summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Brachold <vdr07@deltab.de>2007-08-13 18:41:27 +0000
committerAndreas Brachold <vdr07@deltab.de>2007-08-13 18:41:27 +0000
commitbcbf441e09fb502cf64924ff2530fa144bdf52c5 (patch)
treef377707a2dac078db8cd0c7d7abfe69ac1006d71 /locale
downloadxxv-bcbf441e09fb502cf64924ff2530fa144bdf52c5.tar.gz
xxv-bcbf441e09fb502cf64924ff2530fa144bdf52c5.tar.bz2
* Move files to trunk
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/Makefile99
-rw-r--r--locale/README24
-rw-r--r--locale/de.po4236
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mobin0 -> 66243 bytes
-rwxr-xr-xlocale/xgettext.pl102
5 files changed, 4461 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/Makefile b/locale/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..5c26102
--- /dev/null
+++ b/locale/Makefile
@@ -0,0 +1,99 @@
+#
+# Makefile
+#
+# $Id$
+
+### Targets:
+PREPARE = de.po \
+# fr.po \
+# it.po ne.po po.po \
+# su.po es.po
+
+TRANSLATION = de.mo \
+# fr.mo \
+# it.mo ne.mo po.mo \
+# su.mo es.mo
+
+MODULES = ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/USER.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm \
+ ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/Dump.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/HTML/PUSH.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/HTML/WAIT.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm \
+ ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm \
+ ../bin/xxvd \
+ ../html/*.tmpl \
+ ../html/widgets/*.tmpl \
+ ../html/javascript/*.js \
+ ../wml/*.tmpl \
+ ../wml/widgets/*.tmpl
+
+
+### TODO Need Touch if only a Modul is changed
+# Dependencies:
+DEPFILE = .dependencies
+$(DEPFILE): Makefile
+ @echo $(MODULES) : $(PREPARE) > $@
+
+-include $(DEPFILE)
+
+### Merge all gettext-entry on Modules with language.po files
+%.po: $(DEPFILE)
+ @-cp -f "$@" "$@~" > /dev/null
+ @mkdir -p xxv
+ @for i in $(MODULES) ; \
+ do SUBDIR=$$(echo `dirname "$$i"` | sed -e "s/\.\.\///g;") ; \
+ mkdir -p xxv/$$SUBDIR ; \
+ cat "$$i" | tr -d '\r' > xxv/$$SUBDIR/`basename "$$i"`; \
+ done
+ @mkdir -p xxv/locale
+ @cd xxv/locale && \
+ ../../xgettext.pl -o ../../"$@" `find .. -type f`
+ @-rm -rf xxv
+
+### Convert language.po to GNU message catalog language.mo
+%.mo: %.po
+ @-mkdir -p $*/LC_MESSAGES
+ @msgfmt -f $< -o $*/LC_MESSAGES/xxv.mo
+
+
+#### Rules
+
+prepare: $(PREPARE)
+
+all: $(TRANSLATION)
+
+clean:
+ @-rm -f *~ $(DEPFILE)
+
+export: clean
+ @tar czf ../locale.tgz -C .. locale
diff --git a/locale/README b/locale/README
new file mode 100644
index 0000000..7061430
--- /dev/null
+++ b/locale/README
@@ -0,0 +1,24 @@
+XXV/locale/README
+
+This used translation system use the same functionality as GNU gettext does,
+it's use module Locale::gettext. on debian liblocale-gettext-perl
+
+Howto add new translation
+-------------------------
+*) Edit Makefile and add on target your my_language.po and my_language.pot filename
+*) Call "#> make clean", to force rebuild dependencies
+*) Call "#> make prepare", it's merge all gettext-entry on Modules
+ for all *.po files (and your language.po file)
+*) Edit now my_language.po with your favored texteditor,
+ leave field msgid "..." unedited,
+ replace all fields msgstr "..." with your own translated text
+*) Call "#> make all" to convert language.po to GNU message catalog language.mo
+
+
+Select used language
+--------------------
+Your language will be select with your defined shell environment,
+as all messages from system are in your selected language
+export LANG="de_DE@euro"; ./xxvd ...
+
+
diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po
new file mode 100644
index 0000000..52fe1ba
--- /dev/null
+++ b/locale/de.po
@@ -0,0 +1,4236 @@
+# Deutsche Übersetzung der XXV Pakets.
+# Copyright (C) 2004-2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the XXV package.
+#
+# Andreas Brachold <vdr07 at deltab.de>, 2004-2007
+# Tobias Grimm <tg@e-tobi.net> 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XXV 0.93\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-12 18:55\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 18:40+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Brachold <vdr07 at deltab.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:101 ../bin/xxvd:116 ../bin/xxvd:89 ../bin/xxvd:95 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:590 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:600 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:681 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:707 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:720 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:759 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:785 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:63 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:75 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:88 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:49 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:45 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:51 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:46 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:52 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:58 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:75 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1578 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1592 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1606 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1625 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:36 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:42 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:88 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:51 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:63 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:42 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:597 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:610 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:618 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:705 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:263 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:355 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:361 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:386 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:67 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:42 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:66 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:73 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:101 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:107 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:69 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:82 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:95 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:33 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:46 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:59 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:73 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:84 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:32 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:45 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:29 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:42
+msgid "This is required!"
+msgstr "Das ist erforderlich!"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:106 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:271 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:369 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:115 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:102
+msgid "Field with 1st and 2nd password must be equal to confirm!"
+msgstr "Das Feld mit 1. und 2. Passwort muß gleich sein, um es zu bestätigen!"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:113
+msgid "Initialization script to restart xxv"
+msgstr "Initialisierung-Skript zum xxv-System Neustart"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:121
+msgid "Generate the documentation in doc directory."
+msgstr "Generiere die Dokumentation ins doc Verzeichnis."
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:127
+msgid "Shows text files."
+msgstr "Zeigt Textdateien."
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:138
+msgid "Call initialization script to restart xxv system."
+msgstr "Rufe den Initialisierung-Skript auf, um das xxv-System neuzustarten."
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:552 ../bin/xxvd:554
+msgid "Documentation is generated in '%s'."
+msgstr "Dokumentation wurde in '%s' generiert"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:578
+msgid "The xxv system will restart now. Please try a relogin in %d seconds."
+msgstr "Das xxv-System startet jetzt neu. Versuchen Sie bitte ein erneute Anmeldung in den %d Sekunden"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:588
+msgid "Can't restart xxv system ! Script for initialization is'nt executable."
+msgstr "Neustart des xxv-System nicht möglich! Skript für Initialisierung ist nicht ausführbar."
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:678
+msgid "Fast template support is on!"
+msgstr "Schnelle Template Unterstützung ist aktiv!"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:71
+msgid "This is the main program xxvd."
+msgstr "Das ist das Hauptprogramm xxvd."
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:77
+msgid "Language for interface"
+msgstr "Sprache der Oberfläche"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:80
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:81
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:86
+msgid "Data source name for the connection to the data base"
+msgstr "Name der Datenquelle für die Verbindung zur Datenbank"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:92
+msgid "Username for data base access"
+msgstr "Username für Datenbankzugriff"
+
+#--------------------
+#: ../bin/xxvd:98
+msgid "Password for data base access"
+msgstr "Passwort für Datenbankzugriff"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:2 ../html/asearch.tmpl:2
+msgid "Wished automated recordings"
+msgstr "Gewünschte automatische Aufnahmen"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:45 ../html/asearch.tmpl:45 ../html/tlist.tmpl:93 ../html/tsearch.tmpl:93 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:842
+msgid "Edit autotimer"
+msgstr "Autotimer bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:46 ../html/asearch.tmpl:46 ../html/mlnavcontainer.tmpl:78 ../html/next.tmpl:66 ../html/now.tmpl:66 ../html/ulist.tmpl:27 ../wml/tlist.tmpl:46 ../wml/tsearch.tmpl:46
+msgid "Edit"
+msgstr "Ändern"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:49 ../html/asearch.tmpl:49
+msgid "Delete autotimer"
+msgstr "Lösche Autotimer"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:5 ../html/asearch.tmpl:5 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:55 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:843
+msgid "Create a new autotimer"
+msgstr "Neuer Autotimer"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:50 ../html/asearch.tmpl:50
+msgid "You will delete this autotimer"
+msgstr "Sie wollen wirklich diese Autotimer löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:51 ../html/asearch.tmpl:51 ../html/ulist.tmpl:30 ../wml/tlist.tmpl:49 ../wml/tsearch.tmpl:49
+msgid "Del"
+msgstr "Lösch"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:57 ../html/asearch.tmpl:57 ../html/tlist.tmpl:87 ../html/tsearch.tmpl:87 ../wml/tlist.tmpl:33 ../wml/tsearch.tmpl:33
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:58 ../html/asearch.tmpl:58 ../html/tlist.tmpl:88 ../html/tsearch.tmpl:88 ../wml/tlist.tmpl:33 ../wml/tsearch.tmpl:33
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:7 ../html/asearch.tmpl:7
+msgid "Search in autotimer"
+msgstr "Suche in Autotimern"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:7 ../html/asearch.tmpl:7 ../html/search.tmpl:21
+msgid "Search text"
+msgstr "Suchtext"
+
+#--------------------
+#: ../html/alist.tmpl:9 ../html/asearch.tmpl:9 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:88
+msgid "Start the autotimer process"
+msgstr "Autotimersuche durchführen"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:103 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:96
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Erzeugt einen neuen Kanal"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:108
+msgid "Update channels"
+msgstr "Aktualisiere Kanäle"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:111
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Suche nach Kanälen"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:118 ../html/mlist.tmpl:46 ../html/mlsearch.tmpl:37 ../html/rlist.tmpl:264 ../html/rsearch.tmpl:264 ../html/tlist.tmpl:140 ../html/tsearch.tmpl:140
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:119 ../html/mlist.tmpl:47 ../html/rlist.tmpl:265 ../html/rsearch.tmpl:265 ../html/tlist.tmpl:141 ../html/tsearch.tmpl:141
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Auswahl aufheben"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:120 ../html/mlist.tmpl:48 ../html/rlist.tmpl:266 ../html/rsearch.tmpl:266 ../html/tlist.tmpl:142 ../html/tsearch.tmpl:142
+msgid "Reverse select"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:121
+msgid "You would delete follow channels?"
+msgstr "Wollen Sie folgende Kanäle löschen?"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:122 ../html/mlist.tmpl:39 ../html/rlist.tmpl:124 ../html/rsearch.tmpl:124 ../html/tlist.tmpl:23 ../html/tlist.tmpl:29 ../html/tsearch.tmpl:23 ../html/tsearch.tmpl:29
+msgid "You have nothing selected!"
