diff options
| author | Andreas Brachold <vdr07@deltab.de> | 2007-08-13 18:41:27 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Andreas Brachold <vdr07@deltab.de> | 2007-08-13 18:41:27 +0000 |
| commit | bcbf441e09fb502cf64924ff2530fa144bdf52c5 (patch) | |
| tree | f377707a2dac078db8cd0c7d7abfe69ac1006d71 /locale | |
| download | xxv-bcbf441e09fb502cf64924ff2530fa144bdf52c5.tar.gz xxv-bcbf441e09fb502cf64924ff2530fa144bdf52c5.tar.bz2 | |
* Move files to trunk
Diffstat (limited to 'locale')
| -rw-r--r-- | locale/Makefile | 99 | ||||
| -rw-r--r-- | locale/README | 24 | ||||
| -rw-r--r-- | locale/de.po | 4236 | ||||
| -rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mo | bin | 0 -> 66243 bytes | |||
| -rwxr-xr-x | locale/xgettext.pl | 102 |
5 files changed, 4461 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/Makefile b/locale/Makefile new file mode 100644 index 0000000..5c26102 --- /dev/null +++ b/locale/Makefile @@ -0,0 +1,99 @@ +# +# Makefile +# +# $Id$ + +### Targets: +PREPARE = de.po \ +# fr.po \ +# it.po ne.po po.po \ +# su.po es.po + +TRANSLATION = de.mo \ +# fr.mo \ +# it.mo ne.mo po.mo \ +# su.mo es.mo + +MODULES = ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/USER.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm \ + ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/Dump.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/HTML/PUSH.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/HTML/WAIT.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm \ + ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm \ + ../bin/xxvd \ + ../html/*.tmpl \ + ../html/widgets/*.tmpl \ + ../html/javascript/*.js \ + ../wml/*.tmpl \ + ../wml/widgets/*.tmpl + + +### TODO Need Touch if only a Modul is changed +# Dependencies: +DEPFILE = .dependencies +$(DEPFILE): Makefile + @echo $(MODULES) : $(PREPARE) > $@ + +-include $(DEPFILE) + +### Merge all gettext-entry on Modules with language.po files +%.po: $(DEPFILE) + @-cp -f "$@" "$@~" > /dev/null + @mkdir -p xxv + @for i in $(MODULES) ; \ + do SUBDIR=$$(echo `dirname "$$i"` | sed -e "s/\.\.\///g;") ; \ + mkdir -p xxv/$$SUBDIR ; \ + cat "$$i" | tr -d '\r' > xxv/$$SUBDIR/`basename "$$i"`; \ + done + @mkdir -p xxv/locale + @cd xxv/locale && \ + ../../xgettext.pl -o ../../"$@" `find .. -type f` + @-rm -rf xxv + +### Convert language.po to GNU message catalog language.mo +%.mo: %.po + @-mkdir -p $*/LC_MESSAGES + @msgfmt -f $< -o $*/LC_MESSAGES/xxv.mo + + +#### Rules + +prepare: $(PREPARE) + +all: $(TRANSLATION) + +clean: + @-rm -f *~ $(DEPFILE) + +export: clean + @tar czf ../locale.tgz -C .. locale diff --git a/locale/README b/locale/README new file mode 100644 index 0000000..7061430 --- /dev/null +++ b/locale/README @@ -0,0 +1,24 @@ +XXV/locale/README + +This used translation system use the same functionality as GNU gettext does, +it's use module Locale::gettext. on debian liblocale-gettext-perl + +Howto add new translation +------------------------- +*) Edit Makefile and add on target your my_language.po and my_language.pot filename +*) Call "#> make clean", to force rebuild dependencies +*) Call "#> make prepare", it's merge all gettext-entry on Modules + for all *.po files (and your language.po file) +*) Edit now my_language.po with your favored texteditor, + leave field msgid "..." unedited, + replace all fields msgstr "..." with your own translated text +*) Call "#> make all" to convert language.po to GNU message catalog language.mo + + +Select used language +-------------------- +Your language will be select with your defined shell environment, +as all messages from system are in your selected language +export LANG="de_DE@euro"; ./xxvd ... + + diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po new file mode 100644 index 0000000..52fe1ba --- /dev/null +++ b/locale/de.po @@ -0,0 +1,4236 @@ +# Deutsche Übersetzung der XXV Pakets. +# Copyright (C) 2004-2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the XXV package. +# +# Andreas Brachold <vdr07 at deltab.de>, 2004-2007 +# Tobias Grimm <tg@e-tobi.net> 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XXV 0.93\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-12 18:55\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 18:40+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Brachold <vdr07 at deltab.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:101 ../bin/xxvd:116 ../bin/xxvd:89 ../bin/xxvd:95 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:590 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:600 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:681 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:707 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:720 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:759 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:785 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:63 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:75 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:88 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:49 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:45 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:51 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:46 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:52 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:58 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:75 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1578 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1592 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1606 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1625 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:36 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:42 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:88 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:51 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:63 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:42 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:597 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:610 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:618 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:705 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:263 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:355 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:361 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:386 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:67 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:42 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:66 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:73 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:101 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:107 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:69 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:82 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:95 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:33 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:46 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:59 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:73 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:84 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:32 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:45 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:29 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:42 +msgid "This is required!" +msgstr "Das ist erforderlich!" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:106 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:271 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:369 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:115 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:102 +msgid "Field with 1st and 2nd password must be equal to confirm!" +msgstr "Das Feld mit 1. und 2. Passwort muß gleich sein, um es zu bestätigen!" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:113 +msgid "Initialization script to restart xxv" +msgstr "Initialisierung-Skript zum xxv-System Neustart" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:121 +msgid "Generate the documentation in doc directory." +msgstr "Generiere die Dokumentation ins doc Verzeichnis." + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:127 +msgid "Shows text files." +msgstr "Zeigt Textdateien." + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:138 +msgid "Call initialization script to restart xxv system." +msgstr "Rufe den Initialisierung-Skript auf, um das xxv-System neuzustarten." + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:552 ../bin/xxvd:554 +msgid "Documentation is generated in '%s'." +msgstr "Dokumentation wurde in '%s' generiert" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:578 +msgid "The xxv system will restart now. Please try a relogin in %d seconds." +msgstr "Das xxv-System startet jetzt neu. Versuchen Sie bitte ein erneute Anmeldung in den %d Sekunden" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:588 +msgid "Can't restart xxv system ! Script for initialization is'nt executable." +msgstr "Neustart des xxv-System nicht möglich! Skript für Initialisierung ist nicht ausführbar." + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:678 +msgid "Fast template support is on!" +msgstr "Schnelle Template Unterstützung ist aktiv!" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:71 +msgid "This is the main program xxvd." +msgstr "Das ist das Hauptprogramm xxvd." + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:77 +msgid "Language for interface" +msgstr "Sprache der Oberfläche" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:80 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:81 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:86 +msgid "Data source name for the connection to the data base" +msgstr "Name der Datenquelle für die Verbindung zur Datenbank" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:92 +msgid "Username for data base access" +msgstr "Username für Datenbankzugriff" + +#-------------------- +#: ../bin/xxvd:98 +msgid "Password for data base access" +msgstr "Passwort für Datenbankzugriff" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:2 ../html/asearch.tmpl:2 +msgid "Wished automated recordings" +msgstr "Gewünschte automatische Aufnahmen" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:45 ../html/asearch.tmpl:45 ../html/tlist.tmpl:93 ../html/tsearch.tmpl:93 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:842 +msgid "Edit autotimer" +msgstr "Autotimer bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:46 ../html/asearch.tmpl:46 ../html/mlnavcontainer.tmpl:78 ../html/next.tmpl:66 ../html/now.tmpl:66 ../html/ulist.tmpl:27 ../wml/tlist.tmpl:46 ../wml/tsearch.tmpl:46 +msgid "Edit" +msgstr "Ändern" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:49 ../html/asearch.tmpl:49 +msgid "Delete autotimer" +msgstr "Lösche Autotimer" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:5 ../html/asearch.tmpl:5 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:55 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:843 +msgid "Create a new autotimer" +msgstr "Neuer Autotimer" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:50 ../html/asearch.tmpl:50 +msgid "You will delete this autotimer" +msgstr "Sie wollen wirklich diese Autotimer löschen" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:51 ../html/asearch.tmpl:51 ../html/ulist.tmpl:30 ../wml/tlist.tmpl:49 ../wml/tsearch.tmpl:49 +msgid "Del" +msgstr "Lösch" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:57 ../html/asearch.tmpl:57 ../html/tlist.tmpl:87 ../html/tsearch.tmpl:87 ../wml/tlist.tmpl:33 ../wml/tsearch.tmpl:33 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:58 ../html/asearch.tmpl:58 ../html/tlist.tmpl:88 ../html/tsearch.tmpl:88 ../wml/tlist.tmpl:33 ../wml/tsearch.tmpl:33 +msgid "On" +msgstr "An" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:7 ../html/asearch.tmpl:7 +msgid "Search in autotimer" +msgstr "Suche in Autotimern" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:7 ../html/asearch.tmpl:7 ../html/search.tmpl:21 +msgid "Search text" +msgstr "Suchtext" + +#-------------------- +#: ../html/alist.tmpl:9 ../html/asearch.tmpl:9 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:88 +msgid "Start the autotimer process" +msgstr "Autotimersuche durchführen" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:103 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:96 +msgid "Create a new channel" +msgstr "Erzeugt einen neuen Kanal" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:108 +msgid "Update channels" +msgstr "Aktualisiere Kanäle" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:111 +msgid "Search for channels" +msgstr "Suche nach Kanälen" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:118 ../html/mlist.tmpl:46 ../html/mlsearch.tmpl:37 ../html/rlist.tmpl:264 ../html/rsearch.tmpl:264 ../html/tlist.tmpl:140 ../html/tsearch.tmpl:140 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:119 ../html/mlist.tmpl:47 ../html/rlist.tmpl:265 ../html/rsearch.tmpl:265 ../html/tlist.tmpl:141 ../html/tsearch.tmpl:141 +msgid "Unselect all" +msgstr "Auswahl aufheben" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:120 ../html/mlist.tmpl:48 ../html/rlist.tmpl:266 ../html/rsearch.tmpl:266 ../html/tlist.tmpl:142 ../html/tsearch.tmpl:142 +msgid "Reverse select" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:121 +msgid "You would delete follow channels?" +msgstr "Wollen Sie folgende Kanäle löschen?" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:122 ../html/mlist.tmpl:39 ../html/rlist.tmpl:124 ../html/rsearch.tmpl:124 ../html/tlist.tmpl:23 ../html/tlist.tmpl:29 ../html/tsearch.tmpl:23 ../html/tsearch.tmpl:29 +msgid "You have nothing selected!" +msgstr "Sie haben nicht gewählt!" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:123 +msgid "Delete channels" +msgstr "Kanäle löschen" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:134 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:675 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:521 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:168 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:231 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:135 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:687 +msgid "Transponder frequency" +msgstr "Frequenz des Transponder" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:136 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:714 +msgid "Various parameters, depends on signal source" +msgstr "Verschiedene Parameter, abhängig von der Signalquelle" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:137 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:726 +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbolrate" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:138 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:739 +msgid "Video PID (VPID)" +msgstr "Video PID (VPID)" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:139 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:753 +msgid "Audio PID (APID)" +msgstr "Audio PID (APID)" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:140 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:765 +msgid "Teletext PID (TPID)" +msgstr "Videotext PID (TPID)" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:141 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:779 +msgid "Conditional access (CA)" +msgstr "Zugangsberechtigungssystem (CA)" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:34 +msgid "Switch to channel" +msgstr "Schalte zum Kanal" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:36 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:845 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanal bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:39 +msgid "You will delete this channel" +msgstr "Wollen Sie diesen Kanal löschen" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:40 +msgid "Delete channel" +msgstr "Kanal löschen" + +#-------------------- +#: ../html/clist.tmpl:94 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:996 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:372 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#-------------------- +#: ../html/cmdlist.tmpl:1 +msgid "Commands list" +msgstr "Kommandoliste" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:10 +msgid "Detailed program information" +msgstr "Detailierte Programminformation" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:21 ../html/display.tmpl:44 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:735 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:906 +msgid "Percent" +msgstr "Prozent" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:25 ../html/rdisplay.tmpl:149 ../html/search.tmpl:54 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:360 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:162 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:202 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:731 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:829 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:903 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1616 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1076 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:27 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:993 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:159 