1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
|
# VDR LIVE plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 LIVE Development team. See http://live.vdr-developer.org
# This file is distributed under the same license as the VDR-LIVE package.
# Klaus Schmiedinger <kls@cadsoft.de>, 2003
# Christian Wieniger <cwieninger@gmx.de>, 2007
# Dieter Hametner <dh+vdr@gekrumbel.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Hametner <dh+vdr@gekrumbel.de>\n"
"Language-Team: see developers in README\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Last channel to display"
msgstr "EPG-Anzeige bis Kanal"
msgid "No limit"
msgstr "Alle zeigen"
msgid "Use authentication"
msgstr "Authentifizierung nutzen"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Admin login"
msgstr "Admin Login"
msgid "Admin password"
msgstr "Admin Passwort"
#, c-format
msgid "%A, %x"
msgstr "%A, %x"
msgid "Searchtimer"
msgstr "Suchtimer"
msgid "Error in timer settings"
msgstr "Fehler in den Timer Einstellungen"
msgid "Timer already defined"
msgstr "Timer ist bereits vorhanden"
msgid "Timers are being edited - try again later"
msgstr "Timer werden bearbeitet - sp�ter nochmal versuchen"
msgid "Timer not defined"
msgstr "Timer wurde nicht erstellt"
msgid "On archive DVD No."
msgstr "Auf Archiv-DVD Nr."
msgid "Couldn't find channel or no channels available."
msgstr "Kann das Programm nicht finden oder keine vorhanden."
msgid "Couldn't switch to channel."
msgstr "Kann nicht zu dem Programm umschalten."
msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
msgstr "Kann die Aufnahme nicht finden oder keine Aufnahmen vorhanden."
msgid "Cannot control playback!"
msgstr "Kann die Wiedergabe nicht steuern."
msgid "Not playing a recording."
msgstr "Es wird keine Aufnahme abgespielt."
msgid "Not playing the same recording as from request."
msgstr "Es wird nicht die selbe Aufnahme abgespielt."
msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
msgstr "Versuch die gerade abgepielte Aufnahme zu l�schen."
msgid "Epg error"
msgstr "EPG Fehler"
msgid "Wrong channel id"
msgstr "Fehlerhafte Kanal Id"
msgid "Channel has no schedule"
msgstr "Kanal hat keine Programminfos"
msgid "Wrong event id"
msgstr "Fehlerhafte Sendungs Id"
msgid "Required minimum version of epgsearch: "
msgstr "Ben�tigte Mindestversion von epgsearch: "
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "FTA"
msgstr "FTA"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
msgstr "EPGSearch-Version zu alt, bitte updaten!"
msgid "Couldn't aquire primary device"
msgstr ""
msgid "Couldn't grab image from primary device"
msgstr ""
msgid "Timer conflict check detected "
msgstr "Die Timer Konflikt �berpr�fung hat "
msgid "conflict"
msgstr "Timerkonflikt entdeckt"
msgid "conflicts"
msgstr "Timerkonflikte entdeckt"
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
msgstr "Zugriff auf die Kan�le wurde verweigert. Bitte sp�ter versuchen."
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Keinen Suchtimer gefunden. M�glicherweise ein Tippfehler in der Anfrage?"
#. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
msgid "Edit search timer"
msgstr "Suchtimer bearbeiten"
msgid "New search timer"
msgstr "Neuen Suchtimer anlegen"
msgid "Search text too short - use anyway?"
msgstr "Suchtext zu kurz - trotzdem verwenden?"
msgid "Search term"
msgstr "Suchbegriff"
msgid "Search mode"
msgstr "Suchmodus"
msgid "phrase"
msgstr "Ausdruck"
msgid "all words"
msgstr "alle Worte"
msgid "at least one word"
msgstr "ein Wort"
msgid "match exactly"
msgstr "exakt"
msgid "regular expression"
msgstr "regul�rer Ausdruck"
msgid "fuzzy"
msgstr "unscharf"
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranz"
msgid "Match case"
msgstr "Gro�/klein"
msgid "Search in"
msgstr "Suche in"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Use extended EPG info"
msgstr "Verw. erweiterte EPG Info"
msgid "Ignore missing EPG info"
msgstr "Ignoriere fehlende EPG Info"
msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
msgstr "Diese Einstellung kann bei Aktivierung sehr viele Timer erzeugen. Also bitte immer zuerst die Suche testen, bevor sie als Suchtimer verwendet wird!"
