summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2011-03-20 19:07:19 +0100
committerDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2011-03-20 19:07:19 +0100
commit8c1817da539128687388837583dd73469ef3b139 (patch)
tree02a7aad7c772cdc3148b72c6f8b1a72b9d568e63
parent324fbdc02a3e0b90278f5757bc810594767c140e (diff)
downloadvdr-plugin-live-8c1817da539128687388837583dd73469ef3b139.tar.gz
vdr-plugin-live-8c1817da539128687388837583dd73469ef3b139.tar.bz2
Added spanish translations provided in a posting on vdr-portal.de.
You can find the original file by following this url: http://www.vdr-portal.de/board/thread.php?postid=986879#post986879 Thanks to the contributor Javier Bradineras!
-rw-r--r--i18n-generated.h610
-rw-r--r--po/es_ES.po612
2 files changed, 611 insertions, 611 deletions
diff --git a/i18n-generated.h b/i18n-generated.h
index ef17c97..1461aa9 100644
--- a/i18n-generated.h
+++ b/i18n-generated.h
@@ -21,7 +21,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Näytä viimeisenä kanava",
"Ostatni kana³ na li¶cie",
- "",
+ "Último canal para mostrar",
"",
"",
"",
@@ -56,7 +56,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"ei rajoitusta",
"Bez limitu",
- "",
+ "Sin límite",
"",
"",
"",
@@ -91,7 +91,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä autentikointia",
"U¿yj autoryzacji",
- "",
+ "Usar autentificación",
"",
"",
"",
@@ -126,7 +126,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"ei",
"Nie",
- "",
+ "No",
"",
"",
"",
@@ -161,7 +161,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"kyllä",
"Tak",
- "",
+ "Si",
"",
"",
"",
@@ -196,7 +196,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ylläpidon käyttäjätunnus",
"Login Admina",
- "",
+ "Nombre del administrador",
"",
"",
"",
@@ -231,7 +231,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ylläpidon salasana",
"Has³o Admina",
- "",
+ "Contraseña del administrador",
"",
"",
"",
@@ -266,7 +266,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%A %x",
"",
- "",
+ "%A, %x",
"",
"",
"",
@@ -301,7 +301,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakuajastimet",
"Timer wyszukiwania",
- "",
+ "Buscador Programaciones",
"",
"",
"",
@@ -336,7 +336,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajastimen asetukset virheelliset",
"B³±d w ustawieniach timera",
- "",
+ "Error en la configuración de la programación",
"",
"",
"",
@@ -371,7 +371,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajastin jo määritelty",
"Timer zosta³ ju¿ zdefiniowany",
- "",
+ "Programación ya definida",
"",
"",
"",
@@ -406,7 +406,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajastimia muokataan - yritä uudelleen myöhemmin",
"Timery s± edytowane - spróbuj ponownie pó¼niej",
- "",
+ "Las programaciones están siendo editadas - inténtelo de nuevo más tarde",
"",
"",
"",
@@ -441,7 +441,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajastinta ei ole määritelty",
"Timer nie zdefiniowany",
- "",
+ "Programación no definida",
"",
"",
"",
@@ -476,7 +476,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Arkistointi-DVD:llä numero",
"W archiwum DVD nr",
- "",
+ "En archivo DVD número",
"",
"",
"",
@@ -511,7 +511,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Arkistointi-HDD:llä numero",
"W archiwum HDD nr",
- "",
+ "En archivo HDD número",
"",
"",
"",
@@ -546,7 +546,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavaa ei löydy tai yhtään kanavaa ei ole saatavilla.",
"Nie mo¿na odnale¶æ kana³u lub kana³y nie s± dostêpne.",
- "",
+ "No se puede encontrar el canal o canales no disponibles",
"",
"",
"",
@@ -581,7 +581,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavan valinta epäonnistui.",
"Nie mo¿na prze³±czyæ kana³u.",
- "",
+ "No se puede cambiar al canal",
"",
"",
"",
@@ -616,7 +616,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla.",
"Nie mo¿na odnale¼æ nagrania lub nagranie nie jest dostêpne.",
- "",
+ "No se puede encontrar la grabación o grabaciones no disponibles",
"",
"",
"",
@@ -651,7 +651,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Toiston hallinta epäonnistui!",
"Nie mo¿na kontrolowaæ odtwarzania!",
- "",
+ "No se puede controlar la reproducción",
"",
"",
"",
@@ -686,7 +686,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallennetta ei toisteta.",
"Nie mo¿na odtworzyæ nagrania.",
- "",
+ "No se está reproduciendo una grabación",
"",
"",
"",
@@ -721,7 +721,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Pyydettyä tallennetta ei toisteta.",
"Nie mo¿na odtworzyæ ¿±danego nagrania.",
- "",
+ "No se está reproduciendo la misma grabación que la solicitada",
"",
"",
"",
@@ -756,7 +756,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Yritetään poistaa toistettavaa tallennetta.",
"Próba usuniêcia aktualnie odtwarzanego nagrania.",
- "",
+ "Intentar borrar la grabación que se está reproduciendo",
"",
"",
"",
@@ -791,7 +791,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ohjelmaoppaan virhe",
"B³±d EPG",
- "",
+ "Error en EPG",
"",
"",
"",
@@ -826,7 +826,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Väärä kanavan tunniste",
"B³êdny id kana³u",
- "",
+ "Id de canal erróneo",
"",
"",
"",
@@ -861,7 +861,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavalla ei ole ohjelmatietoja",
"Brak programu dla wybranego kana³u",
- "",
+ "El canal no tiene programación",
"",
"",
"",
@@ -896,7 +896,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Väärä tapahtuman tunniste",
"B³êdny id audycji",
- "",
+ "Id de evento erróneo",
"",
"",
"",
@@ -931,7 +931,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vaadittava versio EPGSearch-laajennoksesta: ",
"Wymagana wersja epgsearch (minimum):",
- "",
+ "Versión mínima de epgsearch requerida: ",
"",
"",
"",
@@ -966,7 +966,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kaikki",
"Wszystkie",
- "",
+ "Todo",
"",
"",
"",
@@ -1001,7 +1001,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vapaat",
"Niekodowane - FTA",
- "",
+ "FTA",
"",
"",
"",
@@ -1036,7 +1036,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%H:%M",
"%H:%M",
- "",
+ "%I:%M %p",
"",
"",
"",
@@ -1071,7 +1071,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"EPGSearch-laajennos pitäisi päivittää!",
"Plugin EPGSearch jest nieaktualny! Proszê zaktualizowaæ.",
- "",
+ "¡Versión de EPGSearch antigua!. Por favor actualice",
"",
"",
"",
@@ -1106,7 +1106,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ensisijaisen DVB-sovittimen käyttäminen epäonnistui!",
"Nie mozna uzyskaæ dostêpu do pierwszego interfejsu DVB",
- "",
+ "No se puede capturar el sintonizador principal",
"",
"",
"",
@@ -1141,7 +1141,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta epäonnistui!",
"Nie mo¿na pobraæ obrazu z pierwszego interfejsu DVB",
- "",
+ "No se puede capturar la imagen con el sintonizador principal",
"",
"",
"",
@@ -1176,7 +1176,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tarkistuksessa löydettiin ",
"Wykryto kolizje timerów ",
- "",
+ "Detectados conflictos de programaciones",
"",
"",
"",
@@ -1211,7 +1211,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"päällekkäinen ajastin",
"kolizjê",
- "",
+ "conflicto",
"",
"",
"",
@@ -1246,7 +1246,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"päällekkäistä ajastinta",
"kolizje",
- "",
+ "conflictos",
"",
"",
"",
@@ -1281,7 +1281,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavien käyttäminen epäonnistui! Yritä myöhemmin uudelleen.",
"Nie mo¿na uzyskaæ dostêpu do kana³ów, spróbój pó¼niej.",
- "",
+ "No se puede tener acceso a los canales, por favor inténtelo más tarde",
"",
"",
"",
@@ -1316,7 +1316,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ei käyttöoikeutta. Ota yhteyttä ylläpitäjään!",
"Brak uprawenieñ. Skontaktuj siê ze swoim administratorem!",
- "",
+ "Lo siento, no tiene permiso. ¡Por favor contacte con su administrador!",
"",
"",
"",
@@ -1351,7 +1351,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallennetta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?",
"Nie mo¿na odnale¼æ nagrania.",
- "",
+ "No se puede encontrar la grabación. ¿Puede haberla escrito erróneamente?",
"",
"",
"",
@@ -1386,7 +1386,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aseta nimi tallenteelle!",
"Proszê podaæ nazwê nagrania!",
- "",
+ "¡Por favor, introduzca un nombre para la grabación!",
"",
"",
"",
@@ -1421,7 +1421,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallenteen kopioiminen, uudelleen nimeäminen tai siirto epäonnistui!",
"Nie mo¿na skopiowaæ, przenie¶æ ani zmieniæ nazwy nagrania.",
- "",
+ "No se puede copiar, renombre o mueva la grabación.",
"",
"",
"",
@@ -1456,7 +1456,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Muokkaa tallennetta",
"Edycja nagrania",
- "",
+ "Editar grabación",
"",
"",
"",
@@ -1491,7 +1491,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Nimi",