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:199 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:728 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:827 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:901 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1258 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1331 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:520 +msgid "Service" +msgstr "Service" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:29 ../html/tlist.tmpl:77 ../html/tsearch.tmpl:77 +msgid "Search for repeats" +msgstr "Suchen nach Wiederholungen" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:31 ../html/program.tmpl:68 ../html/tlist.tmpl:79 ../html/tsearch.tmpl:79 ../wml/next.tmpl:17 ../wml/now.tmpl:17 ../wml/program.tmpl:48 ../wml/search.tmpl:19 +msgid "Edit this timer" +msgstr "Diesen Timer bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:33 ../html/program.tmpl:70 ../wml/next.tmpl:19 ../wml/now.tmpl:19 ../wml/program.tmpl:50 ../wml/search.tmpl:21 +msgid "To record" +msgstr "Aufzeichnen" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:38 ../html/rdisplay.tmpl:93 +msgid "Search with IMDb" +msgstr "Suche mit IMDb" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:41 ../html/rdisplay.tmpl:96 +msgid "Search with OFDb" +msgstr "Suche mit OFDb" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:60 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:366 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:564 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:734 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:718 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:169 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:69 ../html/rlist.tmpl:240 ../html/rsearch.tmpl:240 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:364 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:997 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:164 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:204 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:732 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:830 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:904 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1077 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:73 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#-------------------- +#: ../html/display.tmpl:75 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:365 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:998 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:165 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:205 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:733 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:831 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:905 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1078 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#-------------------- +#: ../html/filesys.tmpl:19 +msgid "Total space" +msgstr "Gesamte Speicherkapazität" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:100 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:101 +msgid "Readme" +msgstr "Liesmich" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:102 +msgid "Tutorial" +msgstr "Anleitung" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:106 +msgid "Log files" +msgstr "Log-Dateien" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:107 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:108 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:111 +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:112 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:344 +msgid "User" +msgstr "Anwender" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:113 +msgid "Personality" +msgstr "Persönlichkeit" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:114 +msgid "Reload" +msgstr "Erneut laden" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:115 +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:116 +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:125 +msgid "search" +msgstr "Suchen" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:23 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:91 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:75 ../wml/widgets/footer.tmpl:6 +msgid "Running now" +msgstr "Jetzt läuft" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:24 ../wml/widgets/footer.tmpl:9 +#. (12) +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:51 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:92 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:76 ../wml/widgets/footer.tmpl:12 +msgid "Program guide" +msgstr "Programm" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:58 +msgid "TopTen" +msgstr "Die besten Zehn" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:60 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandos" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:62 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Autotimer" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:64 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:94 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:78 ../wml/tlist.tmpl:2 ../wml/tsearch.tmpl:2 ../wml/widgets/footer.tmpl:15 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:66 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:95 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:79 ../wml/widgets/footer.tmpl:18 +msgid "Recordings" +msgstr "Aufnahmen" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:68 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:96 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1247 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:80 +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:70 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:97 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:81 ../wml/widgets/footer.tmpl:19 +msgid "Remote" +msgstr "Fernbedienung" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:72 ../html/widgets/vtx.tmpl:3 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:98 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:82 +msgid "Teletext" +msgstr "Videotext" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:74 +msgid "Media Library" +msgstr "Medienbibliothek" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:78 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:523 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:84 +#. (10) +msgid "Edit channels" +msgstr "Kanäle bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:88 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:99 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1074 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:83 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:89 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:209 +msgid "Vitals" +msgstr "Wichtiges" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:90 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:273 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:91 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:92 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:227 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:93 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:97 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:98 +msgid "News" +msgstr "Neuigkeiten" + +#-------------------- +#: ../html/help.tmpl:99 +msgid "History" +msgstr "Änderungen" + +#-------------------- +#: ../html/javascript/records.js:7 +msgid "When you want this timer save then has him a conflict with timer: " +msgstr "Wenn du diesen Timer zu speichern wünschst, dann hat er ein Konflikt mit Timer: " + +#-------------------- +#: ../html/logger.tmpl:10 +msgid "Refresh" +msgstr "Auffrischen" + +#-------------------- +#: ../html/logger.tmpl:12 +msgid "Short display" +msgstr "Gekürzte Anzeige" + +#-------------------- +#: ../html/logger.tmpl:13 +msgid "Full display" +msgstr "Komplette Anzeige" + +#-------------------- +#: ../html/logger.tmpl:6 +msgid "Read journal file: " +msgstr "Lese Protokolldatei: " + +#-------------------- +#: ../html/logger.tmpl:7 +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " + +#-------------------- +#: ../html/logger.tmpl:8 +msgid "Last changed: " +msgstr "Letzte Änderungen: " + +#-------------------- +#: ../html/memory.tmpl:38 +msgid "Memory usage since" +msgstr "Verwendeter Speicher seit" + +#-------------------- +#: ../html/memory.tmpl:45 +msgid "Memory usage in bytes" +msgstr "Verwendeter Speicher in Bytes" + +#-------------------- +#: ../html/memory.tmpl:72 +msgid "Total Memory" +msgstr "Gesamter Speicher" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:108 ../html/mldisplay.tmpl:110 ../html/mledit.tmpl:108 ../html/mlimport.tmpl:108 +msgid "TV-Episode" +msgstr "TV-Episode" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:116 ../html/mldisplay.tmpl:115 ../html/mledit.tmpl:116 ../html/mlimport.tmpl:116 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1321 +msgid "Seen" +msgstr "Gesehen" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:124 ../html/mldisplay.tmpl:38 ../html/mledit.tmpl:124 ../html/mlimport.tmpl:124 +msgid "Runtime" +msgstr "Laufzeit" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:129 ../html/mldisplay.tmpl:30 ../html/mledit.tmpl:129 ../html/mlimport.tmpl:129 ../html/mlist.tmpl:68 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1296 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:592 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:135 ../html/mldisplay.tmpl:122 ../html/mledit.tmpl:135 ../html/mlimport.tmpl:135 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:141 ../html/mldisplay.tmpl:209 ../html/mledit.tmpl:141 ../html/mlimport.tmpl:141 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1294 +msgid "Actors" +msgstr "Schauspieler" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:149 ../html/mldisplay.tmpl:130 ../html/mledit.tmpl:149 ../html/mlimport.tmpl:149 +msgid "Filesize" +msgstr "Dateigröße" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:157 ../html/mldisplay.tmpl:140 ../html/mledit.tmpl:157 ../html/mlimport.tmpl:157 +msgid "Filedate" +msgstr "Dateidatum" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:165 ../html/mldisplay.tmpl:158 ../html/mledit.tmpl:165 ../html/mlimport.tmpl:165 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio Codec" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:173 ../html/mldisplay.tmpl:166 ../html/mledit.tmpl:173 ../html/mlimport.tmpl:173 +msgid "Video Codec" +msgstr "Video Codec" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:181 ../html/mldisplay.tmpl:148 ../html/mledit.tmpl:181 ../html/mlimport.tmpl:181 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:188 ../html/mldisplay.tmpl:201 ../html/mledit.tmpl:188 ../html/mlimport.tmpl:188 ../html/mlist.tmpl:70 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1301 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:195 ../html/mledit.tmpl:195 ../html/mlimport.tmpl:195 ../html/mlist.tmpl:69 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:2 ../html/mledit.tmpl:2 ../html/mlimport.tmpl:2 +msgid "Edit Media" +msgstr "Medium editieren" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:202 ../html/mledit.tmpl:202 ../html/mlimport.tmpl:202 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:24 ../html/mledit.tmpl:24 ../html/mlimport.tmpl:24 ../html/rlist.tmpl:238 ../html/rsearch.tmpl:238 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:361 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:562 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:160 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:200 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:729 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:828 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:902 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1291 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:590 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1259 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1332 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:28 ../html/mledit.tmpl:28 ../html/mlimport.tmpl:28 +msgid "Search at" +msgstr "Suche bei" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:37 ../html/mledit.tmpl:37 ../html/mlimport.tmpl:37 ../html/rlist.tmpl:239 ../html/rsearch.tmpl:239 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:362 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:563 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:161 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:201 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:730 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1292 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1260 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1333 +msgid "Subtitle" +msgstr "Serientitel" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:4 ../html/mledit.tmpl:4 ../html/mlimport.tmpl:4 +msgid "Create Media" +msgstr "Medium erstellen" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:43 ../html/mldisplay.tmpl:78 ../html/mledit.tmpl:43 ../html/mlimport.tmpl:43 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1297 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:51 ../html/mledit.tmpl:51 ../html/mlimport.tmpl:51 +msgid "Cover URL" +msgstr "Cover URL" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:57 ../html/mldisplay.tmpl:48 ../html/mledit.tmpl:57 ../html/mlimport.tmpl:57 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1293 +msgid "Director" +msgstr "Regisseur" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:65 ../html/mldisplay.tmpl:62 ../html/mledit.tmpl:65 ../html/mlimport.tmpl:65 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1300 +msgid "Language" +msgstr "Spache" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:69 ../html/mlcopy.tmpl:70 ../html/mledit.tmpl:69 ../html/mledit.tmpl:70 ../html/mlimport.tmpl:69 ../html/mlimport.tmpl:70 +msgid "german" +msgstr "deutsch" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:72 ../html/mlcopy.tmpl:73 ../html/mledit.tmpl:72 ../html/mledit.tmpl:73 ../html/mlimport.tmpl:72 ../html/mlimport.tmpl:73 +msgid "english" +msgstr "englisch" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:75 ../html/mlcopy.tmpl:76 ../html/mledit.tmpl:75 ../html/mledit.tmpl:76 ../html/mlimport.tmpl:75 ../html/mlimport.tmpl:76 +msgid "french" +msgstr "französisch" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:78 ../html/mlcopy.tmpl:79 ../html/mledit.tmpl:78 ../html/mledit.tmpl:79 ../html/mlimport.tmpl:78 ../html/mlimport.tmpl:79 +msgid "spanish" +msgstr "spanisch" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:83 ../html/mldisplay.tmpl:193 ../html/mledit.tmpl:83 ../html/mlimport.tmpl:83 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1295 +msgid "Plot" +msgstr "Handlung" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:91 ../html/mldisplay.tmpl:102 ../html/mledit.tmpl:91 ../html/mlimport.tmpl:91 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1298 +msgid "DiskID" +msgstr "DiskID" + +#-------------------- +#: ../html/mlcopy.tmpl:96 ../html/mldisplay.tmpl:92 ../html/mledit.tmpl:96 ../html/mlimport.tmpl:96 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1299 +msgid "Mediatype" +msgstr "Medientyp" + +#-------------------- +#: ../html/mldisplay.tmpl:179 ../html/mlist.tmpl:27 +msgid "Genres" +msgstr "Genres" + +#-------------------- +#: ../html/mldisplay.tmpl:3 +msgid "Media details for" +msgstr "Details für Medium" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:1 +msgid "Music Library" +msgstr "Musikbibliothek" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:15 +msgid "Albums" +msgstr "Alben" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:24 ../html/mlnavcontainer.tmpl:96 ../html/mlsearch.tmpl:46 ../html/search.tmpl:66 ../html/widgets/vtx.tmpl:28 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1020 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:995 ../wml/next.tmpl:15 ../wml/now.tmpl:15 ../wml/program.tmpl:43 ../wml/search.tmpl:17 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:24 ../html/next.tmpl:41 ../html/now.tmpl:41 +msgid "Go" +msgstr "Los" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:40 +msgid "Play selected songs" +msgstr "Spiele ausgewählte Titel" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:42 +msgid "Update Music Database" +msgstr "Lese Musiktitel neu ein" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:43 +msgid "Get new Covers" +msgstr "Suche nach neuen Covers" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:65 ../html/tlist.tmpl:50 ../html/tsearch.tmpl:50 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:67 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:588 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" + +#-------------------- +#: ../html/mlist.tmpl:7 +msgid "Artists" +msgstr "Künstler" + +#-------------------- +#: ../html/mllist.tmpl:1 +msgid "Media list" +msgstr "Medienliste" + +#-------------------- +#: ../html/mllistmedias.tmpl:43 +msgid "more" +msgstr "mehr" + +#-------------------- +#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:75 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#-------------------- +#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:81 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#-------------------- +#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:84 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#-------------------- +#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:87 ../html/rlist.tmpl:135 ../html/rlist.tmpl:139 ../html/rlist.tmpl:140 ../html/rsearch.tmpl:135 ../html/rsearch.tmpl:139 ../html/rsearch.tmpl:140 ../html/widgets/remote.tmpl:110 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#-------------------- +#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:90 +msgid "Ranges" +msgstr "Bereiche" + +#-------------------- +#: ../html/mlresearch.tmpl:3 +msgid "Search result : None title found." +msgstr "Suchergebnis : Keine Titel gefunden." + +#-------------------- +#: ../html/mlresearch.tmpl:5 +msgid "Search result : One title found." +msgstr "Suchergebnis : Ein Titel gefunden." + +#-------------------- +#: ../html/mlresearch.tmpl:7 +msgid "Search results : %s titles found." +msgstr "Suchergebnis : %s Titel gefunden." + +#-------------------- +#: ../html/mlsearch.tmpl:1 +msgid "Search Media" +msgstr "Medium suchen" + +#-------------------- +#: ../html/mlsearch.tmpl:24 +msgid "Search Item" +msgstr "Suche nach" + +#-------------------- +#: ../html/mlsearch.tmpl:28 +msgid "Search in" +msgstr "Suche in" + +#-------------------- +#: ../html/mlsearch.tmpl:40 +msgid "Search in selected Genres" +msgstr "Suche in selektierten Genres" + +#-------------------- +#: ../html/network.tmpl:57 +msgid "Traffic on Interface" +msgstr "Datenverkehr auf Schnittstelle" + +#-------------------- +#: ../html/network.tmpl:64 +msgid "Transfer in bytes" +msgstr "Übertragene Bytes" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:13 ../html/now.tmpl:13 ../html/schema.tmpl:3 +msgid "%A the %D at %H:%M o'clock" +msgstr "%A den %d.