msgid "Use channel"
msgstr "Verw. Kanal"
msgid "interval"
msgstr "Bereich"
msgid "channel group"
msgstr "Kanalgruppe"
msgid "only FTA"
msgstr "ohne PayTV"
msgid "from channel"
msgstr "von Kanal"
msgid "to channel"
msgstr "bis Kanal"
msgid "Use time"
msgstr "Verw. Uhrzeit"
msgid "Start after"
msgstr "Start nach"
msgid "The time the show may start at the earliest"
msgstr "Die Zeit, zu der die Sendung fr�hestens anfangen darf"
msgid "Start before"
msgstr "Start vor"
msgid "The time the show may start at the latest"
msgstr "Die Zeit, zu der die Sendung sp�testens angefangen haben muss"
msgid "Use duration"
msgstr "Verw. Dauer"
msgid "Min. duration"
msgstr "Min. Dauer"
msgid "Max. duration"
msgstr "Max. Dauer"
msgid "Use day of week"
msgstr "Verw. Wochentag"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgid "Use blacklists"
msgstr "Verw. Ausschlusslisten"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Use in favorites menu"
msgstr "In Favoritenmen� verw."
msgid "Use as search timer"
msgstr "Als Suchtimer verwenden"
msgid "user defined"
msgstr "benutzer-definiert"
msgid "from date"
msgstr "ab Datum"
msgid "to date"
msgstr "bis Datum"
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
msgid "Announce only"
msgstr "Nur ank�ndigen"
msgid "Switch only"
msgstr "Nur umschalten"
msgid "Series recording"
msgstr "Serienaufnahme"
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
msgid "Delete recordings after ... days"
msgstr "Aufn. nach ... Tagen l�schen"
msgid "Keep ... recordings"
msgstr "Behalte ... Aufnahmen"
msgid "Pause when ... recordings exist"
msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen exist."
msgid "Avoid repeats"
msgstr "Vermeide Wiederholung"
msgid "Allowed repeats"
msgstr "Erlaubte Wiederholungen"
msgid "Only repeats within ... days"
msgstr "Nur Wiederh. innerhalb ... Tagen"
msgid "Compare title"
msgstr "Vergleiche Titel"
msgid "Compare subtitle"
msgstr "Vergleiche Untertitel"
msgid "if present"
msgstr "wenn vorhanden"
msgid "Compare summary"
msgstr "Vergleiche Beschreibung"
msgid "Compare"
msgstr "Vergleiche"
msgid "Use VPS"
msgstr "VPS verwenden"
msgid "Auto-delete search timer"
msgstr "Suchtimer automatisch l�schen"
msgid "after ... recordings"
msgstr "nach ... Aufnahmen"
msgid "after ... days after first rec."
msgstr "nach ... Tagen nach erster Aufnahme"
msgid "Switch ... minutes before start"
msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start"
msgid "Test"
msgstr "Testen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Konnte Timer nicht finden. Evtl. fehlerhafte Anforderung?"
msgid "Please set a title for the timer!"
msgstr "Bitte einen Titel f�r den Timer angeben!"
msgid "Edit timer"
msgstr "Timer bearbeiten"
msgid "New timer"
msgstr "Neuen Timer anlegen"
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"
msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Elektronische Programminformation"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
msgstr ""
msgid "Error aquiring schedules lock"
msgstr ""
msgid "Error aquiring schedules"
msgstr ""
msgid "%b %d %y"
msgstr "%d.%m.%y"
msgid "Page error"
msgstr "Seitenfehler"
msgid "playing recording"
msgstr "Wiedergabe"
msgid "no epg info for current event!"
msgstr "Keine Infos zur Sendung!"
msgid "no epg info for current channel!"
msgstr "Dieser Kanal hat kein EPG!"
msgid "no current channel!"
msgstr "Keinen Kanal gefunden!"
msgid "error retrieving status info!"
msgstr "Fehler: Status nicht verf�gbar!"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "VDR Live Login"
msgstr "VDR Live Login"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "What's on?"
msgstr "Was l�uft?"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
msgid "Searchtimers"
msgstr "Suchtimer"
msgid "Recordings"
msgstr "Aufnahmen"
msgid "Remote Control"
msgstr "Fernbedienung"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Your attention is required"
msgstr "Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich"
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
msgid "Find more at the Internet Movie Database."
msgstr "Weitere Informationen in der Internet Movie Database."
msgid "Stream this channel into browser."
msgstr "Sendung im Browser anzeigen."
msgid "Stream this recording into browser."
msgstr "Aufnahme im Browser anzeigen."
msgid "Record this"
msgstr "Diese Sendung aufnehmen"
msgid "loading data"
msgstr "Daten nachladen"
msgid "an error occured!"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
msgid "Request succeeded!"
msgstr "Aktion durchgef�hrt!"
msgid "Request failed!"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen!"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "M�rz"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgid "retrieving status ..."
msgstr "Hole Status ..."
msgid "Toggle updates on/off."
msgstr "Statusabfrage ein- oder ausschalten."
msgid "stop playback"
msgstr "Anhalten"
msgid "resume playback"
msgstr "Fortsetzen"
msgid "pause playback"
msgstr "Pause"
msgid "fast rewind"
msgstr "Suchlauf r�ckw�rts"
msgid "fast forward"
msgstr "Suchlauf vorw�rts"
msgid "previous channel"
msgstr "Sender zur�ck"
msgid "next channel"
msgstr "Sender vor"
msgid "No server response!"
msgstr "Der Server antwortet nicht!"
msgid "Failed to update infobox!"
msgstr "Kann Infobox nicht aktualisieren!"
msgid "Switch to this channel."
msgstr "Zu diesem Kanal umschalten."
msgid "Search for repeats."
msgstr "Nach Wiederholungen suchen."