"Nazwa",
- "",
+ "Nombre",
"",
"",
"",
@@ -1526,7 +1526,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakemisto",
"Katalog",
- "",
+ "Directorio",
"",
"",
"",
@@ -1561,7 +1561,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista paluutiedot",
"Usuñ informacjê o wznowieniu",
- "",
+ "Borrar marcador de continuación",
"",
"",
"",
@@ -1596,7 +1596,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista merkinnät",
"Usuñ informacjê o znacznikach",
- "",
+ "Borrar información de marcadores",
"",
"",
"",
@@ -1631,7 +1631,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kopioi ainoastaan",
"Skopiuj do katalogu",
- "",
+ "Copia únicamente",
"",
"",
"",
@@ -1666,7 +1666,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lyhyt kuvaus",
"Krótki opis",
- "",
+ "Descripción corta",
"",
"",
"",
@@ -1701,7 +1701,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kuvaus",
"Opis",
- "",
+ "Descripción",
"",
"",
"",
@@ -1736,7 +1736,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lisätiedot",
"Dodatkowe informacje",
- "",
+ "Información auxiliar",
"",
"",
"",
@@ -1771,7 +1771,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallenna",
"Zapisz",
- "",
+ "Grabar",
"",
"",
"",
@@ -1806,7 +1806,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Peru",
"Anuluj",
- "",
+ "Cancelar",
"",
"",
"",
@@ -1841,7 +1841,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakuajastimia ei löydetä! Onko pyyntö oikein kirjoitettu?",
"Nie mo¿na odnale¼æ timera wyszukiwania.",
- "",
+ "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?",
"",
"",
"",
@@ -1876,7 +1876,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"mm/dd/yyyy",
"dd/mm/yyyy",
- "",
+ "dd/mm/yyyy",
"",
"",
"",
@@ -1911,7 +1911,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Muokkaa hakuajastinta",
"Edycja timera wyszukiwania",
- "",
+ "Editar la programación de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -1946,7 +1946,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Luo uusi hakuajastin",
"Nowy timer wyszukiwania",
- "",
+ "Nueva programación de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -1981,7 +1981,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?",
"Wyszukiwany tekst jest za krótki - czy napewno kontynuowaæ?",
- "",
+ "Texto a buscar demasiado corto - ¿usar de todos modos?",
"",
"",
"",
@@ -2016,7 +2016,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakuehto",
"Szukany tekst",
- "",
+ "Término de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -2051,7 +2051,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakutapa",
"Tryb wyszukiwania",
- "",
+ "Modo de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -2086,7 +2086,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"fraasi",
"wyra¿enie",
- "",
+ "Frase",
"",
"",
"",
@@ -2121,7 +2121,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"kaikki sanat",
"wszystkie s³owa",
- "",
+ "Todas las palabras",
"",
"",
"",
@@ -2156,7 +2156,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"yksi sana",
"dowolne s³owo",
- "",
+ "Al menos una palabra",
"",
"",
"",
@@ -2191,7 +2191,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"täsmällinen",
"dok³adnie ca³e wyra¿enie",
- "",
+ "Coincidencia exacta",
"",
"",
"",
@@ -2226,7 +2226,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"säännöllinen lauseke",
"wyra¿enie regularne",
- "",
+ "Expresión Regular",
"",
"",
"",
@@ -2261,7 +2261,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"sumea",
"niedoprecyzowane",
- "",
+ "aproximada",
"",
"",
"",
@@ -2296,7 +2296,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Toleranssi",
"Tolerancja",
- "",
+ "Tolerancia",
"",
"",
"",
@@ -2331,7 +2331,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Huomioi kirjainkoko",
"Uwzglêdnij wielko¶æ liter",
- "",
+ "Coincidir Mayúscula/Minúscula",
"",
"",
"",
@@ -2366,7 +2366,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hae kentistä",
"Szukaj w",
- "",
+ "Buscar en",
"",
"",
"",
@@ -2401,7 +2401,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Otsikko",
"Tytu³",
- "",
+ "Título",
"",
"",
"",
@@ -2436,7 +2436,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Jakson nimi",
"Epizod",
- "",
+ "Episodio",
"",
"",
"",
@@ -2471,7 +2471,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä laajennettua ohjelmaopasta",
"U¿yj rozszerzonej informacji EPG",
- "",
+ "Usar información EPG ampliada",
"",
"",
"",
@@ -2506,7 +2506,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Jätä puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta",
"Ignoruj brakuj±ce informacje EPG",
- "",
+ "Ignorar EPG sin información",
"",
"",
"",
@@ -2541,7 +2541,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Asetuksen ottaminen käyttöön saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siitä hakuajastimen!",
"Aktywacja timera wyszukiwania mo¿e spowodowaæ dodanie wielu niepotrzebnych timerów, wiêc przed zapisem najpiew przetestuj dzia³anie wyszukiwania!",
- "",
+ "Cuando se activa esta opción se pueden producir muchas programaciones. Por lo tanto, haga el favor de testear siempre la programación de búsqueda antes de usarla",
"",
"",
"",
@@ -2576,7 +2576,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä kanavaa",
"Kana³",
- "",
+ "Usar canal",
"",
"",
"",
@@ -2611,7 +2611,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"kyllä",
"zakres",
- "",
+ "intervalo",
"",
"",
"",
@@ -2646,7 +2646,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"kanavaryhmä",
"grupa kana³ów",
- "",
+ "grupo de canales",
"",
"",
"",
@@ -2681,7 +2681,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"vapaat kanavat",
"tylko niekodowane",
- "",
+ "Únicamente FTA",
"",
"",
"",
@@ -2716,7 +2716,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavasta",
"od kana³u",
- "",
+ "del canal",
"",
"",
"",
@@ -2751,7 +2751,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavaan",
"do kana³u",
- "",
+ "al canal",
"",
"",
"",
@@ -2786,7 +2786,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä aloitusaikaa",
"Czas",
- "",
+ "Usar hora",
"",
"",
"",
@@ -2821,7 +2821,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aloitusaika aikaisintaan",
"Rozpoczêcie po",
- "",
+ "Inicia después de",
"",
"",
"",
@@ -2856,7 +2856,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lähetyksen aloitusaika aikaisintaan",
"Wyszukiwana audycja mo¿e rozpocz±æ siê najwcze¶niej o ...",
- "",
+ "La hora del programa puede comenzar antes de",
"",
"",
"",
@@ -2891,7 +2891,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aloitusaika viimeistään",
"Rozpoczêcie przed",
- "",
+ "Iniciar después de",
"",
"",
"",
@@ -2926,7 +2926,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lähetyksen aloitusaika viimeistään",
"Wyszukiwana audycja mo¿e rozpocz±æ siê najpó¼niej o ...",
- "",
+ "La hora del programa puede comenzar después de",
"",
"",
"",
@@ -2961,7 +2961,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä kestoaikaa",
"Czas trwania",
- "",
+ "Usar duración",
"",
"",
"",
@@ -2996,7 +2996,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kestoaika vähintään",
"Min. czas trwania",
- "",
+ "Duración mínima",
"",
"",
"",
@@ -3031,7 +3031,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kestoaika enintään",
"Max. czas trwania",
- "",
+ "Duración máxima",
"",
"",
"",
@@ -3066,7 +3066,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä viikonpäivää",
"Dzieñ",
- "",
+ "Usar día de la semana",
"",
"",
"",
@@ -3101,7 +3101,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Maanantai",
"Poniedzia³ek",
- "",
+ "Lunes",
"",
"",
"",
@@ -3136,7 +3136,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tiistai",
"Wtorek",
- "",
+ "Martes",
"",
"",
"",
@@ -3171,7 +3171,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Keskiviikko",
"¦roda",
- "",
+ "Miércoles",
"",
"",
"",
@@ -3206,7 +3206,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Torstai",
"Czwartek",
- "",
+ "Jueves",
"",
"",
"",
@@ -3241,7 +3241,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Perjantai",
"Pi±tek",
- "",
+ "Viernes",
"",
"",
"",
@@ -3276,7 +3276,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lauantai",
"Sobota",
- "",
+ "Sábado",
"",
"",
"",
@@ -3311,7 +3311,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Sunnuntai",
"Niedziela",
- "",
+ "Domingo",
"",
"",
"",
@@ -3346,7 +3346,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä mustia listoja",
"Czarna lista",
- "",
+ "Usar lista negra",
"",
"",
"",
@@ -3381,7 +3381,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"valittu",
"wybrane",
- "",
+ "Selección",
"",
"",
"",
@@ -3416,7 +3416,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"kaikki",
"wszystkie",
- "",
+ "Todo",
"",
"",
"",
@@ -3451,7 +3451,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä suosikkina",
"U¿yj ulubionych",
- "",
+ "Usar en menú de favoritos",
