diff options
author | Dieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de> | 2011-03-20 19:07:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Dieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de> | 2011-03-20 19:07:19 +0100 |
commit | 8c1817da539128687388837583dd73469ef3b139 (patch) | |
tree | 02a7aad7c772cdc3148b72c6f8b1a72b9d568e63 | |
parent | 324fbdc02a3e0b90278f5757bc810594767c140e (diff) | |
download | vdr-plugin-live-8c1817da539128687388837583dd73469ef3b139.tar.gz vdr-plugin-live-8c1817da539128687388837583dd73469ef3b139.tar.bz2 |
Added spanish translations provided in a posting on vdr-portal.de.
You can find the original file by following this url:
http://www.vdr-portal.de/board/thread.php?postid=986879#post986879
Thanks to the contributor Javier Bradineras!
-rw-r--r-- | i18n-generated.h | 610 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 612 |
2 files changed, 611 insertions, 611 deletions
diff --git a/i18n-generated.h b/i18n-generated.h index ef17c97..1461aa9 100644 --- a/i18n-generated.h +++ b/i18n-generated.h @@ -21,7 +21,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Näytä viimeisenä kanava", "Ostatni kana³ na li¶cie", - "", + "Último canal para mostrar", "", "", "", @@ -56,7 +56,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "ei rajoitusta", "Bez limitu", - "", + "Sin lÃmite", "", "", "", @@ -91,7 +91,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä autentikointia", "U¿yj autoryzacji", - "", + "Usar autentificación", "", "", "", @@ -126,7 +126,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "ei", "Nie", - "", + "No", "", "", "", @@ -161,7 +161,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "kyllä", "Tak", - "", + "Si", "", "", "", @@ -196,7 +196,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ylläpidon käyttäjätunnus", "Login Admina", - "", + "Nombre del administrador", "", "", "", @@ -231,7 +231,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ylläpidon salasana", "Has³o Admina", - "", + "Contraseña del administrador", "", "", "", @@ -266,7 +266,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%A %x", "", - "", + "%A, %x", "", "", "", @@ -301,7 +301,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakuajastimet", "Timer wyszukiwania", - "", + "Buscador Programaciones", "", "", "", @@ -336,7 +336,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajastimen asetukset virheelliset", "B³±d w ustawieniach timera", - "", + "Error en la configuración de la programación", "", "", "", @@ -371,7 +371,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajastin jo määritelty", "Timer zosta³ ju¿ zdefiniowany", - "", + "Programación ya definida", "", "", "", @@ -406,7 +406,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajastimia muokataan - yritä uudelleen myöhemmin", "Timery s± edytowane - spróbuj ponownie pó¼niej", - "", + "Las programaciones están siendo editadas - inténtelo de nuevo más tarde", "", "", "", @@ -441,7 +441,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajastinta ei ole määritelty", "Timer nie zdefiniowany", - "", + "Programación no definida", "", "", "", @@ -476,7 +476,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Arkistointi-DVD:llä numero", "W archiwum DVD nr", - "", + "En archivo DVD número", "", "", "", @@ -511,7 +511,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Arkistointi-HDD:llä numero", "W archiwum HDD nr", - "", + "En archivo HDD número", "", "", "", @@ -546,7 +546,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavaa ei löydy tai yhtään kanavaa ei ole saatavilla.", "Nie mo¿na odnale¶æ kana³u lub kana³y nie s± dostêpne.", - "", + "No se puede encontrar el canal o canales no disponibles", "", "", "", @@ -581,7 +581,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavan valinta epäonnistui.", "Nie mo¿na prze³±czyæ kana³u.", - "", + "No se puede cambiar al canal", "", "", "", @@ -616,7 +616,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla.", "Nie mo¿na odnale¼æ nagrania lub nagranie nie jest dostêpne.", - "", + "No se puede encontrar la grabación o grabaciones no disponibles", "", "", "", @@ -651,7 +651,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Toiston hallinta epäonnistui!", "Nie mo¿na kontrolowaæ odtwarzania!", - "", + "No se puede controlar la reproducción", "", "", "", @@ -686,7 +686,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallennetta ei toisteta.", "Nie mo¿na odtworzyæ nagrania.", - "", + "No se está reproduciendo una grabación", "", "", "", @@ -721,7 +721,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Pyydettyä tallennetta ei toisteta.", "Nie mo¿na odtworzyæ ¿±danego nagrania.", - "", + "No se está reproduciendo la misma grabación que la solicitada", "", "", "", @@ -756,7 +756,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Yritetään poistaa toistettavaa tallennetta.", "Próba usuniêcia aktualnie odtwarzanego nagrania.", - "", + "Intentar borrar la grabación que se está reproduciendo", "", "", "", @@ -791,7 +791,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ohjelmaoppaan virhe", "B³±d EPG", - "", + "Error en EPG", "", "", "", @@ -826,7 +826,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Väärä kanavan tunniste", "B³êdny id kana³u", - "", + "Id de canal erróneo", "", "", "", @@ -861,7 +861,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja", "Brak programu dla wybranego kana³u", - "", + "El canal no tiene programación", "", "", "", @@ -896,7 +896,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Väärä tapahtuman tunniste", "B³êdny id audycji", - "", + "Id de evento erróneo", "", "", "", @@ -931,7 +931,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vaadittava versio EPGSearch-laajennoksesta: ", "Wymagana wersja epgsearch (minimum):", - "", + "Versión mÃnima de epgsearch requerida: ", "", "", "", @@ -966,7 +966,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kaikki", "Wszystkie", - "", + "Todo", "", "", "", @@ -1001,7 +1001,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vapaat", "Niekodowane - FTA", - "", + "FTA", "", "", "", @@ -1036,7 +1036,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%H:%M", "%H:%M", - "", + "%I:%M %p", "", "", "", @@ -1071,7 +1071,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "EPGSearch-laajennos pitäisi päivittää!", "Plugin EPGSearch jest nieaktualny! Proszê zaktualizowaæ.", - "", + "¡Versión de EPGSearch antigua!. Por favor actualice", "", "", "", @@ -1106,7 +1106,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ensisijaisen DVB-sovittimen käyttäminen epäonnistui!", "Nie mozna uzyskaæ dostêpu do pierwszego interfejsu DVB", - "", + "No se puede capturar el sintonizador principal", "", "", "", @@ -1141,7 +1141,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta epäonnistui!", "Nie mo¿na pobraæ obrazu z pierwszego interfejsu DVB", - "", + "No se puede capturar la imagen con el sintonizador principal", "", "", "", @@ -1176,7 +1176,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tarkistuksessa löydettiin ", "Wykryto kolizje timerów ", - "", + "Detectados conflictos de programaciones", "", "", "", @@ -1211,7 +1211,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "päällekkäinen ajastin", "kolizjê", - "", + "conflicto", "", "", "", @@ -1246,7 +1246,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "päällekkäistä ajastinta", "kolizje", - "", + "conflictos", "", "", "", @@ -1281,7 +1281,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavien käyttäminen epäonnistui! Yritä myöhemmin uudelleen.", "Nie mo¿na uzyskaæ dostêpu do kana³ów, spróbój pó¼niej.", - "", + "No se puede tener acceso a los canales, por favor inténtelo más tarde", "", "", "", @@ -1316,7 +1316,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ei käyttöoikeutta. Ota yhteyttä ylläpitäjään!", "Brak uprawenieñ. Skontaktuj siê ze swoim administratorem!", - "", + "Lo siento, no tiene permiso. ¡Por favor contacte con su administrador!", "", "", "", @@ -1351,7 +1351,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallennetta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?", "Nie mo¿na odnale¼æ nagrania.", - "", + "No se puede encontrar la grabación. ¿Puede haberla escrito erróneamente?", "", "", "", @@ -1386,7 +1386,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aseta nimi tallenteelle!", "Proszê podaæ nazwê nagrania!", - "", + "¡Por favor, introduzca un nombre para la grabación!", "", "", "", @@ -1421,7 +1421,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallenteen kopioiminen, uudelleen nimeäminen tai siirto epäonnistui!", "Nie mo¿na skopiowaæ, przenie¶æ ani zmieniæ nazwy nagrania.", - "", + "No se puede copiar, renombre o mueva la grabación.", "", "", "", @@ -1456,7 +1456,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Muokkaa tallennetta", "Edycja nagrania", - "", + "Editar grabación", "", "", "", @@ -1491,7 +1491,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Nimi", "Nazwa", - "", + "Nombre", "", "", "", @@ -1526,7 +1526,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakemisto", "Katalog", - "", + "Directorio", "", "", "", @@ -1561,7 +1561,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista paluutiedot", "Usuñ informacjê o