diff options
author | anbr <vdr07@deltab.de> | 2013-02-15 18:50:51 +0100 |
---|---|---|
committer | anbr <vdr07@deltab.de> | 2013-02-15 18:50:51 +0100 |
commit | 405695d6db1d3fc53689075041d4f478ddb2ee22 (patch) | |
tree | 8b721513c93872aa67b77a450a034d6f2f85fc77 | |
parent | 48fc5ef40ae7fe60786519b9748414169e3b84a0 (diff) | |
download | vdr-plugin-image-405695d6db1d3fc53689075041d4f478ddb2ee22.tar.gz vdr-plugin-image-405695d6db1d3fc53689075041d4f478ddb2ee22.tar.bz2 |
Update polish translation thanks to Marx, for submit a patch
-rw-r--r-- | HISTORY | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 86 |
2 files changed, 47 insertions, 44 deletions
@@ -1,7 +1,10 @@ VDR Plugin 'image' Revision History ----------------------------------- -2013-02-11 +- Add ukrainian translation (Patch summit by Yarema) +- Update polish translation (Patch summit by Marx) + +2013-02-11 (Release and Patch summit by Ulrich Eckhardt) - Release Version 0.3.3 - Various Makefile fixes for VDR > 1.7.36 diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 34ae32c..23479d3 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -29,138 +29,138 @@ msgstr "" "Language-Team: <vdr at linuxtv.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Convert..." -msgstr "" +msgstr "Konwertuj..." msgid "Select picture via key 1..9!" -msgstr "" +msgstr "Wybierz obraz za pomocÄ… klawiszy 1..9" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" msgid "Operation failed" -msgstr "" +msgstr "Operacja zakoÅ„czona niepowodzeniem" msgid "Commands" msgstr "Polecenia" msgid "Show exif informations from image" -msgstr "" +msgstr "Pokaż informacje EXIF" msgid "Could not load exif data from image!" -msgstr "" +msgstr "Nie mogÄ™ oczytać informacji EXIF" msgid "Marker" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Znacznik" msgid "Back" msgstr "Wstecz" msgid "A Image Viewer plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin PrzeglÄ…darka Obrazów" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "NadrzÄ™dny" msgid "Error scanning directory!" -msgstr "" +msgstr "BÅ‚Ä…d skanowania katalogu" msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Zamontuj" msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Odmontuj" msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "WysuÅ„" msgid "Selected data medium is not mounted!" -msgstr "" +msgstr "Wybrane źródÅ‚o danych nie jest zamontowane" msgid "Mount failed!" -msgstr "" +msgstr "Montowanie nieudane!" msgid "Mount succeeded" -msgstr "" +msgstr "Montowanie zakoÅ„czone sukcesem" msgid "Unmount succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Odmontowanie zakoÅ„czone sukcesem!" msgid "Unmount failed!" -msgstr "" +msgstr "Odmontowanie nieudane!" msgid "Eject failed!" -msgstr "" +msgstr "WysuniÄ™cie nieudane!" msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Uruchom" msgid "Image browser" -msgstr "" +msgstr "PrzeglÄ…darka obrazów" msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" msgid "Data medium" -msgstr "" +msgstr "ŹródÅ‚o danych" msgid "Image source" -msgstr "" +msgstr "ŹródÅ‚o obrazów" msgid "No files!" -msgstr "" +msgstr "Brak plików!" msgid "Image couldn't load" -msgstr "" +msgstr "Obraz nie może zostać odczytany" msgid "Script execution failed" -msgstr "" +msgstr "BÅ‚Ä…d wykonania skryptu" msgid "Slide show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" msgid "Slide duration (sec)" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania slajdu (sekundy)" msgid "Repeat slide show" -msgstr "" +msgstr "Powtórz pokaz slajdów" msgid "Show numbers on index image" -msgstr "" +msgstr "Pokaż numery na obrazach" msgid "Hide main menu entry" -msgstr "" +msgstr "Ukryj pozycje w głównym menu" msgid "Send encoded frame several times" -msgstr "" +msgstr "WyÅ›lij zakodowanÄ… ramkÄ™ kilka razy" msgid "Live Audio from primary Device" -msgstr "" +msgstr "Live Audio dla głównego urzÄ…dzenia" msgid "Directory with temporary files" -msgstr "" +msgstr "Katalog na pliki tymczasowe" msgid "Remove temporary files immediately" -msgstr "" +msgstr "UsuÅ„ natychmiast pliki tymczasowe" msgid "Remove temporary files" -msgstr "" +msgstr "UsuÅ„ pliki tymczasowe" msgid "Border for Underscan (Height)" -msgstr "" +msgstr "Ramka dla Underscan (Wysokość)" msgid "Border for Underscan (Width)" -msgstr "" +msgstr "Ramka dla Underscan (Szerokość)" |