"",
"",
"",
@@ -3486,7 +3486,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä hakuajastimena",
"Aktywuj timer",
- "",
+ "Usar como programador de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -3521,7 +3521,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"käyttäjän määrittelemä",
"w wybranym okersie",
- "",
+ "definido por el usuario",
"",
"",
"",
@@ -3556,7 +3556,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"alkaen",
"od dnia",
- "",
+ "desde la fecha",
"",
"",
"",
@@ -3591,7 +3591,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"päättyen",
"do dnia",
- "",
+ "hasta la fecha",
"",
"",
"",
@@ -3661,7 +3661,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Muistutus",
"Tylko powiadomienie",
- "",
+ "Únicamente avisar",
"",
"",
"",
@@ -3696,7 +3696,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavanvaihto",
"Tylko prze³±cz",
- "",
+ "Únicamente cambiar",
"",
"",
"",
@@ -3731,7 +3731,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Sarjatallennus",
"Nagrywanie serii",
- "",
+ "Grabación de series",
"",
"",
"",
@@ -3766,7 +3766,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista tallenteet ... päivän jälkeen",
"Usuñ nagranie po ... dniach:",
- "",
+ "Borrar grabaciones después de ... días",
"",
"",
"",
@@ -3801,7 +3801,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Säilytä ... tallennetta",
"Zatrzymaj ... nagrañ:",
- "",
+ "Mantener ... grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -3836,7 +3836,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Keskeytä ... tallenteen jälkeen",
"Zatrzymaj gdy istnieje ... nagrañ",
- "",
+ "Pausar cuando existan ... grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -3871,7 +3871,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Estä uusinnat",
"Opcje powtórek",
- "",
+ "Evitar repeticiones",
"",
"",
"",
@@ -3906,7 +3906,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Sallittujen uusintojen lukumäärä",
"Liczba powtórek",
- "",
+ "Repeticiones permitidas",
"",
"",
"",
@@ -3941,7 +3941,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vain uusinnat ... päivän sisällä",
"Nagrywaj powtórki przez ... dni",
- "",
+ "Únicamente repeticiones dentro de ... días",
"",
"",
"",
@@ -3976,7 +3976,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vertaa nimeä",
"Porównaj tytu³y",
- "",
+ "Comparar título",
"",
"",
"",
@@ -4011,7 +4011,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vertaa jakson nimeä",
"Porównaj podtytu³y",
- "",
+ "Comparar subtítulo",
"",
"",
"",
@@ -4046,7 +4046,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"jos olemassa",
"je¿eli isteniej±",
- "",
+ "si está presente",
"",
"",
"",
@@ -4081,7 +4081,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vertaa kuvausta",
"Podsumowanie porównania",
- "",
+ "Comparar resumen",
"",
"",
"",
@@ -4116,7 +4116,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vertaa",
"Porównaj",
- "",
+ "Comparar",
"",
"",
"",
@@ -4151,7 +4151,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä VPS-toimintoa",
"U¿yj VPS",
- "",
+ "Usar VPS",
"",
"",
"",
@@ -4186,7 +4186,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista automaattisesti hakuajastimet",
"Automatycznie usuñ timer",
- "",
+ "Borrado automático de la programación de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -4221,7 +4221,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"... tallenteen jälkeen",
"po ... nagraniach",
- "",
+ "tras ... grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -4256,7 +4256,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"... päivän jälkeen ensimmäisestä",
"po ... dniach nagrywania",
- "",
+ "tras ... días después de la primera grabación",
"",
"",
"",
@@ -4291,7 +4291,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vaihda ... minuuttia ennen alkua",
"Prze³±cz na ... minut przed rozpoczêcziem",
- "",
+ "Cambia ... minutos antes de comenzar",
"",
"",
"",
@@ -4326,7 +4326,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Testaa",
"Testuj",
- "",
+ "Probar",
"",
"",
"",
@@ -4361,7 +4361,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?",
"Nie mo¿na odnale¼æ timera.",
- "",
+ "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?",
"",
"",
"",
@@ -4396,7 +4396,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aseta nimi ajastimelle!",
"Proszê podaæ tytu³ dla timera!",
- "",
+ "¡Por favor introduzca un título para la programación!",
"",
"",
"",
@@ -4431,7 +4431,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Muokkaa ajastinta",
"Edycja timera",
- "",
+ "Editar programación",
"",
"",
"",
@@ -4466,7 +4466,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Luo uusi ajastin",
"Nowy timer",
- "",
+ "Nueva programación",
"",
"",
"",
@@ -4501,7 +4501,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Viikonpäivä",
"Dzieñ",
- "",
+ "Día de la semana",
"",
"",
"",
@@ -4536,7 +4536,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käyttäjää ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?",
"Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika.",
- "",
+ "No se puede encontrar el usuario. ¿Puede que lo haya escrito erróneamente?",
"",
"",
"",
@@ -4571,7 +4571,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käyttäjänimi on jo käytössä!",
"Nazwa u¿ytkownika jest ju¿ u¿ywana!",
- "",
+ "¡Este nombre de usuario ya se está usando!",
"",
"",
"",
@@ -4606,7 +4606,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Muokkaa käyttäjää",
"Edycja u¿ytkownia",
- "",
+ "Editar usuario",
"",
"",
"",
@@ -4641,7 +4641,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Luo uusi käyttäjä",
"Nowy u¿ytkownik",
- "",
+ "Nuevo usuario",
"",
"",
"",
@@ -4676,7 +4676,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Salasana",
"Has³o",
- "",
+ "Contraseña",
"",
"",
"",
@@ -4711,7 +4711,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käyttöoikeudet",
"Uprawnienia",
- "",
+ "Derechos de usuario",
"",
"",
"",
@@ -4746,7 +4746,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Muokkaa asetuksia",
"Edycja ustawieñ",
- "",
+ "Editar configuración",
"",
"",
"",
@@ -4781,7 +4781,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lisää/muokkaa ajastimia",
"Dodawanie i edycja timerów",
- "",
+ "Añadir o editar programaciones",
"",
"",
"",
@@ -4816,7 +4816,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista ajastimia",
"Usuwanie timerów",
- "",
+ "Borrar programaciones",
"",
"",
"",
@@ -4851,7 +4851,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista tallenteita",
"Usuwanie niagrañ",
- "",
+ "Borrar grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -4886,7 +4886,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä kauko-ohjainta",
"U¿ywanie pilota",
- "",
+ "Usar menú remoto",
"",
"",
"",
@@ -4921,7 +4921,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aloita toisto",
"Startowane odtwarzania",
- "",
+ "Iniciar de nuevo la reproducción",
"",
"",
"",
@@ -4956,7 +4956,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vaihda kanavaa",
"Prze³±czanie kana³ów",
- "",
+ "Cambiar canal",
"",
"",
"",
@@ -4991,7 +4991,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lisää/muokkaa hakuajastimia",
"Dodawanie i edycja timerów wyszukiwania",
- "",
+ "Añadir o editar programaciones de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -5026,7 +5026,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista hakuajastimia",
"Usuwanie timerów wyszukiwania",
- "",
+ "Borrar programaciones de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -5061,7 +5061,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Muokkaa tallenteita",
"Edycja nagrañ",
- "",
+ "Editar grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -5096,7 +5096,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ohjelmaoppaan tiedot",
"Informacje EPG",
- "",
+ "Información de la Guía Electrónica de Programación (EPG)",
"",
"",
"",
@@ -5131,7 +5131,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla.",
"Nie mo¿na odnale¼æ nagrania",
- "",
+ "No se puede encontrar la grabación o no hay programaciones disponibles",
"",
"",
"",
@@ -5166,7 +5166,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ohjelmatietojen lukitus epäonnistui!",
"B³±d podczas próby blokady programu",
- "",
+ "Error adquiriendo el bloqueo de las programaciones",
"",
"",
"",
@@ -5201,7 +5201,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ohjelmatietojen haku epäonnistui!",
"B³±d podczas ¶ci±gania programu",
- "",
+ "Error adquiriendo programaciones",
"",
"",
"",
@@ -5236,7 +5236,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%d.%m.%y",
"",
- "",
+ "%b %d %y",
"",
"",
"",
@@ -5271,7 +5271,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Sivuvirhe",
"B³±d strony",
- "",
+ "Error en la página",
"",
"",
"",
@@ -5306,7 +5306,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Toistetaan tallennetta",
