summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv_SE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-08-12 18:00:00 +0200
committerKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-08-12 18:00:00 +0200
commit4c65b525dc1e3c62336b223d200a46fb30dc7e52 (patch)
tree4a6b2381dd6a50792d90b6a3bd3635260ba0737b /po/sv_SE.po
parent8849308cf9ad1e85ed1790aa832806ce7f74e565 (diff)
downloadvdr-patch-lnbsharing-4c65b525dc1e3c62336b223d200a46fb30dc7e52.tar.gz
vdr-patch-lnbsharing-4c65b525dc1e3c62336b223d200a46fb30dc7e52.tar.bz2
Version 1.5.7vdr-1.5.7
- All logging now goes to LOG_ERR, because some systems split error, info and debug messages into separate files, which repeatedly caused extra efforts to find out when incomplete log excerpts were attached to problem reports in the past. - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). - Fixed a problem with characters >0x7F in the modified version of skipspace() (thanks to Marco Schlüßler). - Fixed a bug I introduced when simplifying the original patch for detecting Premiere NVOD channel links (crash reported by Malte Schröder). - Internationalization is now done with 'gettext' (following a suggestion by Lucian Muresan). Plugin authors may want to use the Perl script 'i18n-to-gettext.pl' to convert their internationalized texts to the gettext format (see the instructions inside that script file). The function cPlugin::RegisterI18n() is still present for compatibility, but doesn't have any more functionality. So plugins that don't convert their texts to the gettext format will only present English texts. See PLUGINS.html, section "Internationalization", for instructions on how to make strings in arrays translatable. See README.i18n for information on how to create new or maintain existing translations. - The three letter language codes and their aliases are stored in i18n.c, and each translation file only contains one of them to link that language name to the code. - The 'newplugin' script has been extended to generate the Makefile section for i18n support. - The parameter OSDLanguage in 'setup.conf' is now a string and holds the locale code of the selected OSD language (e.g. en_US). If Setup.OSDLanguage is not set to a particular locale that is found in VDR's locale directory, the locale as defined in the system environment is used by default. - The list of tracks given in cStatus::SetAudioTrack() is now NULL terminated, so that plugins can actually use all the strings in the list, not just the one pointed to by Index (thanks to Alexander Rieger). - Fixed handling kLeft in the calls to cStatus::MsgOsdTextItem() (thanks to Alexander Rieger). - Added the "...or (at your option) any later version" phrase to the license information of all plugins, and also the 'newplugin' script (suggested by Ville Skyttä). Plugin authors may want to consider doing the same. - Fixed the link to the GPL2 at http://www.gnu.org in vdr.c (thanks to Ville Skyttä). - cBitmap::SetXpm() now checks whether the given Xpm pointer is not NULL, to avoid a crash with files that only contain "/* XPM */" (suggested by Andreas Mair). - Added a debug error message to cReceiver::~cReceiver() in case it is still attached to a device (thanks to Reinhard Nissl).
Diffstat (limited to 'po/sv_SE.po')
-rw-r--r--po/sv_SE.po1271
1 files changed, 1271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
new file mode 100644
index 0000000..82b1373
--- /dev/null
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002
+# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Prybil <tomas@prybil.se>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Felaktig kanal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanalen är inte tillgänglig!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Kan inte starta Transfer Mode!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Påbörjar EPG skanning"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "ingen titel"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Svenska"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng"
+msgstr "sve"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Steg1: identifiering av kod"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Tryck valfri tangent på fjärrkontrollen"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Koden detekterad!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Tryck inte på någon knapp..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fas 2: Inlärning av specifika knapp-koder"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Tryck på knappen för '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Tryck 'Upp' för att bekräfta"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Tryck 'Ner' för att bekräfta"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Tryck 'Upp' för att backa)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Tryck 'Ner' för att avsluta inlärningen)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(Tryck 'Meny' för att hoppa över knappen.)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Inlärning av fjärrkontrollsknappar"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fas 3: Spara knappkoder"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Tryck 'Upp' för att spara eller 'Ner' för att avsluta."