wznowieniu", - "", + "Borrar marcador de continuación", "", "", "", @@ -1596,7 +1596,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista merkinnät", "Usuñ informacjê o znacznikach", - "", + "Borrar información de marcadores", "", "", "", @@ -1631,7 +1631,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kopioi ainoastaan", "Skopiuj do katalogu", - "", + "Copia únicamente", "", "", "", @@ -1666,7 +1666,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lyhyt kuvaus", "Krótki opis", - "", + "Descripción corta", "", "", "", @@ -1701,7 +1701,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kuvaus", "Opis", - "", + "Descripción", "", "", "", @@ -1736,7 +1736,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lisätiedot", "Dodatkowe informacje", - "", + "Información auxiliar", "", "", "", @@ -1771,7 +1771,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallenna", "Zapisz", - "", + "Grabar", "", "", "", @@ -1806,7 +1806,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Peru", "Anuluj", - "", + "Cancelar", "", "", "", @@ -1841,7 +1841,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakuajastimia ei löydetä! Onko pyyntö oikein kirjoitettu?", "Nie mo¿na odnale¼æ timera wyszukiwania.", - "", + "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?", "", "", "", @@ -1876,7 +1876,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "mm/dd/yyyy", "dd/mm/yyyy", - "", + "dd/mm/yyyy", "", "", "", @@ -1911,7 +1911,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Muokkaa hakuajastinta", "Edycja timera wyszukiwania", - "", + "Editar la programación de búsqueda", "", "", "", @@ -1946,7 +1946,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Luo uusi hakuajastin", "Nowy timer wyszukiwania", - "", + "Nueva programación de búsqueda", "", "", "", @@ -1981,7 +1981,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?", "Wyszukiwany tekst jest za krótki - czy napewno kontynuowaæ?", - "", + "Texto a buscar demasiado corto - ¿usar de todos modos?", "", "", "", @@ -2016,7 +2016,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakuehto", "Szukany tekst", - "", + "Término de búsqueda", "", "", "", @@ -2051,7 +2051,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakutapa", "Tryb wyszukiwania", - "", + "Modo de búsqueda", "", "", "", @@ -2086,7 +2086,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "fraasi", "wyra¿enie", - "", + "Frase", "", "", "", @@ -2121,7 +2121,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "kaikki sanat", "wszystkie s³owa", - "", + "Todas las palabras", "", "", "", @@ -2156,7 +2156,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "yksi sana", "dowolne s³owo", - "", + "Al menos una palabra", "", "", "", @@ -2191,7 +2191,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "täsmällinen", "dok³adnie ca³e wyra¿enie", - "", + "Coincidencia exacta", "", "", "", @@ -2226,7 +2226,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "säännöllinen lauseke", "wyra¿enie regularne", - "", + "Expresión Regular", "", "", "", @@ -2261,7 +2261,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "sumea", "niedoprecyzowane", - "", + "aproximada", "", "", "", @@ -2296,7 +2296,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Toleranssi", "Tolerancja", - "", + "Tolerancia", "", "", "", @@ -2331,7 +2331,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Huomioi kirjainkoko", "Uwzglêdnij wielko¶æ liter", - "", + "Coincidir Mayúscula/Minúscula", "", "", "", @@ -2366,7 +2366,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hae kentistä", "Szukaj w", - "", + "Buscar en", "", "", "", @@ -2401,7 +2401,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Otsikko", "Tytu³", - "", + "TÃtulo", "", "", "", @@ -2436,7 +2436,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Jakson nimi", "Epizod", - "", + "Episodio", "", "", "", @@ -2471,7 +2471,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä laajennettua ohjelmaopasta", "U¿yj rozszerzonej informacji EPG", - "", + "Usar información EPG ampliada", "", "", "", @@ -2506,7 +2506,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Jätä puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta", "Ignoruj brakuj±ce informacje EPG", - "", + "Ignorar EPG sin información", "", "", "", @@ -2541,7 +2541,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Asetuksen ottaminen käyttöön saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siitä hakuajastimen!", "Aktywacja timera wyszukiwania mo¿e spowodowaæ dodanie wielu niepotrzebnych timerów, wiêc przed zapisem najpiew przetestuj dzia³anie wyszukiwania!", - "", + "Cuando se activa esta opción se pueden producir muchas programaciones. Por lo tanto, haga el favor de testear siempre la programación de búsqueda antes de usarla", "", "", "", @@ -2576,7 +2576,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä kanavaa", "Kana³", - "", + "Usar canal", "", "", "", @@ -2611,7 +2611,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "kyllä", "zakres", - "", + "intervalo", "", "", "", @@ -2646,7 +2646,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "kanavaryhmä", "grupa kana³ów", - "", + "grupo de canales", "", "", "", @@ -2681,7 +2681,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "vapaat kanavat", "tylko niekodowane", - "", + "Únicamente FTA", "", "", "", @@ -2716,7 +2716,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavasta", "od kana³u", - "", + "del canal", "", "", "", @@ -2751,7 +2751,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavaan", "do kana³u", - "", + "al canal", "", "", "", @@ -2786,7 +2786,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä aloitusaikaa", "Czas", - "", + "Usar hora", "", "", "", @@ -2821,7 +2821,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aloitusaika aikaisintaan", "Rozpoczêcie po", - "", + "Inicia después de", "", "", "", @@ -2856,7 +2856,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lähetyksen aloitusaika aikaisintaan", "Wyszukiwana audycja mo¿e rozpocz±æ siê najwcze¶niej o ...", - "", + "La hora del programa puede comenzar antes de", "", "", "", @@ -2891,7 +2891,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aloitusaika viimeistään", "Rozpoczêcie przed", - "", + "Iniciar después de", "", "", "", @@ -2926,7 +2926,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lähetyksen aloitusaika viimeistään", "Wyszukiwana audycja mo¿e rozpocz±æ siê najpó¼niej o ...", - "", + "La hora del programa puede comenzar después de", "", "", "", @@ -2961,7 +2961,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä kestoaikaa", "Czas trwania", - "", + "Usar duración", "", "", "", @@ -2996,7 +2996,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kestoaika vähintään", "Min. czas trwania", - "", + "Duración mÃnima", "", "", "", @@ -3031,7 +3031,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kestoaika enintään", "Max. czas trwania", - "", + "Duración máxima", "", "", "", @@ -3066,7 +3066,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä viikonpäivää", "Dzieñ", - "", + "Usar dÃa de la semana", "", "", "", @@ -3101,7 +3101,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Maanantai", "Poniedzia³ek", - "", + "Lunes", "", "", "", @@ -3136,7 +3136,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tiistai", "Wtorek", - "", + "Martes", "", "", "", @@ -3171,7 +3171,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Keskiviikko", "¦roda", - "", + "Miércoles", "", "", "", @@ -3206,7 +3206,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Torstai", "Czwartek", - "", + "Jueves", "", "", "", @@ -3241,7 +3241,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Perjantai", "Pi±tek", - "", + "Viernes", "", "", "", @@ -3276,7 +3276,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lauantai", "Sobota", - "", + "Sábado", "", "", "", @@ -3311,7 +3311,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Sunnuntai", "Niedziela", - "", + "Domingo", "", "", "", @@ -3346,7 +3346,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä mustia listoja", "Czarna lista", - "", + "Usar lista negra", "", "", "", @@ -3381,7 +3381,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "valittu", "wybrane", - "", + "Selección", "", "", "", @@ -3416,7 +3416,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "kaikki", "wszystkie", - "", + "Todo", "", "", "", @@ -3451,7 +3451,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä suosikkina", "U¿yj ulubionych", - "", + "Usar en menú de favoritos", "", "", "", @@ -3486,7 +3486,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä hakuajastimena", "Aktywuj timer", - "", + "Usar como programador de búsqueda", "", "", "", @@ -3521,7 +3521,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "käyttäjän määrittelemä", "w wybranym okersie", - "", + "definido por el usuario", "", "", "", @@ -3556,7 +3556,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "alkaen", "od dnia", - "", + "desde la fecha", "", "", "", @@ -3591,7 +3591,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "päättyen", "do dnia", - "", + "hasta la fecha", "", "", "", @@ -3661,7 +3661,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Muistutus", "Tylko powiadomienie", - "", + "Únicamente avisar", "", "", "", @@ -3696,7 +3696,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavanvaihto", "Tylko prze³±cz", - "", + "Únicamente cambiar", "", "", "", @@ -3731,7 +3731,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Sarjatallennus", "Nagrywanie serii", - "", + "Grabación de series", "", "", "", @@ -3766,7 +3766,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista tallenteet ... päivän jälkeen", "Usuñ nagranie po ... dniach:", - "", + "Borrar grabaciones después de ... dÃas", "", "", "", @@ -3801,7 +3801,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Säilytä ... tallennetta", "Zatrzymaj ... nagrañ:", - "", + "Mantener ... grabaciones", "", "", "", @@ -3836,7 +3836,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Keskeytä ... tallenteen jälkeen", "Zatrzymaj gdy istnieje ... nagrañ", - "", + "Pausar cuando existan ... grabaciones", "", "", "", @@ -3871,7 +3871,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Estä uusinnat", "Opcje powtórek", - "", + "Evitar repeticiones", "", "", "", @@ -3906,7 +3906,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Sallittujen uusintojen lukumäärä", "Liczba powtórek", - "", + "Repeticiones permitidas", "", "", "", @@ -3941,7 +3941,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vain uusinnat ... päivän sisällä", "Nagrywaj powtórki przez ... dni", - "", + "Únicamente repeticiones dentro de ... dÃas", "", "", "", @@ -3976,7 +3976,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vertaa nimeä", "Porównaj tytu³y", - "", + "Comparar tÃtulo", "", "", "", @@ -4011,7 +4011,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vertaa jakson nimeä", "Porównaj podtytu³y", - "", + "Comparar subtÃtulo", "", "", "", @@ -4046,7 +4046,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "jos olemassa", "je¿eli isteniej±", - "", + "si está presente", "", "", "", @@ -4081,7 +4081,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vertaa kuvausta", "Podsumowanie porównania", - "", + "Comparar resumen", "", "", "", @@ -4116,7 +4116,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vertaa", "Porównaj", - "", + "Comparar", "", "", "", @@ -4151,7 +4151,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä VPS-toimintoa", "U¿yj VPS", - "", + "Usar VPS", "", "", "", @@ -4186,7 +4186,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista automaattisesti hakuajastimet", "Automatycznie usuñ timer", - "", + "Borrado automático de la programación de búsqueda", "", "", "", @@ -4221,7 +4221,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "... tallenteen jälkeen", "po ... nagraniach", - "", + "tras ... grabaciones", "", "", "", @@ -4256,7 +4256,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "... päivän jälkeen ensimmäisestä", "po ... dniach nagrywania", - "", + "tras ... dÃas después de la primera grabación", "", "", "", @@ -4291,7 +4291,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vaihda ... minuuttia ennen alkua", "Prze³±cz na ... minut przed rozpoczêcziem", - "", + "Cambia ... minutos antes de comenzar", "", "", "", @@ -4326,7 +4326,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Testaa", "Testuj", - "", + "Probar", "", "", "", @@ -4361,7 +4361,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?", "Nie mo¿na odnale¼æ timera.", - "", + "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?", "", "", "", @@ -4396,7 +4396,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aseta nimi ajastimelle!", "Proszê podaæ tytu³ dla timera!", - "", + "¡Por favor introduzca un tÃtulo para la programación!", "", "", "", @@ -4431,7 +4431,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Muokkaa ajastinta", "Edycja timera", - "", + "Editar programación", "", "", "", @@ -4466,7 +4466,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Luo uusi ajastin", "Nowy timer", - "", + "Nueva programación", "", "", "", @@ -4501,7 +4501,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Viikonpäivä", "Dzieñ", - "", + "DÃa de la semana", "", "", "", @@ -4536,7 +4536,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käyttäjää ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?", "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika.", - "", + "No se puede encontrar el usuario. ¿Puede que lo haya escrito erróneamente?", "", "", "", @@ -4571,7 +4571,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käyttäjänimi on jo käytössä!", "Nazwa u¿ytkownika jest ju¿ u¿ywana!", - "", + "¡Este nombre de usuario ya se está usando!", "", "", "", @@ -4606,7 +4606,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Muokkaa käyttäjää", "Edycja u¿ytkownia", - "", + "Editar usuario", "", "", "", @@ -4641,7 +4641,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Luo uusi käyttäjä", "Nowy u¿ytkownik", - "", + "Nuevo usuario", "", "", "", @@ -4676,7 +4676,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Salasana", "Has³o", - "", + "Contraseña", "", "", "", @@ -4711,7 +4711,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käyttöoikeudet", "Uprawnienia", - "", + "Derechos de usuario", "", "", "", @@ -4746,7 +4746,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Muokkaa asetuksia", "Edycja ustawieñ", - "", + "Editar configuración", "", "", "", @@ -4781,7 +4781,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lisää/muokkaa ajastimia", "Dodawanie i edycja timerów", - "", + "Añadir o editar programaciones", "", "", "", @@ -4816,7 +4816,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista ajastimia", "Usuwanie timerów", - "", + "Borrar programaciones", "", "", "", @@ -4851,7 +4851,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista tallenteita", "Usuwanie niagrañ", - "", + "Borrar grabaciones", "", "", "", @@ -4886,7 +4886,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä kauko-ohjainta", "U¿ywanie pilota", - "", + "Usar menú remoto", "", "", "", @@ -4921,7 +4921,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aloita toisto", "Startowane odtwarzania", - "", + "Iniciar de nuevo la reproducción", "", "", "", @@ -4956,7 +4956,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vaihda kanavaa", "Prze³±czanie kana³ów", - "", + "Cambiar canal", "", "", "", @@ -4991,7 +4991,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lisää/muokkaa hakuajastimia", "Dodawanie i edycja timerów wyszukiwania", - "", + "Añadir o editar programaciones de búsqueda", "", "", "", @@ -5026,7 +5026,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista hakuajastimia", "Usuwanie timerów wyszukiwania", - "", + "Borrar programaciones de búsqueda", "", "", "", @@ -5061,7 +5061,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Muokkaa tallenteita", "Edycja nagrañ", - "", + "Editar grabaciones", "", "", "", @@ -5096,7 +5096,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ohjelmaoppaan tiedot", "Informacje EPG", - "", + "Información de la GuÃa Electrónica de Programación (EPG)", "", "", "", @@ -5131,7 +5131,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla.", "Nie mo¿na odnale¼æ nagrania", - "", + "No se puede encontrar la grabación o no hay programaciones disponibles", "", "", "", @@ -5166,7 +5166,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ohjelmatietojen lukitus epäonnistui!", "B³±d podczas próby blokady programu", - "", + "Error adquiriendo el bloqueo de las programaciones", "", "", "", @@ -5201,7 +5201,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ohjelmatietojen haku epäonnistui!", "B³±d podczas ¶ci±gania programu", - "", + "Error adquiriendo programaciones", "", "", "", @@ -5236,7 +5236,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%d.%m.%y", "", - "", + "%b %d %y", "", "", "", @@ -5271,7 +5271,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Sivuvirhe", "B³±d strony", - "", + "Error en la página", "", "", "", @@ -5306,7 +5306,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Toistetaan tallennetta", "Odtwarzanie nagrania", - "", + "reproduciendo grabación", "", "", "", @@ -5341,7 +5341,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lähetyksellä ei ole ohjelmatietoja!", "brak informacji o audycji!", - "", + "¡No hay información de epg para este programa!", "", "", "", @@ -5376,7 +5376,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja!", "brak informacji epg dla kana³u!", - "", + "¡no hay información de epg para el canal actual!", "", "", "", @@ -5411,7 +5411,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavaa ei löydy!", "brak informacji o kanale!", - "", + "¡no canal actual!", "", "", "", @@ -5446,7 +5446,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Virhe: tilannetietoja ei saatavilla!", "b³±d podczas odczytu stanu", - "", + "error recibiendo la información de estado", "", "", "", @@ -5481,7 +5481,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%H:%M:%S", "%H:%M:%S", - "", + "%I:%M:%S %p", "", "", "", @@ -5516,7 +5516,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Väärä käyttäjätunnus tai salasana", "B³êdna nazwa lub has³o u¿ytkownika", - "", + "Usuario o contraseña erróneos", "", "", "", @@ -5551,7 +5551,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kirjaudu sisään", "Nazwa", - "", + "Entrar", "", "", "", @@ -5586,7 +5586,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "VDR Live - sisäänkirjautuminen", "Login VDR Live", - "", + "Acceso a VDR Live", "", "", "", @@ -5621,7 +5621,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käyttäjä", "U¿ytkownik", - "", + "Usuario", "", "", "", @@ -5656,7 +5656,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Menossa?", "Teraz w TV", - "", + "¿Qué se emite ahora?", "", "", "", @@ -5691,7 +5691,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ohjelmaopas", "Multiprzewodnik", - "", + "Multi programación", "", "", "", @@ -5726,7 +5726,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Etsi", "Szukaj", - "", + "Buscar", "", "", "", @@ -5761,7 +5761,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakuajastimet", "Timery wyszukiwania", - "", + "Programadores de búsqueda", "", "", "", @@ -5796,7 +5796,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallenteet", "Nagrania", - "", + "Grabaciones", "", "", "", @@ -5831,7 +5831,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kauko-ohjain", "Pilot", - "", + "Mando a distancia", "", "", "", @@ -5866,7 +5866,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kirjaudu ulos", "Wyloguj", - "", + "Salir", "", "", "", @@ -5901,7 +5901,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Huomiotasi tarvitaan", "Uwaga, co¶ nie gra ", - "", + "Se requiere su atención", "", "", "", @@ -5936,7 +5936,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Reagoi", "Sprawd¼", - "", + "Resolver", "", "", "", @@ -5971,7 +5971,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ohita", "Anuluj", - "", + "Ignorar", "", "", "", @@ -6006,7 +6006,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Nyt", "Teraz", - "", + "Ahora", "", "", "", @@ -6041,7 +6041,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%A %d.%m.%Y", "", - "", + "%A, %b %d %Y", "", "", "", @@ -6076,7 +6076,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajankohta", "Czas", - "", + "Hora", "", "", "", @@ -6111,7 +6111,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Vaihda kanavalle", "Prze³±cz na ten kana³", - "", + "Cambiar a este canal", "", "", "", @@ -6146,7 +6146,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Etsi toistuvat", "Szukaj powtórek", - "", + "Buscar repeticiones", "", "", "", @@ -6181,7 +6181,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Napsauta katsoaksesi lisätietoja.", "Kliknij aby zobaczyæ szczegó³y", - "", + "Pulsar para ver detalles", "", "", "", @@ -6216,7 +6216,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "lisätietoja", "wiêcej", - "", + "más", "", "", "", @@ -6251,7 +6251,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanava", "Kana³", - "", + "Canal", "", "", "", @@ -6286,7 +6286,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hae IMDB:stä", "Szukaj w IMDb.com", - "", + "Encontrar más en la Base de Datos de PelÃculas de Internet", "", "", "", @@ -6321,7 +6321,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aloita kanavan suoratoisto", "Ogl±daj kana³ w przegl±darce", - "", + "Reproduce este canal en el navegador", "", "", "", @@ -6356,7 +6356,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aloita tallenteen suoratoisto", "Ogl±daj nagranie w przegl±darce", - "", + "Reproduce esta grabación en el navegador", "", "", "", @@ -6391,7 +6391,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallenna ohjelma", "Nagraj", - "", + "Grabar esto", "", "", "", @@ -6426,7 +6426,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "ladataan tietoja", "³adujê ...", - "", + "cargando datos", "", "", "", @@ -6461,7 +6461,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "virhe havaittu!", "wyst±pi³ b³±d!", - "", + "¡ha ocurrido un error!", "", "", "", @@ -6496,7 +6496,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Pyyntö onnistui!", "Zakoñczono powodzeniem!", - "", + "¡Búsqueda completada!", "", "", "", @@ -6531,7 +6531,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Pyyntö epäonnistui!", "Zakoñczono niepowodzeniem!", - "", + "¡La búsqueda ha fallado!", "", "", "", @@ -6566,7 +6566,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tammikuu", "Styczeñ", - "", + "Enero", "", "", "", @@ -6601,7 +6601,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Helmikuu", "Luty", - "", + "Febrero", "", "", "", @@ -6636,7 +6636,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Maaliskuu", "Marzec", - "", + "Marzo", "", "", "", @@ -6671,7 +6671,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Huhtikuu", "Kwiecieñ", - "", + "Abril", "", "", "", @@ -6706,7 +6706,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Toukokuu", "Maj", - "", + "Mayo", "", "", "", @@ -6741,7 +6741,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kesäkuu", "Czerwiec", - "", + "Junio", "", "", "", @@ -6776,7 +6776,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Heinäkuu", "Lipiec", - "", + "Julio", "", "", "", @@ -6811,7 +6811,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Elokuu", "Sierpieñ", - "", + "Agosto", "", "", "", @@ -6846,7 +6846,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Syyskuu", "Wrzesieñ", - "", + "Septiembre", "", "", "", @@ -6881,7 +6881,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lokakuu", "Pa¼dziernik", - "", + "Octubre", "", "", "", @@ -6916,7 +6916,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Marraskuu", "Listopad", - "", + "Noviembre", "", "", "", @@ -6951,7 +6951,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Joulukuu", "Grudzieñ", - "", + "Diciembre", "", "", "", @@ -6986,7 +6986,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Haetaan tietoja ...", "odczytywanie stanu ...", - "", + "recibiendo estado ...", "", "", "", @@ -7021,7 +7021,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aseta tilannekysely päälle/pois", "W³±cz/wy³±cz aktualizacjê stanu.", - "", + "Activar actualizaciones activado/desactivado", "", "", "", @@ -7056,7 +7056,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lopeta toisto", "zatrzymaj odtwarzanie", - "", + "detener reproducción", "", "", "", @@ -7091,7 +7091,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Jatka toistoa", "wznów odtwarzanie", - "", + "continuar reproducción", "", "", "", @@ -7126,7 +7126,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Pysäytä toisto", "pauzuj odtwarzanie", - "", + "pausar reproducción", "", "", "", @@ -7161,7 +7161,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Pikakelaus taaksepäin", "przewiñ do ty³u", - "", + "rebobinado rápido", "", "", "", @@ -7196,7 +7196,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Pikakelaus eteenpäin", "przewiñ do przodu", - "", + "avance rápido", "", "", "", @@ -7231,7 +7231,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Edellinen kanava", "poprzeni kana³", - "", + "canal previo", "", "", "", @@ -7266,7 +7266,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Seuraava kanava", "nastêpny kana³", - "", + "canal siguiente", "", "", "", @@ -7301,7 +7301,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Palvelin ei vastaa!", "Serwer nie odpowiada!", - "", + "¡El servidor no responde!", "", "", "", @@ -7336,7 +7336,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Infolaatikon päivitys epäonnistui!", "B³±d poczas aktualizacji panela!", - "", + "¡La actualización de infobox ha fallado!", "", "", "", @@ -7371,7 +7371,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tekijät", "Autorzy", - "", + "Autores", "", "", "", @@ -7406,7 +7406,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Projektin idea", "", - "", + "Idea del proyecto", "", "", "", @@ -7441,7 +7441,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "HTTP-palvelin", "", - "", + "Servidor Web", "", "", "", @@ -7476,7 +7476,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Projektipäällikkö", "", - "", + "Jefe del proyecto", "", "", "", @@ -7511,7 +7511,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Sisältö", "", - "", + "Contenido", "", "", "", @@ -7546,7 +7546,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Grafiikka", "", - "", + "Gráficos", "", "", "", @@ -7581,7 +7581,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tietoja", "Informacje", - "", + "Información", "", "", "", @@ -7616,7 +7616,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "LIVE-versio", "Wersja LIVE", - "", + "Versión LIVE", "", "", "", @@ -7651,7 +7651,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "VDR-versio", "Wersja VDR", - "", + "Versión VDR", "", "", "", @@ -7686,7 +7686,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tuetut laajennokset", "Dodatki", - "", + "CaracterÃsticas", "", "", "", @@ -7721,7 +7721,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "käytössä", "aktywny", - "", + "activo", "", "", "", @@ -7756,7 +7756,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "vaadittava", "wymagany", - "", + "requerido", "", "", "", @@ -7791,7 +7791,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kotisivu", "Strona domowa", - "", + "Página principal", "", "", "", @@ -7826,7 +7826,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Virheraportoinnit ja parannusehdotukset", "B³êdy i sugestie", - "", + "Sugerencias y bugs", "", "", "", @@ -7861,7 +7861,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Voit