+msgstr "Sie haben nicht gewählt!"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:123
+msgid "Delete channels"
+msgstr "Kanäle löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:134 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:675 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:521 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:168 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:231
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:135 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:687
+msgid "Transponder frequency"
+msgstr "Frequenz des Transponder"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:136 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:714
+msgid "Various parameters, depends on signal source"
+msgstr "Verschiedene Parameter, abhängig von der Signalquelle"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:137 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:726
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:138 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:739
+msgid "Video PID (VPID)"
+msgstr "Video PID (VPID)"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:139 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:753
+msgid "Audio PID (APID)"
+msgstr "Audio PID (APID)"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:140 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:765
+msgid "Teletext PID (TPID)"
+msgstr "Videotext PID (TPID)"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:141 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:779
+msgid "Conditional access (CA)"
+msgstr "Zugangsberechtigungssystem (CA)"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:34
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Schalte zum Kanal"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:36 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:845
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanal bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:39
+msgid "You will delete this channel"
+msgstr "Wollen Sie diesen Kanal löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:40
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Kanal löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/clist.tmpl:94 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:996 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:372
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#--------------------
+#: ../html/cmdlist.tmpl:1
+msgid "Commands list"
+msgstr "Kommandoliste"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:10
+msgid "Detailed program information"
+msgstr "Detailierte Programminformation"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:21 ../html/display.tmpl:44 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:735 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:906
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:25 ../html/rdisplay.tmpl:149 ../html/search.tmpl:54 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:360 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:162 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:202 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:731 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:829 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:903 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1616 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1076
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:27 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:993 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:159 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:199 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:728 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:827 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:901 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1258 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1331 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:520
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:29 ../html/tlist.tmpl:77 ../html/tsearch.tmpl:77
+msgid "Search for repeats"
+msgstr "Suchen nach Wiederholungen"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:31 ../html/program.tmpl:68 ../html/tlist.tmpl:79 ../html/tsearch.tmpl:79 ../wml/next.tmpl:17 ../wml/now.tmpl:17 ../wml/program.tmpl:48 ../wml/search.tmpl:19
+msgid "Edit this timer"
+msgstr "Diesen Timer bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:33 ../html/program.tmpl:70 ../wml/next.tmpl:19 ../wml/now.tmpl:19 ../wml/program.tmpl:50 ../wml/search.tmpl:21
+msgid "To record"
+msgstr "Aufzeichnen"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:38 ../html/rdisplay.tmpl:93
+msgid "Search with IMDb"
+msgstr "Suche mit IMDb"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:41 ../html/rdisplay.tmpl:96
+msgid "Search with OFDb"
+msgstr "Suche mit OFDb"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:60 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:366 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:564 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:734 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:718 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:169
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:69 ../html/rlist.tmpl:240 ../html/rsearch.tmpl:240 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:364 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:997 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:164 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:204 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:732 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:830 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:904 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1077
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:73
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#--------------------
+#: ../html/display.tmpl:75 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:365 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:998 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:165 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:205 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:733 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:831 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:905 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1078
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#--------------------
+#: ../html/filesys.tmpl:19
+msgid "Total space"
+msgstr "Gesamte Speicherkapazität"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:100
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:101
+msgid "Readme"
+msgstr "Liesmich"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:102
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Anleitung"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:106
+msgid "Log files"
+msgstr "Log-Dateien"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:107
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:108
+msgid "Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:111
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:112 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:344
+msgid "User"
+msgstr "Anwender"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:113
+msgid "Personality"
+msgstr "Persönlichkeit"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:114
+msgid "Reload"
+msgstr "Erneut laden"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:115
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:116
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:125
+msgid "search"
+msgstr "Suchen"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:23 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:91 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:75 ../wml/widgets/footer.tmpl:6
+msgid "Running now"
+msgstr "Jetzt läuft"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:24 ../wml/widgets/footer.tmpl:9
+#. (12)
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:51 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:92 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:76 ../wml/widgets/footer.tmpl:12
+msgid "Program guide"
+msgstr "Programm"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:58
+msgid "TopTen"
+msgstr "Die besten Zehn"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:60
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandos"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:62
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Autotimer"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:64 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:94 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:78 ../wml/tlist.tmpl:2 ../wml/tsearch.tmpl:2 ../wml/widgets/footer.tmpl:15
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:66 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:95 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:79 ../wml/widgets/footer.tmpl:18
+msgid "Recordings"
+msgstr "Aufnahmen"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:68 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:96 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1247 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:80
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:70 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:97 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:81 ../wml/widgets/footer.tmpl:19
+msgid "Remote"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:72 ../html/widgets/vtx.tmpl:3 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:98 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:82
+msgid "Teletext"
+msgstr "Videotext"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:74
+msgid "Media Library"
+msgstr "Medienbibliothek"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:78 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:523
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:84
+#. (10)
+msgid "Edit channels"
+msgstr "Kanäle bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:88 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:99 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1074 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:83
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:89 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:209
+msgid "Vitals"
+msgstr "Wichtiges"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:90 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:273
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:91
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Filesystem"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:92 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:227
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:93
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:97
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:98
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
+
+#--------------------
+#: ../html/help.tmpl:99
+msgid "History"
+msgstr "Änderungen"
+
+#--------------------
+#: ../html/javascript/records.js:7
+msgid "When you want this timer save then has him a conflict with timer: "
+msgstr "Wenn du diesen Timer zu speichern wünschst, dann hat er ein Konflikt mit Timer: "
+
+#--------------------
+#: ../html/logger.tmpl:10
+msgid "Refresh"
+msgstr "Auffrischen"
+
+#--------------------
+#: ../html/logger.tmpl:12
+msgid "Short display"
+msgstr "Gekürzte Anzeige"
+
+#--------------------
+#: ../html/logger.tmpl:13
+msgid "Full display"
+msgstr "Komplette Anzeige"
+
+#--------------------
+#: ../html/logger.tmpl:6
+msgid "Read journal file: "
+msgstr "Lese Protokolldatei: "
+
+#--------------------
+#: ../html/logger.tmpl:7
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe: "
+
+#--------------------
+#: ../html/logger.tmpl:8
+msgid "Last changed: "
+msgstr "Letzte Änderungen: "
+
+#--------------------
+#: ../html/memory.tmpl:38
+msgid "Memory usage since"
+msgstr "Verwendeter Speicher seit"
+
+#--------------------
+#: ../html/memory.tmpl:45
+msgid "Memory usage in bytes"
+msgstr "Verwendeter Speicher in Bytes"
+
+#--------------------
+#: ../html/memory.tmpl:72
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Gesamter Speicher"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:108 ../html/mldisplay.tmpl:110 ../html/mledit.tmpl:108 ../html/mlimport.tmpl:108
+msgid "TV-Episode"
+msgstr "TV-Episode"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:116 ../html/mldisplay.tmpl:115 ../html/mledit.tmpl:116 ../html/mlimport.tmpl:116 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1321
+msgid "Seen"
+msgstr "Gesehen"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:124 ../html/mldisplay.tmpl:38 ../html/mledit.tmpl:124 ../html/mlimport.tmpl:124
+msgid "Runtime"
+msgstr "Laufzeit"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:129 ../html/mldisplay.tmpl:30 ../html/mledit.tmpl:129 ../html/mlimport.tmpl:129 ../html/mlist.tmpl:68 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1296 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:592
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:135 ../html/mldisplay.tmpl:122 ../html/mledit.tmpl:135 ../html/mlimport.tmpl:135
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:141 ../html/mldisplay.tmpl:209 ../html/mledit.tmpl:141 ../html/mlimport.tmpl:141 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1294
+msgid "Actors"
+msgstr "Schauspieler"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:149 ../html/mldisplay.tmpl:130 ../html/mledit.tmpl:149 ../html/mlimport.tmpl:149
+msgid "Filesize"
+msgstr "Dateigröße"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:157 ../html/mldisplay.tmpl:140 ../html/mledit.tmpl:157 ../html/mlimport.tmpl:157
+msgid "Filedate"
+msgstr "Dateidatum"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:165 ../html/mldisplay.tmpl:158 ../html/mledit.tmpl:165 ../html/mlimport.tmpl:165
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audio Codec"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:173 ../html/mldisplay.tmpl:166 ../html/mledit.tmpl:173 ../html/mlimport.tmpl:173
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Video Codec"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:181 ../html/mldisplay.tmpl:148 ../html/mledit.tmpl:181 ../html/mlimport.tmpl:181
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:188 ../html/mldisplay.tmpl:201 ../html/mledit.tmpl:188 ../html/mlimport.tmpl:188 ../html/mlist.tmpl:70 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1301
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:195 ../html/mledit.tmpl:195 ../html/mlimport.tmpl:195 ../html/mlist.tmpl:69
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:2 ../html/mledit.tmpl:2 ../html/mlimport.tmpl:2
+msgid "Edit Media"
+msgstr "Medium editieren"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:202 ../html/mledit.tmpl:202 ../html/mlimport.tmpl:202
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:24 ../html/mledit.tmpl:24 ../html/mlimport.tmpl:24 ../html/rlist.tmpl:238 ../html/rsearch.tmpl:238 ../html/topten.tmpl:32 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:361 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:562 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:160 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:200 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:729 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:828 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:902 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1291 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:590 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1259 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1332
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:28 ../html/mledit.tmpl:28 ../html/mlimport.tmpl:28
+msgid "Search at"
+msgstr "Suche bei"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:37 ../html/mledit.tmpl:37 ../html/mlimport.tmpl:37 ../html/rlist.tmpl:239 ../html/rsearch.tmpl:239 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:362 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:563 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:161 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:201 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:730 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1292 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1260 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1333
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Serientitel"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:4 ../html/mledit.tmpl:4 ../html/mlimport.tmpl:4
+msgid "Create Media"
+msgstr "Medium erstellen"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:43 ../html/mldisplay.tmpl:78 ../html/mledit.tmpl:43 ../html/mlimport.tmpl:43 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1297
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:51 ../html/mledit.tmpl:51 ../html/mlimport.tmpl:51
+msgid "Cover URL"
+msgstr "Cover URL"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:57 ../html/mldisplay.tmpl:48 ../html/mledit.tmpl:57 ../html/mlimport.tmpl:57 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1293
+msgid "Director"
+msgstr "Regisseur"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:65 ../html/mldisplay.tmpl:62 ../html/mledit.tmpl:65 ../html/mlimport.tmpl:65 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1300
+msgid "Language"
+msgstr "Spache"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:69 ../html/mlcopy.tmpl:70 ../html/mledit.tmpl:69 ../html/mledit.tmpl:70 ../html/mlimport.tmpl:69 ../html/mlimport.tmpl:70
+msgid "german"
+msgstr "deutsch"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:72 ../html/mlcopy.tmpl:73 ../html/mledit.tmpl:72 ../html/mledit.tmpl:73 ../html/mlimport.tmpl:72 ../html/mlimport.tmpl:73
+msgid "english"
+msgstr "englisch"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:75 ../html/mlcopy.tmpl:76 ../html/mledit.tmpl:75 ../html/mledit.tmpl:76 ../html/mlimport.tmpl:75 ../html/mlimport.tmpl:76
+msgid "french"
+msgstr "französisch"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:78 ../html/mlcopy.tmpl:79 ../html/mledit.tmpl:78 ../html/mledit.tmpl:79 ../html/mlimport.tmpl:78 ../html/mlimport.tmpl:79
+msgid "spanish"
+msgstr "spanisch"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:83 ../html/mldisplay.tmpl:193 ../html/mledit.tmpl:83 ../html/mlimport.tmpl:83 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1295
+msgid "Plot"
+msgstr "Handlung"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:91 ../html/mldisplay.tmpl:102 ../html/mledit.tmpl:91 ../html/mlimport.tmpl:91 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1298
+msgid "DiskID"
+msgstr "DiskID"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlcopy.tmpl:96 ../html/mldisplay.tmpl:92 ../html/mledit.tmpl:96 ../html/mlimport.tmpl:96 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1299
+msgid "Mediatype"
+msgstr "Medientyp"
+
+#--------------------
+#: ../html/mldisplay.tmpl:179 ../html/mlist.tmpl:27
+msgid "Genres"
+msgstr "Genres"
+
+#--------------------
+#: ../html/mldisplay.tmpl:3
+msgid "Media details for"
+msgstr "Details für Medium"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:1
+msgid "Music Library"
+msgstr "Musikbibliothek"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:15
+msgid "Albums"
+msgstr "Alben"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:24 ../html/mlnavcontainer.tmpl:96 ../html/mlsearch.tmpl:46 ../html/search.tmpl:66 ../html/widgets/vtx.tmpl:28 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1020 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:995 ../wml/next.tmpl:15 ../wml/now.tmpl:15 ../wml/program.tmpl:43 ../wml/search.tmpl:17
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:24 ../html/next.tmpl:41 ../html/now.tmpl:41
+msgid "Go"
+msgstr "Los"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:40
+msgid "Play selected songs"
+msgstr "Spiele ausgewählte Titel"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:42
+msgid "Update Music Database"
+msgstr "Lese Musiktitel neu ein"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:43
+msgid "Get new Covers"
+msgstr "Suche nach neuen Covers"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:65 ../html/tlist.tmpl:50 ../html/tsearch.tmpl:50
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:67 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:588
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlist.tmpl:7
+msgid "Artists"
+msgstr "Künstler"
+
+#--------------------
+#: ../html/mllist.tmpl:1
+msgid "Media list"
+msgstr "Medienliste"
+
+#--------------------
+#: ../html/mllistmedias.tmpl:43
+msgid "more"
+msgstr "mehr"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:75
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:81
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:84
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:87 ../html/rlist.tmpl:135 ../html/rlist.tmpl:139 ../html/rlist.tmpl:140 ../html/rsearch.tmpl:135 ../html/rsearch.tmpl:139 ../html/rsearch.tmpl:140 ../html/widgets/remote.tmpl:110
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlnavcontainer.tmpl:90
+msgid "Ranges"
+msgstr "Bereiche"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlresearch.tmpl:3
+msgid "Search result : None title found."
+msgstr "Suchergebnis : Keine Titel gefunden."
+
+#--------------------
+#: ../html/mlresearch.tmpl:5
+msgid "Search result : One title found."
+msgstr "Suchergebnis : Ein Titel gefunden."
+
+#--------------------
+#: ../html/mlresearch.tmpl:7
+msgid "Search results : %s titles found."
+msgstr "Suchergebnis : %s Titel gefunden."