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Spela in"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Snabbspolning framåt"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Snabbspolning bakåt"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Bakåt"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "På/Av"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Förra kanalen"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volym+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volym-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Ljud Av"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Inspelningar"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Kommandon"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "Okodad"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "krypterad"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "automatisk"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Ändra kanal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "VPID"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "APID1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "APID2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "DPID1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "DPID2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "TPID"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Kortläsare"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbredd"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanalinställningarna är ej unika!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Ändra"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Märk"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Ny"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanalen används av en timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Ta bort kanalen?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Ändra timer"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Börjar"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Slutar"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Livstid"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Första dag"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "På/Av"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Ta bort timern?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timerstyrd inspelning pågår - Avbryta ändå?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Sändning"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Byt"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Vilket är nästa program?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Vad sänds nu?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nu"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Omöjligt att byta kanal!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Den här sändningen - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Den här sändningen - alla kanaler"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Alla tillfällen - alla kanaler"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Mata in %d siffror!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Återspolning"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Inspelningar"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandon"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Inspelningen går inte att läsa!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Ta bort inspelningen?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Inspelningen går inte att ta bort!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Inspelningskommandon"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "skin beroende"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "alltid"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Övre"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Tid för meddelanden (sek)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Använd liten font"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Placering av kanalinformation"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "undre"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "övre"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Kanal information (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Information vid kanalbyte"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Timeout för kanalinformation"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Bläddra sidor"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Rulla texten"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Menyknappen stänger"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Kataloger för inspelningar"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Skanna"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "EPG sökning timeout"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Nivå för EPG bugfix"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Visa gammal information (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Ställ in systemtid"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Använd klockan från transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Önskade språk"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Önskat språk"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "bara namn"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "bara PIDs"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "namn och PID"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "lägg till nya kanaler"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "lägg till nya transponders"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Primär DVB enhet"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Video format"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Format för video display"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Använd Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Uppdatera kanaler"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Antal ljudspråk"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Ljudspråk"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Använd DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Undre LNB frekvens (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Övre LNB frekvens (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Öppnar CAM menyn..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Det går inte att öppna CAM menyn!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Kan inte återställa CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Marginal för start (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Marginal för stopp (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Primär gräns"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Normal prioritet"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Normal livstid (dagar)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Prioritet för direktinspelning"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Livstid för direktinspelning (dagar)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Använd episodnamn"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Använd VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "VPS marginal (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Märk direktinspelning"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Namnge direktinspelning"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Direktinspelning längd (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maximal filstorlek för inspelning (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Dela upp redigerade filer"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Uppspelning"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Multispeed mode"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Visa uppspelningsläge"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Återuppta ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minsta händelse-pause (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minsta användar-inaktivitet (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP Timeout (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Zap timeout(s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kanal vid uppstart"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "som förut"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Ljudstyrka vid uppstart"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduler"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Den här modulen har inga parametrar"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Vill du verkligen starta om?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Avsluta inspelning "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "ledigt"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Avsluta uppspelning"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3496
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Avbryt redigering"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Stanna inspelning?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Avbryta redigeringen?"
+
+#: menu.c:3526
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Ljud saknas!"
+
+#: menu.c:3736
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Otillräcklingt diskutrymme för inspelning!"
+
+#: menu.c:3767 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Det finns ingen ledig DVB enhet för inspelning!"
+
+#: menu.c:3797
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pausar direktinspelningen"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4040
+msgid "Jump: "
+msgstr "Hopp: "
+
+#: menu.c:4184
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Det finns inga redigeringsmärken"
+
+#: menu.c:4186
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Kan inte starta redigering!"
+
+#: menu.c:4188
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Redigeringen startar"
+
+#: menu.c:4191
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Redigeringen är redan aktiv!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcåä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Upp/Ner för nya platsen - därefter OK för att flytta"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanalen är låst (inspelning pågår)!"
+
+#: recording.c:189
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Lågt diskutrymme!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Kan inte avsluta, måste använda parameter '-s'"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Inspelning pågår, vill du ändå avbryta?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "vill du ändå avbryta?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Inspelning pågår, vill du ändå starta om?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "vill du ändå starta om?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volym "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klassisk VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG konsol"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "MånTisOnsTorFreLörSön"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Måndag"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tisdag"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lördag"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Söndag"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "strax VPS inspelning..."
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Inspelningen har startat"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Tryck valfri knapp för att återkalla avstängningen"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Byter primär DVB enhet..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Redigeringsprocessen misslyckades"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Redigering avslutad"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""