show all layers" +msgstr "显示所有层" + +msgid "Dynamic transparency correction" +msgstr "动态透明度更正" + +msgid "Static transparency correction" +msgstr "静态透明度更正" + +msgid "External subtitle size" +msgstr "外部字幕大小" + +msgid "DVB subtitle decoder" +msgstr "DVB字幕解码器" + +msgid "Decoder" +msgstr "解码器" + +msgid "Buffer size" +msgstr "缓冲区大小" + +msgid " Number of PES packets" +msgstr "PES的数据包" + +msgid "Local Display Frontend" +msgstr "本地显示前端" + +msgid "Use keyboard" +msgstr "使用键盘" + +msgid "Driver" +msgstr "驱动" + +msgid "Display address" +msgstr "显示地址" + +msgid "Framebuffer device" +msgstr "帧缓冲设备" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "全屏模式" + +msgid " Window width" +msgstr "窗口宽度" + +msgid " Window height" +msgstr "窗口的高度" + +msgid "Window aspect" +msgstr "窗口缩放" + +msgid "Scale to window size" +msgstr "缩放到窗口大小" + +msgid "Port" +msgstr "端口" + +msgid "Remote Clients" +msgstr "远程用户" + +msgid "Allow remote clients" +msgstr "允许远程客户" + +msgid " Listen port (TCP and broadcast)" +msgstr "听端口(TCP和广播)" + +msgid " Listen address" +msgstr "侦听地址" + +msgid " Remote keyboard" +msgstr "远程键盘" + +msgid " Max number of clients" +msgstr "最大数量的客户" + +msgid " PIPE transport" +msgstr "PIPE 传送" + +msgid " TCP transport" +msgstr "TCP 传送" + +msgid " UDP transport" +msgstr "UDP 传送" + +msgid " RTP (multicast) transport" +msgstr "RTP (组播) 传送" + +msgid " Address" +msgstr "地址" + +msgid " Port" +msgstr "端口" + +msgid " TTL" +msgstr "TTL" + +msgid " Transmit always on" +msgstr "传送永远在线" + +msgid " SAP announcements" +msgstr "SAP公司公布" + +msgid " Server announce broadcasts" +msgstr "服务器宣布广播" + +msgid " HTTP transport for media files" +msgstr "HTTP传输媒体文件" + +msgid "Additional network services" +msgstr "其他网络服务" + +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP服务器" + +msgid "HTTP clients can control VDR" +msgstr "HTTP客户端可以控制VDR" + +msgid "RTSP server" +msgstr "RTSP服务器" + +msgid "RTSP clients can control VDR" +msgstr "RTSP协议的客户可以控制VDR" + +msgid "Playlist settings" +msgstr "播放设置" + +msgid "Show the track number" +msgstr "显示曲目数量" + +msgid "Show the name of the artist" +msgstr "显示艺术家的名字" + +msgid "Show the name of the album" +msgstr "显示的专辑名称" + +msgid "Scan for metainfo" +msgstr "信息扫描" + +msgid "Cache metainfo" +msgstr "缓存信息" + +msgid "Arrow keys control DVD playback" +msgstr "允许按键控制DVD回放" + +msgid "Grayscale" +msgstr "灰度" + +msgid "Bitmap" +msgstr "位图" + +msgid "OSD" +msgstr "菜单" + +msgid "Media Player" +msgstr "媒体播放器" + +msgid "Test Images" +msgstr "测试图像" + +msgid "X11/xine-lib output plugin" +msgstr "X11/xine-lib 视频输出插件 by NFVDR-HD" + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..51f19aa4 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xineliboutput 1.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <phintuka@users.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-21 03:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 23:32+0800\n" +"Last-Translator: NanFeng <nfgx@21cn.