+
+#--------------------
+#: ../html/mlsearch.tmpl:1
+msgid "Search Media"
+msgstr "Medium suchen"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlsearch.tmpl:24
+msgid "Search Item"
+msgstr "Suche nach"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlsearch.tmpl:28
+msgid "Search in"
+msgstr "Suche in"
+
+#--------------------
+#: ../html/mlsearch.tmpl:40
+msgid "Search in selected Genres"
+msgstr "Suche in selektierten Genres"
+
+#--------------------
+#: ../html/network.tmpl:57
+msgid "Traffic on Interface"
+msgstr "Datenverkehr auf Schnittstelle"
+
+#--------------------
+#: ../html/network.tmpl:64
+msgid "Transfer in bytes"
+msgstr "Übertragene Bytes"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:13 ../html/now.tmpl:13 ../html/schema.tmpl:3
+msgid "%A the %D at %H:%M o'clock"
+msgstr "%A den %d.%B.%Y um %H:%M Uhr"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:27 ../html/now.tmpl:27
+msgid "What is running at next"
+msgstr "Was läuft als nächstes"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:29 ../html/now.tmpl:29
+msgid "What is running now"
+msgstr "Was läuft jetzt"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:31 ../html/now.tmpl:31 ../html/schema.tmpl:23
+msgid "What is running at"
+msgstr "Was läuft am"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:42 ../html/now.tmpl:42 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:82
+msgid "Reload EPG data"
+msgstr "Aktualisiere EPG Daten"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:64 ../html/now.tmpl:64 ../html/program.tmpl:66
+msgid "Rep"
+msgstr "Whl"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:68 ../html/now.tmpl:68
+msgid "Rec"
+msgstr "Aufn"
+
+#--------------------
+#: ../html/next.tmpl:71 ../html/now.tmpl:71
+msgid "Swt"
+msgstr "Umsch"
+
+#--------------------
+#: ../html/program.tmpl:18
+msgid "Program guide for"
+msgstr "Programm für"
+
+#--------------------
+#: ../html/program.tmpl:25 ../html/topten.tmpl:21
+msgid "Search on Channel"
+msgstr "Suche im Kanal"
+
+#--------------------
+#: ../html/program.tmpl:38 ../html/topten.tmpl:22 ../wml/program.tmpl:45
+msgid "Switch"
+msgstr "Umschalten"
+
+#--------------------
+#: ../html/program.tmpl:39 ../html/topten.tmpl:23
+msgid "Livestream"
+msgstr "Livestream"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:1
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:102
+msgid "Choose an action for this recording"
+msgstr "Wählen Sie einen Befehl zum Bearbeiten der Aufnahme"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:125 ../html/rlist.tmpl:185 ../html/rlist.tmpl:210 ../html/rlist.tmpl:61 ../html/rlist.tmpl:87 ../html/rsearch.tmpl:185 ../html/rsearch.tmpl:210 ../html/rsearch.tmpl:61 ../html/rsearch.tmpl:87
+msgid "New recording"
+msgstr "Neue Aufnahme"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:156
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Lebenszeit"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:162 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1080
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:63 ../html/rlist.tmpl:103 ../html/rlist.tmpl:241 ../html/rsearch.tmpl:103 ../html/rsearch.tmpl:241 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1261 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1334
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:74
+msgid "Recording list"
+msgstr "Aufnahmeliste"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:76
+msgid "You will delete this recording"
+msgstr "Sie wollen wirklich diese Aufnahmen löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:77
+msgid "Delete recording"
+msgstr "Aufnahme löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:81
+msgid "Cut recording"
+msgstr "Aufnahme schneiden"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:84 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1648
+msgid "Edit recording"
+msgstr "Aufnahme bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:87
+msgid "Watch recording"
+msgstr "Aufnahme ansehen"
+
+#--------------------
+#: ../html/rdisplay.tmpl:90
+msgid "Watch recording in VDR"
+msgstr "Aufnahme im VDR ansehen"
+
+#--------------------
+#: ../html/report.tmpl:1
+msgid "Protocol of the activities"
+msgstr "Protokoll der Aktivitäten"
+
+#--------------------
+#: ../html/report.tmpl:4
+msgid "Report for Modul"
+msgstr "Bericht für Modul"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:114 ../html/rsearch.tmpl:114
+msgid "Stored recordings"
+msgstr "Gespeicherte Aufnahmen"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:121 ../html/rsearch.tmpl:121 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:116
+msgid "Update recordings"
+msgstr "Lese die Aufnahmeliste neu ein"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:123 ../html/rsearch.tmpl:123
+msgid "You would delete follow recordings?"
+msgstr "Wollen sie folgende Aufnahmen löschen?"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:125 ../html/rsearch.tmpl:125
+msgid "Delete recordings"
+msgstr "Aufnahmen löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:127 ../html/rsearch.tmpl:127
+msgid "Search for recordings"
+msgstr "Suche nach Aufnahmen"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:189 ../html/rlist.tmpl:65 ../html/rsearch.tmpl:189 ../html/rsearch.tmpl:65
+msgid "more recordings"
+msgstr "weitere Aufnahmen"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:236 ../html/rsearch.tmpl:236
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortierung"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:237 ../html/rsearch.tmpl:237
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:24 ../html/rsearch.tmpl:24
+msgid "Radio recording"
+msgstr "Radioaufnahme"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:26 ../html/rsearch.tmpl:26
+msgid "Television recording"
+msgstr "Fernsehaufnahme"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:38 ../html/rsearch.tmpl:38
+msgid "total time"
+msgstr "Gesamtzeit"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:46 ../html/rsearch.tmpl:46
+msgid "available capacity"
+msgstr "Freie Kapazität"
+
+#--------------------
+#: ../html/rlist.tmpl:73 ../html/rsearch.tmpl:73
+msgid "All recordings with title"
+msgstr "Alle Aufnahmen mit Titel"
+
+#--------------------
+#: ../html/schema.tmpl:24
+msgid "to"
+msgstr "bis"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:12
+msgid "Found %s items"
+msgstr "%s Sendungen gefunden"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:25
+msgid "Search in fields"
+msgstr "Suchfelder"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:27 ../html/search.tmpl:35 ../html/search.tmpl:42 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1320
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:28
+msgid "Only in title"
+msgstr "Nur im Titel"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:29
+msgid "Only in title and subtitle"
+msgstr "Nur im Titel und Serientitel"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:33
+msgid "Video format"
+msgstr "Videoformat"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:36
+msgid "16:9 Widescreen"
+msgstr "16:9 Breitwandfilm"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:40
+msgid "Audio format"
+msgstr "Audioformat"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:43
+msgid "Dolby Digital"
+msgstr "Dolby Digital"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:44
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:48
+msgid "Minimum length (in minutes)"
+msgstr "Mindestlänge (in Minuten)"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:57
+msgid "All channels"
+msgstr "Alle Kanäle"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:67 ../html/widgets/formEnd.tmpl:6 ../wml/widgets/formEnd.tmpl:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#--------------------
+#: ../html/search.tmpl:9
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Erweiterte Suche"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:10 ../html/tlist.tmpl:8 ../html/tsearch.tmpl:10 ../html/tsearch.tmpl:8
+msgid "Planned recordings"
+msgstr "Geplante Aufnahmen"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:105 ../html/tsearch.tmpl:105
+msgid "Jump to program guide:"
+msgstr "Springe zum Programm:"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:14 ../html/tsearch.tmpl:14 ../wml/tlist.tmpl:8 ../wml/tsearch.tmpl:8
+#. (12)
+msgid "Create a new timer"
+msgstr "Neuen Timer anlegen"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:17 ../html/tsearch.tmpl:17 ../wml/tlist.tmpl:11 ../wml/tsearch.tmpl:11
+#. (12)
+msgid "Update timers"
+msgstr "Aktualisieren der Timer"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:24 ../html/tlist.tmpl:90 ../html/tsearch.tmpl:24 ../html/tsearch.tmpl:90
+msgid "Toggle timer"
+msgstr "Timer umschalten"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:28 ../html/tsearch.tmpl:28
+msgid "You would delete follow timers?"
+msgstr "Sie wollen folgende Timer löschen?"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:30 ../html/tsearch.tmpl:30
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Timer löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:34 ../html/tsearch.tmpl:34
+msgid "Search for timers"
+msgstr "Suche nach Timern"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:82 ../html/tsearch.tmpl:82
+msgid "You will delete this timer"
+msgstr "Soll dieser Timer gelöscht werden"
+
+#--------------------
+#: ../html/tlist.tmpl:95 ../html/tsearch.tmpl:95
+msgid "Not enough space to record this timer!"
+msgstr "Nicht genügend Kapazität um diesen Timer aufzunehmen!"
+
+#--------------------
+#: ../html/topten.tmpl:11
+msgid "TopTen Entrys"
+msgstr "Die besten zehn Einträge"
+
+#--------------------
+#: ../html/topten.tmpl:12
+msgid "This Screen list the most programmed EPG Events from all XXV Users. Of course, we list only Events these are exists in your EPG Table!"
+msgstr "Diese Liste die zeigt meist programmierten Sendungen von allen XXV Benutzern. Selbstverständlich sind das nur nur Sendungen, die in Ihrer EPG-Tabelle vorhanden sind! "
+
+#--------------------
+#: ../html/topten.tmpl:20
+msgid "Search string:"
+msgstr "Suchmuster:"
+
+#--------------------
+#: ../html/topten.tmpl:32
+msgid "Rank"
+msgstr "Platzierung"
+
+#--------------------
+#: ../html/ulist.tmpl:2
+msgid "Administration of User"
+msgstr "Anwenderverwaltung"
+
+#--------------------
+#: ../html/ulist.tmpl:26 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:466
+msgid "Edit account of user"
+msgstr "Bearbeiten des Anwenderzugang"
+
+#--------------------
+#: ../html/ulist.tmpl:28
+msgid "Delete account of user"
+msgstr "Lösche Anwenderzugang"
+
+#--------------------
+#: ../html/ulist.tmpl:29
+msgid "You will delete this account of user"
+msgstr "Sie wollen wirklich diese Anwenderzugang löschen"
+
+#--------------------
+#: ../html/ulist.tmpl:4 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:467 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:72
+msgid "Create a new account for user"
+msgstr "Erzeugt einen neuen Anwenderzugang"
+
+#--------------------
+#: ../html/vitals.tmpl:46
+msgid "Average load"
+msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/confirm.tmpl:10 ../wml/widgets/confirm.tmpl:11
+msgid "no"
+msgstr "Nein"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/confirm.tmpl:9 ../wml/widgets/confirm.tmpl:10
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/date.tmpl:27
+msgid "Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun"
+msgstr "Mon Die Mit Don Fre Sam Son"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/date.tmpl:3
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MDMDFSS"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/dir.tmpl:16
+msgid "Directory does not exist!"
+msgstr "Verzeichnis existiert nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/dir.tmpl:17
+msgid "Directory exists!"
+msgstr "Verzeichnis existiert!"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/file.tmpl:16
+msgid "File does not exist!"
+msgstr "Datei existiert nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/file.tmpl:17
+msgid "File exists!"
+msgstr "Datei existiert!"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/formEnd.tmpl:5 ../wml/program.tmpl:21 ../wml/widgets/formEnd.tmpl:2
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/host.tmpl:20
+msgid "Host does not exist!"
+msgstr "Rechnername ist unbekannt!"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/menu.tmpl:4 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:149
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/password.tmpl:9
+msgid "Entry again"
+msgstr "Eingabe wiederholen"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/remote.tmpl:109 ../wml/next.tmpl:32 ../wml/next.tmpl:46 ../wml/now.tmpl:32 ../wml/now.tmpl:46 ../wml/program.tmpl:25 ../wml/program.tmpl:63 ../wml/program.tmpl:77 ../wml/search.tmpl:34 ../wml/search.tmpl:48 ../wml/tlist.tmpl:13 ../wml/tlist.tmpl:62 ../wml/tlist.tmpl:76 ../wml/tsearch.tmpl:13 ../wml/tsearch.tmpl:62 ../wml/tsearch.tmpl:76 ../wml/widgets/err.tmpl:18 ../wml/widgets/footer.tmpl:2 ../wml/widgets/formEnd.tmpl:5 ../wml/widgets/message.tmpl:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/remote.tmpl:122
+msgid "Set"
+msgstr "Setzen"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/remote.tmpl:60
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/remote.tmpl:61
+msgid "Powerdown"
+msgstr "Abschalten"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/remote.tmpl:99
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/vtx.tmpl:22 ../html/widgets/vtx.tmpl:4 ../html/widgets/vtx.tmpl:8
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/vtx.tmpl:33
+msgid "First page"
+msgstr "Erste Seite"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/vtx.tmpl:34
+msgid "Prior page"
+msgstr "Vorherige Seite"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/vtx.tmpl:35
+msgid "Prior subpage"
+msgstr "Vorherige Unterseite"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/vtx.tmpl:36
+msgid "Next subpage"
+msgstr "Nächste Unterseite"
+
+#--------------------
+#: ../html/widgets/vtx.tmpl:37
+msgid "Next page"
+msgstr "Nächste Seite"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1000
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:109
+msgid "Create event entries, if a new timer from autotimer created."
+msgstr "Erzeuge Eventeinträge, wenn eine neuer Timer durch einen Autotimer erzeugt wurde."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:136
+msgid "Autotimer('%s') found: %s"
+msgstr "Autotimer('%s') hat gefunden: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:137 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:153 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:196
+msgid ""
+"At: %s to %s\n"
+"Description: %s"
+msgstr ""
+"Um: %s bis %s\n"
+"Beschreibung: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:203
+msgid "Autotimer has %d new timer programmed, since last report at %s"
+msgstr "Autotimer hat %d neuen Timer programmiert, seit letztem Report an %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:21
+msgid "This module search for epg entries with an user defined text and create new timer."
+msgstr "Diese Modul sucht nach EPG Einträgen mit nutzerdefinierten Texten und erzeugt neue Timer."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:39 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:66 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:29 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:26
+msgid "Activate this service"
+msgstr "Aktiviere diesen Dienst"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:329
+msgid "Look for autotimer ..."
+msgstr "Schaue nach Autotimer ..."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:34
+msgid "Exclude channel list for autotimer."
+msgstr "Schliesse Kanäle von Autotimer aus."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:344 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:349
+msgid "Look for autotimer with ID(%d) with search '%s'"
+msgstr "Schaue nach Autotimer mit ID(%d) mit Suchmuster '%s'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:357
+msgid "Found %d entries for '%s' in EPG database."