%B.%Y um %H:%M Uhr" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:27 ../html/now.tmpl:27 +msgid "What is running at next" +msgstr "Was läuft als nächstes" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:29 ../html/now.tmpl:29 +msgid "What is running now" +msgstr "Was läuft jetzt" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:31 ../html/now.tmpl:31 ../html/schema.tmpl:23 +msgid "What is running at" +msgstr "Was läuft am" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:42 ../html/now.tmpl:42 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:82 +msgid "Reload EPG data" +msgstr "Aktualisiere EPG Daten" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:64 ../html/now.tmpl:64 ../html/program.tmpl:66 +msgid "Rep" +msgstr "Whl" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:68 ../html/now.tmpl:68 +msgid "Rec" +msgstr "Aufn" + +#-------------------- +#: ../html/next.tmpl:71 ../html/now.tmpl:71 +msgid "Swt" +msgstr "Umsch" + +#-------------------- +#: ../html/program.tmpl:18 +msgid "Program guide for" +msgstr "Programm für" + +#-------------------- +#: ../html/program.tmpl:25 ../html/topten.tmpl:21 +msgid "Search on Channel" +msgstr "Suche im Kanal" + +#-------------------- +#: ../html/program.tmpl:38 ../html/topten.tmpl:22 ../wml/program.tmpl:45 +msgid "Switch" +msgstr "Umschalten" + +#-------------------- +#: ../html/program.tmpl:39 ../html/topten.tmpl:23 +msgid "Livestream" +msgstr "Livestream" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:1 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:102 +msgid "Choose an action for this recording" +msgstr "Wählen Sie einen Befehl zum Bearbeiten der Aufnahme" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:125 ../html/rlist.tmpl:185 ../html/rlist.tmpl:210 ../html/rlist.tmpl:61 ../html/rlist.tmpl:87 ../html/rsearch.tmpl:185 ../html/rsearch.tmpl:210 ../html/rsearch.tmpl:61 ../html/rsearch.tmpl:87 +msgid "New recording" +msgstr "Neue Aufnahme" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:156 +msgid "Lifetime" +msgstr "Lebenszeit" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:162 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1080 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:63 ../html/rlist.tmpl:103 ../html/rlist.tmpl:241 ../html/rsearch.tmpl:103 ../html/rsearch.tmpl:241 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1261 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1334 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:74 +msgid "Recording list" +msgstr "Aufnahmeliste" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:76 +msgid "You will delete this recording" +msgstr "Sie wollen wirklich diese Aufnahmen löschen" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:77 +msgid "Delete recording" +msgstr "Aufnahme löschen" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:81 +msgid "Cut recording" +msgstr "Aufnahme schneiden" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:84 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1648 +msgid "Edit recording" +msgstr "Aufnahme bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:87 +msgid "Watch recording" +msgstr "Aufnahme ansehen" + +#-------------------- +#: ../html/rdisplay.tmpl:90 +msgid "Watch recording in VDR" +msgstr "Aufnahme im VDR ansehen" + +#-------------------- +#: ../html/report.tmpl:1 +msgid "Protocol of the activities" +msgstr "Protokoll der Aktivitäten" + +#-------------------- +#: ../html/report.tmpl:4 +msgid "Report for Modul" +msgstr "Bericht für Modul" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:114 ../html/rsearch.tmpl:114 +msgid "Stored recordings" +msgstr "Gespeicherte Aufnahmen" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:121 ../html/rsearch.tmpl:121 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:116 +msgid "Update recordings" +msgstr "Lese die Aufnahmeliste neu ein" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:123 ../html/rsearch.tmpl:123 +msgid "You would delete follow recordings?" +msgstr "Wollen sie folgende Aufnahmen löschen?" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:125 ../html/rsearch.tmpl:125 +msgid "Delete recordings" +msgstr "Aufnahmen löschen" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:127 ../html/rsearch.tmpl:127 +msgid "Search for recordings" +msgstr "Suche nach Aufnahmen" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:189 ../html/rlist.tmpl:65 ../html/rsearch.tmpl:189 ../html/rsearch.tmpl:65 +msgid "more recordings" +msgstr "weitere Aufnahmen" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:236 ../html/rsearch.tmpl:236 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortierung" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:237 ../html/rsearch.tmpl:237 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:24 ../html/rsearch.tmpl:24 +msgid "Radio recording" +msgstr "Radioaufnahme" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:26 ../html/rsearch.tmpl:26 +msgid "Television recording" +msgstr "Fernsehaufnahme" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:38 ../html/rsearch.tmpl:38 +msgid "total time" +msgstr "Gesamtzeit" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:46 ../html/rsearch.tmpl:46 +msgid "available capacity" +msgstr "Freie Kapazität" + +#-------------------- +#: ../html/rlist.tmpl:73 ../html/rsearch.tmpl:73 +msgid "All recordings with title" +msgstr "Alle Aufnahmen mit Titel" + +#-------------------- +#: ../html/schema.tmpl:24 +msgid "to" +msgstr "bis" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:12 +msgid "Found %s items" +msgstr "%s Sendungen gefunden" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:25 +msgid "Search in fields" +msgstr "Suchfelder" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:27 ../html/search.tmpl:35 ../html/search.tmpl:42 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1320 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:28 +msgid "Only in title" +msgstr "Nur im Titel" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:29 +msgid "Only in title and subtitle" +msgstr "Nur im Titel und Serientitel" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:33 +msgid "Video format" +msgstr "Videoformat" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:36 +msgid "16:9 Widescreen" +msgstr "16:9 Breitwandfilm" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:40 +msgid "Audio format" +msgstr "Audioformat" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:43 +msgid "Dolby Digital" +msgstr "Dolby Digital" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:44 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:48 +msgid "Minimum length (in minutes)" +msgstr "Mindestlänge (in Minuten)" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:57 +msgid "All channels" +msgstr "Alle Kanäle" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:67 ../html/widgets/formEnd.tmpl:6 ../wml/widgets/formEnd.tmpl:4 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#-------------------- +#: ../html/search.tmpl:9 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Erweiterte Suche" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:10 ../html/tlist.tmpl:8 ../html/tsearch.tmpl:10 ../html/tsearch.tmpl:8 +msgid "Planned recordings" +msgstr "Geplante Aufnahmen" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:105 ../html/tsearch.tmpl:105 +msgid "Jump to program guide:" +msgstr "Springe zum Programm:" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:14 ../html/tsearch.tmpl:14 ../wml/tlist.tmpl:8 ../wml/tsearch.tmpl:8 +#. (12) +msgid "Create a new timer" +msgstr "Neuen Timer anlegen" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:17 ../html/tsearch.tmpl:17 ../wml/tlist.tmpl:11 ../wml/tsearch.tmpl:11 +#. (12) +msgid "Update timers" +msgstr "Aktualisieren der Timer" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:24 ../html/tlist.tmpl:90 ../html/tsearch.tmpl:24 ../html/tsearch.tmpl:90 +msgid "Toggle timer" +msgstr "Timer umschalten" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:28 ../html/tsearch.tmpl:28 +msgid "You would delete follow timers?" +msgstr "Sie wollen folgende Timer löschen?" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:30 ../html/tsearch.tmpl:30 +msgid "Delete timer" +msgstr "Timer löschen" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:34 ../html/tsearch.tmpl:34 +msgid "Search for timers" +msgstr "Suche nach Timern" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:82 ../html/tsearch.tmpl:82 +msgid "You will delete this timer" +msgstr "Soll dieser Timer gelöscht werden" + +#-------------------- +#: ../html/tlist.tmpl:95 ../html/tsearch.tmpl:95 +msgid "Not enough space to record this timer!" +msgstr "Nicht genügend Kapazität um diesen Timer aufzunehmen!" + +#-------------------- +#: ../html/topten.tmpl:11 +msgid "TopTen Entrys" +msgstr "Die besten zehn Einträge" + +#-------------------- +#: ../html/topten.tmpl:12 +msgid "This Screen list the most programmed EPG Events from all XXV Users. Of course, we list only Events these are exists in your EPG Table!" +msgstr "Diese Liste die zeigt meist programmierten Sendungen von allen XXV Benutzern. Selbstverständlich sind das nur nur Sendungen, die in Ihrer EPG-Tabelle vorhanden sind! " + +#-------------------- +#: ../html/topten.tmpl:20 +msgid "Search string:" +msgstr "Suchmuster:" + +#-------------------- +#: ../html/topten.tmpl:32 +msgid "Rank" +msgstr "Platzierung" + +#-------------------- +#: ../html/ulist.tmpl:2 +msgid "Administration of User" +msgstr "Anwenderverwaltung" + +#-------------------- +#: ../html/ulist.tmpl:26 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:466 +msgid "Edit account of user" +msgstr "Bearbeiten des Anwenderzugang" + +#-------------------- +#: ../html/ulist.tmpl:28 +msgid "Delete account of user" +msgstr "Lösche Anwenderzugang" + +#-------------------- +#: ../html/ulist.tmpl:29 +msgid "You will delete this account of user" +msgstr "Sie wollen wirklich diese Anwenderzugang löschen" + +#-------------------- +#: ../html/ulist.tmpl:4 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:467 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:72 +msgid "Create a new account for user" +msgstr "Erzeugt einen neuen Anwenderzugang" + +#-------------------- +#: ../html/vitals.tmpl:46 +msgid "Average load" +msgstr "Durchschnittliche Auslastung" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/confirm.tmpl:10 ../wml/widgets/confirm.tmpl:11 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/confirm.tmpl:9 ../wml/widgets/confirm.tmpl:10 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/date.tmpl:27 +msgid "Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun" +msgstr "Mon Die Mit Don Fre Sam Son" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/date.tmpl:3 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDMDFSS" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/dir.tmpl:16 +msgid "Directory does not exist!" +msgstr "Verzeichnis existiert nicht!" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/dir.tmpl:17 +msgid "Directory exists!" +msgstr "Verzeichnis existiert!" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/file.tmpl:16 +msgid "File does not exist!" +msgstr "Datei existiert nicht!" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/file.tmpl:17 +msgid "File exists!" +msgstr "Datei existiert!" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/formEnd.tmpl:5 ../wml/program.tmpl:21 ../wml/widgets/formEnd.tmpl:2 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/host.tmpl:20 +msgid "Host does not exist!" +msgstr "Rechnername ist unbekannt!" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/menu.tmpl:4 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:149 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/password.tmpl:9 +msgid "Entry again" +msgstr "Eingabe wiederholen" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/remote.tmpl:109 ../wml/next.tmpl:32 ../wml/next.tmpl:46 ../wml/now.tmpl:32 ../wml/now.tmpl:46 ../wml/program.tmpl:25 ../wml/program.tmpl:63 ../wml/program.tmpl:77 ../wml/search.tmpl:34 ../wml/search.tmpl:48 ../wml/tlist.tmpl:13 ../wml/tlist.tmpl:62 ../wml/tlist.tmpl:76 ../wml/tsearch.tmpl:13 ../wml/tsearch.tmpl:62 ../wml/tsearch.tmpl:76 ../wml/widgets/err.tmpl:18 ../wml/widgets/footer.tmpl:2 ../wml/widgets/formEnd.tmpl:5 ../wml/widgets/message.tmpl:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/remote.tmpl:122 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/remote.tmpl:60 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/remote.tmpl:61 +msgid "Powerdown" +msgstr "Abschalten" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/remote.tmpl:99 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/vtx.tmpl:22 ../html/widgets/vtx.tmpl:4 ../html/widgets/vtx.tmpl:8 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/vtx.tmpl:33 +msgid "First page" +msgstr "Erste Seite" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/vtx.tmpl:34 +msgid "Prior page" +msgstr "Vorherige Seite" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/vtx.tmpl:35 +msgid "Prior subpage" +msgstr "Vorherige Unterseite" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/vtx.tmpl:36 +msgid "Next subpage" +msgstr "Nächste Unterseite" + +#-------------------- +#: ../html/widgets/vtx.tmpl:37 +msgid "Next page" +msgstr "Nächste Seite" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1000 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:109 +msgid "Create event entries, if a new timer from autotimer created." +msgstr "Erzeuge Eventeinträge, wenn eine neuer Timer durch einen Autotimer erzeugt wurde." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:136 +msgid "Autotimer('%s') found: %s" +msgstr "Autotimer('%s') hat gefunden: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:137 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:153 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:196 +msgid "" +"At: %s to %s\n" +"Description: %s" +msgstr "" +"Um: %s bis %s\n" +"Beschreibung: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:203 +msgid "Autotimer has %d new timer programmed, since last report at %s" +msgstr "Autotimer hat %d neuen Timer programmiert, seit letztem Report an %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:21 +msgid "This module search for epg entries with an user defined text and create new timer." +msgstr "Diese Modul sucht nach EPG Einträgen mit nutzerdefinierten Texten und erzeugt neue Timer." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:39 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:66 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:29 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:26 +msgid "Activate this service" +msgstr "Aktiviere diesen Dienst" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:329 +msgid "Look for autotimer ..." +msgstr "Schaue nach Autotimer ..." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:34 +msgid "Exclude channel list for autotimer." +msgstr "Schliesse Kanäle von Autotimer aus." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:344 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:349 +msgid "Look for autotimer with ID(%d) with search '%s'" +msgstr "Schaue nach Autotimer mit ID(%d) mit Suchmuster '%s'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:357 +msgid "Found %d entries for '%s' in EPG database." +msgstr "%d Einträge für '%s' in EPG Datenbank gefunden." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:363 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:163 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:203 +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:438 +msgid "Can't save timer for '%s' : %s" +msgstr "Konnte Timer für '%s' nicht speichern : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:443 +msgid "Modify timer for '%s'." +msgstr "Timer für '%s' modifiziert." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:447 +msgid "Create timer for '%s'." +msgstr "Timer für '%s' erzeugt." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:455 +msgid "Create %d timer for '%s'." +msgstr "%d Timer für '%s' erzeugt. " + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:464 +msgid "Modify %d timer for '%s'." +msgstr "%d Timer für '%s' modifiziert." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:474 +msgid "Read new timer in data base." +msgstr "Lese neue Timer in Datenbank." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:486 +msgid "Autotimer process has %d timers created and %d timers modified." +msgstr "Autotimervorgang hat %d Timer erzeugt und %d Timer modifiziert." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:49 +msgid "Status from autotimers" +msgstr "Status der Autotimer" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:490 +msgid "Back to autotimer list" +msgstr "Zurück zur Autotimer Liste" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:532 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:891 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:921 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:930 +msgid "Autotimer with ID '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Der Autotimer mit ID '%s' existiert nicht in der Datenbank." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:552 +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:553 +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:554 +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:555 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:556 +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:557 +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:558 +msgid "Sun" +msgstr "So" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:568 ../wml/tlist.tmpl:26 ../wml/tlist.tmpl:67 ../wml/tsearch.tmpl:26 ../wml/tsearch.tmpl:67 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:569 +msgid "Exist recording" +msgstr "Vorhandene Aufnahme" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:570 +msgid "Recording chronicle" +msgstr "Aufnahmechronik" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:587 +msgid "Switch this autotimer on?" +msgstr "Aktiviere diesen Autotimer?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:588 +msgid "" +"Search terms to look for EPG entries.\n" +"You can also improve your searches :\n" +"* by adding 'operators' to your search terms like 'AND', 'OR', 'AND NOT' e.g. 'today AND NOT tomorrow'\n" +"* by comma seperated multiply search terms e.g. 'today,tomorrow'\n" +"* by minus sign to exclude search terms e.g. 'today,-tomorrow'" +msgstr "" +"Begriffe zum Suchen nach EPG Einträgen.\n" +"Die Suche kann auch verfeinert werden :\n" +"* durch Hinzufügen von 'Operatoren' zum Suchtext, wie 'AND', 'OR', 'AND NOT' z.B. 'Heute AND NOT Morgen'\n" +"* durch Kommagetrennte Suchbegriffen z.B. 'Heute,Morgen'\n" +"* durch ein Minuszeichen zum Ausschliessen von Suchbegriffen z.B. 'Heute,-Morgen'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:597 +msgid "Search in this EPG fields" +msgstr "Suche in diesen EPG-Feldern" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:618 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:668 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:745 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:393 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:400 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:416 +msgid "You can choose: %s!" +msgstr "Sie können wählen: %s!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:62 +msgid "Delete a autotimer 'aid'" +msgstr "Löschen eines Autotimer 'aid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:633 +msgid "Restrict search to this channels" +msgstr "Begrenze Suche auf diese Kanäle" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:641 +msgid "The channel '%s' does not exist!" +msgstr "Der Kanal '%s' existiert nicht!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:648 +msgid "Ignore retries with same title?" +msgstr "Ignoriere Wiederholungen mit gleichen Titel?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:684 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:637 +msgid "Starttime in format 'HH:MM'" +msgstr "Startzeit im Format 'HH:MM'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:687 +msgid "You set a start-time without a stop-time!" +msgstr "Startzeitpunkt ohne Stoppzeitpunkt definiert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:69 +msgid "Edit a autotimer 'aid'" +msgstr "Editieren eines Autotimer 'aid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:691 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:697 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:714 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:720 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:641 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:647 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:660 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:666 +msgid "No right time!" +msgstr "Die Zeit ist nicht korrekt!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:707 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:656 +msgid "Endtime in format 'HH:MM'" +msgstr "Endzeit im Format 'HH:MM'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:710 +msgid "You set a stop-time without a start-time!" +msgstr "Stoppzeitpunkt ohne Startzeitpunkt definiert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:725 +msgid "Search only on this weekdays" +msgstr "Suche nur an diesen Wochentagen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:758 +msgid "Activate VPS for new timer?" +msgstr "Aktiviere VPS für neue Timer" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:76 +msgid "Search for autotimer with text 'aid'" +msgstr "Suche nach Autotimer mit Text 'aid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:762 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:31 +msgid "Buffer time in minutes before the scheduled end of the recorded program." +msgstr "Pufferzeit in Minuten, vor dem zeitlichen Anfang der Aufnahme." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:770 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:784 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:797 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:813 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:829 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:663 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:694 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:733 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:746 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:772 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:798 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:811 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:824 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:837 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1589 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1603 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:682 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:698 +msgid "No right Value!" +msgstr "Der Wert ist nicht korrekt!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:776 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:36 +msgid "Buffer time in minutes after the scheduled end of the recorded program." +msgstr "Pufferzeit in Minuten, nach dem zeitlichen Ende der Aufnahme." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:790 +msgid "Minimum length in minutes" +msgstr "Mindestlänge in Minuten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:803 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:672 +msgid "Priority (0 .. %d)" +msgstr "Priorität (0 .. %d)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:809 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:678 +msgid "Sorry, but maximum priority is limited on %d!" +msgstr "Entschuldigung, aber die maximale Priorität ist auf %d begrenzt!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:819 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:688 +msgid "Lifetime (0 .. %d)" +msgstr "Lebenszeit (0 .. %d)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:82 +msgid "List the autotimer 'aid'" +msgstr "Zeige Autotimer 'aid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:825 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:694 +msgid "Sorry, but maximum lifetime is limited on %d!" +msgstr "Entschuldigung, aber die maximale Lebenszeit ist auf %d begrenzt!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:835 +msgid "Group all recordings on a directory" +msgstr "Gruppiere alle Aufnahmen in einem Verzeichnis" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:849 +msgid "Nothing to search defined!" +msgstr "Nicht's zum Suchen definiert" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:857 +msgid "Autotimer saved!" +msgstr "Autotimer gespeichert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:866 +msgid "Back to referred side" +msgstr "Zurück zur aufrufenden Seite" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:883 +msgid "No ID for autotimer to delete! Please use adelete 'aid'" +msgstr "Kein ID eines Autotimer zum Löschen definiert! Bitte verwende adelete 'aid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:895 +msgid "Autotimer %s is deleted." +msgstr "Autotimer %s wurde gelöscht." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:913 +msgid "No ID for autotimer to toggle! Please use atoggle 'aid'" +msgstr "Kein ID eines Autotimer zum Umschalten definiert! Bitte verwende atoggle 'aid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:940 +msgid "Can't toggle autotimer with ID '%s'!" +msgstr "Konnte Autotimer mit ID '%s' nicht umschalten!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:95 +msgid "Toggle autotimer on or off 'aid'" +msgstr "Umschalten der Autotimer zwischen Ein und Aus 'aid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:951 +msgid "disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:952 +msgid "activated" +msgstr "Aktiviert" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:953 +msgid "Autotimer %s is %s." +msgstr "Autotimer %s ist %s." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:994 +msgid "Act" +msgstr "Akt" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:999 +msgid "Dir" +msgstr "Dir" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1002 +msgid "(encrypted)" +msgstr "(verschlüsselt)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1008 +msgid "Discover %d new channels!" +msgstr "%d neue Kanäle gefunden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:103 +msgid "Edit a channel 'cid'" +msgstr "Bearbeitet einen Kanal 'cid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:110 +msgid "Delete one or more channels 'pos'" +msgstr "Löscht einen oder mehrere Kanäle 'pos'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:136 +msgid "The system has %d saved Channels in %d Groups" +msgstr "Das System hat %d Kanäle aus %d Gruppen gespeichert" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:18 +msgid "This module reads new channels and stores them in the database." +msgstr "Dieses Modul list neue Kanäle und speichert sie in der Datenbank." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:25 +msgid "Location of channels.conf on your system." +msgstr "Pfad der channels.conf auf dem System" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:31 +msgid "How often channels are to be updated (in seconds)" +msgstr "Wie oft sollen Kanäle aktualisiert werden (in Sekunden)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:37 +msgid "Include channels with empty PID" +msgstr "Kanäle mit leerer PID einfügen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:389 +msgid "Write %d channels into database." +msgstr "Schreibe %d Kanäle in die Datenbank" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:42 +msgid "Filter channels, set all wanted CA(Common Access)" +msgstr "Filter Kanalliste, setze alle gesuche CA(Common Access)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:51 +msgid "Free to air" +msgstr "Frei empfangbar" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:55 +msgid "DVB card %s" +msgstr "DVB Karte %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:641 +msgid "Channel '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:656 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:674 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:846 +msgid "New channel" +msgstr "Neuer Kanal" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:701 +msgid "Signal source" +msgstr "Signalquelle" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:71 +msgid "Clean channel names, only the 'long' part is visible." +msgstr "Bereinigt Kanalnamen, nur Teil 'long' ist sichtbar" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:791 +msgid "Service ID (SID)" +msgstr "Service ID (SID)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:804 +msgid "Network ID (NID)" +msgstr "Netzwerk ID (NID)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:817 +msgid "Transport stream ID (TID)" +msgstr "Transport stream ID (TID)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:83 +msgid "Read channels and write them into database" +msgstr "Lese Kanäle und schreibe sie in die Datenbank" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:830 +msgid "Radio ID (RID)" +msgstr "Radio ID (RID)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:90 +msgid "List Channels from database 'cname'" +msgstr "Zeige Kanäle der Datenbank 'cname'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:928 +msgid "No channel to delete! Please use cdelete 'pos'" +msgstr "Kanal zu löschen definiert! Bitte verwende cdelete 'pos'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:941 +msgid "Channel with number '%s' does not exist in database!" +msgstr "Der Kanal mit der Nummer '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:950 +msgid "Are you sure to delete this channel?" +msgstr "Wollen sie diesen Kanal wirklich löschen?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:975 +msgid "No channel to delete!" +msgstr "Kein Kanal zum Löschen definiert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:996 +msgid "New %s channel: %s on position: %d %s" +msgstr "Neuer %s Kanal: %s auf Position: %d %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:998 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:999 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:18 +msgid "This module store recordings at chronicle." +msgstr "Dieses Modul speichert Aufnahmen in einer Chronik." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:193 +msgid "No 'text' to search! Please use chrsearch 'text'" +msgstr "Kein 'Text' zum Suchen! Bitte verwende chrsearch 'text'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:237 +msgid "No ID to delete! Please use chrdelete 'id'" +msgstr "Kein ID zum Löschen! Bitte verwende chrdelete 'id'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:32 +msgid "List recording chronicle" +msgstr "Zeige Aufnahmechronik" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:38 +msgid "Search at chronicle for 'text'" +msgstr "Suche in der Chronik nach 'Text'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:44 +msgid "Delete at chronicle with 'id'" +msgstr "Lösche in der Chronik mit 'ID'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:101 ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:30 +msgid "Write configuration" +msgstr "Speichert Konfiguration" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:124 ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:205 +msgid "Sorry, but the section %s does not exist in configuration!" +msgstr "Verzeihung, aber der Abschnitt %s existiert nicht in der Konfiguration!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:129 +msgid "Sorry, but the 'Preferences' in Module: %s do not exist" +msgstr "Verzeihung, aber die Einstellungen in Modul: %s existieren nicht" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:140 +msgid "No Description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:150 +msgid "%s manual" +msgstr "%s Dokumentation" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:153 +msgid "Change %s configuration" +msgstr "Konfiguration %s bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:165 +msgid "Sector: '%s' save .. please wait." +msgstr "Abschnitt: '%s' speichere .. bitte warten." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:18 +msgid "This module edit, write and reconfigure the configuration." +msgstr "Dieses Modul bearbeitet, schreibt und übernimmt die Konfiguration." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:183 +msgid "Configuration written in '%s'." +msgstr "Konfiguration nach '%s' geschrieben." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:198 +msgid "I need a name of the module, in order to indicate the configuration!" +msgstr "Ich benötige einen Namen des Moduls um die Konfiguration anzuzeigen!