"Odtwarzanie nagrania",
- "",
+ "reproduciendo grabación",
"",
"",
"",
@@ -5341,7 +5341,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lähetyksellä ei ole ohjelmatietoja!",
"brak informacji o audycji!",
- "",
+ "¡No hay información de epg para este programa!",
"",
"",
"",
@@ -5376,7 +5376,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavalla ei ole ohjelmatietoja!",
"brak informacji epg dla kana³u!",
- "",
+ "¡no hay información de epg para el canal actual!",
"",
"",
"",
@@ -5411,7 +5411,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavaa ei löydy!",
"brak informacji o kanale!",
- "",
+ "¡no canal actual!",
"",
"",
"",
@@ -5446,7 +5446,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Virhe: tilannetietoja ei saatavilla!",
"b³±d podczas odczytu stanu",
- "",
+ "error recibiendo la información de estado",
"",
"",
"",
@@ -5481,7 +5481,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%H:%M:%S",
"%H:%M:%S",
- "",
+ "%I:%M:%S %p",
"",
"",
"",
@@ -5516,7 +5516,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Väärä käyttäjätunnus tai salasana",
"B³êdna nazwa lub has³o u¿ytkownika",
- "",
+ "Usuario o contraseña erróneos",
"",
"",
"",
@@ -5551,7 +5551,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kirjaudu sisään",
"Nazwa",
- "",
+ "Entrar",
"",
"",
"",
@@ -5586,7 +5586,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"VDR Live - sisäänkirjautuminen",
"Login VDR Live",
- "",
+ "Acceso a VDR Live",
"",
"",
"",
@@ -5621,7 +5621,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käyttäjä",
"U¿ytkownik",
- "",
+ "Usuario",
"",
"",
"",
@@ -5656,7 +5656,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Menossa?",
"Teraz w TV",
- "",
+ "¿Qué se emite ahora?",
"",
"",
"",
@@ -5691,7 +5691,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ohjelmaopas",
"Multiprzewodnik",
- "",
+ "Multi programación",
"",
"",
"",
@@ -5726,7 +5726,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Etsi",
"Szukaj",
- "",
+ "Buscar",
"",
"",
"",
@@ -5761,7 +5761,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakuajastimet",
"Timery wyszukiwania",
- "",
+ "Programadores de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -5796,7 +5796,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallenteet",
"Nagrania",
- "",
+ "Grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -5831,7 +5831,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kauko-ohjain",
"Pilot",
- "",
+ "Mando a distancia",
"",
"",
"",
@@ -5866,7 +5866,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kirjaudu ulos",
"Wyloguj",
- "",
+ "Salir",
"",
"",
"",
@@ -5901,7 +5901,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Huomiotasi tarvitaan",
"Uwaga, co¶ nie gra ",
- "",
+ "Se requiere su atención",
"",
"",
"",
@@ -5936,7 +5936,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Reagoi",
"Sprawd¼",
- "",
+ "Resolver",
"",
"",
"",
@@ -5971,7 +5971,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ohita",
"Anuluj",
- "",
+ "Ignorar",
"",
"",
"",
@@ -6006,7 +6006,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Nyt",
"Teraz",
- "",
+ "Ahora",
"",
"",
"",
@@ -6041,7 +6041,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%A %d.%m.%Y",
"",
- "",
+ "%A, %b %d %Y",
"",
"",
"",
@@ -6076,7 +6076,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajankohta",
"Czas",
- "",
+ "Hora",
"",
"",
"",
@@ -6111,7 +6111,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Vaihda kanavalle",
"Prze³±cz na ten kana³",
- "",
+ "Cambiar a este canal",
"",
"",
"",
@@ -6146,7 +6146,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Etsi toistuvat",
"Szukaj powtórek",
- "",
+ "Buscar repeticiones",
"",
"",
"",
@@ -6181,7 +6181,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Napsauta katsoaksesi lisätietoja.",
"Kliknij aby zobaczyæ szczegó³y",
- "",
+ "Pulsar para ver detalles",
"",
"",
"",
@@ -6216,7 +6216,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"lisätietoja",
"wiêcej",
- "",
+ "más",
"",
"",
"",
@@ -6251,7 +6251,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanava",
"Kana³",
- "",
+ "Canal",
"",
"",
"",
@@ -6286,7 +6286,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hae IMDB:stä",
"Szukaj w IMDb.com",
- "",
+ "Encontrar más en la Base de Datos de Películas de Internet",
"",
"",
"",
@@ -6321,7 +6321,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aloita kanavan suoratoisto",
"Ogl±daj kana³ w przegl±darce",
- "",
+ "Reproduce este canal en el navegador",
"",
"",
"",
@@ -6356,7 +6356,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aloita tallenteen suoratoisto",
"Ogl±daj nagranie w przegl±darce",
- "",
+ "Reproduce esta grabación en el navegador",
"",
"",
"",
@@ -6391,7 +6391,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallenna ohjelma",
"Nagraj",
- "",
+ "Grabar esto",
"",
"",
"",
@@ -6426,7 +6426,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"ladataan tietoja",
"³adujê ...",
- "",
+ "cargando datos",
"",
"",
"",
@@ -6461,7 +6461,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"virhe havaittu!",
"wyst±pi³ b³±d!",
- "",
+ "¡ha ocurrido un error!",
"",
"",
"",
@@ -6496,7 +6496,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Pyyntö onnistui!",
"Zakoñczono powodzeniem!",
- "",
+ "¡Búsqueda completada!",
"",
"",
"",
@@ -6531,7 +6531,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Pyyntö epäonnistui!",
"Zakoñczono niepowodzeniem!",
- "",
+ "¡La búsqueda ha fallado!",
"",
"",
"",
@@ -6566,7 +6566,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tammikuu",
"Styczeñ",
- "",
+ "Enero",
"",
"",
"",
@@ -6601,7 +6601,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Helmikuu",
"Luty",
- "",
+ "Febrero",
"",
"",
"",
@@ -6636,7 +6636,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Maaliskuu",
"Marzec",
- "",
+ "Marzo",
"",
"",
"",
@@ -6671,7 +6671,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Huhtikuu",
"Kwiecieñ",
- "",
+ "Abril",
"",
"",
"",
@@ -6706,7 +6706,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Toukokuu",
"Maj",
- "",
+ "Mayo",
"",
"",
"",
@@ -6741,7 +6741,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kesäkuu",
"Czerwiec",
- "",
+ "Junio",
"",
"",
"",
@@ -6776,7 +6776,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Heinäkuu",
"Lipiec",
- "",
+ "Julio",
"",
"",
"",
@@ -6811,7 +6811,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Elokuu",
"Sierpieñ",
- "",
+ "Agosto",
"",
"",
"",
@@ -6846,7 +6846,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Syyskuu",
"Wrzesieñ",
- "",
+ "Septiembre",
"",
"",
"",
@@ -6881,7 +6881,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lokakuu",
"Pa¼dziernik",
- "",
+ "Octubre",
"",
"",
"",
@@ -6916,7 +6916,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Marraskuu",
"Listopad",
- "",
+ "Noviembre",
"",
"",
"",
@@ -6951,7 +6951,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Joulukuu",
"Grudzieñ",
- "",
+ "Diciembre",
"",
"",
"",
@@ -6986,7 +6986,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Haetaan tietoja ...",
"odczytywanie stanu ...",
- "",
+ "recibiendo estado ...",
"",
"",
"",
@@ -7021,7 +7021,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aseta tilannekysely päälle/pois",
"W³±cz/wy³±cz aktualizacjê stanu.",
- "",
+ "Activar actualizaciones activado/desactivado",
"",
"",
"",
@@ -7056,7 +7056,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lopeta toisto",
"zatrzymaj odtwarzanie",
- "",
+ "detener reproducción",
"",
"",
"",
@@ -7091,7 +7091,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Jatka toistoa",
"wznów odtwarzanie",
- "",
+ "continuar reproducción",
"",
"",
"",
@@ -7126,7 +7126,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Pysäytä toisto",
"pauzuj odtwarzanie",
- "",
+ "pausar reproducción",
"",
"",
"",
@@ -7161,7 +7161,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Pikakelaus taaksepäin",
"przewiñ do ty³u",
- "",
+ "rebobinado rápido",
"",
"",
"",
@@ -7196,7 +7196,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Pikakelaus eteenpäin",
"przewiñ do przodu",
- "",
+ "avance rápido",
"",
"",
"",
@@ -7231,7 +7231,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Edellinen kanava",
"poprzeni kana³",
- "",
+ "canal previo",
"",
"",
"",
@@ -7266,7 +7266,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Seuraava kanava",
"nastêpny kana³",
- "",
+ "canal siguiente",
"",
"",
"",
@@ -7301,7 +7301,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Palvelin ei vastaa!",
"Serwer nie odpowiada!",
- "",
+ "¡El servidor no responde!",
"",
"",
"",
@@ -7336,7 +7336,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Infolaatikon päivitys epäonnistui!",
"B³±d poczas aktualizacji panela!",
- "",
+ "¡La actualización de infobox ha fallado!",
"",
"",
"",
@@ -7371,7 +7371,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tekijät",