+msgstr "%d Einträge für '%s' in EPG Datenbank gefunden."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:363 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:163 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:203
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:438
+msgid "Can't save timer for '%s' : %s"
+msgstr "Konnte Timer für '%s' nicht speichern : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:443
+msgid "Modify timer for '%s'."
+msgstr "Timer für '%s' modifiziert."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:447
+msgid "Create timer for '%s'."
+msgstr "Timer für '%s' erzeugt."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:455
+msgid "Create %d timer for '%s'."
+msgstr "%d Timer für '%s' erzeugt. "
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:464
+msgid "Modify %d timer for '%s'."
+msgstr "%d Timer für '%s' modifiziert."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:474
+msgid "Read new timer in data base."
+msgstr "Lese neue Timer in Datenbank."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:486
+msgid "Autotimer process has %d timers created and %d timers modified."
+msgstr "Autotimervorgang hat %d Timer erzeugt und %d Timer modifiziert."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:49
+msgid "Status from autotimers"
+msgstr "Status der Autotimer"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:490
+msgid "Back to autotimer list"
+msgstr "Zurück zur Autotimer Liste"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:532 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:891 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:921 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:930
+msgid "Autotimer with ID '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Der Autotimer mit ID '%s' existiert nicht in der Datenbank."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:552
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:553
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:554
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:555
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:556
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:557
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:558
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:568 ../wml/tlist.tmpl:26 ../wml/tlist.tmpl:67 ../wml/tsearch.tmpl:26 ../wml/tsearch.tmpl:67
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:569
+msgid "Exist recording"
+msgstr "Vorhandene Aufnahme"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:570
+msgid "Recording chronicle"
+msgstr "Aufnahmechronik"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:587
+msgid "Switch this autotimer on?"
+msgstr "Aktiviere diesen Autotimer?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:588
+msgid ""
+"Search terms to look for EPG entries.\n"
+"You can also improve your searches :\n"
+"* by adding 'operators' to your search terms like 'AND', 'OR', 'AND NOT' e.g. 'today AND NOT tomorrow'\n"
+"* by comma seperated multiply search terms e.g. 'today,tomorrow'\n"
+"* by minus sign to exclude search terms e.g. 'today,-tomorrow'"
+msgstr ""
+"Begriffe zum Suchen nach EPG Einträgen.\n"
+"Die Suche kann auch verfeinert werden :\n"
+"* durch Hinzufügen von 'Operatoren' zum Suchtext, wie 'AND', 'OR', 'AND NOT' z.B. 'Heute AND NOT Morgen'\n"
+"* durch Kommagetrennte Suchbegriffen z.B. 'Heute,Morgen'\n"
+"* durch ein Minuszeichen zum Ausschliessen von Suchbegriffen z.B. 'Heute,-Morgen'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:597
+msgid "Search in this EPG fields"
+msgstr "Suche in diesen EPG-Feldern"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:618 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:668 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:745 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:393 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:400 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:416
+msgid "You can choose: %s!"
+msgstr "Sie können wählen: %s!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:62
+msgid "Delete a autotimer 'aid'"
+msgstr "Löschen eines Autotimer 'aid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:633
+msgid "Restrict search to this channels"
+msgstr "Begrenze Suche auf diese Kanäle"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:641
+msgid "The channel '%s' does not exist!"
+msgstr "Der Kanal '%s' existiert nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:648
+msgid "Ignore retries with same title?"
+msgstr "Ignoriere Wiederholungen mit gleichen Titel?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:684 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:637
+msgid "Starttime in format 'HH:MM'"
+msgstr "Startzeit im Format 'HH:MM'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:687
+msgid "You set a start-time without a stop-time!"
+msgstr "Startzeitpunkt ohne Stoppzeitpunkt definiert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:69
+msgid "Edit a autotimer 'aid'"
+msgstr "Editieren eines Autotimer 'aid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:691 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:697 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:714 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:720 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:641 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:647 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:660 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:666
+msgid "No right time!"
+msgstr "Die Zeit ist nicht korrekt!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:707 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:656
+msgid "Endtime in format 'HH:MM'"
+msgstr "Endzeit im Format 'HH:MM'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:710
+msgid "You set a stop-time without a start-time!"
+msgstr "Stoppzeitpunkt ohne Startzeitpunkt definiert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:725
+msgid "Search only on this weekdays"
+msgstr "Suche nur an diesen Wochentagen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:758
+msgid "Activate VPS for new timer?"
+msgstr "Aktiviere VPS für neue Timer"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:76
+msgid "Search for autotimer with text 'aid'"
+msgstr "Suche nach Autotimer mit Text 'aid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:762 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:31
+msgid "Buffer time in minutes before the scheduled end of the recorded program."
+msgstr "Pufferzeit in Minuten, vor dem zeitlichen Anfang der Aufnahme."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:770 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:784 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:797 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:813 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:829 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:663 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:694 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:733 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:746 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:772 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:798 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:811 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:824 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:837 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1589 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1603 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:682 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:698
+msgid "No right Value!"
+msgstr "Der Wert ist nicht korrekt!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:776 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:36
+msgid "Buffer time in minutes after the scheduled end of the recorded program."
+msgstr "Pufferzeit in Minuten, nach dem zeitlichen Ende der Aufnahme."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:790
+msgid "Minimum length in minutes"
+msgstr "Mindestlänge in Minuten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:803 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:672
+msgid "Priority (0 .. %d)"
+msgstr "Priorität (0 .. %d)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:809 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:678
+msgid "Sorry, but maximum priority is limited on %d!"
+msgstr "Entschuldigung, aber die maximale Priorität ist auf %d begrenzt!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:819 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:688
+msgid "Lifetime (0 .. %d)"
+msgstr "Lebenszeit (0 .. %d)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:82
+msgid "List the autotimer 'aid'"
+msgstr "Zeige Autotimer 'aid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:825 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:694
+msgid "Sorry, but maximum lifetime is limited on %d!"
+msgstr "Entschuldigung, aber die maximale Lebenszeit ist auf %d begrenzt!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:835
+msgid "Group all recordings on a directory"
+msgstr "Gruppiere alle Aufnahmen in einem Verzeichnis"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:849
+msgid "Nothing to search defined!"
+msgstr "Nicht's zum Suchen definiert"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:857
+msgid "Autotimer saved!"
+msgstr "Autotimer gespeichert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:866
+msgid "Back to referred side"
+msgstr "Zurück zur aufrufenden Seite"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:883
+msgid "No ID for autotimer to delete! Please use adelete 'aid'"
+msgstr "Kein ID eines Autotimer zum Löschen definiert! Bitte verwende adelete 'aid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:895
+msgid "Autotimer %s is deleted."
+msgstr "Autotimer %s wurde gelöscht."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:913
+msgid "No ID for autotimer to toggle! Please use atoggle 'aid'"
+msgstr "Kein ID eines Autotimer zum Umschalten definiert! Bitte verwende atoggle 'aid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:940
+msgid "Can't toggle autotimer with ID '%s'!"
+msgstr "Konnte Autotimer mit ID '%s' nicht umschalten!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:95
+msgid "Toggle autotimer on or off 'aid'"
+msgstr "Umschalten der Autotimer zwischen Ein und Aus 'aid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:951
+msgid "disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:952
+msgid "activated"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:953
+msgid "Autotimer %s is %s."
+msgstr "Autotimer %s ist %s."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:994
+msgid "Act"
+msgstr "Akt"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:999
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1002
+msgid "(encrypted)"
+msgstr "(verschlüsselt)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1008
+msgid "Discover %d new channels!"
+msgstr "%d neue Kanäle gefunden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:103
+msgid "Edit a channel 'cid'"
+msgstr "Bearbeitet einen Kanal 'cid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:110
+msgid "Delete one or more channels 'pos'"
+msgstr "Löscht einen oder mehrere Kanäle 'pos'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:136
+msgid "The system has %d saved Channels in %d Groups"
+msgstr "Das System hat %d Kanäle aus %d Gruppen gespeichert"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:18
+msgid "This module reads new channels and stores them in the database."
+msgstr "Dieses Modul list neue Kanäle und speichert sie in der Datenbank."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:25
+msgid "Location of channels.conf on your system."
+msgstr "Pfad der channels.conf auf dem System"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:31
+msgid "How often channels are to be updated (in seconds)"
+msgstr "Wie oft sollen Kanäle aktualisiert werden (in Sekunden)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:37
+msgid "Include channels with empty PID"
+msgstr "Kanäle mit leerer PID einfügen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:389
+msgid "Write %d channels into database."
+msgstr "Schreibe %d Kanäle in die Datenbank"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:42
+msgid "Filter channels, set all wanted CA(Common Access)"
+msgstr "Filter Kanalliste, setze alle gesuche CA(Common Access)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:51
+msgid "Free to air"
+msgstr "Frei empfangbar"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:55
+msgid "DVB card %s"
+msgstr "DVB Karte %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:641
+msgid "Channel '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:656
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:674 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:846
+msgid "New channel"
+msgstr "Neuer Kanal"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:701
+msgid "Signal source"
+msgstr "Signalquelle"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:71
+msgid "Clean channel names, only the 'long' part is visible."
+msgstr "Bereinigt Kanalnamen, nur Teil 'long' ist sichtbar"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:791
+msgid "Service ID (SID)"
+msgstr "Service ID (SID)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:804
+msgid "Network ID (NID)"
+msgstr "Netzwerk ID (NID)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:817
+msgid "Transport stream ID (TID)"
+msgstr "Transport stream ID (TID)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:83
+msgid "Read channels and write them into database"
+msgstr "Lese Kanäle und schreibe sie in die Datenbank"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:830
+msgid "Radio ID (RID)"
+msgstr "Radio ID (RID)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:90
+msgid "List Channels from database 'cname'"
+msgstr "Zeige Kanäle der Datenbank 'cname'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:928
+msgid "No channel to delete! Please use cdelete 'pos'"
+msgstr "Kanal zu löschen definiert! Bitte verwende cdelete 'pos'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:941
+msgid "Channel with number '%s' does not exist in database!"
+msgstr "Der Kanal mit der Nummer '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:950
+msgid "Are you sure to delete this channel?"
+msgstr "Wollen sie diesen Kanal wirklich löschen?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:975
+msgid "No channel to delete!"
+msgstr "Kein Kanal zum Löschen definiert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:996
+msgid "New %s channel: %s on position: %d %s"
+msgstr "Neuer %s Kanal: %s auf Position: %d %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:998
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:999
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:18
+msgid "This module store recordings at chronicle."
+msgstr "Dieses Modul speichert Aufnahmen in einer Chronik."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:193
+msgid "No 'text' to search! Please use chrsearch 'text'"
+msgstr "Kein 'Text' zum Suchen! Bitte verwende chrsearch 'text'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:237
+msgid "No ID to delete! Please use chrdelete 'id'"
+msgstr "Kein ID zum Löschen! Bitte verwende chrdelete 'id'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:32
+msgid "List recording chronicle"
+msgstr "Zeige Aufnahmechronik"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:38
+msgid "Search at chronicle for 'text'"
+msgstr "Suche in der Chronik nach 'Text'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:44
+msgid "Delete at chronicle with 'id'"
+msgstr "Lösche in der Chronik mit 'ID'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:101 ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:30
+msgid "Write configuration"
+msgstr "Speichert Konfiguration"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:124 ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:205
+msgid "Sorry, but the section %s does not exist in configuration!"
+msgstr "Verzeihung, aber der Abschnitt %s existiert nicht in der Konfiguration!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:129
+msgid "Sorry, but the 'Preferences' in Module: %s do not exist"
+msgstr "Verzeihung, aber die Einstellungen in Modul: %s existieren nicht"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:140
+msgid "No Description"
+msgstr "Keine Beschreibung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:150
+msgid "%s manual"
+msgstr "%s Dokumentation"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:153
+msgid "Change %s configuration"
+msgstr "Konfiguration %s bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:165
+msgid "Sector: '%s' save .. please wait."
+msgstr "Abschnitt: '%s' speichere .. bitte warten."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:18
+msgid "This module edit, write and reconfigure the configuration."
+msgstr "Dieses Modul bearbeitet, schreibt und übernimmt die Konfiguration."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:183
+msgid "Configuration written in '%s'."
+msgstr "Konfiguration nach '%s' geschrieben."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:198
+msgid "I need a name of the module, in order to indicate the configuration!"
+msgstr "Ich benötige einen Namen des Moduls um die Konfiguration anzuzeigen!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:25
+msgid "Edit configuration 'sector'"
+msgstr "Konfiguration bearbeiten 'Abschnitt'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:251
+msgid "Strange, i can not find %s in %s"
+msgstr "Seltsam, %s kann in %s nicht gefunden werden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:260
+msgid "Reconfigure successfully"
+msgstr "Bearbeiten war erfolgreich"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:35
+msgid "Get configuration from 'modname'"
+msgstr "Hole die Konfiguration von 'modname'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:40
+msgid "Reconfigure all Processes"
+msgstr "Bearbeite alle Prozesse"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:83
+msgid "Preferences for XXV"
+msgstr "Einstellungen für XXV"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:97
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Übernehme Konfiguration"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:155
+msgid "EPG table contains %d entries and since the last login at %s %d new entries"
+msgstr "Die EPG Tabelle enthält %d Einträge und seit dem letzten Anmeldung am %s, %d neue Einträge"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:20
+msgid "This module reads new EPG Data and stores them in the database."