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:25 +msgid "Edit configuration 'sector'" +msgstr "Konfiguration bearbeiten 'Abschnitt'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:251 +msgid "Strange, i can not find %s in %s" +msgstr "Seltsam, %s kann in %s nicht gefunden werden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:260 +msgid "Reconfigure successfully" +msgstr "Bearbeiten war erfolgreich" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:35 +msgid "Get configuration from 'modname'" +msgstr "Hole die Konfiguration von 'modname'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:40 +msgid "Reconfigure all Processes" +msgstr "Bearbeite alle Prozesse" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:83 +msgid "Preferences for XXV" +msgstr "Einstellungen für XXV" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:97 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Übernehme Konfiguration" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:155 +msgid "EPG table contains %d entries and since the last login at %s %d new entries" +msgstr "Die EPG Tabelle enthält %d Einträge und seit dem letzten Anmeldung am %s, %d neue Einträge" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:20 +msgid "This module reads new EPG Data and stores them in the database." +msgstr "Dieses Modul liest neue EPG-Daten und speichert sie in der Datenbank." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:268 +msgid "Read EPG data ..." +msgstr "Lese EPG Daten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:27 +msgid "Location of additional EPG images." +msgstr "Position von zusätzlichen EPG Bildern." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:298 +msgid "%d events in database updated." +msgstr "Es wurden %d Einträge in Datenbank aktualisiert." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:32 +msgid "How often EPG data are to be analyzed (in seconds)" +msgstr "Wie oft sollen EPG Daten analysiert werden (in Sekunden)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:351 +msgid "Analyze channel '%s'" +msgstr "Untersuche Kanal '%s'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:38 +msgid "Pre-defined list for the 'Running Now' view (comma separated list)" +msgstr "Die bevorzugten Programmzeiten (Kommagetrenne Liste)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:44 +msgid "How much hours to display in schema" +msgstr "Wieviel im Schema anzuzeigen Stunden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:506 +msgid "No Title" +msgstr "Kein Titel" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:52 +msgid "Search in EPG Data" +msgstr "Suche in EPG-Daten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:57 +msgid "List program for channel 'channel name'" +msgstr "Zeige Programm für Kanal 'Kanalname'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:62 +msgid "Show program event 'eventid'" +msgstr "Zeige Sendung 'eventid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:67 +msgid "Display events is running now" +msgstr "Zeigt Sendungen, welche aktuell laufen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:677 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:680 +msgid "This channel '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Dieser Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:72 +msgid "Display events is running next" +msgstr "Zeigt Sendungen, welche als nächstes laufen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:725 +msgid "No EventID to display the Event Programm! Please use display 'eventid'" +msgstr "Keine ID einer Sendung, zur Anzeige dieses Programmes, definiert! Bitte verwende display 'eid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:77 +msgid "Display events in a schematic way" +msgstr "Zeigt Sendungen in einer übersichtlichen Weise" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:780 +msgid "No data for event '%d' present to display!" +msgstr "Keine Daten für Eintrag '%d' zum Anzeigen vorhanden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:97 +msgid "Display the epg event running in vdr" +msgstr "Zeigt die Sendung die im VDR läuft" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:20 +msgid "" +"This module manage the events for control and watch the xxv system.\n" +"An additional Loghandler is installed and parse every Message. If\n" +"a defined Event exists and match the keywords defined in\n" +"Module->RegEvent->SearchForEvent then call the Loghandler 'callEvent'.\n" +"This sub look in Module->RegEvent->Actions, and call this Routines.\n" +msgstr "" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:39 +msgid "Display the event list" +msgstr "Zeigt die Liste der Ereignisse" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:45 +msgid "Edit a event" +msgstr "Ereignis bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:51 +msgid "Change a event on or off" +msgstr "Ändere ein Ereignis zwischen ein/aus" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:20 +msgid "This module grab a picture from livestream." +msgstr "Dieses Modul holt einen Screenshot von der DVB Karte per SVDRP" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:26 +msgid "Image width" +msgstr "Bildbreite" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:32 +msgid "Image height" +msgstr "Bildhöhe" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:38 +msgid "Location where the grabbed image file will be stored" +msgstr "Pfad an dem die Datei des Screenshots gespeichert wird." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:43 +msgid "Text to display in the grabbed picture." +msgstr "Im Screenshots anzuzeigender Text." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:48 +msgid "Vertical position of displayed text, in pixels." +msgstr "Vertikalen Position des anzuzeigen Text, in Pixeln." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:53 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:62 +msgid "True type font to draw image text." +msgstr "TrueType Zeichensatz für Overlaytext." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:59 +msgid "Font size to draw image text (only for ttf font!)." +msgstr "Zeichengröße für Overlaytext (nur für TTF Font!)." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:64 +msgid "Quality from image in percent." +msgstr "Qualität des Bildes in Prozent." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:71 +msgid "Grab a picture" +msgstr "Hole den Screenshot" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:78 +msgid "Display the picture" +msgstr "Zeige den Screenshot an" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:103 +msgid "Dump additional debugging information, needed only for software development." +msgstr "Ausgeben von zusätzliche Informationen zur Fehlersuche, wird nur für die Software-Entwicklung benötigt." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:261 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:195 +msgid "You have no permissions to this system!" +msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für dieses System!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:47 +msgid "This module is a multisession HTTPD server." +msgstr "Dieses Modul ist ein Mehrfachsitzung HTTPD Server." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:479 +msgid "Traffic on HTTPD Socket since %s: send: %d kbytes - received: %d kbytes - connects: %d" +msgstr "Datenverkehr des HTTPD Anschlusses seit %s: gesendet: %d Kbytes - empfangen: %d Kbytes - Verbindungen: %d" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:522 +msgid "can't open file '%s' : %s" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:45 +msgid "Maximum number from simultaneous connections to the same time" +msgstr "Maximale Anzahl von gleichzeitigen Verbindungen zur selben Zeit" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:66 +msgid "Number of port to listen for http clients" +msgstr "Nummer des Port, um auf HTTP-Clients zu lauschen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:55 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:57 +msgid "Local interface to bind service" +msgstr "Lokaler Anschluss zum Binden des Dienst" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:78 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:63 +msgid "Used Skin" +msgstr "Verwendeter Skin" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:85 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:70 +msgid "First page, which is to be seen when logon" +msgstr "Erste Seite, die beim Anmelden zu sehen ist" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:90 +msgid "Schema" +msgstr "Übersicht" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:93 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:77 ../wml/widgets/footer.tmpl:17 +msgid "Autotimer" +msgstr "Autotimer" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:23 +msgid "This module is a multichannel soap server for second party software." +msgstr "Dieses Modul ist ein mehrkanaliger SOAP Server für zusätzliche Software die mit xxv interagieren möchte." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:35 +msgid "Number of port to listen for soap clients" +msgstr "Nummer des Port, um auf SOAP-Clients zu lauschen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:144 +msgid "Can't read log file %s!" +msgstr "Konnte die Log-Datei %s nicht einlesen!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:21 +msgid "This module read the xxv log file and show it on console." +msgstr "Diese Module liest die xxv-Log-Datei und zeigt sie in der Konsole." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:46 +msgid "Path of command '%s'" +msgstr "Pfad des Kommando '%s'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:40 +msgid "How much lines to display?" +msgstr "Wieviel Zeilen anzeigen?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:46 +msgid "Path of syslog file?" +msgstr "Pfad der Syslog-Datei" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:54 +msgid "Display the last log entries" +msgstr "Zeigt die letzten Log-Einträge an" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:104 +msgid "Edit media" +msgstr "Medium bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1051 +msgid "wanted" +msgstr "Wunschliste" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:110 +msgid "Copy media" +msgstr "Medium kopieren" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:116 +msgid "Delete media" +msgstr "Medium löschen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1167 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1171 +msgid "Adventure" +msgstr "Abenteuer" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1175 +msgid "Animation" +msgstr "Animation" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1179 +msgid "Comedy" +msgstr "Komödie" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1183 +msgid "Crime" +msgstr "Krimi" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1187 +msgid "Documentary" +msgstr "Dokumentation" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1191 +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1195 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1199 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasy" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1203 +msgid "Film-Noir" +msgstr "Film-Noir" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1207 +msgid "Horror" +msgstr "Horror" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1211 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1215 +msgid "Mystery" +msgstr "Mystery" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1219 +msgid "Romance" +msgstr "Romanze" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:122 +msgid "Research media" +msgstr "Medium recherchieren" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1223 +msgid "Sci-Fi" +msgstr "Sci-Fi" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1227 +msgid "Short" +msgstr "Kurzfilm" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1231 +msgid "Thriller" +msgstr "Thriller" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1235 +msgid "War" +msgstr "Krieg" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1239 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1243 +msgid "Adult" +msgstr "Adult" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1251 +msgid "Biography" +msgstr "Biography" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1255 +msgid "MLHistory" +msgstr "Geschichte" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1259 +msgid "Childs" +msgstr "Kinder" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1263 +msgid "Splatter" +msgstr "Splatter" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:128 +msgid "Get image from media cache" +msgstr "Hole Bild aus dem Medien Cache" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1311 +msgid "#" +msgstr "#" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1312 +msgid "ABC" +msgstr "ABC" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1313 +msgid "DEF" +msgstr "DEF" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1314 +msgid "GHI" +msgstr "GHI" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1315 +msgid "JKL" +msgstr "JKL" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1316 +msgid "MNO" +msgstr "MNO" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1317 +msgid "PQRS" +msgstr "PQRS" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1318 +msgid "TUV" +msgstr "TUV" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1319 +msgid "WXYZ" +msgstr "WXYZ" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1322 +msgid "Unseen" +msgstr "Ungesehen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1323 +msgid "Wanted" +msgstr "Wunschliste" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:134 +msgid "Save media" +msgstr "Medium speichern" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:140 +msgid "Import media" +msgstr "Medium importieren" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:146 +msgid "Search media" +msgstr "Medium suchen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:23 +msgid "This module manages media like DVDs, VCD, etc." +msgstr "Dieses Module verwaltet Medien wie z.B. DVD, VCD, etc." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:297 +msgid "Media Library has stored %d medias" +msgstr "Medien Bibliotek hat %d Medien gespeichert" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:36 +msgid "Cache images" +msgstr "Bilder zwischenspeichern" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:364 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:563 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:671 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:756 +msgid "Media with ID '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Medium mit der ID '%s' existiert nicht in der Datenbank" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:42 +msgid "Location of coverimages." +msgstr "Speicherplatz der Cover Bilder" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:48 +msgid "Number of columns in listview" +msgstr "Anzahl der Spalten in der Medien Liste" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:54 +msgid "Number of columns of actors in detailview" +msgstr "Anzahl der Spalten der Schauspieler in der Detail Ansicht" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:60 +msgid "Default media language" +msgstr "Standardsprache der Medien" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:65 +msgid "Default mediatype" +msgstr "Standard Medientyp" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:729 +msgid "Media %s saved!" +msgstr "Medium %s gespeichert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:75 +msgid "Default range" +msgstr "Standard Bereich" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:766 +msgid "Genres for Media with ID '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Genres für Medium mit der ID '%s' existieren nicht in der Datenbank" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:771 +msgid "Media %s is deleted." +msgstr "Medium %s wurde gelöscht." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:86 +msgid "List medias" +msgstr "Medien auflisten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:92 +msgid "Display media" +msgstr "Medium anzeigen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:98 +msgid "Create new media" +msgstr "Erstelle neues Medium" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1009 +msgid "New covers search was successfully!" +msgstr "Suche nach neue Plattenhüllen war erfolgreich!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1013 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1030 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:331 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:351 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:391 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:430 +msgid "Back to music list" +msgstr "Zurück zur Musikliste" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:102 +msgid "Download album covers." +msgstr "Plattenhüllen herunterladen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1027 +msgid "It is not necessary to look for new covers because already all albums possess cover!" +msgstr "Es ist nicht notwendig, nach neuer Plattenhüllen zu suchen, weil bereits alle Alben ein Plattenhülle besitzen!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:109 +msgid "play music file 'fid'" +msgstr "Spiele Musikdatei 'fid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:115 +msgid "get a m3u playlist for 'fid'" +msgstr "Erzeuge ein m3u-Abspielliste für 'fid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:121 +msgid "list music 'dir'" +msgstr "Zeige Musik 'dir'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:127 +msgid "search music 'txt'" +msgstr "Sucht Musik 'txt'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1283 +msgid "Sorry, images for cover is'nt supported" +msgstr "Entschuldigung, Plattenhüllen werden nicht unterstützt." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1322 +msgid "Sorry, can't get file." +msgstr "Entschuldigung, Datei kann nicht geholt werden." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:133 +msgid "Show album covers." +msgstr "Zeigt Plattenhüllen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:139 +msgid "Get music file 'fid'" +msgstr "Holt die Musikdateien'fid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:30 +msgid "This module managed music files." +msgstr "Dieser Modul behandelt die Musikdateien." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:327 +msgid "Directory of the music files '%s' not found" +msgstr "Verzeichnis mit den Musikdateien '%s' nicht gefunden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:349 +msgid "Reread the music files ..." +msgstr "Erneutes Einlesen der Musikdateien ..." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:363 +msgid "Get information from music files ..." +msgstr "Hole Informationen über die Musikdateien ..." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:389 +msgid "No music files found!" +msgstr "Keine Musikdateien gefunden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:426 +msgid "%d new music files in database saved and %d non exists entries deleted!" +msgstr "%d neue Musikdateien wurden in der Datenbank gespeichert und %d nicht existierende gelöscht!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:43 +msgid "Directory with the music files" +msgstr "Verzeichnis mit den Musikdateien" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:49 +msgid "Port to listen for icecast clients." +msgstr "Port des Server, an dem für Icecast Clients gelauscht wird." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:503 +msgid "Sorry, playback is'nt supported" +msgstr "Entschuldigung, Wiedergabe ist nicht möglich" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:513 +msgid "No Text to search! Please use msearch 'text'" +msgstr "Kein Text zum Suchen definiert! Bitte verwende msearch 'Text'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:587 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1073 +msgid "Sv" +msgstr "Sv" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:589 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:591 +msgid "Tracknum" +msgstr "Tracknr" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:593 +msgid "Length" +msgstr "Dauer" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:61 +msgid "Proxy URL to music server. e.g. (http://vdr/xxv) Please remember you must write the Port to icecast server in your Proxy Konfiguration!" +msgstr "Proxy URL des Musikservers. z.B.(http://vdr/xxv). Denke daran das der Port des Icecast Server in die Proxykonfiguration eingetragen werden muss!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:66 +msgid "Maximum Clients to connect at the same time." +msgstr "Maximale Anzahl von Clients, zur selben Zeit" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:72 +msgid "common directory for cover images" +msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für Bilder von Plattenhüllen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:78 +msgid "DSN for muggle Database" +msgstr "DSN für die Muggle Datenbank" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:88 +msgid "Path to the binary from mugglei." +msgstr "Das Verzeichnis zum Programm mugglei." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:909 +msgid "Music database contains %d entries with %d albums from %d artists in %d genres" +msgstr "Die Musikdatenbank enthält %d Einträge mit %d Alben von %d Künstlern in %d Genren" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:931 +msgid "Please wait, search for new covers ..." +msgstr "Bitte warten, suche nach neuen Plattenhüllen ..." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:95 +msgid "Rereading of the music directory." +msgstr "Nochmaliges Einlesen des Musikverzeichnisses." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:951 +msgid "Lookup for cover from '%s-%s'" +msgstr "Suche nach Plattenhüllen von '%s-%s'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:104 +msgid "List recordings" +msgstr "Aufnahmenliste" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:110 +msgid "Search recordings 'text'" +msgstr "Sucht Aufnahmen 'text'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1135 +msgid "No RecordID to display the recording! Please use rdisplay 'rid'" +msgstr "Keine Aufnahme-ID zum Anzeigen der Aufnahme! Bitte verwende rdisplay 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1193 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1213 +msgid "No RecordID to play the recording! Please use rplay 'rid'" +msgstr "Kein RecordingID zum Wiedergabe definiert! Bitte verwende rplay 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1200 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1220 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1530 +msgid "RecordID '%s' does not exist in the database!" +msgstr "RecordID '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:123 +msgid "Delete recording 'rid'" +msgstr "Aufnahme löschen 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:130 +msgid "Edit recording 'rid'" +msgstr "Aufnahme bearbeiten 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:137 +msgid "Convert recording 'rid'" +msgstr "Aufnahme konvertieren 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1394 +msgid "No Recording ID to delete! Please use rdelete 'id'" +msgstr "Kein RecordingID zum Löschen definiert! Bitte verwende rdelete 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1431 +msgid "Are you sure to delete this recording?" +msgstr "Wollen sie wirklich diese Aufnahme löschen?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:144 +msgid "Play recording 'rid' in vdr" +msgstr "Spiele Aufnahme 'rid' im VDR" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1457 +msgid "Recording with number '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Aufnahme mit Nummer '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1462 +msgid "Recording '%s' to delete" +msgstr "Aufnahme '%s' wird gelöscht" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1483 +msgid "No recording to delete!" +msgstr "Keine Aufnahme zum Löschen!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1509 +msgid "No RecordID to edit!" +msgstr "Keine Aufnahme-ID zum Bearbeiten!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:151 +msgid "Cut recording 'rid' in vdr" +msgstr "Schneide Aufnahme 'rid' im VDR" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1543 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1671 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:476 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:266 +msgid "Can't open file '%s' : %s" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1576 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:703 +msgid "Title of recording" +msgstr "Titel der Aufnahme" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1582 +msgid "Lifetime (0 .. 99)" +msgstr "Lebenszeit (0 .. 99)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1596 +msgid "Priority (0 .. 99)" +msgstr "Priorität (0 .. 99)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1613 +msgid "Undefined" +msgstr "Unbestimmt" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1623 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:608 +msgid "This channel '%s' does not exist!" +msgstr "Dieser Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1630 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1634 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1638 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1643 +msgid "Marks" +msgstr "Schnittmarken" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:165 +msgid "Create event entries, if a record deleted." +msgstr "Erzeuge Eventeinträge, wenn eine Aufnahme gelöscht wurde." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1734 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1740 +msgid "Can't write file '%s' : %s" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schreiben : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1759 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1782 +msgid "Recording: '%s', can't move to '%s' : %s" +msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht nach '%s' verschoben werden : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1778 +msgid "Recording: '%s', can't mkpath: '%s' : %s" +msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht Verzeichnis '%s' nicht erstellen : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1789 +msgid "Recording: '%s', can't remove '%s' : %s" +msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht '%s' nicht entfernen : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1816 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1818 +msgid "Recording is edited!" +msgstr "Aufnahme wurde bearbeitet!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1859 +msgid "No reccmds.conf on your System!" +msgstr "Keine reccmds.conf auf dem System!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1864 +msgid "Please use rconvert 'cmdid_rid'" +msgstr "Bitte verwende rconvert 'cmdid_rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1871 +msgid "I can't find this CommandID" +msgstr "Kann diese Kommando-ID nicht finden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1872 +msgid "I can't find this RecordID" +msgstr "Kann diese Aufnahme-ID nicht finden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1883 +msgid "Sorry! Call %s %s Error output: %s" +msgstr "Entschuldigung! Aufruf %s %s mit Fehlerausgabe: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1885 +msgid "Call %s %s With output: %s" +msgstr "Aufruf %s %s mit Ausgabe: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1888 +msgid "Back to recordings list" +msgstr "Zurück zur Aufnahmeliste" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1926 +msgid "%d new recordings since last report time %s" +msgstr "%d neue Aufnahmen seit der letzten Reportzeit %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:193 +msgid "Record deleted: %s" +msgstr "Aufnahme gelöscht: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:194 +msgid "Subtitle: %s\n" +msgstr "Serientitel: %s\n" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:196 +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Beschreibung: %s\n" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:26 +msgid "This module managed recordings." +msgstr "Dieses Modul verwaltet die Aufnahmen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:33 +msgid "Location of reccmds.conf on your system." +msgstr "Position der reccmds.conf in Ihrem System." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:39 +msgid "How often recordings are to be updated (in seconds)" +msgstr "Wie oft sollen Aufnahmen aktualisiert werden (in Sekunden)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:397 +msgid "No recordings available!" +msgstr "Keine Aufnahmen verfügbar!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:413 +msgid "Used %s, Total %s%s, Free %s%s" +msgstr "Genutzt %s, Gesamt %s%s, Frei %s%s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:418 +msgid "Unknown disc capacity!" +msgstr "Unbekannte Festplattenkapazität!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:45 +msgid "How often recordings are to be completely read in (in hours)" +msgstr "Wie oft sollen Aufnahmen vollständig eingelesen werden (in Stunden)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:468 +msgid "Update recording '%s'" +msgstr "Aktualisiere Aufnahme '%s'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:51 +msgid "Directory, where vdr recordings are stored." +msgstr "Verzeichnis, wo die vdr Aufnahmen gespeichert sind." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:515 +msgid "Analyze recording '%s'" +msgstr "Untersuche Aufnahme '%s'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:57 +msgid "Location of used program to produce preview images on your system." +msgstr "Position des verwendeten Programms, zum Erzeugen der Vorschaubildern." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:607 +msgid "Write %d recordings in database." +msgstr "Schreibe %d Aufnahmen in die Datenbank." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:609 +msgid "Write only %d recordings in database. Can't assign %d recordings." +msgstr "Schreibe nur %d Aufnahmen in die Datenbank. Kann %d Aufnahmen nicht zuordnen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:63 +msgid "Please choose the used program to produce preview images." +msgstr "Das verwendete Programm, um Vorschaubildern zu erzeugen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:652 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:654 +msgid "Get informations from recordings ..." +msgstr "Hole Informationen über Aufnahmen ..." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:66 +msgid "Nothing" +msgstr "Keines" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:75 +msgid "How many preview images produce?" +msgstr "Wieviele Vorschaubildern erzeugen?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:80 +msgid "Display list records with thumbnails?" +msgstr "Zeige Aufnahmeliste mit Vorschaubildern?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:85 +msgid "common directory for preview images" +msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für Vorschaubilder" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:91 +msgid "Set this if your filename encoded for vfat filesystems" +msgstr "Setze auf ja, wenn dein vdr kompiliert wurde für das VFAT System (VFAT=1)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:98 +msgid "Display recording 'rid'" +msgstr "Zeige Aufnahme 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:17 +msgid "This module emulate a remote control." +msgstr "Dieses Modul emulieren eine Fernbedienung." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:175 +msgid "This cmd id does not exist!" +msgstr "Dieses Kommando existiert nicht!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:178 +msgid "Try to start command: %s with cmd: %s" +msgstr "Versuche Start des Kommando: %s mit cmd: %s " + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:30 +msgid "Grab video framebuffer, as preview on remotecontrol." +msgstr "Speichert den Videoframebuffer, als Vorschau innerhalb der Fernbedienung." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:36 +msgid "The path to the commands.conf" +msgstr "Das Verzeichnis zur commands.conf" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:44 +msgid "Display ir remote 'cmd'" +msgstr "Zeigt eine Fernbedienung 'cmd'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:50 +msgid "Switch to channel 'cid'" +msgstr "Schaltet zum Kanal 'cid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:56 +msgid "Call the command 'cid'" +msgstr "Aufruf des Kommandos 'cid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:62 +msgid "List the commands" +msgstr "Liste die Kommandos" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:109 +msgid "Restart the xxv system at: %s!" +msgstr "Neustart des xxv-System um: %s!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:19 +msgid "This module read in every module the status information and display this. Also this module send this informations e.g. as mail report." +msgstr "Dieses Modul, liest von jedes Modul die Statusangaben und zeigen dieses an. Dieses Modul senden diese Informationen z.B. auch als email Report." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:251 +msgid "Sorry, but this type '%s' does not exist on this system!" +msgstr "Entschuldigung, aber dieser Typ '%s' exitistiert in diesem System nicht!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:254 +msgid "Sorry, but this module is not active!" +msgstr "Entschuldigung, aber dieses Modul ist nicht aktiv!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:32 +msgid "Time in hours to send the report." +msgstr "Zeit in den Stunden, einen Report zu senden." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:38 +msgid "Used host of referred link inside reports." +msgstr "Benutzter Host für verweisende Links innerhalb der Reporte." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:45 +msgid "Display the report screen 'modname'" +msgstr "Zeigt den Reportschirm ' modname'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:50 +msgid "Display the actual news site 'typ'" +msgstr "Zeigt die aktuelle Nachrichtenseite 'typ' an" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:19 +msgid "This module register and run robots to fetch data from internet." +msgstr "Dieses Modul verwaltet und startet Robots, um Daten aus dem Internet zu holen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:33 +msgid "Start a robots 'rname'" +msgstr "Startet eine Robot 'rname'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:42 +msgid "This module send and read shared data from SOAP Server." +msgstr "Dieses Modul sendet und liest gemeinsame Daten vom SOAP Server." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:54 +msgid "The uri identifies the class on the server. The url (with port) for the XXV-SOAP-Server Address." +msgstr "" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:60 +msgid "The proxy identifies the CGI script that provides access to the class, Is simply the address of the server to contact that provides the methods." +msgstr "" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:66 +msgid "How often shared data are to be updated (in seconds)." +msgstr "Wie oft sollen gemeinsame Daten aktualisiert werden (in Sekunden)." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:74 +msgid "Display the TopTen list of timers." +msgstr "Zeigt die Liste der besten zehn Timer an." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:101 +msgid "Display the network informations" +msgstr "Zeigt die Informationen des Netzwerks" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:106 +msgid "Display the hardware informations" +msgstr "Zeigt die Informationen der Hardware" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:111 +msgid "Display the memory informations" +msgstr "Zeigt die Informationen des Speichers" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:116 +msgid "Display the file system informations" +msgstr "Zeigt die Informationen des Dateisystems" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:21 +msgid "This module analyze your system and print the result." +msgstr "Dieses Modul analysieren Ihr System und zeigt das Resultat an." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:255 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:256 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:258 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:260 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:291 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dateisysteme" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:373 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:379 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:387 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:393 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:401 +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:407 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:484 +msgid "No on-chip cache." +msgstr "Kein On-Chip Cache." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:52 +msgid "Interval in seconds to remember data" +msgstr "Abstand in den Sekunden, zum sich an die Daten zu erinnern" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:57 +msgid "How long to remember the historical data in hours" +msgstr "Wie lang an die historischen Daten erinnert, in Stunden " + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:68 +msgid "Show collected data as diagram?" +msgstr "Zeige gesammelte Daten als Diagramm?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:75 +msgid "Display all relevant informations about this system" +msgstr "Zeigt alle relevanten Informationen über dieses System an" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:759 +msgid "PANIC! Only %s%% space left on device %s" +msgstr "PANIK! Nur noch %s%% freier Platz auf Gerät %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:760 +msgid "Device has space %s from %s used!" +msgstr "Gerät hat Platz %s von %s verwendet!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:96 +msgid "Display the vitals informations" +msgstr "Zeigt die wichtigen Informationen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:108 +msgid "No ChannelID to Stream! Please use livestream 'cid'" +msgstr "Keine Kanal-ID zum Streamen! Bitte verwende livestream 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:131 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:176 +msgid "Sorry, stream is'nt supported" +msgstr "Entschuldigung, Streaming ist nicht möglich" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:141 +msgid "No RecordID to Play! Please use rplay 'rid'" +msgstr "Keine Aufnahme-ID zur Wiedergabe! Bitte verwende rplay 'rid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:22 +msgid "This module generate streams from recordings." +msgstr "Dieses Modul erzeugt Streams von Aufnahmen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:28 +msgid "Used host of referred link inside playlist." +msgstr "Benutzter Host für verweisende Links innerhalb der Abspiellisten." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:34 +msgid "Path from remote video directory (SambaDir)." +msgstr "Freigegebenes Video Verzeichnis (SambaDir)." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:39 +msgid "Used mime-typ to deliver video streams." +msgstr "Verwendeter Mime-Typ zur Ausgabe von Video-Streams" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:46 +msgid "Play the record over samba or nfs." +msgstr "Wiedergabe von Aufnahmen über Samba oder NFS" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:52 +msgid "Stream a channel 'cid'. This required the streamdev plugin!" +msgstr "Stream eines Kanales 'cid'. Dies erfordert das Streamdev Plugin!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:20 +msgid "This module a telnet client for sdvrp." +msgstr "Das Modul dient als Telnet Client für sdvrp." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:214 +msgid "No Command! Please use scommand 'cmd'" +msgstr "Kein Kommando definiert! Bitte verwende scommand 'cmd'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:26 +msgid "Name of the host that runs vdr" +msgstr "Name des Host, auf dem der VDR läuft" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:32 +msgid "SVDRP-port of the running vdr client" +msgstr "SVDRP-Port auf dem laufenden VDR Client" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:38 +msgid "Connection timeout defines after how many seconds an unrequited connection is terminated." +msgstr "Nach wievielen Sekunden wird eine unerwiderte Verbindung beendet." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:46 +msgid "Status from svdrp" +msgstr "Status vom svdrp" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:53 +msgid "Send a command to svdrp" +msgstr "Sende ein Kommando zum svdrp" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:20 +msgid "This module is a multisession telnet server." +msgstr "Dieses Modul ist ein Mehrfachsitzungstelnet-Server." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:214 +msgid "" +"Welcome to xxv system version: %s.\\r\n" +"This is session %s.\\r\n" +msgstr "" +"Willkommen im xxv-System Version: %s.\\r\n" +"Das ist Sitzung %s.\\r\n" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:223 +msgid "Welcome to xxv system." +msgstr "Willkommen im xxv-System." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:227 +msgid "Welcome to xxv system. Please Login:" +msgstr "Willkommen im xxv-System. Bitte Anmelden:" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:233 +msgid "Sorry, but permission denied!" +msgstr "Entschuldigung, aber Erlaubnis verweigert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:267 +msgid "" +"%sThis is the xxv %s server.\n" +"Please use the following commands:\n" +msgstr "" +"%sDas ist der xxv-%s-Server.\n" +"Bitte verwende folgende Befehle:\n" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:38 +msgid "Number of port to listen for telnet clients" +msgstr "Nummer des Port, um auf Telnet-Clients zu lauschen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:52 +msgid "This will display all commands or the helptext from the 'module name'" +msgstr "Dieses zeigt alle Befehle oder das Hilfetext des 'Modulnamen'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:59 +msgid "This will exit the telnet session" +msgstr "Das beendet die Telnetsitzung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:64 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:109 +msgid "Session closed." +msgstr "Sitzung geschlossen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:80 +msgid "This will exit the xxv system." +msgstr "Das wird das xxv-System beenden." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:77 +msgid "Are you sure to exit the xxv system?" +msgstr "Sind Sie sicher, das XXV-System zu beenden?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:91 +msgid "This will reload all Modules." +msgstr "Dieses lädt alle Module neu." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:97 +msgid "Modules reloaded." +msgstr "Module neugeladen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1027 +msgid "Write %d timers in database." +msgstr "%d Timer in Datenbank geschrieben." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:106 +msgid "Delete timer 'tid'" +msgstr "Lösche Timer 'tid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1075 +msgid "Prg" +msgstr "Tag" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1079 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:768 +msgid "File" +msgstr "Titel" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:113 +msgid "Activate/Deactive timer 'tid'" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Timer 'tid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:127 +msgid "Create event entries, if a new timer created by user." +msgstr "Erzeuge Ereigniseinträge, wenn ein neuer Timer vom Anwender erstellt wurde." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1477 +msgid "Timer %d with title '%s' is start to recording!" +msgstr "Timer %d mit Titel '%s' hat die Aufnahme gestartet!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1478 +msgid "on channel: %s until %s" +msgstr "auf Kanal: %s bis %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:153 +msgid "New timer found: %s" +msgstr "Neuer Timer gefunden: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:18 +msgid "This module parse the timers.conf and save this in the database." +msgstr "Diese Modul liest die timers.conf und speichert sie in der Datenbank." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:183 +msgid "Create event entries, if timer deleted by user." +msgstr "Erzeuge Ereigniseinträge, wenn ein Timer vom Anwender gelöscht wurde." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:195 +msgid "Timer deleted: %s" +msgstr "Timer gelöscht: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:220 +msgid "Create event entries, if timer toggled by user." +msgstr "Erzeugt Eventeinträge, wenn eine Timer vom User umgeschaltet wurde." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:233 +msgid "Timer toggled: %s to %s" +msgstr "Timer umgeschaltet: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:25 +msgid "How often timers are to be updated (in seconds)" +msgstr "Wie oft sollen Timer aktualisiert werden (in Sekunden)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:262 +msgid "Create event entries, if timer updated." +msgstr "Erzeuge Eventeinträge, wenn ein Timer aktualisiert wurde." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:319 +msgid "%d Timers exists." +msgstr "Es exisiteren %d Timer." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:41 +msgid "Defining the priority of this timer and of recordings created by this timer." +msgstr "Die Priorität eines Timers für Aufnahmen, bei erzeugen eines neuen Timer." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:46 +msgid "The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by this timer" +msgstr "Die garantierte Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die durch diesen Timer erzeugt wurde." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:501 +msgid "Event ID '%s' does not exist in the database!" +msgstr "ID der Sendung '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:51 +msgid "How much DVB cards in your system?" +msgstr "Wieviel DVB Karten sind im System?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:56 +msgid "Delete inactive timers after his end time?" +msgstr "Lösche inaktive Timer nach seiner Endzeit?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:565 +msgid "Timer ID '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Timer ID '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:585 +msgid "Switch this timer on?" +msgstr "Aktiviere diesen Timer?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:590 +msgid "VPS for this timer on?" +msgstr "Aktiviere VPS für diesen Timer?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:596 +msgid "Which channel should recorded?" +msgstr "Welcher Kanal soll aufgezeichnet werden?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:61 +msgid "Use VPS start time?" +msgstr "Verwende VPS Startzeit?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:617 +msgid "Please enter a day (1 to 31) or the weekday in format 'MDMDFSS'." +msgstr "Tag (1 - 31) oder Wochentag im Format 'MDMDFSS' eingeben." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:628 +msgid "No right day or corrupt format!" +msgstr "Der Tag ist nicht korrekt oder hatte ein falsches Format!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:66 +msgid "Timers adjust, if EPG entry were changed?" +msgstr "Timer justieren, wenn EPG Eintrag verändert wurde?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:73 +msgid "List timers 'tid'" +msgstr "Zeige Timer 'tid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:734 +msgid "Additional description" +msgstr "Zusätzliche Beschreibung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:744 +msgid "Edit timer" +msgstr "Timer bearbeiten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:745 +msgid "New timer" +msgstr "Neuer Timer" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:784 +msgid "No Timer ID to delete! Please use tdelete 'tid'" +msgstr "Kein TimerID zum Löschen definiert! Bitte verwende tdelete 'tid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:79 +msgid "Search timers 'text'" +msgstr "Suche Timer 'text'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:798 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:862 +msgid "Timer with number '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Timer mit Nummer '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:809 +msgid "Are you sure to delete this timer?" +msgstr "Sind Sie sicher, wollen Sie den Timer löschen?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:836 +msgid "No timer to delete!" +msgstr "Kein Timer zum Löschen!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:848 +msgid "No Timer ID to toggle! Please use ttoggle 'id'" +msgstr "Kein Timer ID zum Umschalten definiert! Bitte verwende ttoggle 'tid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:85 +msgid "Read timers and write into database" +msgstr "Lese Timer und schreibe sie in die Datenbank" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:907 +msgid "No timer to toggle!" +msgstr "Kein Timer zum Umschalten!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:92 +msgid "Create timer 'eid'" +msgstr "Erzeuge Timer 'eid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:99 +msgid "Edit timer 'tid'" +msgstr "Bearbeite Timer 'tid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:102 +msgid "Logout from the current Session" +msgstr "Abmelden von der aktuellen Sitzung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:22 +msgid "" +"This module managed a Useradministration Interface.\n" +"for use you can set a Level to the hole Modul with\n" +"a parameter 'Level' in the main root or you can set\n" +"the same parameter in a function." +msgstr "" +"Dieses Modul verwaltet die Useradministration.\n" +"Zum Nutzen kann ein Level für das ganze Modul, mit\n" +"dem Parameter 'Level' in der Hauptmodul gesetzt werden\n" +"oder es wird der selbe Parameter für jede Funktion gesetzt." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:251 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:334 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:498 +msgid "Account for user with ID '%s' does not exist in the database!" +msgstr "Account für Benutzer mit ID '%s' existiert nicht in der Datenbank!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:262 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:360 +msgid "Password for this account" +msgstr "Passwort für diesen Anwenderzugang" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:283 +msgid "Personality preferences for this User: ModName::Param=value, " +msgstr "Persönliche Einstellungen für diese Anwender: ModName::Param=wert, " + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:291 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:432 +msgid "The Parameter '%s' in Module '%s' doesn't exist!" +msgstr "Der Parameter '%s' in Modul '%s' existiert nicht!