raportoida sekä virheet että parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan", "Je¶li znajdziesz jakie¶ b³êdy lub chcia³by¶ zasugerowaæ nowe funkcje, skorzystaj z naszego bugtrackera", - "", + "Si encuentra algún bug o le gustarÃa sugerir nuevas caracterÃsticas, por favor use nuestro bugtracker", "", "", "", @@ -7896,7 +7896,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "VIRHE:", "B£¡D:", - "", + "ERROR", "", "", "", @@ -7931,7 +7931,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poistettu tallenne:", "Usuniêto nagranie:", - "", + "Grabación borrada:", "", "", "", @@ -7966,7 +7966,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallennelistaus", "Lista nagrañ", - "", + "Lista de grabaciones", "", "", "", @@ -8001,7 +8001,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tallenteita ei löydy", "Nie znaleziono nagrañ", - "", + "No se han encontrado grabaciones", "", "", "", @@ -8036,7 +8036,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista valitut", "Usuñ zaznaczone", - "", + "Seleccionado borrado", "", "", "", @@ -8071,7 +8071,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%a", "", - "", + "%a,", "", "", "", @@ -8106,7 +8106,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%d'", "", - "", + "(%d')", "", "", "", @@ -8141,7 +8141,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Järjestä nimen mukaan", "Sortuj wed³ug nazwy", - "", + "Ordenar por nombre", "", "", "", @@ -8176,7 +8176,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Järjestä päivämäärän mukaan", "Sortuj wed³ug daty", - "", + "Ordenar por fecha", "", "", "", @@ -8211,7 +8211,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Suodata", "Filtr", - "", + "Filtrar", "", "", "", @@ -8246,7 +8246,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Suodata tallenteet nimi- ja kuvauskentistä hakusanan avulla. Voit käyttää myös Perl-yhteensopivia säännöllisiä lausekkeita (PCRE).", "Poka¿ nagrania zgodne z wpisanym wyra¿eniem (mo¿na u¿ywaæ tak¿e wyra¿eñ regularnych typu PERL).", - "", + "Buscar en grabaciones tÃtulos y subtÃtulos la cadena indicada y mostrar únicamente las que coincidan. Puede también usar expresiones regulares tipo perl (PCRE).", "", "", "", @@ -8351,7 +8351,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista tallenne kovalevyltä!", "Usuñ to nagranie z twardego dysku!", - "", + "¡Borrar esta grabación del disco duro!", "", "", "", @@ -8386,7 +8386,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Toista tallenne", "Odtwórz nagranie", - "", + "reproducir esta grabación", "", "", "", @@ -8421,7 +8421,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavaa ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?", "Nie mo¿na odnale¶æ kana³u lub kana³y nie s± dostêpne.", - "", + "No se puede encontrar el canal o no hay canales disponibles. ¿Puede que lo haya escrito de forma errónea?", "", "", "", @@ -8456,7 +8456,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kuvien päivitysväli", "Okres pomiêdzy migawkami", - "", + "Intervalo de visionado", "", "", "", @@ -8491,7 +8491,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tälle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa", "Brak listy audycji dla tego kana³u", - "", + "No hay programaciones disponibles para este canal", "", "", "", @@ -8526,7 +8526,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakuasetukset", "Ustawienia wyszukiwania", - "", + "Configuración de búsquedas", "", "", "", @@ -8561,7 +8561,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Laajennettu haku", "Wyszukiwanie zaawansowane", - "", + "Búsqueda extendida", "", "", "", @@ -8596,7 +8596,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "ei", "nie", - "", + "no", "", "", "", @@ -8631,7 +8631,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakutulokset", "Wyniki wyszykiwania", - "", + "Resultados de la búsqueda", "", "", "", @@ -8666,7 +8666,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ei hakutuloksia", "Nic nie znaleziono", - "", + "Búsqueda sin resultados", "", "", "", @@ -8701,7 +8701,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Hakutermi", "Wyra¿enie", - "", + "Expresión", "", "", "", @@ -8736,7 +8736,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Alkaa välillä", "Pocz±tek miêdzy", - "", + "Iniciar entre", "", "", "", @@ -8771,7 +8771,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aseta hakuajastin päälle/pois", "Aktywuj/deaktywuj timer wyszukiwania", - "", + "Cambiar acciones de la programación de búsqueda (in)activo", "", "", "", @@ -8806,7 +8806,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Selaa hakutuloksia", "Przegl±daj wyniki timera wyszukiwania", - "", + "Navegar por los resultados de la búsqueda", "", "", "", @@ -8841,7 +8841,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poistetaanko tämä hakuajastin?", "Usun±æ ten timer wyszukiwania?", - "", + "Borrar este programador de búsqueda", "", "", "", @@ -8876,7 +8876,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista hakuajastin", "Usuñ timer wyszukiwania", - "", + "Borrar programador de búsqueda", "", "", "", @@ -8911,7 +8911,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Päivitä hakuajastimet", "Zaprogramuj aktywne timery wyszukiwania", - "", + "Actualizar las programaciones", "", "", "", @@ -8946,7 +8946,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!", "Proszê wpisaæ login i has³o!", - "", + "Por favor introduzca nombre de usuario y contraseña", "", "", "", @@ -8981,7 +8981,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Asetukset tallennettu.", "Zapisano ustawienia.", - "", + "Configuración guardada", "", "", "", @@ -9016,7 +9016,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Asetukset", "Ustawienia", - "", + "Configuración", "", "", "", @@ -9051,7 +9051,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käyttäjähallinta", "Zarz±dzanie u¿ytkownikami", - "", + "Administración de usuarios", "", "", "", @@ -9086,7 +9086,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Paikallinen verkko (ei autentikointia)", "Sieæ lokalna (logowanie nie wymagane)", - "", + "Red local (sin autentificación requerida)", "", "", "", @@ -9121,7 +9121,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Näytä Live-logo", "Pokazuj logo VDR-Live", - "", + "Muestra la imagen del logo Live", "", "", "", @@ -9156,7 +9156,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Näytä kestoajat 'Tallenteet'-sivulla", "Pokazuj czas trwania nagrañ", - "", + "Duración del programa en 'Grabaciones'", "", "", "", @@ -9191,7 +9191,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä AJAX-tekniikkaa", "U¿ywaj technologii ajax", - "", + "Usar tecnologÃa ajax", "", "", "", @@ -9226,7 +9226,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Näytä dynaaminen VDR:n infolaatikko", "Pokazuj panel informacyjny", - "", + "Mostrar información dinámica de VDR box", "", "", "", @@ -9261,7 +9261,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Salli lähetyksen suoratoisto", "Zezwól na streamowanie strumienia video", - "", + "Permitir streaming de vÃdeo", "", "", "", @@ -9296,7 +9296,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Streamdev-palvelimen portti", "Port serwera Streamdev", - "", + "Puerto del servidor streamdev", "", "", "", @@ -9331,7 +9331,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Streamdev-lähetteen tyyppi", "Typ strumienia Streamdev", - "", + "Tipo de stream de streamdev", "", "", "", @@ -9366,7 +9366,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lisää linkit IMDb:hen", "Pokazuj odno¶niki do IMDb", - "", + "Añadir enlaces a IMDb", "", "", "", @@ -9401,7 +9401,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Lisäajankohdat 'Menossa?'-sivulle", "Lista wyboru godzin w zak³adce 'Teraz w TV'", - "", + "Horas fijas adicionales en '¿Qué se emite ahora?'", "", "", "", @@ -9436,7 +9436,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteellä", "Wpisz czasy, które maj± byæ wy¶wietlane na li¶cie wyboru w formacie GG:MM. Oddzielaj poszczególne wpisy ¶rednikiem.", - "", + "El formato es HH:MM. Separado múltiples veces con un punto y coma", "", "", "", @@ -9471,7 +9471,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kanavaryhmät 'Ohjelmaopas'-sivulle", "Grypy kana³ów w 'Multipzewodniku'", - "", + "Grupos de canales para multi programación", "", "", "", @@ -9506,7 +9506,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käytä pilkkua erottimena kanaville ja puolipistettä kanavaryhmille", "Kana³y oddzielaj przecinkiem, grypu kana³ów oddzielaj ¶rednikiem (np. 1,2,7,3,11;4,5,6;21,22,23,40", - "", + "Canales separados con una coma ',', grupos separados con un punto y coma ';'", "", "", "", @@ -9541,7 +9541,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "'Ohjelmaopas'-sivun kesto tunteina", "Czas jaki ma obejmowaæ Multiprzewodnik (w godzinach) ", - "", + "Duración de la multi programación en horas", "", "", "", @@ -9576,7 +9576,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat", "Pokazuj kana³y bez EPG", - "", + "Mostrar canales sin EPG", "", "", "", @@ -9611,7 +9611,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aloitussivu", "Strona startowa", - "", + "Página de