+msgstr "Dieses Modul liest neue EPG-Daten und speichert sie in der Datenbank."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:268
+msgid "Read EPG data ..."
+msgstr "Lese EPG Daten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:27
+msgid "Location of additional EPG images."
+msgstr "Position von zusätzlichen EPG Bildern."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:298
+msgid "%d events in database updated."
+msgstr "Es wurden %d Einträge in Datenbank aktualisiert."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:32
+msgid "How often EPG data are to be analyzed (in seconds)"
+msgstr "Wie oft sollen EPG Daten analysiert werden (in Sekunden)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:351
+msgid "Analyze channel '%s'"
+msgstr "Untersuche Kanal '%s'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:38
+msgid "Pre-defined list for the 'Running Now' view (comma separated list)"
+msgstr "Die bevorzugten Programmzeiten (Kommagetrenne Liste)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:44
+msgid "How much hours to display in schema"
+msgstr "Wieviel im Schema anzuzeigen Stunden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:506
+msgid "No Title"
+msgstr "Kein Titel"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:52
+msgid "Search in EPG Data"
+msgstr "Suche in EPG-Daten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:57
+msgid "List program for channel 'channel name'"
+msgstr "Zeige Programm für Kanal 'Kanalname'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:62
+msgid "Show program event 'eventid'"
+msgstr "Zeige Sendung 'eventid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:67
+msgid "Display events is running now"
+msgstr "Zeigt Sendungen, welche aktuell laufen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:677 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:680
+msgid "This channel '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Dieser Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:72
+msgid "Display events is running next"
+msgstr "Zeigt Sendungen, welche als nächstes laufen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:725
+msgid "No EventID to display the Event Programm! Please use display 'eventid'"
+msgstr "Keine ID einer Sendung, zur Anzeige dieses Programmes, definiert! Bitte verwende display 'eid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:77
+msgid "Display events in a schematic way"
+msgstr "Zeigt Sendungen in einer übersichtlichen Weise"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:780
+msgid "No data for event '%d' present to display!"
+msgstr "Keine Daten für Eintrag '%d' zum Anzeigen vorhanden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:97
+msgid "Display the epg event running in vdr"
+msgstr "Zeigt die Sendung die im VDR läuft"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:20
+msgid ""
+"This module manage the events for control and watch the xxv system.\n"
+"An additional Loghandler is installed and parse every Message. If\n"
+"a defined Event exists and match the keywords defined in\n"
+"Module->RegEvent->SearchForEvent then call the Loghandler 'callEvent'.\n"
+"This sub look in Module->RegEvent->Actions, and call this Routines.\n"
+msgstr ""
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:39
+msgid "Display the event list"
+msgstr "Zeigt die Liste der Ereignisse"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:45
+msgid "Edit a event"
+msgstr "Ereignis bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:51
+msgid "Change a event on or off"
+msgstr "Ändere ein Ereignis zwischen ein/aus"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:20
+msgid "This module grab a picture from livestream."
+msgstr "Dieses Modul holt einen Screenshot von der DVB Karte per SVDRP"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:26
+msgid "Image width"
+msgstr "Bildbreite"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:32
+msgid "Image height"
+msgstr "Bildhöhe"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:38
+msgid "Location where the grabbed image file will be stored"
+msgstr "Pfad an dem die Datei des Screenshots gespeichert wird."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:43
+msgid "Text to display in the grabbed picture."
+msgstr "Im Screenshots anzuzeigender Text."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:48
+msgid "Vertical position of displayed text, in pixels."
+msgstr "Vertikalen Position des anzuzeigen Text, in Pixeln."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:53 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:62
+msgid "True type font to draw image text."
+msgstr "TrueType Zeichensatz für Overlaytext."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:59
+msgid "Font size to draw image text (only for ttf font!)."
+msgstr "Zeichengröße für Overlaytext (nur für TTF Font!)."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:64
+msgid "Quality from image in percent."
+msgstr "Qualität des Bildes in Prozent."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:71
+msgid "Grab a picture"
+msgstr "Hole den Screenshot"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:78
+msgid "Display the picture"
+msgstr "Zeige den Screenshot an"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:103
+msgid "Dump additional debugging information, needed only for software development."
+msgstr "Ausgeben von zusätzliche Informationen zur Fehlersuche, wird nur für die Software-Entwicklung benötigt."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:261 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:195
+msgid "You have no permissions to this system!"
+msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für dieses System!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:47
+msgid "This module is a multisession HTTPD server."
+msgstr "Dieses Modul ist ein Mehrfachsitzung HTTPD Server."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:479
+msgid "Traffic on HTTPD Socket since %s: send: %d kbytes - received: %d kbytes - connects: %d"
+msgstr "Datenverkehr des HTTPD Anschlusses seit %s: gesendet: %d Kbytes - empfangen: %d Kbytes - Verbindungen: %d"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:522
+msgid "can't open file '%s' : %s"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:45
+msgid "Maximum number from simultaneous connections to the same time"
+msgstr "Maximale Anzahl von gleichzeitigen Verbindungen zur selben Zeit"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:66
+msgid "Number of port to listen for http clients"
+msgstr "Nummer des Port, um auf HTTP-Clients zu lauschen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:55 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:57
+msgid "Local interface to bind service"
+msgstr "Lokaler Anschluss zum Binden des Dienst"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:78 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:63
+msgid "Used Skin"
+msgstr "Verwendeter Skin"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:85 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:70
+msgid "First page, which is to be seen when logon"
+msgstr "Erste Seite, die beim Anmelden zu sehen ist"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:90
+msgid "Schema"
+msgstr "Übersicht"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:93 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:77 ../wml/widgets/footer.tmpl:17
+msgid "Autotimer"
+msgstr "Autotimer"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:23
+msgid "This module is a multichannel soap server for second party software."
+msgstr "Dieses Modul ist ein mehrkanaliger SOAP Server für zusätzliche Software die mit xxv interagieren möchte."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:35
+msgid "Number of port to listen for soap clients"
+msgstr "Nummer des Port, um auf SOAP-Clients zu lauschen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:144
+msgid "Can't read log file %s!"
+msgstr "Konnte die Log-Datei %s nicht einlesen!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:21
+msgid "This module read the xxv log file and show it on console."
+msgstr "Diese Module liest die xxv-Log-Datei und zeigt sie in der Konsole."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:46
+msgid "Path of command '%s'"
+msgstr "Pfad des Kommando '%s'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:40
+msgid "How much lines to display?"
+msgstr "Wieviel Zeilen anzeigen?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:46
+msgid "Path of syslog file?"
+msgstr "Pfad der Syslog-Datei"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:54
+msgid "Display the last log entries"
+msgstr "Zeigt die letzten Log-Einträge an"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:104
+msgid "Edit media"
+msgstr "Medium bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1051
+msgid "wanted"
+msgstr "Wunschliste"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:110
+msgid "Copy media"
+msgstr "Medium kopieren"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:116
+msgid "Delete media"
+msgstr "Medium löschen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1167
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1171
+msgid "Adventure"
+msgstr "Abenteuer"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1175
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1179
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komödie"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1183
+msgid "Crime"
+msgstr "Krimi"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1187
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1191
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1195
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1199
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasy"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1203
+msgid "Film-Noir"
+msgstr "Film-Noir"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1207
+msgid "Horror"
+msgstr "Horror"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1211
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1215
+msgid "Mystery"
+msgstr "Mystery"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1219
+msgid "Romance"
+msgstr "Romanze"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:122
+msgid "Research media"
+msgstr "Medium recherchieren"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1223
+msgid "Sci-Fi"
+msgstr "Sci-Fi"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1227
+msgid "Short"
+msgstr "Kurzfilm"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1231
+msgid "Thriller"
+msgstr "Thriller"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1235
+msgid "War"
+msgstr "Krieg"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1239
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1243
+msgid "Adult"
+msgstr "Adult"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1251
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1255
+msgid "MLHistory"
+msgstr "Geschichte"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1259
+msgid "Childs"
+msgstr "Kinder"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1263
+msgid "Splatter"
+msgstr "Splatter"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:128
+msgid "Get image from media cache"
+msgstr "Hole Bild aus dem Medien Cache"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1311
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1312
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1313
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1314
+msgid "GHI"
+msgstr "GHI"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1315
+msgid "JKL"
+msgstr "JKL"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1316
+msgid "MNO"
+msgstr "MNO"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1317
+msgid "PQRS"
+msgstr "PQRS"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1318
+msgid "TUV"
+msgstr "TUV"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1319
+msgid "WXYZ"
+msgstr "WXYZ"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1322
+msgid "Unseen"
+msgstr "Ungesehen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1323
+msgid "Wanted"
+msgstr "Wunschliste"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:134
+msgid "Save media"
+msgstr "Medium speichern"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:140
+msgid "Import media"
+msgstr "Medium importieren"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:146
+msgid "Search media"
+msgstr "Medium suchen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:23
+msgid "This module manages media like DVDs, VCD, etc."
+msgstr "Dieses Module verwaltet Medien wie z.B. DVD, VCD, etc."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:297
+msgid "Media Library has stored %d medias"
+msgstr "Medien Bibliotek hat %d Medien gespeichert"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:36
+msgid "Cache images"
+msgstr "Bilder zwischenspeichern"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:364 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:563 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:671 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:756
+msgid "Media with ID '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Medium mit der ID '%s' existiert nicht in der Datenbank"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:42
+msgid "Location of coverimages."
+msgstr "Speicherplatz der Cover Bilder"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:48
+msgid "Number of columns in listview"
+msgstr "Anzahl der Spalten in der Medien Liste"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:54
+msgid "Number of columns of actors in detailview"
+msgstr "Anzahl der Spalten der Schauspieler in der Detail Ansicht"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:60
+msgid "Default media language"
+msgstr "Standardsprache der Medien"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:65
+msgid "Default mediatype"
+msgstr "Standard Medientyp"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:729
+msgid "Media %s saved!"
+msgstr "Medium %s gespeichert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:75
+msgid "Default range"
+msgstr "Standard Bereich"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:766
+msgid "Genres for Media with ID '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Genres für Medium mit der ID '%s' existieren nicht in der Datenbank"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:771
+msgid "Media %s is deleted."
+msgstr "Medium %s wurde gelöscht."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:86
+msgid "List medias"
+msgstr "Medien auflisten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:92
+msgid "Display media"
+msgstr "Medium anzeigen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:98
+msgid "Create new media"
+msgstr "Erstelle neues Medium"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1009
+msgid "New covers search was successfully!"
+msgstr "Suche nach neue Plattenhüllen war erfolgreich!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1013 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1030 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:331 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:351 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:391 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:430
+msgid "Back to music list"
+msgstr "Zurück zur Musikliste"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:102
+msgid "Download album covers."
+msgstr "Plattenhüllen herunterladen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1027
+msgid "It is not necessary to look for new covers because already all albums possess cover!"
+msgstr "Es ist nicht notwendig, nach neuer Plattenhüllen zu suchen, weil bereits alle Alben ein Plattenhülle besitzen!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:109
+msgid "play music file 'fid'"
+msgstr "Spiele Musikdatei 'fid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:115
+msgid "get a m3u playlist for 'fid'"
+msgstr "Erzeuge ein m3u-Abspielliste für 'fid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:121
+msgid "list music 'dir'"
+msgstr "Zeige Musik 'dir'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:127
+msgid "search music 'txt'"
+msgstr "Sucht Musik 'txt'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1283
+msgid "Sorry, images for cover is'nt supported"
+msgstr "Entschuldigung, Plattenhüllen werden nicht unterstützt."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1322
+msgid "Sorry, can't get file."
+msgstr "Entschuldigung, Datei kann nicht geholt werden."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:133
+msgid "Show album covers."
+msgstr "Zeigt Plattenhüllen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:139
+msgid "Get music file 'fid'"
+msgstr "Holt die Musikdateien'fid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:30
+msgid "This module managed music files."
+msgstr "Dieser Modul behandelt die Musikdateien."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:327
+msgid "Directory of the music files '%s' not found"
+msgstr "Verzeichnis mit den Musikdateien '%s' nicht gefunden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:349
+msgid "Reread the music files ..."
+msgstr "Erneutes Einlesen der Musikdateien ..."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:363
+msgid "Get information from music files ..."
+msgstr "Hole Informationen über die Musikdateien ..."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:389
+msgid "No music files found!"
+msgstr "Keine Musikdateien gefunden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:426
+msgid "%d new music files in database saved and %d non exists entries deleted!"
+msgstr "%d neue Musikdateien wurden in der Datenbank gespeichert und %d nicht existierende gelöscht!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:43
+msgid "Directory with the music files"
+msgstr "Verzeichnis mit den Musikdateien"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:49
+msgid "Port to listen for icecast clients."