"Autorzy",
- "",
+ "Autores",
"",
"",
"",
@@ -7406,7 +7406,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Projektin idea",
"",
- "",
+ "Idea del proyecto",
"",
"",
"",
@@ -7441,7 +7441,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"HTTP-palvelin",
"",
- "",
+ "Servidor Web",
"",
"",
"",
@@ -7476,7 +7476,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Projektipäällikkö",
"",
- "",
+ "Jefe del proyecto",
"",
"",
"",
@@ -7511,7 +7511,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Sisältö",
"",
- "",
+ "Contenido",
"",
"",
"",
@@ -7546,7 +7546,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Grafiikka",
"",
- "",
+ "Gráficos",
"",
"",
"",
@@ -7581,7 +7581,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tietoja",
"Informacje",
- "",
+ "Información",
"",
"",
"",
@@ -7616,7 +7616,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"LIVE-versio",
"Wersja LIVE",
- "",
+ "Versión LIVE",
"",
"",
"",
@@ -7651,7 +7651,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"VDR-versio",
"Wersja VDR",
- "",
+ "Versión VDR",
"",
"",
"",
@@ -7686,7 +7686,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tuetut laajennokset",
"Dodatki",
- "",
+ "Características",
"",
"",
"",
@@ -7721,7 +7721,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"käytössä",
"aktywny",
- "",
+ "activo",
"",
"",
"",
@@ -7756,7 +7756,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"vaadittava",
"wymagany",
- "",
+ "requerido",
"",
"",
"",
@@ -7791,7 +7791,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kotisivu",
"Strona domowa",
- "",
+ "Página principal",
"",
"",
"",
@@ -7826,7 +7826,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Virheraportoinnit ja parannusehdotukset",
"B³êdy i sugestie",
- "",
+ "Sugerencias y bugs",
"",
"",
"",
@@ -7861,7 +7861,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Voit raportoida sekä virheet että parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan",
"Je¶li znajdziesz jakie¶ b³êdy lub chcia³by¶ zasugerowaæ nowe funkcje, skorzystaj z naszego bugtrackera",
- "",
+ "Si encuentra algún bug o le gustaría sugerir nuevas características, por favor use nuestro bugtracker",
"",
"",
"",
@@ -7896,7 +7896,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"VIRHE:",
"B£¡D:",
- "",
+ "ERROR",
"",
"",
"",
@@ -7931,7 +7931,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poistettu tallenne:",
"Usuniêto nagranie:",
- "",
+ "Grabación borrada:",
"",
"",
"",
@@ -7966,7 +7966,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallennelistaus",
"Lista nagrañ",
- "",
+ "Lista de grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -8001,7 +8001,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tallenteita ei löydy",
"Nie znaleziono nagrañ",
- "",
+ "No se han encontrado grabaciones",
"",
"",
"",
@@ -8036,7 +8036,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista valitut",
"Usuñ zaznaczone",
- "",
+ "Seleccionado borrado",
"",
"",
"",
@@ -8071,7 +8071,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%a",
"",
- "",
+ "%a,",
"",
"",
"",
@@ -8106,7 +8106,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%d'",
"",
- "",
+ "(%d')",
"",
"",
"",
@@ -8141,7 +8141,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Järjestä nimen mukaan",
"Sortuj wed³ug nazwy",
- "",
+ "Ordenar por nombre",
"",
"",
"",
@@ -8176,7 +8176,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Järjestä päivämäärän mukaan",
"Sortuj wed³ug daty",
- "",
+ "Ordenar por fecha",
"",
"",
"",
@@ -8211,7 +8211,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Suodata",
"Filtr",
- "",
+ "Filtrar",
"",
"",
"",
@@ -8246,7 +8246,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Suodata tallenteet nimi- ja kuvauskentistä hakusanan avulla. Voit käyttää myös Perl-yhteensopivia säännöllisiä lausekkeita (PCRE).",
"Poka¿ nagrania zgodne z wpisanym wyra¿eniem (mo¿na u¿ywaæ tak¿e wyra¿eñ regularnych typu PERL).",
- "",
+ "Buscar en grabaciones títulos y subtítulos la cadena indicada y mostrar únicamente las que coincidan. Puede también usar expresiones regulares tipo perl (PCRE).",
"",
"",
"",
@@ -8351,7 +8351,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista tallenne kovalevyltä!",
"Usuñ to nagranie z twardego dysku!",
- "",
+ "¡Borrar esta grabación del disco duro!",
"",
"",
"",
@@ -8386,7 +8386,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Toista tallenne",
"Odtwórz nagranie",
- "",
+ "reproducir esta grabación",
"",
"",
"",
@@ -8421,7 +8421,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavaa ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?",
"Nie mo¿na odnale¶æ kana³u lub kana³y nie s± dostêpne.",
- "",
+ "No se puede encontrar el canal o no hay canales disponibles. ¿Puede que lo haya escrito de forma errónea?",
"",
"",
"",
@@ -8456,7 +8456,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kuvien päivitysväli",
"Okres pomiêdzy migawkami",
- "",
+ "Intervalo de visionado",
"",
"",
"",
@@ -8491,7 +8491,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tälle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa",
"Brak listy audycji dla tego kana³u",
- "",
+ "No hay programaciones disponibles para este canal",
"",
"",
"",
@@ -8526,7 +8526,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakuasetukset",
"Ustawienia wyszukiwania",
- "",
+ "Configuración de búsquedas",
"",
"",
"",
@@ -8561,7 +8561,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Laajennettu haku",
"Wyszukiwanie zaawansowane",
- "",
+ "Búsqueda extendida",
"",
"",
"",
@@ -8596,7 +8596,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"ei",
"nie",
- "",
+ "no",
"",
"",
"",
@@ -8631,7 +8631,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakutulokset",
"Wyniki wyszykiwania",
- "",
+ "Resultados de la búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -8666,7 +8666,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ei hakutuloksia",
"Nic nie znaleziono",
- "",
+ "Búsqueda sin resultados",
"",
"",
"",
@@ -8701,7 +8701,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Hakutermi",
"Wyra¿enie",
- "",
+ "Expresión",
"",
"",
"",
@@ -8736,7 +8736,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Alkaa välillä",
"Pocz±tek miêdzy",
- "",
+ "Iniciar entre",
"",
"",
"",
@@ -8771,7 +8771,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aseta hakuajastin päälle/pois",
"Aktywuj/deaktywuj timer wyszukiwania",
- "",
+ "Cambiar acciones de la programación de búsqueda (in)activo",
"",
"",
"",
@@ -8806,7 +8806,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Selaa hakutuloksia",
"Przegl±daj wyniki timera wyszukiwania",
- "",
+ "Navegar por los resultados de la búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -8841,7 +8841,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poistetaanko tämä hakuajastin?",
"Usun±æ ten timer wyszukiwania?",
- "",
+ "Borrar este programador de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -8876,7 +8876,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista hakuajastin",
"Usuñ timer wyszukiwania",
- "",
+ "Borrar programador de búsqueda",
"",
"",
"",
@@ -8911,7 +8911,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Päivitä hakuajastimet",
"Zaprogramuj aktywne timery wyszukiwania",
- "",
+ "Actualizar las programaciones",
"",
"",
"",
@@ -8946,7 +8946,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!",
"Proszê wpisaæ login i has³o!",
- "",
+ "Por favor introduzca nombre de usuario y contraseña",
"",
"",
"",
@@ -8981,7 +8981,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Asetukset tallennettu.",
"Zapisano ustawienia.",
- "",
+ "Configuración guardada",
"",
"",
"",
@@ -9016,7 +9016,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Asetukset",
"Ustawienia",
- "",
+ "Configuración",
"",
"",
"",
@@ -9051,7 +9051,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käyttäjähallinta",
"Zarz±dzanie u¿ytkownikami",
- "",
+ "Administración de usuarios",
"",
"",
"",
@@ -9086,7 +9086,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Paikallinen verkko (ei autentikointia)",
"Sieæ lokalna (logowanie nie wymagane)",
- "",
+ "Red local (sin autentificación requerida)",
"",
"",
"",
@@ -9121,7 +9121,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Näytä Live-logo",
"Pokazuj logo VDR-Live",
- "",
+ "Muestra la imagen del logo Live",
"",
"",
"",
@@ -9156,7 +9156,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Näytä kestoajat 'Tallenteet'-sivulla",
"Pokazuj czas trwania nagrañ",
- "",
+ "Duración del programa en 'Grabaciones'",
"",
"",
"",
@@ -9191,7 +9191,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä AJAX-tekniikkaa",
"U¿ywaj technologii ajax",
- "",
+ "Usar tecnología ajax",
"",
"",
"",
@@ -9226,7 +9226,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Näytä dynaaminen VDR:n infolaatikko",
"Pokazuj panel informacyjny",