inicio", "", "", "", @@ -9646,7 +9646,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ulkoasu", "Skórka", - "", + "Tema", "", "", "", @@ -9681,7 +9681,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Päällekkäiset ajastimet", "Kolizje timerów", - "", + "Conflictos de programaciones", "", "", "", @@ -9716,7 +9716,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ei päällekkäisiä ajastimia", "Brak kolizji timerów", - "", + "No hay conflictos de programaciones", "", "", "", @@ -9751,7 +9751,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Päällekkäinen ajastin", "Timer jest w kolizji.", - "", + "La programación tiene un conflicto", "", "", "", @@ -9786,7 +9786,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aktiivinen ajastin", "Timer jest aktywny.", - "", + "La programación está activa", "", "", "", @@ -9821,7 +9821,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Aseta ajastin päälle/pois", "Aktywuj/deaktywuj timer.", - "", + "Cambiar programación activa/inactiva", "", "", "", @@ -9856,7 +9856,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista ajastin", "Usuñ timer", - "", + "Borrar programación", "", "", "", @@ -9891,7 +9891,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajastinta ei ole määritelty", "Brak zdefiniowanych timerów.", - "", + "No hay definida programación", "", "", "", @@ -9926,7 +9926,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ajastinta tallennetaan", "Trwa nagranie timera.", - "", + "La programación se está grabando.", "", "", "", @@ -9961,7 +9961,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Käyttäjät", "U¿ytkownicy", - "", + "Usuarios", "", "", "", @@ -9996,7 +9996,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista käyttäjä", "Usuñ u¿ytkownika", - "", + "Borrar usuario", "", "", "", @@ -10031,7 +10031,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "VLC: live-lähetyksen suoratoisto", "VLC: streamuj video", - "", + "VLC: reproducción de vÃdeo en vivo", "", "", "", @@ -10066,7 +10066,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "VLC: toista tallenne", "VLC: odtwarzaj nagranie", - "", + "VLC: reproducir grabación", "", "", "", @@ -10101,7 +10101,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Pysäytä", "Stop", - "", + "Detener", "", "", "", @@ -10136,7 +10136,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Toista", "Play", - "", + "Reproducir", "", "", "", @@ -10171,7 +10171,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Poista mykistys", "W³±cz g³os", - "", + "Sonido activado", "", "", "", @@ -10206,7 +10206,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Mykistä", "Wycisz g³os", - "", + "Sonido desactivado", "", "", "", @@ -10241,7 +10241,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Kokonäyttö", "Pe³ny ekran", - "", + "Pantalla completa", "", "", "", @@ -10276,7 +10276,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Sulje", "Zamknij", - "", + "Cerrar", "", "", "", @@ -10311,7 +10311,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "VLC:n URL", "", - "", + "medios URL VLC", "", "", "", @@ -10346,7 +10346,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "%a %x", "", - "", + "%a, %x", "", "", "", @@ -10381,7 +10381,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Menossa", "Teraz w TV:", - "", + "¿Que se está reproduciendo?", "", "", "", @@ -10416,7 +10416,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "kello", "o godz.", - "", + "en", "", "", "", @@ -10451,7 +10451,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Tulossa seuraavaksi?", "Nastepnie", - "", + "¿Que hay a continuación?", "", "", "", @@ -10486,7 +10486,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Suosikit", "Ulubione", - "", + "Favoritos", "", "", "", @@ -10521,7 +10521,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Näytä ohjelmisto kanavalta", "Wy¶wietl program dla tego kana³u", - "", + "Ver la programación de este canal", "", "", "", @@ -10556,7 +10556,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "", "", - "", + " - ", "", "", "", @@ -10591,7 +10591,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Seuraavaksi", "Nastêpnie", - "", + "Siguiente", "", "", "", @@ -10626,7 +10626,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Menossa", "Audycje", - "", + "¿Que hay ahora?", "", "", "", @@ -10661,7 +10661,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ruudukkonäkymä", "Widek szczegó³owy", - "", + "Ver detalles", "", "", "", @@ -10696,7 +10696,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Listanäkymä", "Widok listy", - "", + "Ver lista", "", "", "", @@ -10731,7 +10731,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Interaktiivinen VDR-ympäristö", "", - "", + "Entorno interactivo de Live VDR", "", "", "", @@ -10766,7 +10766,7 @@ const tI18nPhrase Phrases[] = { "", "Ohjelmatietoja ei saatavilla", "Brak informacji EPG", - "", + "No hay información disponible de la EPG", "", "", "", diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index ee594b7..dfbacb5 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" +"Last-Translator: Javier Bradineras <jbradi@hotmail.com>\n" "Language-Team: see developers in README\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,717 +16,717 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Last channel to display" -msgstr "" +msgstr "Último canal para mostrar" msgid "No limit" -msgstr "" +msgstr "Sin lÃmite" msgid "Use authentication" -msgstr "" +msgstr "Usar autentificación" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" msgid "Admin login" -msgstr "" +msgstr "Nombre del administrador" msgid "Admin password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña del administrador" #, c-format msgid "%A, %x" -msgstr "" +msgstr "%A, %x" msgid "Searchtimer" -msgstr "" +msgstr "Buscador Programaciones" msgid "Error in timer settings" -msgstr "" +msgstr "Error en la configuración de la programación" msgid "Timer already defined" -msgstr "" +msgstr "Programación ya definida" msgid "Timers are being edited - try again later" -msgstr "" +msgstr "Las programaciones están siendo editadas - inténtelo de nuevo más tarde" msgid "Timer not defined" -msgstr "" +msgstr "Programación no definida" msgid "On archive DVD No." -msgstr "" +msgstr "En archivo DVD número" msgid "On archive HDD No." -msgstr "" +msgstr "En archivo HDD número" msgid "Couldn't find channel or no channels available." -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar el canal o canales no disponibles" msgid "Couldn't switch to channel." -msgstr "" +msgstr "No se puede cambiar al canal" msgid "Couldn't find recording or no recordings available." -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar la grabación o grabaciones no disponibles" msgid "Cannot control playback!" -msgstr "" +msgstr "No se puede controlar la reproducción" msgid "Not playing a recording." -msgstr "" +msgstr "No se está reproduciendo una grabación" msgid "Not playing the same recording as from request." -msgstr "" +msgstr "No se está reproduciendo la misma grabación que la solicitada" msgid "Attempt to delete recording currently in playback." -msgstr "" +msgstr "Intentar borrar la grabación que se está reproduciendo" msgid "Epg error" -msgstr "" +msgstr "Error en EPG" msgid "Wrong channel id" -msgstr "" +msgstr "Id de canal erróneo" msgid "Channel has no schedule" -msgstr "" +msgstr "El canal no tiene programación" msgid "Wrong event id" -msgstr "" +msgstr "Id de evento erróneo" msgid "Required minimum version of epgsearch: " -msgstr "" +msgstr "Versión mÃnima de epgsearch requerida: " msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" msgid "FTA" -msgstr "" +msgstr "FTA" msgid "%I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%I:%M %p" msgid "EPGSearch version outdated! Please update." -msgstr "" +msgstr "¡Versión de EPGSearch antigua!. Por favor actualice" msgid "Couldn't aquire primary device" -msgstr "" +msgstr "No se puede capturar el sintonizador principal" msgid "Couldn't grab image from primary device" -msgstr "" +msgstr "No se puede capturar la imagen con el sintonizador principal" msgid "Timer conflict check detected " -msgstr "" +msgstr "Detectados conflictos de programaciones" msgid "conflict" -msgstr "" +msgstr "conflicto" msgid "conflicts" -msgstr "" +msgstr "conflictos" msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later." -msgstr "" +msgstr "No se puede tener acceso a los canales, por favor inténtelo más tarde" msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!" -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no tiene permiso. ¡Por favor contacte con su administrador!" msgid "Couldn't find recording. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar la grabación. ¿Puede haberla escrito erróneamente?" msgid "Please set a name for the recording!