+msgstr "Port des Server, an dem für Icecast Clients gelauscht wird."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:503
+msgid "Sorry, playback is'nt supported"
+msgstr "Entschuldigung, Wiedergabe ist nicht möglich"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:513
+msgid "No Text to search! Please use msearch 'text'"
+msgstr "Kein Text zum Suchen definiert! Bitte verwende msearch 'Text'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:587 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1073
+msgid "Sv"
+msgstr "Sv"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:589
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:591
+msgid "Tracknum"
+msgstr "Tracknr"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:593
+msgid "Length"
+msgstr "Dauer"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:61
+msgid "Proxy URL to music server. e.g. (http://vdr/xxv) Please remember you must write the Port to icecast server in your Proxy Konfiguration!"
+msgstr "Proxy URL des Musikservers. z.B.(http://vdr/xxv). Denke daran das der Port des Icecast Server in die Proxykonfiguration eingetragen werden muss!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:66
+msgid "Maximum Clients to connect at the same time."
+msgstr "Maximale Anzahl von Clients, zur selben Zeit"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:72
+msgid "common directory for cover images"
+msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für Bilder von Plattenhüllen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:78
+msgid "DSN for muggle Database"
+msgstr "DSN für die Muggle Datenbank"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:88
+msgid "Path to the binary from mugglei."
+msgstr "Das Verzeichnis zum Programm mugglei."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:909
+msgid "Music database contains %d entries with %d albums from %d artists in %d genres"
+msgstr "Die Musikdatenbank enthält %d Einträge mit %d Alben von %d Künstlern in %d Genren"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:931
+msgid "Please wait, search for new covers ..."
+msgstr "Bitte warten, suche nach neuen Plattenhüllen ..."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:95
+msgid "Rereading of the music directory."
+msgstr "Nochmaliges Einlesen des Musikverzeichnisses."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:951
+msgid "Lookup for cover from '%s-%s'"
+msgstr "Suche nach Plattenhüllen von '%s-%s'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:104
+msgid "List recordings"
+msgstr "Aufnahmenliste"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:110
+msgid "Search recordings 'text'"
+msgstr "Sucht Aufnahmen 'text'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1135
+msgid "No RecordID to display the recording! Please use rdisplay 'rid'"
+msgstr "Keine Aufnahme-ID zum Anzeigen der Aufnahme! Bitte verwende rdisplay 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1193 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1213
+msgid "No RecordID to play the recording! Please use rplay 'rid'"
+msgstr "Kein RecordingID zum Wiedergabe definiert! Bitte verwende rplay 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1200 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1220 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1530
+msgid "RecordID '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "RecordID '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:123
+msgid "Delete recording 'rid'"
+msgstr "Aufnahme löschen 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:130
+msgid "Edit recording 'rid'"
+msgstr "Aufnahme bearbeiten 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:137
+msgid "Convert recording 'rid'"
+msgstr "Aufnahme konvertieren 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1394
+msgid "No Recording ID to delete! Please use rdelete 'id'"
+msgstr "Kein RecordingID zum Löschen definiert! Bitte verwende rdelete 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1431
+msgid "Are you sure to delete this recording?"
+msgstr "Wollen sie wirklich diese Aufnahme löschen?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:144
+msgid "Play recording 'rid' in vdr"
+msgstr "Spiele Aufnahme 'rid' im VDR"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1457
+msgid "Recording with number '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Aufnahme mit Nummer '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1462
+msgid "Recording '%s' to delete"
+msgstr "Aufnahme '%s' wird gelöscht"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1483
+msgid "No recording to delete!"
+msgstr "Keine Aufnahme zum Löschen!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1509
+msgid "No RecordID to edit!"
+msgstr "Keine Aufnahme-ID zum Bearbeiten!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:151
+msgid "Cut recording 'rid' in vdr"
+msgstr "Schneide Aufnahme 'rid' im VDR"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1543 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1671 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:476 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:266
+msgid "Can't open file '%s' : %s"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1576 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:703
+msgid "Title of recording"
+msgstr "Titel der Aufnahme"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1582
+msgid "Lifetime (0 .. 99)"
+msgstr "Lebenszeit (0 .. 99)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1596
+msgid "Priority (0 .. 99)"
+msgstr "Priorität (0 .. 99)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1613
+msgid "Undefined"
+msgstr "Unbestimmt"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1623 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:608
+msgid "This channel '%s' does not exist!"
+msgstr "Dieser Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1630
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1634
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1638
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1643
+msgid "Marks"
+msgstr "Schnittmarken"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:165
+msgid "Create event entries, if a record deleted."
+msgstr "Erzeuge Eventeinträge, wenn eine Aufnahme gelöscht wurde."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1734 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1740
+msgid "Can't write file '%s' : %s"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schreiben : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1759 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1782
+msgid "Recording: '%s', can't move to '%s' : %s"
+msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht nach '%s' verschoben werden : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1778
+msgid "Recording: '%s', can't mkpath: '%s' : %s"
+msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht Verzeichnis '%s' nicht erstellen : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1789
+msgid "Recording: '%s', can't remove '%s' : %s"
+msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht '%s' nicht entfernen : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1816 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1818
+msgid "Recording is edited!"
+msgstr "Aufnahme wurde bearbeitet!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1859
+msgid "No reccmds.conf on your System!"
+msgstr "Keine reccmds.conf auf dem System!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1864
+msgid "Please use rconvert 'cmdid_rid'"
+msgstr "Bitte verwende rconvert 'cmdid_rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1871
+msgid "I can't find this CommandID"
+msgstr "Kann diese Kommando-ID nicht finden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1872
+msgid "I can't find this RecordID"
+msgstr "Kann diese Aufnahme-ID nicht finden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1883
+msgid "Sorry! Call %s %s Error output: %s"
+msgstr "Entschuldigung! Aufruf %s %s mit Fehlerausgabe: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1885
+msgid "Call %s %s With output: %s"
+msgstr "Aufruf %s %s mit Ausgabe: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1888
+msgid "Back to recordings list"
+msgstr "Zurück zur Aufnahmeliste"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1926
+msgid "%d new recordings since last report time %s"
+msgstr "%d neue Aufnahmen seit der letzten Reportzeit %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:193
+msgid "Record deleted: %s"
+msgstr "Aufnahme gelöscht: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:194
+msgid "Subtitle: %s\n"
+msgstr "Serientitel: %s\n"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:196
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Beschreibung: %s\n"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:26
+msgid "This module managed recordings."
+msgstr "Dieses Modul verwaltet die Aufnahmen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:33
+msgid "Location of reccmds.conf on your system."
+msgstr "Position der reccmds.conf in Ihrem System."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:39
+msgid "How often recordings are to be updated (in seconds)"
+msgstr "Wie oft sollen Aufnahmen aktualisiert werden (in Sekunden)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:397
+msgid "No recordings available!"
+msgstr "Keine Aufnahmen verfügbar!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:413
+msgid "Used %s, Total %s%s, Free %s%s"
+msgstr "Genutzt %s, Gesamt %s%s, Frei %s%s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:418
+msgid "Unknown disc capacity!"
+msgstr "Unbekannte Festplattenkapazität!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:45
+msgid "How often recordings are to be completely read in (in hours)"
+msgstr "Wie oft sollen Aufnahmen vollständig eingelesen werden (in Stunden)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:468
+msgid "Update recording '%s'"
+msgstr "Aktualisiere Aufnahme '%s'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:51
+msgid "Directory, where vdr recordings are stored."
+msgstr "Verzeichnis, wo die vdr Aufnahmen gespeichert sind."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:515
+msgid "Analyze recording '%s'"
+msgstr "Untersuche Aufnahme '%s'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:57
+msgid "Location of used program to produce preview images on your system."
+msgstr "Position des verwendeten Programms, zum Erzeugen der Vorschaubildern."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:607
+msgid "Write %d recordings in database."
+msgstr "Schreibe %d Aufnahmen in die Datenbank."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:609
+msgid "Write only %d recordings in database. Can't assign %d recordings."
+msgstr "Schreibe nur %d Aufnahmen in die Datenbank. Kann %d Aufnahmen nicht zuordnen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:63
+msgid "Please choose the used program to produce preview images."
+msgstr "Das verwendete Programm, um Vorschaubildern zu erzeugen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:652 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:654
+msgid "Get informations from recordings ..."
+msgstr "Hole Informationen über Aufnahmen ..."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:66
+msgid "Nothing"
+msgstr "Keines"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:75
+msgid "How many preview images produce?"
+msgstr "Wieviele Vorschaubildern erzeugen?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:80
+msgid "Display list records with thumbnails?"
+msgstr "Zeige Aufnahmeliste mit Vorschaubildern?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:85
+msgid "common directory for preview images"
+msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für Vorschaubilder"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:91
+msgid "Set this if your filename encoded for vfat filesystems"
+msgstr "Setze auf ja, wenn dein vdr kompiliert wurde für das VFAT System (VFAT=1)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:98
+msgid "Display recording 'rid'"
+msgstr "Zeige Aufnahme 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:17
+msgid "This module emulate a remote control."
+msgstr "Dieses Modul emulieren eine Fernbedienung."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:175
+msgid "This cmd id does not exist!"
+msgstr "Dieses Kommando existiert nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:178
+msgid "Try to start command: %s with cmd: %s"
+msgstr "Versuche Start des Kommando: %s mit cmd: %s "
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:30
+msgid "Grab video framebuffer, as preview on remotecontrol."
+msgstr "Speichert den Videoframebuffer, als Vorschau innerhalb der Fernbedienung."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:36
+msgid "The path to the commands.conf"
+msgstr "Das Verzeichnis zur commands.conf"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:44
+msgid "Display ir remote 'cmd'"
+msgstr "Zeigt eine Fernbedienung 'cmd'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:50
+msgid "Switch to channel 'cid'"
+msgstr "Schaltet zum Kanal 'cid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:56
+msgid "Call the command 'cid'"
+msgstr "Aufruf des Kommandos 'cid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:62
+msgid "List the commands"
+msgstr "Liste die Kommandos"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:109
+msgid "Restart the xxv system at: %s!"
+msgstr "Neustart des xxv-System um: %s!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:19
+msgid "This module read in every module the status information and display this. Also this module send this informations e.g. as mail report."
+msgstr "Dieses Modul, liest von jedes Modul die Statusangaben und zeigen dieses an. Dieses Modul senden diese Informationen z.B. auch als email Report."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:251
+msgid "Sorry, but this type '%s' does not exist on this system!"
+msgstr "Entschuldigung, aber dieser Typ '%s' exitistiert in diesem System nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:254
+msgid "Sorry, but this module is not active!"
+msgstr "Entschuldigung, aber dieses Modul ist nicht aktiv!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:32
+msgid "Time in hours to send the report."
+msgstr "Zeit in den Stunden, einen Report zu senden."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:38
+msgid "Used host of referred link inside reports."
+msgstr "Benutzter Host für verweisende Links innerhalb der Reporte."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:45
+msgid "Display the report screen 'modname'"
+msgstr "Zeigt den Reportschirm ' modname'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:50
+msgid "Display the actual news site 'typ'"
+msgstr "Zeigt die aktuelle Nachrichtenseite 'typ' an"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:19
+msgid "This module register and run robots to fetch data from internet."
+msgstr "Dieses Modul verwaltet und startet Robots, um Daten aus dem Internet zu holen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:33
+msgid "Start a robots 'rname'"
+msgstr "Startet eine Robot 'rname'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:42
+msgid "This module send and read shared data from SOAP Server."
+msgstr "Dieses Modul sendet und liest gemeinsame Daten vom SOAP Server."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:54
+msgid "The uri identifies the class on the server. The url (with port) for the XXV-SOAP-Server Address."
+msgstr ""
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:60
+msgid "The proxy identifies the CGI script that provides access to the class, Is simply the address of the server to contact that provides the methods."
+msgstr ""
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:66
+msgid "How often shared data are to be updated (in seconds)."
+msgstr "Wie oft sollen gemeinsame Daten aktualisiert werden (in Sekunden)."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:74
+msgid "Display the TopTen list of timers."
+msgstr "Zeigt die Liste der besten zehn Timer an."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:101
+msgid "Display the network informations"
+msgstr "Zeigt die Informationen des Netzwerks"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:106
+msgid "Display the hardware informations"
+msgstr "Zeigt die Informationen der Hardware"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:111
+msgid "Display the memory informations"
+msgstr "Zeigt die Informationen des Speichers"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:116
+msgid "Display the file system informations"
+msgstr "Zeigt die Informationen des Dateisystems"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:21
+msgid "This module analyze your system and print the result."
+msgstr "Dieses Modul analysieren Ihr System und zeigt das Resultat an."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:255
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:256
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:258
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:260
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:291
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Dateisysteme"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:373
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:379
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:387
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:393
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:401
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:407
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:484
+msgid "No on-chip cache."
+msgstr "Kein On-Chip Cache."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:52
+msgid "Interval in seconds to remember data"
+msgstr "Abstand in den Sekunden, zum sich an die Daten zu erinnern"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:57
+msgid "How long to remember the historical data in hours"
+msgstr "Wie lang an die historischen Daten erinnert, in Stunden "
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:68
+msgid "Show collected data as diagram?"
