summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authoranbr <vdr07@deltab.de>2013-02-15 18:50:51 +0100
committeranbr <vdr07@deltab.de>2013-02-15 18:50:51 +0100
commit405695d6db1d3fc53689075041d4f478ddb2ee22 (patch)
tree8b721513c93872aa67b77a450a034d6f2f85fc77
parent48fc5ef40ae7fe60786519b9748414169e3b84a0 (diff)
downloadvdr-plugin-image-405695d6db1d3fc53689075041d4f478ddb2ee22.tar.gz
vdr-plugin-image-405695d6db1d3fc53689075041d4f478ddb2ee22.tar.bz2
Update polish translation thanks to Marx, for submit a patch
-rw-r--r--HISTORY5
-rw-r--r--po/pl_PL.po86
2 files changed, 47 insertions, 44 deletions
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index 97e8f5c..6c3d2b4 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -1,7 +1,10 @@
VDR Plugin 'image' Revision History
-----------------------------------
-2013-02-11
+- Add ukrainian translation (Patch summit by Yarema)
+- Update polish translation (Patch summit by Marx)
+
+2013-02-11 (Release and Patch summit by Ulrich Eckhardt)
- Release Version 0.3.3
- Various Makefile fixes for VDR > 1.7.36
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 34ae32c..23479d3 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -29,138 +29,138 @@ msgstr ""
"Language-Team: <vdr at linuxtv.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Convert..."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuj..."
msgid "Select picture via key 1..9!"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz obraz za pomocÄ… klawiszy 1..9"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
msgid "Operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja zakończona niepowodzeniem"
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
msgid "Show exif informations from image"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informacje EXIF"
msgid "Could not load exif data from image!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę oczytać informacji EXIF"
msgid "Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczenie"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Znacznik"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "A Image Viewer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Przeglądarka Obrazów"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrzędny"
msgid "Error scanning directory!"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ‚Ä…d skanowania katalogu"
msgid "Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Zamontuj"
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontuj"
msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Wysuń"
msgid "Selected data medium is not mounted!"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane źródło danych nie jest zamontowane"
msgid "Mount failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Montowanie nieudane!"
msgid "Mount succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Montowanie zakończone sukcesem"
msgid "Unmount succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontowanie zakończone sukcesem!"
msgid "Unmount failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontowanie nieudane!"
msgid "Eject failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Wysunięcie nieudane!"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom"
msgid "Image browser"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka obrazów"
msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwórz"
msgid "Data medium"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło danych"
msgid "Image source"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło obrazów"
msgid "No files!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak plików!"
msgid "Image couldn't load"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz nie może zostać odczytany"
msgid "Script execution failed"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ‚Ä…d wykonania skryptu"
msgid "Slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Slide duration (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania slajdu (sekundy)"
msgid "Repeat slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz pokaz slajdów"
msgid "Show numbers on index image"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż numery na obrazach"
msgid "Hide main menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj pozycje w głównym menu"
msgid "Send encoded frame several times"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij zakodowaną ramkę kilka razy"
msgid "Live Audio from primary Device"
-msgstr ""
+msgstr "Live Audio dla głównego urządzenia"
msgid "Directory with temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog na pliki tymczasowe"
msgid "Remove temporary files immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń natychmiast pliki tymczasowe"
msgid "Remove temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń pliki tymczasowe"
msgid "Border for Underscan (Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Ramka dla Underscan (Wysokość)"
msgid "Border for Underscan (Width)"
-msgstr ""
+msgstr "Ramka dla Underscan (Szerokość)"