- "",
+ "Mostrar información dinámica de VDR box",
"",
"",
"",
@@ -9261,7 +9261,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Salli lähetyksen suoratoisto",
"Zezwól na streamowanie strumienia video",
- "",
+ "Permitir streaming de vídeo",
"",
"",
"",
@@ -9296,7 +9296,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Streamdev-palvelimen portti",
"Port serwera Streamdev",
- "",
+ "Puerto del servidor streamdev",
"",
"",
"",
@@ -9331,7 +9331,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Streamdev-lähetteen tyyppi",
"Typ strumienia Streamdev",
- "",
+ "Tipo de stream de streamdev",
"",
"",
"",
@@ -9366,7 +9366,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lisää linkit IMDb:hen",
"Pokazuj odno¶niki do IMDb",
- "",
+ "Añadir enlaces a IMDb",
"",
"",
"",
@@ -9401,7 +9401,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Lisäajankohdat 'Menossa?'-sivulle",
"Lista wyboru godzin w zak³adce 'Teraz w TV'",
- "",
+ "Horas fijas adicionales en '¿Qué se emite ahora?'",
"",
"",
"",
@@ -9436,7 +9436,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteellä",
"Wpisz czasy, które maj± byæ wy¶wietlane na li¶cie wyboru w formacie GG:MM. Oddzielaj poszczególne wpisy ¶rednikiem.",
- "",
+ "El formato es HH:MM. Separado múltiples veces con un punto y coma",
"",
"",
"",
@@ -9471,7 +9471,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kanavaryhmät 'Ohjelmaopas'-sivulle",
"Grypy kana³ów w 'Multipzewodniku'",
- "",
+ "Grupos de canales para multi programación",
"",
"",
"",
@@ -9506,7 +9506,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käytä pilkkua erottimena kanaville ja puolipistettä kanavaryhmille",
"Kana³y oddzielaj przecinkiem, grypu kana³ów oddzielaj ¶rednikiem (np. 1,2,7,3,11;4,5,6;21,22,23,40",
- "",
+ "Canales separados con una coma ',', grupos separados con un punto y coma ';'",
"",
"",
"",
@@ -9541,7 +9541,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"'Ohjelmaopas'-sivun kesto tunteina",
"Czas jaki ma obejmowaæ Multiprzewodnik (w godzinach) ",
- "",
+ "Duración de la multi programación en horas",
"",
"",
"",
@@ -9576,7 +9576,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat",
"Pokazuj kana³y bez EPG",
- "",
+ "Mostrar canales sin EPG",
"",
"",
"",
@@ -9611,7 +9611,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aloitussivu",
"Strona startowa",
- "",
+ "Página de inicio",
"",
"",
"",
@@ -9646,7 +9646,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ulkoasu",
"Skórka",
- "",
+ "Tema",
"",
"",
"",
@@ -9681,7 +9681,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Päällekkäiset ajastimet",
"Kolizje timerów",
- "",
+ "Conflictos de programaciones",
"",
"",
"",
@@ -9716,7 +9716,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ei päällekkäisiä ajastimia",
"Brak kolizji timerów",
- "",
+ "No hay conflictos de programaciones",
"",
"",
"",
@@ -9751,7 +9751,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Päällekkäinen ajastin",
"Timer jest w kolizji.",
- "",
+ "La programación tiene un conflicto",
"",
"",
"",
@@ -9786,7 +9786,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aktiivinen ajastin",
"Timer jest aktywny.",
- "",
+ "La programación está activa",
"",
"",
"",
@@ -9821,7 +9821,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Aseta ajastin päälle/pois",
"Aktywuj/deaktywuj timer.",
- "",
+ "Cambiar programación activa/inactiva",
"",
"",
"",
@@ -9856,7 +9856,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista ajastin",
"Usuñ timer",
- "",
+ "Borrar programación",
"",
"",
"",
@@ -9891,7 +9891,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajastinta ei ole määritelty",
"Brak zdefiniowanych timerów.",
- "",
+ "No hay definida programación",
"",
"",
"",
@@ -9926,7 +9926,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ajastinta tallennetaan",
"Trwa nagranie timera.",
- "",
+ "La programación se está grabando.",
"",
"",
"",
@@ -9961,7 +9961,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Käyttäjät",
"U¿ytkownicy",
- "",
+ "Usuarios",
"",
"",
"",
@@ -9996,7 +9996,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista käyttäjä",
"Usuñ u¿ytkownika",
- "",
+ "Borrar usuario",
"",
"",
"",
@@ -10031,7 +10031,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"VLC: live-lähetyksen suoratoisto",
"VLC: streamuj video",
- "",
+ "VLC: reproducción de vídeo en vivo",
"",
"",
"",
@@ -10066,7 +10066,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"VLC: toista tallenne",
"VLC: odtwarzaj nagranie",
- "",
+ "VLC: reproducir grabación",
"",
"",
"",
@@ -10101,7 +10101,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Pysäytä",
"Stop",
- "",
+ "Detener",
"",
"",
"",
@@ -10136,7 +10136,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Toista",
"Play",
- "",
+ "Reproducir",
"",
"",
"",
@@ -10171,7 +10171,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Poista mykistys",
"W³±cz g³os",
- "",
+ "Sonido activado",
"",
"",
"",
@@ -10206,7 +10206,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Mykistä",
"Wycisz g³os",
- "",
+ "Sonido desactivado",
"",
"",
"",
@@ -10241,7 +10241,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Kokonäyttö",
"Pe³ny ekran",
- "",
+ "Pantalla completa",
"",
"",
"",
@@ -10276,7 +10276,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Sulje",
"Zamknij",
- "",
+ "Cerrar",
"",
"",
"",
@@ -10311,7 +10311,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"VLC:n URL",
"",
- "",
+ "medios URL VLC",
"",
"",
"",
@@ -10346,7 +10346,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"%a %x",
"",
- "",
+ "%a, %x",
"",
"",
"",
@@ -10381,7 +10381,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Menossa",
"Teraz w TV:",
- "",
+ "¿Que se está reproduciendo?",
"",
"",
"",
@@ -10416,7 +10416,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"kello",
"o godz.",
- "",
+ "en",
"",
"",
"",
@@ -10451,7 +10451,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Tulossa seuraavaksi?",
"Nastepnie",
- "",
+ "¿Que hay a continuación?",
"",
"",
"",
@@ -10486,7 +10486,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Suosikit",
"Ulubione",
- "",
+ "Favoritos",
"",
"",
"",
@@ -10521,7 +10521,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Näytä ohjelmisto kanavalta",
"Wy¶wietl program dla tego kana³u",
- "",
+ "Ver la programación de este canal",
"",
"",
"",
@@ -10556,7 +10556,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"",
"",
- "",
+ " - ",
"",
"",
"",
@@ -10591,7 +10591,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Seuraavaksi",
"Nastêpnie",
- "",
+ "Siguiente",
"",
"",
"",
@@ -10626,7 +10626,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Menossa",
"Audycje",
- "",
+ "¿Que hay ahora?",
"",
"",
"",
@@ -10661,7 +10661,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ruudukkonäkymä",
"Widek szczegó³owy",
- "",
+ "Ver detalles",
"",
"",
"",
@@ -10696,7 +10696,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Listanäkymä",
"Widok listy",
- "",
+ "Ver lista",
"",
"",
"",
@@ -10731,7 +10731,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Interaktiivinen VDR-ympäristö",
"",
- "",
+ "Entorno interactivo de Live VDR",
"",
"",
"",
@@ -10766,7 +10766,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = {
"",
"Ohjelmatietoja ei saatavilla",
"Brak informacji EPG",
- "",
+ "No hay información disponible de la EPG",
"",
"",
"",
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index ee594b7..dfbacb5 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n"
+"Last-Translator: Javier Bradineras <jbradi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: see developers in README\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,717 +16,717 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Last channel to display"
-msgstr ""
+msgstr "Último canal para mostrar"
msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sin límite"
msgid "Use authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Usar autentificación"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
msgid "Admin login"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del administrador"
msgid "Admin password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña del administrador"
#, c-format
msgid "%A, %x"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %x"
msgid "Searchtimer"
-msgstr ""
+msgstr "Buscador Programaciones"
msgid "Error in timer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la configuración de la programación"
msgid "Timer already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Programación ya definida"
msgid "Timers are being edited - try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Las programaciones están siendo editadas - inténtelo de nuevo más tarde"
msgid "Timer not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Programación no definida"
msgid "On archive DVD No."