+msgstr "Zeige gesammelte Daten als Diagramm?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:75
+msgid "Display all relevant informations about this system"
+msgstr "Zeigt alle relevanten Informationen über dieses System an"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:759
+msgid "PANIC! Only %s%% space left on device %s"
+msgstr "PANIK! Nur noch %s%% freier Platz auf Gerät %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:760
+msgid "Device has space %s from %s used!"
+msgstr "Gerät hat Platz %s von %s verwendet!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:96
+msgid "Display the vitals informations"
+msgstr "Zeigt die wichtigen Informationen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:108
+msgid "No ChannelID to Stream! Please use livestream 'cid'"
+msgstr "Keine Kanal-ID zum Streamen! Bitte verwende livestream 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:131 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:176
+msgid "Sorry, stream is'nt supported"
+msgstr "Entschuldigung, Streaming ist nicht möglich"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:141
+msgid "No RecordID to Play! Please use rplay 'rid'"
+msgstr "Keine Aufnahme-ID zur Wiedergabe! Bitte verwende rplay 'rid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:22
+msgid "This module generate streams from recordings."
+msgstr "Dieses Modul erzeugt Streams von Aufnahmen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:28
+msgid "Used host of referred link inside playlist."
+msgstr "Benutzter Host für verweisende Links innerhalb der Abspiellisten."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:34
+msgid "Path from remote video directory (SambaDir)."
+msgstr "Freigegebenes Video Verzeichnis (SambaDir)."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:39
+msgid "Used mime-typ to deliver video streams."
+msgstr "Verwendeter Mime-Typ zur Ausgabe von Video-Streams"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:46
+msgid "Play the record over samba or nfs."
+msgstr "Wiedergabe von Aufnahmen über Samba oder NFS"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:52
+msgid "Stream a channel 'cid'. This required the streamdev plugin!"
+msgstr "Stream eines Kanales 'cid'. Dies erfordert das Streamdev Plugin!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:20
+msgid "This module a telnet client for sdvrp."
+msgstr "Das Modul dient als Telnet Client für sdvrp."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:214
+msgid "No Command! Please use scommand 'cmd'"
+msgstr "Kein Kommando definiert! Bitte verwende scommand 'cmd'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:26
+msgid "Name of the host that runs vdr"
+msgstr "Name des Host, auf dem der VDR läuft"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:32
+msgid "SVDRP-port of the running vdr client"
+msgstr "SVDRP-Port auf dem laufenden VDR Client"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:38
+msgid "Connection timeout defines after how many seconds an unrequited connection is terminated."
+msgstr "Nach wievielen Sekunden wird eine unerwiderte Verbindung beendet."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:46
+msgid "Status from svdrp"
+msgstr "Status vom svdrp"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:53
+msgid "Send a command to svdrp"
+msgstr "Sende ein Kommando zum svdrp"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:20
+msgid "This module is a multisession telnet server."
+msgstr "Dieses Modul ist ein Mehrfachsitzungstelnet-Server."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:214
+msgid ""
+"Welcome to xxv system version: %s.\\r\n"
+"This is session %s.\\r\n"
+msgstr ""
+"Willkommen im xxv-System Version: %s.\\r\n"
+"Das ist Sitzung %s.\\r\n"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:223
+msgid "Welcome to xxv system."
+msgstr "Willkommen im xxv-System."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:227
+msgid "Welcome to xxv system. Please Login:"
+msgstr "Willkommen im xxv-System. Bitte Anmelden:"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:233
+msgid "Sorry, but permission denied!"
+msgstr "Entschuldigung, aber Erlaubnis verweigert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:267
+msgid ""
+"%sThis is the xxv %s server.\n"
+"Please use the following commands:\n"
+msgstr ""
+"%sDas ist der xxv-%s-Server.\n"
+"Bitte verwende folgende Befehle:\n"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:38
+msgid "Number of port to listen for telnet clients"
+msgstr "Nummer des Port, um auf Telnet-Clients zu lauschen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:52
+msgid "This will display all commands or the helptext from the 'module name'"
+msgstr "Dieses zeigt alle Befehle oder das Hilfetext des 'Modulnamen'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:59
+msgid "This will exit the telnet session"
+msgstr "Das beendet die Telnetsitzung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:64 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:109
+msgid "Session closed."
+msgstr "Sitzung geschlossen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:80
+msgid "This will exit the xxv system."
+msgstr "Das wird das xxv-System beenden."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:77
+msgid "Are you sure to exit the xxv system?"
+msgstr "Sind Sie sicher, das XXV-System zu beenden?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:91
+msgid "This will reload all Modules."
+msgstr "Dieses lädt alle Module neu."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:97
+msgid "Modules reloaded."
+msgstr "Module neugeladen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1027
+msgid "Write %d timers in database."
+msgstr "%d Timer in Datenbank geschrieben."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:106
+msgid "Delete timer 'tid'"
+msgstr "Lösche Timer 'tid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1075
+msgid "Prg"
+msgstr "Tag"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1079 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:768
+msgid "File"
+msgstr "Titel"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:113
+msgid "Activate/Deactive timer 'tid'"
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Timer 'tid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:127
+msgid "Create event entries, if a new timer created by user."
+msgstr "Erzeuge Ereigniseinträge, wenn ein neuer Timer vom Anwender erstellt wurde."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1477
+msgid "Timer %d with title '%s' is start to recording!"
+msgstr "Timer %d mit Titel '%s' hat die Aufnahme gestartet!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1478
+msgid "on channel: %s until %s"
+msgstr "auf Kanal: %s bis %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:153
+msgid "New timer found: %s"
+msgstr "Neuer Timer gefunden: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:18
+msgid "This module parse the timers.conf and save this in the database."
+msgstr "Diese Modul liest die timers.conf und speichert sie in der Datenbank."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:183
+msgid "Create event entries, if timer deleted by user."
+msgstr "Erzeuge Ereigniseinträge, wenn ein Timer vom Anwender gelöscht wurde."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:195
+msgid "Timer deleted: %s"
+msgstr "Timer gelöscht: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:220
+msgid "Create event entries, if timer toggled by user."
+msgstr "Erzeugt Eventeinträge, wenn eine Timer vom User umgeschaltet wurde."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:233
+msgid "Timer toggled: %s to %s"
+msgstr "Timer umgeschaltet: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:25
+msgid "How often timers are to be updated (in seconds)"
+msgstr "Wie oft sollen Timer aktualisiert werden (in Sekunden)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:262
+msgid "Create event entries, if timer updated."
+msgstr "Erzeuge Eventeinträge, wenn ein Timer aktualisiert wurde."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:319
+msgid "%d Timers exists."
+msgstr "Es exisiteren %d Timer."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:41
+msgid "Defining the priority of this timer and of recordings created by this timer."
+msgstr "Die Priorität eines Timers für Aufnahmen, bei erzeugen eines neuen Timer."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:46
+msgid "The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by this timer"
+msgstr "Die garantierte Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die durch diesen Timer erzeugt wurde."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:501
+msgid "Event ID '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "ID der Sendung '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:51
+msgid "How much DVB cards in your system?"
+msgstr "Wieviel DVB Karten sind im System?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:56
+msgid "Delete inactive timers after his end time?"
+msgstr "Lösche inaktive Timer nach seiner Endzeit?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:565
+msgid "Timer ID '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Timer ID '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:585
+msgid "Switch this timer on?"
+msgstr "Aktiviere diesen Timer?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:590
+msgid "VPS for this timer on?"
+msgstr "Aktiviere VPS für diesen Timer?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:596
+msgid "Which channel should recorded?"
+msgstr "Welcher Kanal soll aufgezeichnet werden?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:61
+msgid "Use VPS start time?"
+msgstr "Verwende VPS Startzeit?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:617
+msgid "Please enter a day (1 to 31) or the weekday in format 'MDMDFSS'."
+msgstr "Tag (1 - 31) oder Wochentag im Format 'MDMDFSS' eingeben."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:628
+msgid "No right day or corrupt format!"
+msgstr "Der Tag ist nicht korrekt oder hatte ein falsches Format!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:66
+msgid "Timers adjust, if EPG entry were changed?"
+msgstr "Timer justieren, wenn EPG Eintrag verändert wurde?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:73
+msgid "List timers 'tid'"
+msgstr "Zeige Timer 'tid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:734
+msgid "Additional description"
+msgstr "Zusätzliche Beschreibung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:744
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Timer bearbeiten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:745
+msgid "New timer"
+msgstr "Neuer Timer"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:784
+msgid "No Timer ID to delete! Please use tdelete 'tid'"
+msgstr "Kein TimerID zum Löschen definiert! Bitte verwende tdelete 'tid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:79
+msgid "Search timers 'text'"
+msgstr "Suche Timer 'text'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:798 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:862
+msgid "Timer with number '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Timer mit Nummer '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:809
+msgid "Are you sure to delete this timer?"
+msgstr "Sind Sie sicher, wollen Sie den Timer löschen?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:836
+msgid "No timer to delete!"
+msgstr "Kein Timer zum Löschen!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:848
+msgid "No Timer ID to toggle! Please use ttoggle 'id'"
+msgstr "Kein Timer ID zum Umschalten definiert! Bitte verwende ttoggle 'tid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:85
+msgid "Read timers and write into database"
+msgstr "Lese Timer und schreibe sie in die Datenbank"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:907
+msgid "No timer to toggle!"
+msgstr "Kein Timer zum Umschalten!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:92
+msgid "Create timer 'eid'"
+msgstr "Erzeuge Timer 'eid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:99
+msgid "Edit timer 'tid'"
+msgstr "Bearbeite Timer 'tid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:102
+msgid "Logout from the current Session"
+msgstr "Abmelden von der aktuellen Sitzung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:22
+msgid ""
+"This module managed a Useradministration Interface.\n"
+"for use you can set a Level to the hole Modul with\n"
+"a parameter 'Level' in the main root or you can set\n"
+"the same parameter in a function."
+msgstr ""
+"Dieses Modul verwaltet die Useradministration.\n"
+"Zum Nutzen kann ein Level für das ganze Modul, mit\n"
+"dem Parameter 'Level' in der Hauptmodul gesetzt werden\n"
+"oder es wird der selbe Parameter für jede Funktion gesetzt."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:251 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:334 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:498
+msgid "Account for user with ID '%s' does not exist in the database!"
+msgstr "Account für Benutzer mit ID '%s' existiert nicht in der Datenbank!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:262 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:360
+msgid "Password for this account"
+msgstr "Passwort für diesen Anwenderzugang"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:283
+msgid "Personality preferences for this User: ModName::Param=value, "
+msgstr "Persönliche Einstellungen für diese Anwender: ModName::Param=wert, "
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:291 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:432
+msgid "The Parameter '%s' in Module '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Der Parameter '%s' in Modul '%s' existiert nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:301
+msgid "Edit preferences of user: %s"
+msgstr "Einstellungen für diese Anwender bearbeiten: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:308 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:478
+msgid "Account for user saved!"
+msgstr "Anwenderzugang wurde gespeichert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:31
+msgid "Switch the Userauthentification on or off"
+msgstr "Aktiviert die Anwenderauthentifizierung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:311
+msgid "Please wait ... refresh the interface!"
+msgstr "Bitte warten ... die Anwenderoberfläche wird aktualisiert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:343
+msgid "Administrator"
+msgstr "Verwalter"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:345
+msgid "Guest"
+msgstr "Gast"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:354
+msgid "Name from this account"
+msgstr "Name für diesen Anwenderzugang"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:36
+msgid "IP addresses with user authentification"
+msgstr "IP Adressen mit Benutzer-Authentifizierung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:384
+msgid "Level for this account"
+msgstr "Berechtigungen für diesen Anwenderzugang"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:404
+msgid "Deny class of commands"
+msgstr "Verweigere Gruppierung von Kommandos"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:424
+msgid "Preferences for this User: ModName::Param=value, "
+msgstr "Präferenzen für diesen Benutzer: ModName::Param=value, "
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:57
+msgid "Your IP number (%s) is wrong! You need a IP with range (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)"
+msgstr "Ihr IP Number (%s) ist falsch! Sie benötigen ein IP mit Bereich (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:440
+msgid "Maximally permitted value for lifetime on timers"
+msgstr "Maximal erlaubter Wert für Lebenszeit bei Timern"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:446 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:458
+msgid "This value is not a integer or not between 0 and 100"
+msgstr "Dieser Wert ist keine Zahl oder liegt nicht zwischen 0 und 100"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:452
+msgid "Maximally permitted value for priority on timers"
+msgstr "Maximal erlaubter Wert für Priorität bei Timern"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:494
+msgid "No ID for Account of user to delete! Please use udelete 'uid'"
+msgstr "Keine ID eines Anwenderzuganges zum Löschen definiert! Bitte verwende udelete 'uid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:499
+msgid "Account of user %s is deleted."
+msgstr "Anwenderzugang %s wurde gelöscht"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:50
+msgid "IP addresses without user authentification"
+msgstr "IP Adressen ohne Benutzer-Authentifizierung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:522
+msgid "Level"
+msgstr "Ebene"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:524
+msgid "UserPreferences"
+msgstr "Anwendereinstellungen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:64
+msgid "common directory for temporary images"
+msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für temporäre Bilder"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:761
+msgid "Sorry but the module %s is inactive! Switch this active in %s:Preferences:active = y"
+msgstr "Entschuldigung, aber das Modul %s ist inaktiv! Aktiviere es mit %s:Preferences:active = y"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:769
+msgid "You have no permissions on this command!"