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "custom" +msgstr "自定義" + +msgid "tiny" +msgstr "微小" + +msgid "small" +msgstr "小" + +msgid "medium" +msgstr "中" + +msgid "large" +msgstr "大" + +msgid "huge" +msgstr "巨大" + +msgid "automatic" +msgstr "自動" + +msgid "default" +msgstr "默認" + +msgid "Pan&Scan" +msgstr "全景掃描" + +msgid "CenterCutOut" +msgstr "CenterCutOut" + +msgid "square" +msgstr "廣場" + +msgid "anamorphic" +msgstr "變形" + +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +msgid "off" +msgstr "關" + +msgid "normal" +msgstr "正常" + +msgid "inverted" +msgstr "反轉" + +msgid "no audio" +msgstr "沒有音頻" + +msgid "no video" +msgstr "沒有視頻" + +msgid "Off" +msgstr "關" + +msgid "Goom" +msgstr "Goom" + +msgid "Oscilloscope" +msgstr "示波器" + +msgid "FFT Scope" +msgstr "FFT的範圍" + +msgid "FFT Graph" +msgstr "FFT圖像" + +msgid "Mono 1.0" +msgstr "單聲道1.0" + +msgid "Stereo 2.0" +msgstr "立體聲2.0" + +msgid "Headphones 2.0" +msgstr "耳機2.0" + +msgid "Stereo 2.1" +msgstr "立體聲2.1" + +msgid "Surround 3.0" +msgstr "環繞聲3.0" + +msgid "Surround 4.0" +msgstr "環繞聲4.0" + +msgid "Surround 4.1" +msgstr "環繞聲4.1" + +msgid "Surround 5.0" +msgstr "環繞聲5.0" + +msgid "Surround 5.1" +msgstr "環繞聲5.1" + +msgid "Surround 6.0" +msgstr "環繞聲6.0" + +msgid "Surround 6.1" +msgstr "環繞聲6.1" + +msgid "Surround 7.1" +msgstr "環繞聲7.1" + +msgid "Pass Through" +msgstr "通過" + +msgid "very large" +msgstr "非常大" + +msgid "Software" +msgstr "軟件" + +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +msgid "no" +msgstr "否" + +msgid "grayscale" +msgstr "灰度" + +msgid "transparent" +msgstr "透明" + +msgid "transparent grayscale" +msgstr "透明灰度" + +msgid "yes" +msgstr "是" + +msgid "nearest" +msgstr "最近" + +msgid "bilinear" +msgstr "雙線性" + +msgid "none" +msgstr "無" + +msgid "nonref" +msgstr "nonref" + +msgid "bidir" +msgstr "雙向口" + +msgid "nonkey" +msgstr "nonkey" + +msgid "all" +msgstr "所有" + +msgid "Frontend initialization failed" +msgstr "前端初始化失敗" + +msgid "Server initialization failed" +msgstr "服務器初始化失敗" + +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +msgid "Button$Random" +msgstr "按鈕$隨機" + +msgid "Button$Normal" +msgstr "按鈕$正常" + +msgid "Button$Add files" +msgstr "按鈕$添加文件" + +msgid "Button$Remove" +msgstr "按鈕$刪除" + +msgid "Button$Sort" +msgstr "按鈕$排序" + +msgid "Queued to playlist" +msgstr "選擇隊列到播放列表" + +msgid "Random play" +msgstr "隨機播放" + +msgid "Normal play" +msgstr "正常播放" + +msgid "Delete image ?" +msgstr "是否刪除圖片?" + +msgid "Images" +msgstr "圖片" + +msgid "Play music" +msgstr "播放音樂" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "添加列表" + +msgid "Play file" +msgstr "播放文件" + +msgid "Button$Queue" +msgstr "按鈕$隊列" + +msgid "Media" +msgstr "媒體" + +msgid "Play file >>" +msgstr "播放文件>>" + +msgid "Play music >>" +msgstr "播放音樂>>" + +msgid "View images >>" +msgstr "瀏覽圖像>>" + +msgid "Play remote DVD >>" +msgstr "玩遙控影碟>>" + +msgid "Play DVD disc >>" +msgstr "播放DVD光盤>>" + +msgid "Play remote CD >>" +msgstr "播放遠程光盤>>" + +msgid "Play audio CD >>" +msgstr "播放音樂CD >>" + +msgid "Video settings" +msgstr "視頻設置" + +msgid "Play only audio" +msgstr "只播放聲音" + +msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" +msgstr "選擇4:3或者16:9" + +msgid "Overscan (crop image borders)" +msgstr "過掃描(去掉圖像邊框)" + +msgid "Interlaced Field Order" +msgstr "隔行場令" + +msgid "Audio settings" +msgstr "音頻設置" + +msgid "Headphone audio mode" +msgstr "耳機音頻模式" + +msgid "Audio Compression" +msgstr "音頻壓縮" + +msgid "Audio equalizer >>" +msgstr "音頻均衡器>>" + +msgid "Local Frontend" +msgstr "本地前端" + +msgid "Aspect ratio" +msgstr "畫面比例" + +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "視頻寬高比" + +msgid "On" +msgstr "開" + +msgid "Deinterlacing" +msgstr "去隔行" + +msgid "Upmix stereo to 5.1" +msgstr "上混立體聲到5.1" + +msgid "Downmix AC3 to surround" +msgstr "縮混的AC3" + +msgid "Default playlist not found" +msgstr "默認播放列表沒有找到" + +msgid "Default playlist is not symlink" +msgstr "默認播放列表不是符號" + +msgid "Default playlist not defined" +msgstr "默認播放列表沒有定義" + +msgid "Delay" +msgstr "延遲" + +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#, c-format +msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" +msgstr "xineliboutput的:熱鍵%s不可綁定" + +msgid "Audio" +msgstr "音頻" + +msgid "Speakers" +msgstr "喇叭" + +msgid "Volume control" +msgstr "音量控制" + +msgid "Mix to headphones" +msgstr "組合,以耳機" + +msgid "Visualization" +msgstr "可視化" + +msgid " Width" +msgstr "寬度" + +msgid "px" +msgstr "px" + +msgid " Height" +msgstr "高度" + +msgid " Speed" +msgstr "速度" + +msgid "fps" +msgstr "幀" + +msgid "Audio Equalizer" +msgstr "音頻均衡器" + +msgid "Use Video-Out Driver" +msgstr "使用視頻輸出驅動器" + +msgid "vector" +msgstr "載體" + +msgid "full" +msgstr "全" + +msgid "half (top)" +msgstr "半(上)" + +msgid "half (bottom)" +msgstr "半(下)" + +msgid "Video" +msgstr "視頻" + +msgid " Autodetect letterbox" +msgstr "自動檢測盒子模式" + +msgid " Soft start" +msgstr "軟啟動" + +msgid " Crop to" +msgstr "剪裁" + +msgid " Detect subtitles" +msgstr "檢測的字幕" + +msgid "Software scaling" +msgstr "軟件縮放" + +msgid " Change aspect ratio" +msgstr "更改寬高比" + +msgid " Change video size" +msgstr "改變視頻大小" + +msgid " Allow downscaling" +msgstr "允許縮小尺度" + +msgid "Post processing (ffmpeg)" +msgstr "後處理(ffmpeg)" + +msgid " Quality" +msgstr " Quality" + +msgid " Mode" +msgstr " Mode" + +msgid " Method" +msgstr " Method" + +msgid " Cheap mode" +msgstr " Cheap mode" + +msgid " Pulldown" +msgstr " Pulldown" + +msgid " Frame rate" +msgstr " Frame rate" + +msgid " Judder Correction" +msgstr " Judder Correction" + +msgid " Use progressive frame flag" +msgstr " Use progressive frame flag" + +msgid " Chroma Filter" +msgstr " Chroma Filter" + +msgid "Sharpen / Blur" +msgstr "銳化/模糊" + +msgid " Width of the luma matrix" +msgstr " Width of the luma matrix" + +msgid " Height of the luma matrix" +msgstr " Height of the luma matrix" + +msgid " Amount of luma sharpness/blur" +msgstr " Amount of luma sharpness/blur" + +msgid " Width of the chroma matrix" +msgstr " Width of the chroma matrix" + +msgid " Height of the chroma matrix" +msgstr " Height of the chroma matrix" + +msgid " Amount of chroma sharpness/blur" +msgstr " Amount of chroma sharpness/blur" + +msgid "3D Denoiser" +msgstr "3D噪點去除" + +msgid " Spatial luma strength" +msgstr " Spatial luma strength" + +msgid " Spatial chroma strength" +msgstr " Spatial luma strength" + +msgid " Temporal strength" +msgstr " Temporal strength" + +msgid "HUE" +msgstr "色相" + +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" + +msgid "Contrast" +msgstr "對比度" + +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +msgid "Sharpness" +msgstr "銳利" + +msgid "Noise Reduction" +msgstr "降噪" + +msgid "Smooth fast forward" +msgstr "平穩快速前進" + +msgid "Fastest trick speed" +msgstr "速度最快的方式" + +msgid "On-Screen Display" +msgstr "屏幕顯示" + +msgid "Hide main menu" +msgstr "隱藏主菜單" + +msgid "Resolution" +msgstr "解決方案" + +msgid "Blending method" +msgstr "混合方法" + +msgid " Use hardware for low-res video" +msgstr "低清晰度視頻使用硬" + +msgid "Scaling method" +msgstr "縮放方法" + +msgid "Show all layers" +msgstr "顯示所有層" + +msgid "Dynamic transparency correction" +msgstr "動態透明度更正" + +msgid "Static transparency correction" +msgstr "靜態透明度更正" + +msgid "External subtitle size" +msgstr "外部字幕大小" + +msgid "DVB subtitle decoder" +msgstr "DVB字幕解碼器" + +msgid "Decoder" +msgstr "解碼器" + +msgid "Buffer size" +msgstr "緩衝區大小" + +msgid " Number of PES packets" +msgstr "PES的數據包" + +msgid "Local Display Frontend" +msgstr "本地顯示前端" + +msgid "Use keyboard" +msgstr "使用鍵盤" + +msgid "Driver" +msgstr "驅動" + +msgid "Display address" +msgstr "顯示地址" + +msgid "Framebuffer device" +msgstr "幀緩衝設備" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "全屏模式" + +msgid " Window width" +msgstr "窗口寬度" + +msgid " Window height" +msgstr "窗口的高度" + +msgid "Window aspect" +msgstr "窗口縮放" + +msgid "Scale to window size" +msgstr "縮放到窗口大小" + +msgid "Port" +msgstr "端口" + +msgid "Remote Clients" +msgstr "遠程用戶" + +msgid "Allow remote clients" +msgstr "允許遠程客戶" + +msgid " Listen port (TCP and broadcast)" +msgstr "聽端口(TCP和廣播)" + +msgid " Listen address" +msgstr "偵聽地址" + +msgid " Remote keyboard" +msgstr "遠程鍵盤" + +msgid " Max number of clients" +msgstr "最大數量的客戶" + +msgid " PIPE transport" +msgstr "PIPE傳送" + +msgid " TCP transport" +msgstr "TCP傳送" + +msgid " UDP transport" +msgstr "UDP傳送" + +msgid " RTP (multicast) transport" +msgstr "RTP (組播)傳送" + +msgid " Address" +msgstr "地址" + +msgid " Port" +msgstr "端口" + +msgid " TTL" +msgstr "TTL" + +msgid " Transmit always on" +msgstr "傳送永遠在線" + +msgid " SAP announcements" +msgstr "SAP公司公佈" + +msgid " Server announce broadcasts" +msgstr "服務器宣布廣播" + +msgid " HTTP transport for media files" +msgstr "HTTP傳輸媒體文件" + +msgid "Additional network services" +msgstr "其他網絡服務" + +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP服務器" + +msgid "HTTP clients can control VDR" +msgstr "HTTP客戶端可以控制VDR" + +msgid "RTSP server" +msgstr "RTSP服務器" + +msgid "RTSP clients can control VDR" +msgstr "RTSP協議的客戶可以控制VDR" + +msgid "Playlist settings" +msgstr "播放設置" + +msgid "Show the track number" +msgstr "顯示曲目數量" + +msgid "Show the name of the artist" +msgstr "顯示藝術家的名字" + +msgid "Show the name of the album" +msgstr "顯示的專輯名稱" + +msgid "Scan for metainfo" +msgstr "信息掃描" + +msgid "Cache metainfo" +msgstr "緩存信息" + +msgid "Arrow keys control DVD playback" +msgstr "允許按鍵控制DVD回放" + +msgid "Grayscale" +msgstr "灰度" + +msgid "Bitmap" +msgstr "位圖" + +msgid "OSD" +msgstr "菜單" + +msgid "Media Player" +msgstr "媒體播放器" + +msgid "Test Images" +msgstr "測試圖像" + +msgid "X11/xine-lib output plugin" +msgstr "X11/xine-lib視頻輸出插件by NFVDR-HD" + |