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor, introduzca un nombre para la grabación!" msgid "Cannot copy, rename or move the recording." -msgstr "" +msgstr "No se puede copiar, renombre o mueva la grabación." msgid "Edit recording" -msgstr "" +msgstr "Editar grabación" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio" msgid "Delete resume information" -msgstr "" +msgstr "Borrar marcador de continuación" msgid "Delete marks information" -msgstr "" +msgstr "Borrar información de marcadores" msgid "Copy only" -msgstr "" +msgstr "Copia únicamente" msgid "Short description" -msgstr "" +msgstr "Descripción corta" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" msgid "Auxiliary info" -msgstr "" +msgstr "Información auxiliar" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Grabar" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?" #. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's msgid "mm/dd/yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd/mm/yyyy" msgid "Edit search timer" -msgstr "" +msgstr "Editar la programación de búsqueda" msgid "New search timer" -msgstr "" +msgstr "Nueva programación de búsqueda" msgid "Search text too short - use anyway?" -msgstr "" +msgstr "Texto a buscar demasiado corto - ¿usar de todos modos?" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Término de búsqueda" msgid "Search mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de búsqueda" msgid "phrase" -msgstr "" +msgstr "Frase" msgid "all words" -msgstr "" +msgstr "Todas las palabras" msgid "at least one word" -msgstr "" +msgstr "Al menos una palabra" msgid "match exactly" -msgstr "" +msgstr "Coincidencia exacta" msgid "regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión Regular" msgid "fuzzy" -msgstr "" +msgstr "aproximada" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Coincidir Mayúscula/Minúscula" msgid "Search in" -msgstr "" +msgstr "Buscar en" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo" msgid "Episode" -msgstr "" +msgstr "Episodio" msgid "Use extended EPG info" -msgstr "" +msgstr "Usar información EPG ampliada" msgid "Ignore missing EPG info" -msgstr "" +msgstr "Ignorar EPG sin información" msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!" -msgstr "" +msgstr "Cuando se activa esta opción se pueden producir muchas programaciones. Por lo tanto, haga el favor de testear siempre la programación de búsqueda antes de usarla" msgid "Use channel" -msgstr "" +msgstr "Usar canal" msgid "interval" -msgstr "" +msgstr "intervalo" msgid "channel group" -msgstr "" +msgstr "grupo de canales" msgid "only FTA" -msgstr "" +msgstr "Únicamente FTA" msgid "from channel" -msgstr "" +msgstr "del canal" msgid "to channel" -msgstr "" +msgstr "al canal" msgid "Use time" -msgstr "" +msgstr "Usar hora" msgid "Start after" -msgstr "" +msgstr "Inicia después de" msgid "The time the show may start at the earliest" -msgstr "" +msgstr "La hora del programa puede comenzar antes de" msgid "Start before" -msgstr "" +msgstr "Iniciar después de" msgid "The time the show may start at the latest" -msgstr "" +msgstr "La hora del programa puede comenzar después de" msgid "Use duration" -msgstr "" +msgstr "Usar duración" msgid "Min. duration" -msgstr "" +msgstr "Duración mÃnima" msgid "Max. duration" -msgstr "" +msgstr "Duración máxima" msgid "Use day of week" -msgstr "" +msgstr "Usar dÃa de la semana" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" msgid "Use blacklists" -msgstr "" +msgstr "Usar lista negra" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "Todo" msgid "Use in favorites menu" -msgstr "" +msgstr "Usar en menú de favoritos" msgid "Use as search timer" -msgstr "" +msgstr "Usar como programador de búsqueda" msgid "user defined" -msgstr "" +msgstr "definido por el usuario" msgid "from date" -msgstr "" +msgstr "desde la fecha" msgid "to date" -msgstr "" +msgstr "hasta la fecha" msgid "Record" msgstr "Grabar" msgid "Announce only" -msgstr "" +msgstr "Únicamente avisar" msgid "Switch only" -msgstr "" +msgstr "Únicamente cambiar" msgid "Series recording" -msgstr "" +msgstr "Grabación de series" msgid "Delete recordings after ... days" -msgstr "" +msgstr "Borrar grabaciones después de ... dÃas" msgid "Keep ... recordings" -msgstr "" +msgstr "Mantener ... grabaciones" msgid "Pause when ... recordings exist" -msgstr "" +msgstr "Pausar cuando existan ... grabaciones" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Evitar repeticiones" msgid "Allowed repeats" -msgstr "" +msgstr "Repeticiones permitidas" msgid "Only repeats within ... days" -msgstr "" +msgstr "Únicamente repeticiones dentro de ... dÃas" msgid "Compare title" -msgstr "" +msgstr "Comparar tÃtulo" msgid "Compare subtitle" -msgstr "" +msgstr "Comparar subtÃtulo" msgid "if present" -msgstr "" +msgstr "si está presente" msgid "Compare summary" -msgstr "" +msgstr "Comparar resumen" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Comparar" msgid "Use VPS" -msgstr "" +msgstr "Usar VPS" msgid "Auto-delete search timer" -msgstr "" +msgstr "Borrado automático de la programación de búsqueda" msgid "after ... recordings" -msgstr "" +msgstr "tras ... grabaciones" msgid "after ... days after first rec." -msgstr "" +msgstr "tras ... dÃas después de la primera grabación" msgid "Switch ... minutes before start" -msgstr "" +msgstr "Cambia ... minutos antes de comenzar" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Probar" msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar la programación. ¿Puede que la haya escrito erróneamente?" msgid "Please set a title for the timer!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor introduzca un tÃtulo para la programación!" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Editar programación" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nueva programación" msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "DÃa de la semana" msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar el usuario. ¿Puede que lo haya escrito erróneamente?" msgid "This user name is already in use!" -msgstr "" +msgstr "¡Este nombre de usuario ya se está usando!" msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "Editar usuario" msgid "New user" -msgstr "" +msgstr "Nuevo usuario" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" msgid "User rights" -msgstr "" +msgstr "Derechos de usuario" msgid "Edit setup" -msgstr "" +msgstr "Editar configuración" msgid "Add or edit timers" -msgstr "" +msgstr "Añadir o editar programaciones" msgid "Delete timers" -msgstr "" +msgstr "Borrar programaciones" msgid "Delete recordings" -msgstr "" +msgstr "Borrar grabaciones" msgid "Use remote menu" -msgstr "" +msgstr "Usar menú remoto" msgid "Start replay" -msgstr "" +msgstr "Iniciar de nuevo la reproducción" msgid "Switch channel" -msgstr "" +msgstr "Cambiar canal" msgid "Add or edit search timers" -msgstr "" +msgstr "Añadir o editar programaciones de búsqueda" msgid "Delete search timers" -msgstr "" +msgstr "Borrar programaciones de búsqueda" msgid "Edit recordings" -msgstr "" +msgstr "Editar grabaciones" msgid "Electronic program guide information" -msgstr "" +msgstr "Información de la GuÃa Electrónica de Programación (EPG)" msgid "Couldn't find recording or no recordings available" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar la grabación o no hay programaciones disponibles" msgid "Error aquiring schedules lock" -msgstr "" +msgstr "Error adquiriendo el bloqueo de las programaciones" msgid "Error aquiring schedules" -msgstr "" +msgstr "Error adquiriendo programaciones" msgid "%b %d %y" -msgstr "" +msgstr "%b %d %y" msgid "Page error" -msgstr "" +msgstr "Error en la página" msgid "playing recording" -msgstr "" +msgstr "reproduciendo grabación" msgid "no epg info for current event!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay información de epg para este programa!" msgid "no epg info for current channel!" -msgstr "" +msgstr "¡no hay información de epg para el canal actual!" msgid "no current channel!" -msgstr "" +msgstr "¡no canal actual!" msgid "error retrieving status info!" -msgstr "" +msgstr "error recibiendo la información de estado" msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%I:%M:%S %p" msgid "Wrong username or password" -msgstr "" +msgstr "Usuario o contraseña erróneos" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Entrar" msgid "VDR Live Login" -msgstr "" +msgstr "Acceso a VDR Live" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" msgid "What's on?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué se emite ahora?" msgid "MultiSchedule" -msgstr "" +msgstr "Multi programación" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" msgid "Searchtimers" -msgstr "" +msgstr "Programadores de búsqueda" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Grabaciones" msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Mando a distancia" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Salir" msgid "Your attention is required" -msgstr "" +msgstr "Se requiere su atención" msgid "React" -msgstr "" +msgstr "Resolver" msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Ahora" msgid "%A, %b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %b %d %Y" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" msgid "Switch to this channel." -msgstr "" +msgstr "Cambiar a este canal" msgid "Search for repeats." -msgstr "" +msgstr "Buscar repeticiones" msgid "Click to view details." -msgstr "" +msgstr "Pulsar para ver detalles" msgid "more" -msgstr "" +msgstr "más" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" msgid "Find more at the Internet Movie Database." -msgstr "" +msgstr "Encontrar más en la Base de Datos de PelÃculas de Internet" msgid "Stream this channel into browser." -msgstr "" +msgstr "Reproduce este canal en el navegador" msgid "Stream this recording into browser." -msgstr "" +msgstr "Reproduce esta grabación en el navegador" msgid "Record this" -msgstr "" +msgstr "Grabar esto" msgid "loading data" -msgstr "" +msgstr "cargando datos" msgid "an error occured!" -msgstr "" +msgstr "¡ha ocurrido un error!" msgid "Request succeeded!" -msgstr "" +msgstr "¡Búsqueda completada!" msgid "Request failed!" -msgstr "" +msgstr "¡La búsqueda ha fallado!" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" msgid "retrieving status ..." -msgstr "" +msgstr "recibiendo estado ..." msgid "Toggle updates on/off." -msgstr "" +msgstr "Activar actualizaciones activado/desactivado" msgid "stop playback" -msgstr "" +msgstr "detener reproducción" msgid "resume playback" -msgstr "" +msgstr "continuar reproducción" msgid "pause playback" -msgstr "" +msgstr "pausar reproducción" msgid "fast rewind" -msgstr "" +msgstr "rebobinado rápido" msgid "fast forward" -msgstr "" +msgstr "avance rápido" msgid "previous channel" -msgstr "" +msgstr "canal previo" msgid "next channel" -msgstr "" +msgstr "canal siguiente" msgid "No server response!" -msgstr "" +msgstr "¡El servidor no responde!" msgid "Failed to update infobox!" -msgstr "" +msgstr "¡La actualización de infobox ha fallado!" msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" msgid "Project Idea" -msgstr "" +msgstr "Idea del proyecto" msgid "Webserver" -msgstr "" +msgstr "Servidor Web" msgid "Project leader" -msgstr "" +msgstr "Jefe del proyecto" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" msgid "LIVE version" -msgstr "" +msgstr "Versión LIVE" msgid "VDR version" -msgstr "" +msgstr "Versión VDR" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "CaracterÃsticas" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "activo" msgid "required" -msgstr "" +msgstr "requerido" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Página principal" msgid "Bugs and suggestions" -msgstr "" +msgstr "Sugerencias y bugs" msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker" -msgstr "" +msgstr "Si encuentra algún bug o le gustarÃa sugerir nuevas caracterÃsticas, por favor use nuestro bugtracker" msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "ERROR" msgid "Deleted recording:" -msgstr "" +msgstr "Grabación borrada:" msgid "List of recordings" -msgstr "" +msgstr "Lista de grabaciones" msgid "No recordings found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado grabaciones" msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Seleccionado borrado" #, no-c-format msgid "%a," -msgstr "" +msgstr "%a," #. TRANSLATORS: recording duration format #, c-format msgid "(%d')" -msgstr "" +msgstr "(%d')" msgid "Sort by name" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por nombre" msgid "Sort by date" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por fecha" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrar" msgid "Look in recordings titles and subtitles for the given string and display only the matching ones. You may also use perl compatible regular expressions (PCRE)." -msgstr "" +msgstr "Buscar en grabaciones tÃtulos y subtÃtulos la cadena indicada y mostrar únicamente las que coincidan. Puede también usar expresiones regulares tipo perl (PCRE)." msgid "Expand all folders" msgstr "" @@ -735,212 +735,212 @@ msgid "Collapse all folders" msgstr "" msgid "Delete this recording from hard disc!" -msgstr "" +msgstr "¡Borrar esta grabación del disco duro!" msgid "play this recording." -msgstr "" +msgstr "reproducir esta grabación" msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar el canal o no hay canales disponibles. ¿Puede que lo haya escrito de forma errónea?" msgid "Snapshot interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de visionado" msgid "No schedules available for this channel" -msgstr "" +msgstr "No hay programaciones disponibles para este canal" msgid "Search settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de búsquedas" msgid "Extended search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda extendida" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Resultados de la búsqueda" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda sin resultados" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión" msgid "Starts between" -msgstr "" +msgstr "Iniciar entre" msgid "Toggle search timer actions (in)active" -msgstr "" +msgstr "Cambiar acciones de la programación de búsqueda (in)activo" msgid "Browse search timer results" -msgstr "" +msgstr "Navegar por los resultados de la búsqueda" msgid "Delete this search timer?" -msgstr "" +msgstr "Borrar este programador de búsqueda" msgid "Delete search timer" -msgstr "" +msgstr "Borrar programador de búsqueda" msgid "Trigger search timer update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar las programaciones" msgid "Please set login and password!" -msgstr "" +msgstr "Por favor introduzca nombre de usuario y contraseña" msgid "Setup saved." -msgstr "" +msgstr "Configuración guardada" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración" msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Administración de usuarios" msgid "Local net (no login required)" -msgstr "" +msgstr "Red local (sin autentificación requerida)" msgid "Show live logo image" -msgstr "" +msgstr "Muestra la imagen del logo Live" msgid "Show duration in 'Recordings'" -msgstr "" +msgstr "Duración del programa en 'Grabaciones'" msgid "Use ajax technology" -msgstr "" +msgstr "Usar tecnologÃa ajax" msgid "Show dynamic VDR information box" -msgstr "" +msgstr "Mostrar información dinámica de VDR box" msgid "Allow video streaming" -msgstr "" +msgstr "Permitir streaming de vÃdeo" msgid "Streamdev server port" -msgstr "" +msgstr "Puerto del servidor streamdev" msgid "Streamdev stream type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de stream de streamdev" msgid "Add links to IMDb" -msgstr "" +msgstr "Añadir enlaces a IMDb" msgid "Additional fixed times in 'What's on?'" -msgstr "" +msgstr "Horas fijas adicionales en '¿Qué se emite ahora?'" msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon" -msgstr "" +msgstr "El formato es HH:MM. Separado múltiples veces con un punto y coma" msgid "Channel groups for MultiSchedule" -msgstr "" +msgstr "Grupos de canales para multi programación" msgid "Separate channels with a comma ',', separate groups with a semi-colon ';'" -msgstr "" +msgstr "Canales separados con una coma ',', grupos separados con un punto y coma ';'" msgid "Duration of MultiSchedule in hours" -msgstr "" +msgstr "Duración de la multi programación en horas" msgid "Show channels without EPG" -msgstr "" +msgstr "Mostrar canales sin EPG" msgid "Start page" -msgstr "" +msgstr "Página de inicio" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" msgid "Timer conflicts" -msgstr "" +msgstr "Conflictos de programaciones" msgid "No timer conflicts" -msgstr "" +msgstr "No hay conflictos de programaciones" msgid "Timer has a conflict." -msgstr "" +msgstr "La programación tiene un conflicto" msgid "Timer is active." -msgstr "" +msgstr "La programación está activa" msgid "Toggle timer active/inactive" -msgstr "" +msgstr "Cambiar programación activa/inactiva" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Borrar programación" msgid "No timer defined" -msgstr "" +msgstr "No hay definida programación" msgid "Timer is recording." -msgstr "" +msgstr "La programación se está grabando." msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios" msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Borrar usuario" msgid "VLC: live video stream" -msgstr "" +msgstr "VLC: reproducción de vÃdeo en vivo" msgid "VLC: play recording" -msgstr "" +msgstr "VLC: reproducir grabación" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Detener" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" msgid "Sound on" -msgstr "" +msgstr "Sonido activado" msgid "Sound off" -msgstr "" +msgstr "Sonido desactivado" msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" msgid "VLC media URL" -msgstr "" +msgstr "medios URL VLC" #, c-format msgid "%a, %x" -msgstr "" +msgstr "%a, %x" msgid "What's running on" -msgstr "" +msgstr "¿Que se está reproduciendo?" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "en" msgid "What's on next?" -msgstr "" +msgstr "¿Que hay a continuación?" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritos" msgid "View the schedule of this channel" -msgstr "" +msgstr "Ver la programación de este canal" msgid " - " -msgstr "" +msgstr " - " msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" msgid "What's on" -msgstr "" +msgstr "¿Que hay ahora?" msgid "Details view" -msgstr "" +msgstr "Ver detalles" msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Ver lista" msgid "Live Interactive VDR Environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno interactivo de Live VDR" msgid "No EPG information available" -msgstr "" +msgstr "No hay información disponible de la EPG" |