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Kommando auszuführen!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:776
+msgid "I don't understand the command '%s' \n"
+msgstr "Ich verstehe den Befehl '%s' nicht\n"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:78
+msgid "Delete a account of user 'uid'"
+msgstr "Lösche eine Anwenderzugang 'uid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:84
+msgid "Edit a account of user 'uid'"
+msgstr "Bearbeiten eine Anwenderzugang 'uid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:90
+msgid "Change the own preferences"
+msgstr "Die eigenen Einstellungen verändern"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:96
+msgid "List the accounts of users"
+msgstr "Zeige die Anwenderzugänge"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:101
+msgid "directory is for modul vtx not registered!"
+msgstr "Verzeichnis ist nicht für Modul vtx registriert worden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1067 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1095 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1107
+msgid "The page could not readed!"
+msgstr "Die Seite konnte nicht gelesen werden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1077 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:440
+msgid "The page could not be found!"
+msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1341
+msgid "No channel defined!"
+msgstr "Kein Kanal definiert!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1346
+msgid "No data to search given!"
+msgstr "Keine Daten zum Suchen übergeben!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1374
+msgid "No page with '%s' found!"
+msgstr "Keine Seite mit '%s' gefunden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:18
+msgid "This module display cached teletext pages from osdteletext-plugin."
+msgstr "Diese Modul zeigt gespeicherte Videotextseiten des Plugin OSDTeletext an."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:193 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:219
+msgid "No data found for '%s'!"
+msgstr "Keine Daten für '%s' gefunden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:216
+msgid "channel '%s' for modul vtx registered."
+msgstr "Kanal '%s' für Modul vtx registriert."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:29
+msgid "Directory where the teletext files are be located"
+msgstr "Verzeichnis, wo die Videotextdateien gespeichert sind"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:31
+msgid ""
+"Used cache system.\n"
+"Choose 'legacy' for the traditional one-file-per-page system.\n"
+"Default is 'packed' for the one-file-for-a-few-pages system.\n"
+"VDR-osdteletext-Plugin\n"
+"'legacy' <= osdteletext-0.3.2 or 'packed' >= osdteletext-0.4.0"
+msgstr ""
+"Eingesetzter Cachemodus des VDR-osdteletext-Plugins\n"
+"'legacy' für ältere Versionen bis osdteletext-0.3.2 (für das traditionelle 'one-file-per-page' System.)\n"
+"'packed' für neuere Versionen ab osdteletext-0.4.0 (default, für das 'one-file-for-a-few-pages' System.)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:44
+msgid "Display the teletext page 'pagenumber'"
+msgstr "Zeigt die Videotextseite 'Seitennummer'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:49
+msgid "Channel for teletext actions 'cid'"
+msgstr "Kanal für Videotextaktionen 'cid'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:54
+msgid "Search for text inside teletext pages 'text'"
+msgstr "Sucht nach Text innerhalb von Videotextseiten 'text'"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:33
+msgid "This module is a multisession WAPD server."
+msgstr "Dieses Modul ist ein Mehrfachsitzung WAPD Server."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:51
+msgid "Number of port to listen for wap clients"
+msgstr "Nummer des Port, um auf WAP-Clients zu lauschen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:23
+msgid "This receive and send Ajax messages."
+msgstr "Dies empfängt und sendet AJAX Nachrichten."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:113 ../wml/widgets/message.tmpl:4 ../wml/widgets/message.tmpl:7
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:166
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:167
+msgid "Short cut"
+msgstr "Abkürzung"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:188
+msgid "Please use command and one of the following sectors:\n"
+msgstr "Bitte benutzen sie das Kommando und einer der folgenden Sektoren:\n"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:204
+msgid "Username?"
+msgstr "Benutzername?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:208
+msgid "Password?"
+msgstr "Passwort?"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:232
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:28
+msgid "This receive and send ASCII messages"
+msgstr "Dies empfängt und sendet ASCII Nachrichten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:304 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:511 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:296 ../wml/widgets/dir.tmpl:8
+msgid "Directory '%s' is doesn't exist!"
+msgstr "Verzeichnis '%s' existiert leider nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:309 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:516 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:301 ../wml/widgets/file.tmpl:8
+msgid "File '%s' is doesn't exist!"
+msgstr "Datei '%s' existiert leider nicht!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:313 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:525 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:305
+msgid "Error at field '%s' (%s) : %s"
+msgstr "Fehler im Feld '%s' (%s) : %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:364
+msgid ""
+"\n"
+"Please use one of this list items:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte benutze ein Element von folgender Liste:\n"
+" %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:46
+msgid "Sorry, but this command is not available in this Interface!"
+msgstr "Entschuldigung, aber dieses Kommando ist nicht verfügbar in diesem Interface!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:474
+msgid "'%s' is not an integer!"
+msgstr "'%s' ist keine Zahl"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:511
+msgid "Please answer with 'y'es or 'n'o: "
+msgstr "Bitte antworten sie mit 'y' für 'Ja' und 'n' für 'Nein': "
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:549
+msgid "Sorry, but i cannot display an image on this Interface."
+msgstr "Entschuldigung, aber ich kann in diesem Oberfläche keine Bilder anzeigen."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:605
+msgid "You can only use one of this items: %s"
+msgstr "Sie können nur einen von diesen Elementen verwenden: %s"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:631 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:730
+msgid "Module %s not found!"
+msgstr "Modul %s nicht gefunden!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Dump.pm:17
+msgid "This receive and send Dump messages."
+msgstr "Dies empfängt und sendet Ausgabe-Nachrichten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:28
+msgid "This receive and send HTML messages."
+msgstr "Dies empfängt und sendet HTML Nachrichten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:450
+msgid "Authorization required"
+msgstr "Berechtigung erforderlich"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:460
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:477
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:563
+msgid "Please wait ..."
+msgstr "Bitte warten ..."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:748 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:384
+msgid "Back to configuration screen"
+msgstr "Zurück zur Konfigurationsseite"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:104
+msgid "Password from Jabberaccount"
+msgstr "Passwort des Jabberzuganges"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:259
+msgid "The Module NEWS::JABBER is not active!"
+msgstr "Das Modul NEWS::JABBER ist nicht aktiv!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:79 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:43 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:42 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:39
+msgid "Minimum level of the messages which can be displayed (1 ... 100)"
+msgstr "Minimales Level der anzuzeigenden Nachrichten (1 ... 100)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:92
+msgid "User to advise (as Jabberaccount to@jabber.server.org)"
+msgstr "Zu benachrichtigender Anwender (als Jabberzugang an@jabber.server.org)"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:98
+msgid "Jabberaccount to send message (from@jabber.server.org)"
+msgstr "Jabberzuganges zum Senden der Nachricht"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:24
+msgid "This NEWS module generate mails for news."
+msgstr "Dieses Nachrichten Modul erzeugen Mails für Nachrichten."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:295
+msgid "The Module NEWS::Mail is not active!"
+msgstr "Das Modul NEWS::Mail ist nicht aktiv!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:301
+msgid "A mail with the following content is send to your Mailaccount!"
+msgstr "Eine Mail mit dem folgenden Inhalt, wurde an Ihrem Mailaccount gesendet!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:56
+msgid "Time in hours to send the next mail"
+msgstr "Zeit in den Stunden, um die nächste Nachricht zu senden"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:70
+msgid "One or more mail addresses for sending the news"
+msgstr "Eine oder mehr Mail-Adressen für das Senden der Nachrichten"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:76
+msgid "Mail address to senders describe."
+msgstr "Mailadresse zum beschreiben des Absender."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:81
+msgid "Hostname from SMTP mail server"
+msgstr "Hostname des SMTP Mail-Server"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:87
+msgid "Username for mail server access"
+msgstr "Username für Zugriff zum Mail-Server"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:92
+msgid "Password for mail server access"
+msgstr "Password für Zugriff zum Mail-Server"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:126
+msgid "XXV RSS 1.0"
+msgstr "XXV RSS 1.0"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:128 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:152
+msgid "Important messages from your vdr/xxv"
+msgstr "Wichtige Nachrichten vom VDR/XXV"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:131
+msgid "XXV Messages"
+msgstr "XXV Meldungen"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:150
+msgid "XXV RSS 2.0"
+msgstr "XXV RSS 2.0"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:210
+msgid "The Module NEWS::RSS is not active!"
+msgstr "Das Modul NEWS::RSS ist nicht aktiv!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:23
+msgid "This NEWS module generate an RSS Newsfeed for your rss reader."
+msgstr "Dieses Nachrichten Modul erzeugen ein RSS Newsfeed für Ihren RSS Leser."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:146
+msgid "The Module NEWS::VDR is not active!"
+msgstr "Das Module NEWS::VDR ist nicht aktiv!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:160
+msgid "A message is send to your SVDRPServer!"
+msgstr "Eine Nachricht wurde an Ihren SVDRPServer gesendet!"
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:20
+msgid "This NEWS module generate a messages for vdr interface."
+msgstr "Dieses NEWS Modul erzeugt Nachrichten für vdr Schnittstelle."
+
+#--------------------
+#: ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:21
+msgid "This receive and send Wap messages."
+msgstr "Dies empfängt und sendet WAP Nachrichten"
+
+#--------------------
+#: ../wml/next.tmpl:31 ../wml/next.tmpl:44 ../wml/now.tmpl:31 ../wml/now.tmpl:44 ../wml/program.tmpl:23 ../wml/program.tmpl:62 ../wml/program.tmpl:75 ../wml/search.tmpl:33 ../wml/search.tmpl:46 ../wml/tlist.tmpl:61 ../wml/tlist.tmpl:74 ../wml/tsearch.tmpl:61 ../wml/tsearch.tmpl:74
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiter"
+
+#--------------------
+#: ../wml/tlist.tmpl:5 ../wml/tsearch.tmpl:5
+#. (12)
+msgid "List timers"
+msgstr "Zeige Timer"
+
+#--------------------
+#: ../wml/widgets/err.tmpl:4 ../wml/widgets/err.tmpl:7
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mo
new file mode 100644
index 0000000..137325d
--- /dev/null
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/xxv.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/xgettext.pl b/locale/xgettext.pl
new file mode 100755
index 0000000..bfefbd3
--- /dev/null
+++ b/locale/xgettext.pl
@@ -0,0 +1,102 @@
+#!/usr/bin/perl
+use FindBin qw($RealBin);
+use lib "$RealBin/../lib";
+use strict;
+use Locale::Maketext::Extract::Run 'xgettext';
+xgettext(@ARGV);
+
+=head1 NAME
+
+xgettext.pl - Extract translatable strings from source
+
+=head1 SYNOPSIS
+
+B<xgettext.pl> [I<OPTION>] [I<INPUTFILE>]...
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+This program extracts translatable strings from given input files, or
+from B<STDIN> if none are given.
+
+Please see L<Locale::Maketext::Extract> for a list of supported input file
+formats.
+
+=head1 OPTIONS
+
+Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
+Similarly for optional arguments.
+
+=head2 Input file location:
+
+=over 4
+
+=item I<INPUTFILE>...
+
+Files to extract messages from. If not specified, B<STDIN> is assumed.
+
+=item B<-f>, B<--files-from>=I<FILE>
+
+Get list of input files from I<FILE>.
+
+=item B<-D>, B<--directory>=I<DIRECTORY>
+
+Add I<DIRECTORY> to list for input files search.
+
+=back
+
+=head2 Output file location:
+
+=over 4
+
+=item B<-d>, B<--default-domain>=I<NAME>
+
+Use I<NAME>.po for output, instead of C<messages.po>.
+
+=item B<-o>, B<--output>=I<FILE>
+
+PO file name to be written or incrementally updated; C<-> means writing
+to B<STDOUT>.
+
+=item B<-p>, B<--output-dir>=I<DIR>
+
+Output files will be placed in directory I<DIR>.
+
+=back
+
+=head2 Output details:
+
+=over 4
+
+=item B<-u>, B<--unescaped>
+
+Disables conversion from B<Maketext> format to B<Gettext> format -- i.e.
+leave all brackets alone. This is useful if you are also using the
+B<Gettext> syntax in your program.
+
+=item B<-g>, B<--gnu-gettext>
+
+Enables GNU gettext interoperability by printing C<#, perl-maketext-format>
+before each entry that has C<%> variables.
+
+=back
+
+=head1 SEE ALSO
+
+L<Locale::Maketext::Extract>,
+L<Locale::Maketext::Lexicon::Gettext>,
+L<Locale::Maketext>
+
+=head1 AUTHORS
+
+Autrijus Tang E<lt>autrijus@autrijus.orgE<gt>
+
+=head1 COPYRIGHT
+
+Copyright 2002, 2003, 2004 by Autrijus Tang E<lt>autrijus@autrijus.orgE<gt>.
+
+This program is free software; you can redistribute it and/or
+modify it under the same terms as Perl itself.
+
+See L<http://www.perl.com/perl/misc/Artistic.html>
+
+=cut