summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 028393b..99a656a 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Error in timer settings"
msgstr "B��d w ustawieniach timera"
msgid "Timer already defined"
-msgstr "Timer ju� definiowany"
+msgstr "Timer zosta� ju� zdefiniowany"
msgid "Timers are being edited - try again later"
msgstr "Timery s� edytowane - spr�buj ponownie p�niej"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Not playing a recording."
msgstr "Nie mo�na odtworzy� nagrania."
msgid "Not playing the same recording as from request."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo�na odtworzy� ��danego nagrania."
msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
msgstr "Pr�ba usuni�cia aktualnie odtwarzanego nagrania."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Delete marks information"
msgstr "Usu� informacj� o znacznikach"
msgid "Copy only"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj do katalogu"
msgid "Short description"
msgstr "Kr�tki opis"
@@ -195,28 +195,28 @@ msgid "Search mode"
msgstr "Tryb wyszukiwania"
msgid "phrase"
-msgstr "pojedyncze s�owo"
+msgstr "wyra�enie"
msgid "all words"
msgstr "wszystkie s�owa"
msgid "at least one word"
-msgstr "conajmniej jedno s�owo"
+msgstr "dowolne s�owo"
msgid "match exactly"
-msgstr "dok�adnie powy�sza fraza"
+msgstr "dok�adnie ca�e wyra�enie"
msgid "regular expression"
msgstr "wyra�enie regularne"
msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "niedoprecyzowane"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancja"
msgid "Match case"
-msgstr "Wielko�� liter"
+msgstr "Uwzgl�dnij wielko�� liter"
msgid "Search in"
msgstr "Szukaj w"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Add or edit timers"
msgstr "Dodawanie i edycja timer�w"
msgid "Delete timers"
-msgstr "usuwanie timer�w"
+msgstr "Usuwanie timer�w"
msgid "Delete recordings"
msgstr "Usuwanie niagra�"
@@ -456,10 +456,10 @@ msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Informacje EPG"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
-msgstr "Nie mo�na odnale�� nagrania."
+msgstr "Nie mo�na odnale�� nagrania"
msgid "Error aquiring schedules lock"
-msgstr ""
+msgstr "B��d podczas pr�by blokady programu"
msgid "Error aquiring schedules"
msgstr "B��d podczas �ci�gania programu"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Page error"
msgstr "B��d strony"
msgid "playing recording"
-msgstr "odtwarzanie nagrania"
+msgstr "Odtwarzanie nagrania"
msgid "no epg info for current event!"
msgstr "brak informacji o audycji!"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Failed to update infobox!"
msgstr "B��d poczas aktualizacji panela!"
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autorzy"
msgid "Project Idea"
msgstr ""
@@ -666,31 +666,31 @@ msgid "Graphics"
msgstr ""
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje"
msgid "LIVE version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja LIVE"
msgid "VDR version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja VDR"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatki"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktywny"
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagany"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Strona domowa"
msgid "Bugs and suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "B��dy i sugestie"
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Je�li znajdziesz jakie� b��dy lub chcia�by� zasugerowa� nowe funkcje, skorzystaj z naszego bugtrackera"
msgid "ERROR:"
msgstr "B��D:"
@@ -723,22 +723,22 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "Sortuj wed�ug daty"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
msgid "Look in recordings titles and subtitles for the given string and display only the matching ones. You may also use perl compatible regular expressions (PCRE)."
-msgstr ""
+msgstr "Poka� nagrania zgodne z wpisanym wyra�eniem (mo�na u�ywa� tak�e wyra�e� regularnych typu PERL)."
msgid "Delete this recording from hard disc!"
msgstr "Usu� to nagranie z twardego dysku!"
msgid "play this recording."
-msgstr "odtw�rz to nagranie"
+msgstr "Odtw�rz nagranie"
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Nie mo�na odnale�� kana�u lub kana�y nie s� dost�pne."
msgid "Snapshot interval"
-msgstr "Okres mi�dzy migawkami"
+msgstr "Okres pomi�dzy migawkami"
msgid "No schedules available for this channel"
msgstr "Brak listy audycji dla tego kana�u"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "What's on next?"
msgstr "Nastepnie"
msgid "Favorites"
-msgstr "ulubione"
+msgstr "Ulubione"
msgid "View the schedule of this channel"
msgstr "Wy�wietl program dla tego kana�u"