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:301 +msgid "Edit preferences of user: %s" +msgstr "Einstellungen für diese Anwender bearbeiten: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:308 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:478 +msgid "Account for user saved!" +msgstr "Anwenderzugang wurde gespeichert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:31 +msgid "Switch the Userauthentification on or off" +msgstr "Aktiviert die Anwenderauthentifizierung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:311 +msgid "Please wait ... refresh the interface!" +msgstr "Bitte warten ... die Anwenderoberfläche wird aktualisiert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:343 +msgid "Administrator" +msgstr "Verwalter" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:345 +msgid "Guest" +msgstr "Gast" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:354 +msgid "Name from this account" +msgstr "Name für diesen Anwenderzugang" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:36 +msgid "IP addresses with user authentification" +msgstr "IP Adressen mit Benutzer-Authentifizierung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:384 +msgid "Level for this account" +msgstr "Berechtigungen für diesen Anwenderzugang" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:404 +msgid "Deny class of commands" +msgstr "Verweigere Gruppierung von Kommandos" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:424 +msgid "Preferences for this User: ModName::Param=value, " +msgstr "Präferenzen für diesen Benutzer: ModName::Param=value, " + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:57 +msgid "Your IP number (%s) is wrong! You need a IP with range (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)" +msgstr "Ihr IP Number (%s) ist falsch! Sie benötigen ein IP mit Bereich (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:440 +msgid "Maximally permitted value for lifetime on timers" +msgstr "Maximal erlaubter Wert für Lebenszeit bei Timern" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:446 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:458 +msgid "This value is not a integer or not between 0 and 100" +msgstr "Dieser Wert ist keine Zahl oder liegt nicht zwischen 0 und 100" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:452 +msgid "Maximally permitted value for priority on timers" +msgstr "Maximal erlaubter Wert für Priorität bei Timern" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:494 +msgid "No ID for Account of user to delete! Please use udelete 'uid'" +msgstr "Keine ID eines Anwenderzuganges zum Löschen definiert! Bitte verwende udelete 'uid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:499 +msgid "Account of user %s is deleted." +msgstr "Anwenderzugang %s wurde gelöscht" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:50 +msgid "IP addresses without user authentification" +msgstr "IP Adressen ohne Benutzer-Authentifizierung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:522 +msgid "Level" +msgstr "Ebene" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:524 +msgid "UserPreferences" +msgstr "Anwendereinstellungen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:64 +msgid "common directory for temporary images" +msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für temporäre Bilder" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:761 +msgid "Sorry but the module %s is inactive! Switch this active in %s:Preferences:active = y" +msgstr "Entschuldigung, aber das Modul %s ist inaktiv! Aktiviere es mit %s:Preferences:active = y" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:769 +msgid "You have no permissions on this command!" +msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Kommando auszuführen!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:776 +msgid "I don't understand the command '%s' \n" +msgstr "Ich verstehe den Befehl '%s' nicht\n" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:78 +msgid "Delete a account of user 'uid'" +msgstr "Lösche eine Anwenderzugang 'uid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:84 +msgid "Edit a account of user 'uid'" +msgstr "Bearbeiten eine Anwenderzugang 'uid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:90 +msgid "Change the own preferences" +msgstr "Die eigenen Einstellungen verändern" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:96 +msgid "List the accounts of users" +msgstr "Zeige die Anwenderzugänge" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:101 +msgid "directory is for modul vtx not registered!" +msgstr "Verzeichnis ist nicht für Modul vtx registriert worden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1067 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1095 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1107 +msgid "The page could not readed!" +msgstr "Die Seite konnte nicht gelesen werden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1077 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:440 +msgid "The page could not be found!" +msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1341 +msgid "No channel defined!" +msgstr "Kein Kanal definiert!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1346 +msgid "No data to search given!" +msgstr "Keine Daten zum Suchen übergeben!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1374 +msgid "No page with '%s' found!" +msgstr "Keine Seite mit '%s' gefunden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:18 +msgid "This module display cached teletext pages from osdteletext-plugin." +msgstr "Diese Modul zeigt gespeicherte Videotextseiten des Plugin OSDTeletext an." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:193 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:219 +msgid "No data found for '%s'!" +msgstr "Keine Daten für '%s' gefunden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:216 +msgid "channel '%s' for modul vtx registered." +msgstr "Kanal '%s' für Modul vtx registriert." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:29 +msgid "Directory where the teletext files are be located" +msgstr "Verzeichnis, wo die Videotextdateien gespeichert sind" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:31 +msgid "" +"Used cache system.\n" +"Choose 'legacy' for the traditional one-file-per-page system.\n" +"Default is 'packed' for the one-file-for-a-few-pages system.\n" +"VDR-osdteletext-Plugin\n" +"'legacy' <= osdteletext-0.3.2 or 'packed' >= osdteletext-0.4.0" +msgstr "" +"Eingesetzter Cachemodus des VDR-osdteletext-Plugins\n" +"'legacy' für ältere Versionen bis osdteletext-0.3.2 (für das traditionelle 'one-file-per-page' System.)\n" +"'packed' für neuere Versionen ab osdteletext-0.4.0 (default, für das 'one-file-for-a-few-pages' System.)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:44 +msgid "Display the teletext page 'pagenumber'" +msgstr "Zeigt die Videotextseite 'Seitennummer'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:49 +msgid "Channel for teletext actions 'cid'" +msgstr "Kanal für Videotextaktionen 'cid'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:54 +msgid "Search for text inside teletext pages 'text'" +msgstr "Sucht nach Text innerhalb von Videotextseiten 'text'" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:33 +msgid "This module is a multisession WAPD server." +msgstr "Dieses Modul ist ein Mehrfachsitzung WAPD Server." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:51 +msgid "Number of port to listen for wap clients" +msgstr "Nummer des Port, um auf WAP-Clients zu lauschen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:23 +msgid "This receive and send Ajax messages." +msgstr "Dies empfängt und sendet AJAX Nachrichten." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:113 ../wml/widgets/message.tmpl:4 ../wml/widgets/message.tmpl:7 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:166 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:167 +msgid "Short cut" +msgstr "Abkürzung" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:188 +msgid "Please use command and one of the following sectors:\n" +msgstr "Bitte benutzen sie das Kommando und einer der folgenden Sektoren:\n" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:204 +msgid "Username?" +msgstr "Benutzername?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:208 +msgid "Password?" +msgstr "Passwort?" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:232 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:28 +msgid "This receive and send ASCII messages" +msgstr "Dies empfängt und sendet ASCII Nachrichten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:304 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:511 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:296 ../wml/widgets/dir.tmpl:8 +msgid "Directory '%s' is doesn't exist!" +msgstr "Verzeichnis '%s' existiert leider nicht!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:309 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:516 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:301 ../wml/widgets/file.tmpl:8 +msgid "File '%s' is doesn't exist!" +msgstr "Datei '%s' existiert leider nicht!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:313 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:525 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:305 +msgid "Error at field '%s' (%s) : %s" +msgstr "Fehler im Feld '%s' (%s) : %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:364 +msgid "" +"\n" +"Please use one of this list items:\n" +" %s" +msgstr "" +"\n" +"Bitte benutze ein Element von folgender Liste:\n" +" %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:46 +msgid "Sorry, but this command is not available in this Interface!" +msgstr "Entschuldigung, aber dieses Kommando ist nicht verfügbar in diesem Interface!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:474 +msgid "'%s' is not an integer!" +msgstr "'%s' ist keine Zahl" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:511 +msgid "Please answer with 'y'es or 'n'o: " +msgstr "Bitte antworten sie mit 'y' für 'Ja' und 'n' für 'Nein': " + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:549 +msgid "Sorry, but i cannot display an image on this Interface." +msgstr "Entschuldigung, aber ich kann in diesem Oberfläche keine Bilder anzeigen." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:605 +msgid "You can only use one of this items: %s" +msgstr "Sie können nur einen von diesen Elementen verwenden: %s" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:631 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:730 +msgid "Module %s not found!" +msgstr "Modul %s nicht gefunden!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Dump.pm:17 +msgid "This receive and send Dump messages." +msgstr "Dies empfängt und sendet Ausgabe-Nachrichten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:28 +msgid "This receive and send HTML messages." +msgstr "Dies empfängt und sendet HTML Nachrichten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:450 +msgid "Authorization required" +msgstr "Berechtigung erforderlich" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:460 +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:477 +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:563 +msgid "Please wait ..." +msgstr "Bitte warten ..." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:748 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:384 +msgid "Back to configuration screen" +msgstr "Zurück zur Konfigurationsseite" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:104 +msgid "Password from Jabberaccount" +msgstr "Passwort des Jabberzuganges" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:259 +msgid "The Module NEWS::JABBER is not active!" +msgstr "Das Modul NEWS::JABBER ist nicht aktiv!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:79 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:43 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:42 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:39 +msgid "Minimum level of the messages which can be displayed (1 ... 100)" +msgstr "Minimales Level der anzuzeigenden Nachrichten (1 ... 100)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:92 +msgid "User to advise (as Jabberaccount to@jabber.server.org)" +msgstr "Zu benachrichtigender Anwender (als Jabberzugang an@jabber.server.org)" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:98 +msgid "Jabberaccount to send message (from@jabber.server.org)" +msgstr "Jabberzuganges zum Senden der Nachricht" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:24 +msgid "This NEWS module generate mails for news." +msgstr "Dieses Nachrichten Modul erzeugen Mails für Nachrichten." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:295 +msgid "The Module NEWS::Mail is not active!" +msgstr "Das Modul NEWS::Mail ist nicht aktiv!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:301 +msgid "A mail with the following content is send to your Mailaccount!" +msgstr "Eine Mail mit dem folgenden Inhalt, wurde an Ihrem Mailaccount gesendet!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:56 +msgid "Time in hours to send the next mail" +msgstr "Zeit in den Stunden, um die nächste Nachricht zu senden" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:70 +msgid "One or more mail addresses for sending the news" +msgstr "Eine oder mehr Mail-Adressen für das Senden der Nachrichten" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:76 +msgid "Mail address to senders describe." +msgstr "Mailadresse zum beschreiben des Absender." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:81 +msgid "Hostname from SMTP mail server" +msgstr "Hostname des SMTP Mail-Server" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:87 +msgid "Username for mail server access" +msgstr "Username für Zugriff zum Mail-Server" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:92 +msgid "Password for mail server access" +msgstr "Password für Zugriff zum Mail-Server" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:126 +msgid "XXV RSS 1.0" +msgstr "XXV RSS 1.0" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:128 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:152 +msgid "Important messages from your vdr/xxv" +msgstr "Wichtige Nachrichten vom VDR/XXV" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:131 +msgid "XXV Messages" +msgstr "XXV Meldungen" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:150 +msgid "XXV RSS 2.0" +msgstr "XXV RSS 2.0" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:210 +msgid "The Module NEWS::RSS is not active!" +msgstr "Das Modul NEWS::RSS ist nicht aktiv!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:23 +msgid "This NEWS module generate an RSS Newsfeed for your rss reader." +msgstr "Dieses Nachrichten Modul erzeugen ein RSS Newsfeed für Ihren RSS Leser." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:146 +msgid "The Module NEWS::VDR is not active!" +msgstr "Das Module NEWS::VDR ist nicht aktiv!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:160 +msgid "A message is send to your SVDRPServer!" +msgstr "Eine Nachricht wurde an Ihren SVDRPServer gesendet!" + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:20 +msgid "This NEWS module generate a messages for vdr interface." +msgstr "Dieses NEWS Modul erzeugt Nachrichten für vdr Schnittstelle." + +#-------------------- +#: ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:21 +msgid "This receive and send Wap messages." +msgstr "Dies empfängt und sendet WAP Nachrichten" + +#-------------------- +#: ../wml/next.tmpl:31 ../wml/next.tmpl:44 ../wml/now.tmpl:31 ../wml/now.tmpl:44 ../wml/program.tmpl:23 ../wml/program.tmpl:62 ../wml/program.tmpl:75 ../wml/search.tmpl:33 ../wml/search.tmpl:46 ../wml/tlist.tmpl:61 ../wml/tlist.tmpl:74 ../wml/tsearch.tmpl:61 ../wml/tsearch.tmpl:74 +msgid "Forward" +msgstr "Weiter" + +#-------------------- +#: ../wml/tlist.tmpl:5 ../wml/tsearch.tmpl:5 +#. (12) +msgid "List timers" +msgstr "Zeige Timer" + +#-------------------- +#: ../wml/widgets/err.tmpl:4 ../wml/widgets/err.tmpl:7 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..137325d --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mo diff --git a/locale/xgettext.pl b/locale/xgettext.pl new file mode 100755 index 0000000..bfefbd3 --- /dev/null +++ b/locale/xgettext.pl @@ -0,0 +1,102 @@ +#!/usr/bin/perl +use FindBin qw($RealBin); +use lib "$RealBin/../lib"; +use strict; +use Locale::Maketext::Extract::Run 'xgettext'; +xgettext(@ARGV); + +=head1 NAME + +xgettext.pl - Extract translatable strings from source + +=head1 SYNOPSIS + +B<xgettext.pl> [I<OPTION>] [I<INPUTFILE>]... + +=head1 DESCRIPTION + +This program extracts translatable strings from given input files, or +from B<STDIN> if none are given. + +Please see L<Locale::Maketext::Extract> for a list of supported input file +formats. + +=head1 OPTIONS + +Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. +Similarly for optional arguments. + +=head2 Input file location: + +=over 4 + +=item I<INPUTFILE>... + +Files to extract messages from. If not specified, B<STDIN> is assumed. + +=item B<-f>, B<--files-from>=I<FILE> + +Get list of input files from I<FILE>. + +=item B<-D>, B<--directory>=I<DIRECTORY> + +Add I<DIRECTORY> to list for input files search. + +=back + +=head2 Output file location: + +=over 4 + +=item B<-d>, B<--default-domain>=I<NAME> + +Use I<NAME>.po for output, instead of C<messages.po>. + +=item B<-o>, B<--output>=I<FILE> + +PO file name to be written or incrementally updated; C<-> means writing +to B<STDOUT>. + +=item B<-p>, B<--output-dir>=I<DIR> + +Output files will be placed in directory I<DIR>. + +=back + +=head2 Output details: + +=over 4 + +=item B<-u>, B<--unescaped> + +Disables conversion from B<Maketext> format to B<Gettext> format -- i.e. +leave all brackets alone. This is useful if you are also using the +B<Gettext> syntax in your program. + +=item B<-g>, B<--gnu-gettext> + +Enables GNU gettext interoperability by printing C<#, perl-maketext-format> +before each entry that has C<%> variables. + +=back + +=head1 SEE ALSO + +L<Locale::Maketext::Extract>, +L<Locale::Maketext::Lexicon::Gettext>, +L<Locale::Maketext> + +=head1 AUTHORS + +Autrijus Tang E<lt>autrijus@autrijus.orgE<gt> + +=head1 COPYRIGHT + +Copyright 2002, 2003, 2004 by Autrijus Tang E<lt>autrijus@autrijus.orgE<gt>. + +This program is free software; you can redistribute it and/or +modify it under the same terms as Perl itself. + +See L<http://www.perl.com/perl/misc/Artistic.html> + +=cut |