-msgstr ""
+msgstr "En archivo DVD número"
msgid "On archive HDD No."
-msgstr ""
+msgstr "En archivo HDD número"
msgid "Couldn't find channel or no channels available."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar el canal o canales no disponibles"
msgid "Couldn't switch to channel."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cambiar al canal"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar la grabación o grabaciones no disponibles"
msgid "Cannot control playback!"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede controlar la reproducción"
msgid "Not playing a recording."
-msgstr ""
+msgstr "No se está reproduciendo una grabación"
msgid "Not playing the same recording as from request."
-msgstr ""
+msgstr "No se está reproduciendo la misma grabación que la solicitada"
msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
-msgstr ""
+msgstr "Intentar borrar la grabación que se está reproduciendo"
msgid "Epg error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en EPG"
msgid "Wrong channel id"
-msgstr ""
+msgstr "Id de canal erróneo"
msgid "Channel has no schedule"
-msgstr ""
+msgstr "El canal no tiene programación"
msgid "Wrong event id"
-msgstr ""
+msgstr "Id de evento erróneo"
msgid "Required minimum version of epgsearch: "
-msgstr ""
+msgstr "Versión mínima de epgsearch requerida: "
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
msgid "FTA"
-msgstr ""
+msgstr "FTA"
msgid "%I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M %p"
msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
-msgstr ""
+msgstr "¡Versión de EPGSearch antigua!. Por favor actualice"
msgid "Couldn't aquire primary device"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede capturar el sintonizador principal"
msgid "Couldn't grab image from primary device"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede capturar la imagen con el sintonizador principal"
msgid "Timer conflict check detected "
-msgstr ""
+msgstr "Detectados conflictos de programaciones"
msgid "conflict"
-msgstr ""
+msgstr "conflicto"
msgid "conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "conflictos"
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede tener acceso a los canales, por favor inténtelo más tarde"
msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no tiene permiso. ¡Por favor contacte con su administrador!"
msgid "Couldn't find recording. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar la grabación. ¿Puede haberla escrito erróneamente?"
msgid "Please set a name for the recording!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Por favor, introduzca un nombre para la grabación!"
msgid "Cannot copy, rename or move the recording."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede copiar, renombre o mueva la grabación."
msgid "Edit recording"
-msgstr ""
+msgstr "Editar grabación"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio"
msgid "Delete resume information"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar marcador de continuación"
msgid "Delete marks information"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar información de marcadores"
msgid "Copy only"
-msgstr ""
+msgstr "Copia únicamente"
msgid "Short description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción corta"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
msgid "Auxiliary info"
-msgstr ""
+msgstr "Información auxiliar"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?"
#. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's
msgid "mm/dd/yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "dd/mm/yyyy"
msgid "Edit search timer"
-msgstr ""
+msgstr "Editar la programación de búsqueda"
msgid "New search timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva programación de búsqueda"
msgid "Search text too short - use anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Texto a buscar demasiado corto - ¿usar de todos modos?"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Término de búsqueda"
msgid "Search mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de búsqueda"
msgid "phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Frase"
msgid "all words"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las palabras"
msgid "at least one word"
-msgstr ""
+msgstr "Al menos una palabra"
msgid "match exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia exacta"
msgid "regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión Regular"
msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "aproximada"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidir Mayúscula/Minúscula"
msgid "Search in"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Episodio"
msgid "Use extended EPG info"
-msgstr ""
+msgstr "Usar información EPG ampliada"
msgid "Ignore missing EPG info"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar EPG sin información"
msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se activa esta opción se pueden producir muchas programaciones. Por lo tanto, haga el favor de testear siempre la programación de búsqueda antes de usarla"
msgid "Use channel"
-msgstr ""
+msgstr "Usar canal"
msgid "interval"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo"
msgid "channel group"
-msgstr ""
+msgstr "grupo de canales"
msgid "only FTA"
-msgstr ""
+msgstr "Únicamente FTA"
msgid "from channel"
-msgstr ""
+msgstr "del canal"
msgid "to channel"
-msgstr ""
+msgstr "al canal"
msgid "Use time"
-msgstr ""
+msgstr "Usar hora"
msgid "Start after"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia después de"
msgid "The time the show may start at the earliest"
-msgstr ""
+msgstr "La hora del programa puede comenzar antes de"
msgid "Start before"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar después de"
msgid "The time the show may start at the latest"
-msgstr ""
+msgstr "La hora del programa puede comenzar después de"
msgid "Use duration"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duración"
msgid "Min. duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración mínima"
msgid "Max. duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración máxima"
msgid "Use day of week"
-msgstr ""
+msgstr "Usar día de la semana"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jueves"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Viernes"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
msgid "Use blacklists"
-msgstr ""
+msgstr "Usar lista negra"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
msgid "Use in favorites menu"
-msgstr ""
+msgstr "Usar en menú de favoritos"
msgid "Use as search timer"
-msgstr ""
+msgstr "Usar como programador de búsqueda"
msgid "user defined"
-msgstr ""
+msgstr "definido por el usuario"
msgid "from date"
-msgstr ""
+msgstr "desde la fecha"
msgid "to date"
-msgstr ""
+msgstr "hasta la fecha"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
msgid "Announce only"
-msgstr ""
+msgstr "Únicamente avisar"
msgid "Switch only"
-msgstr ""
+msgstr "Únicamente cambiar"
msgid "Series recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación de series"
msgid "Delete recordings after ... days"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar grabaciones después de ... días"
msgid "Keep ... recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener ... grabaciones"
msgid "Pause when ... recordings exist"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar cuando existan ... grabaciones"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar repeticiones"
msgid "Allowed repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repeticiones permitidas"
msgid "Only repeats within ... days"
-msgstr ""
+msgstr "Únicamente repeticiones dentro de ... días"
msgid "Compare title"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar título"
msgid "Compare subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar subtítulo"
msgid "if present"
-msgstr ""
+msgstr "si está presente"
msgid "Compare summary"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar resumen"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar"
msgid "Use VPS"
-msgstr ""
+msgstr "Usar VPS"
msgid "Auto-delete search timer"
-msgstr ""
+msgstr "Borrado automático de la programación de búsqueda"
msgid "after ... recordings"
-msgstr ""
+msgstr "tras ... grabaciones"
msgid "after ... days after first rec."
-msgstr ""
+msgstr "tras ... días después de la primera grabación"
msgid "Switch ... minutes before start"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia ... minutos antes de comenzar"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Probar"
msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?"
msgid "Please set a title for the timer!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Por favor introduzca un título para la programación!"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Editar programación"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva programación"
msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Día de la semana"
msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar el usuario. ¿Puede que lo haya escrito erróneamente?"
msgid "This user name is already in use!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Este nombre de usuario ya se está usando!"
msgid "Edit user"
-msgstr ""
+msgstr "Editar usuario"
msgid "New user"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo usuario"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
msgid "User rights"
-msgstr ""
+msgstr "Derechos de usuario"
msgid "Edit setup"
-msgstr ""
+msgstr "Editar configuración"
msgid "Add or edit timers"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir o editar programaciones"
msgid "Delete timers"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar programaciones"
msgid "Delete recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar grabaciones"
msgid "Use remote menu"
-msgstr ""
+msgstr "Usar menú remoto"
msgid "Start replay"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar de nuevo la reproducción"
msgid "Switch channel"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar canal"
msgid "Add or edit search timers"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir o editar programaciones de búsqueda"
msgid "Delete search timers"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar programaciones de búsqueda"
msgid "Edit recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Editar grabaciones"
msgid "Electronic program guide information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de la Guía Electrónica de Programación (EPG)"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar la grabación o no hay programaciones disponibles"
msgid "Error aquiring schedules lock"
-msgstr ""
+msgstr "Error adquiriendo el bloqueo de las programaciones"
msgid "Error aquiring schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Error adquiriendo programaciones"
msgid "%b %d %y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %y"
msgid "Page error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la página"
msgid "playing recording"
-msgstr ""
+msgstr "reproduciendo grabación"
msgid "no epg info for current event!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay información de epg para este programa!"
msgid "no epg info for current channel!"
-msgstr ""
+msgstr "¡no hay información de epg para el canal actual!"
msgid "no current channel!"
-msgstr ""
+msgstr "¡no canal actual!"
msgid "error retrieving status info!"
-msgstr ""
+msgstr "error recibiendo la información de estado"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p"
msgid "Wrong username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario o contraseña erróneos"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar"
msgid "VDR Live Login"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a VDR Live"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
msgid "What's on?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué se emite ahora?"
msgid "MultiSchedule"
-msgstr ""
+msgstr "Multi programación"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
msgid "Searchtimers"
-msgstr ""
+msgstr "Programadores de búsqueda"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaciones"
msgid "Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "Mando a distancia"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
msgid "Your attention is required"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere su atención"
msgid "React"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver"
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora"
msgid "%A, %b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %b %d %Y"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
msgid "Switch to this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a este canal"
msgid "Search for repeats."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar repeticiones"
msgid "Click to view details."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar para ver detalles"
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "más"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgid "Find more at the Internet Movie Database."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar más en la Base de Datos de Películas de Internet"
msgid "Stream this channel into browser."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduce este canal en el navegador"
msgid "Stream this recording into browser."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduce esta grabación en el navegador"
msgid "Record this"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar esto"
msgid "loading data"
-msgstr ""
+msgstr "cargando datos"
msgid "an error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "¡ha ocurrido un error!"
msgid "Request succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Búsqueda completada!"
msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡La búsqueda ha fallado!"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Enero"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julio"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septiembre"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noviembre"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Diciembre"
msgid "retrieving status ..."
-msgstr ""
+msgstr "recibiendo estado ..."
msgid "Toggle updates on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Activar actualizaciones activado/desactivado"
msgid "stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "detener reproducción"
msgid "resume playback"
-msgstr ""
+msgstr "continuar reproducción"
msgid "pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "pausar reproducción"
msgid "fast rewind"
-msgstr ""
+msgstr "rebobinado rápido"
msgid "fast forward"
-msgstr ""
+msgstr "avance rápido"
msgid "previous channel"
-msgstr ""
+msgstr "canal previo"
msgid "next channel"
-msgstr ""
+msgstr "canal siguiente"
msgid "No server response!"
-msgstr ""
+msgstr "¡El servidor no responde!"
msgid "Failed to update infobox!"
-msgstr ""
+msgstr "¡La actualización de infobox ha fallado!"
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autores"
msgid "Project Idea"
-msgstr ""
+msgstr "Idea del proyecto"
msgid "Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Web"
msgid "Project leader"
-msgstr ""
+msgstr "Jefe del proyecto"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
msgid "LIVE version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión LIVE"
msgid "VDR version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión VDR"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "requerido"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Página principal"
msgid "Bugs and suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias y bugs"
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Si encuentra algún bug o le gustaría sugerir nuevas características, por favor use nuestro bugtracker"
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR"
msgid "Deleted recording:"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación borrada:"
msgid "List of recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de grabaciones"
msgid "No recordings found"
-msgstr ""
+msgstr "No se han encontrado grabaciones"
msgid "Delete selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado borrado"
#, no-c-format
msgid "%a,"
-msgstr ""
+msgstr "%a,"
#. TRANSLATORS: recording duration format
#, c-format
msgid "(%d')"
-msgstr ""
+msgstr "(%d')"
msgid "Sort by name"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por nombre"
msgid "Sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por fecha"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar"
msgid "Look in recordings titles and subtitles for the given string and display only the matching ones. You may also use perl compatible regular expressions (PCRE)."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en grabaciones títulos y subtítulos la cadena indicada y mostrar únicamente las que coincidan. Puede también usar expresiones regulares tipo perl (PCRE)."
msgid "Expand all folders"
msgstr ""
@@ -735,212 +735,212 @@ msgid "Collapse all folders"
msgstr ""
msgid "Delete this recording from hard disc!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Borrar esta grabación del disco duro!"
msgid "play this recording."
-msgstr ""
+msgstr "reproducir esta grabación"
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar el canal o no hay canales disponibles. ¿Puede que lo haya escrito de forma errónea?"
msgid "Snapshot interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de visionado"
msgid "No schedules available for this channel"
-msgstr ""
+msgstr "No hay programaciones disponibles para este canal"
msgid "Search settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de búsquedas"
msgid "Extended search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda extendida"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda sin resultados"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión"
msgid "Starts between"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar entre"
msgid "Toggle search timer actions (in)active"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar acciones de la programación de búsqueda (in)activo"
msgid "Browse search timer results"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar por los resultados de la búsqueda"
msgid "Delete this search timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar este programador de búsqueda"
msgid "Delete search timer"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar programador de búsqueda"
msgid "Trigger search timer update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar las programaciones"
msgid "Please set login and password!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca nombre de usuario y contraseña"
msgid "Setup saved."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración guardada"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de usuarios"
msgid "Local net (no login required)"
-msgstr ""
+msgstr "Red local (sin autentificación requerida)"
msgid "Show live logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la imagen del logo Live"
msgid "Show duration in 'Recordings'"
-msgstr ""
+msgstr "Duración del programa en 'Grabaciones'"
msgid "Use ajax technology"
-msgstr ""
+msgstr "Usar tecnología ajax"
msgid "Show dynamic VDR information box"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar información dinámica de VDR box"
msgid "Allow video streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir streaming de vídeo"
msgid "Streamdev server port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto del servidor streamdev"
msgid "Streamdev stream type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de stream de streamdev"
msgid "Add links to IMDb"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir enlaces a IMDb"
msgid "Additional fixed times in 'What's on?'"
-msgstr ""
+msgstr "Horas fijas adicionales en '¿Qué se emite ahora?'"
msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "El formato es HH:MM. Separado múltiples veces con un punto y coma"
msgid "Channel groups for MultiSchedule"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de canales para multi programación"
msgid "Separate channels with a comma ',', separate groups with a semi-colon ';'"
-msgstr ""
+msgstr "Canales separados con una coma ',', grupos separados con un punto y coma ';'"
msgid "Duration of MultiSchedule in hours"
-msgstr ""
+msgstr "Duración de la multi programación en horas"
msgid "Show channels without EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canales sin EPG"
msgid "Start page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de inicio"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
msgid "Timer conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Conflictos de programaciones"
msgid "No timer conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "No hay conflictos de programaciones"
msgid "Timer has a conflict."
-msgstr ""
+msgstr "La programación tiene un conflicto"
msgid "Timer is active."
-msgstr ""
+msgstr "La programación está activa"
msgid "Toggle timer active/inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar programación activa/inactiva"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar programación"
msgid "No timer defined"
-msgstr ""
+msgstr "No hay definida programación"
msgid "Timer is recording."
-msgstr ""
+msgstr "La programación se está grabando."
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
msgid "Delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar usuario"
msgid "VLC: live video stream"
-msgstr ""
+msgstr "VLC: reproducción de vídeo en vivo"
msgid "VLC: play recording"
-msgstr ""
+msgstr "VLC: reproducir grabación"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir"
msgid "Sound on"
-msgstr ""
+msgstr "Sonido activado"
msgid "Sound off"
-msgstr ""
+msgstr "Sonido desactivado"
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
msgid "VLC media URL"
-msgstr ""
+msgstr "medios URL VLC"
#, c-format
msgid "%a, %x"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %x"
msgid "What's running on"
-msgstr ""
+msgstr "¿Que se está reproduciendo?"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "en"
msgid "What's on next?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Que hay a continuación?"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos"
msgid "View the schedule of this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ver la programación de este canal"
msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
msgid "What's on"
-msgstr ""
+msgstr "¿Que hay ahora?"
msgid "Details view"
-msgstr ""
+msgstr "Ver detalles"
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Ver lista"
msgid "Live Interactive VDR Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno interactivo de Live VDR"
msgid "No EPG information available"
-msgstr ""
+msgstr "No hay información disponible de la EPG"