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
msgid "Project Idea"
msgstr "Projekt Idee"
msgid "Webserver"
msgstr "Webserver"
msgid "Project leader"
msgstr "Projektleiter"
msgid "Content"
msgstr "Inhalte"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken"
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
msgid "LIVE version"
msgstr "LIVE Version"
msgid "VDR version"
msgstr "VDR Version"
msgid "Features"
msgstr "Unterst�tze Plugins"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Bugs and suggestions"
msgstr "Fehlerberichte und Vorschl�ge"
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
msgstr "F�r Fehler oder Verbesserungsvorschl�ge steht unser Bugtracker bereit"
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
msgid "Deleted recording:"
msgstr "Gel�schte Aufnahme:"
msgid "List of recordings"
msgstr "Liste der Aufnahmen"
msgid "No recordings found"
msgstr "Keine Aufnahmen vorhanden"
msgid "Click to view details."
msgstr "F�r Details klicken."
msgid "Delete this recording from hard disc!"
msgstr "Diese Aufnahme von der Festplatte l�schen!"
msgid "play this recording."
msgstr "Diese Aufnahme abspielen."
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Konnte Kanal nicht finden oder keine Kan�le verf�gbar. Ist die Anfrage korrekt?"
#, fuzzy
msgid "Snapshot interval"
msgstr "Bereich"
msgid "No schedules available for this channel"
msgstr "F�r diesen Kanal liegen keine EPG-Informationen vor"
msgid "%A, %b %d %Y"
msgstr "%A, %d.%m.%Y"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Search settings"
msgstr "Einstellungen zur Suche"
msgid "Extended search"
msgstr "Erweiterte Suche"
msgid "no"
msgstr "nein"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "No search results"
msgstr "keine Suchergebnisse"
msgid "Expression"
msgstr "Suchbegriff"
msgid "Starts between"
msgstr "Beginnt zwischen"
msgid "Toggle search timer actions (in)active"
msgstr "Aktionen des Suchtimers (de)aktivieren"
msgid "Browse search timer results"
msgstr "Suchtimerergebnisse betrachten"
msgid "Delete this search timer?"
msgstr "Diesen Suchtimer l�schen?"
msgid "Delete search timer"
msgstr "Suchtimer l�schen"
msgid "Trigger search timer update"
msgstr "Suchtimer-Update starten"
msgid "Please set login and password!"
msgstr "Bitte Login und Passwort angeben!"
msgid "Setup saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Lokales Netz (keine Anmeldung notwendig)"
msgid "Show live logo image"
msgstr "Zeige das Live Logo"
msgid "Use ajax technology"
msgstr "Verwende AJAX Technologie"
msgid "Show dynamic VDR information box"
msgstr "Zeige dynamische VDR Status Box"
msgid "Allow video streaming"
msgstr "Erlaube Videoanzeige im Browser"
msgid "Streamdev server port"
msgstr "Streamdev Server Port"
msgid "Streamdev stream type"
msgstr "Streamdev Stream Typ"
msgid "Add links to IMDb"
msgstr "F�ge Links zur IMDb hinzu"
msgid "additional fixed times in 'What's on?'"
msgstr "zus�tzliche Zeitpunkte in 'Was l�uft?'"
msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon"
msgstr "Format ist HH:MM. Mehrere Zeiten durch Semikolon trennen"
msgid "Show channels without EPG"
msgstr "Zeige Kan�le ohne EPG"
msgid "Start page"
msgstr "Startseite"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Timer conflicts"
msgstr "Timer-Konflikte"
msgid "No timer conflicts"
msgstr "Keine Timer-Konflikte"
msgid "Timer has a conflict."
msgstr "Timer hat einen Konflikt."
msgid "Timer is active."
msgstr "Timer ist aktiv."
msgid "Toggle timer active/inactive"
msgstr "Timer aktiv/inaktiv schalten"
msgid "Delete timer"
msgstr "Timer l�schen"
msgid "No timer defined"
msgstr "Keine Timer vorhanden"
msgid "Timer is recording."
msgstr "Timer zeichnet auf."
msgid "VLC: live video stream"
msgstr "VLC: Video Stream"
msgid "VLC: play recording"
msgstr "VLC: Aufnahme abspielen"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
msgid "Sound on"
msgstr "Ton an"
msgid "Sound off"
msgstr "Ton aus"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgid "Close"
msgstr "Schlie�en"
msgid "VLC media URL"
msgstr "VLC Medien URL"
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr "%a, %x"
msgid "What's running on"
msgstr "Was l�uft am"
msgid "at"
msgstr "um"
msgid "What's on next?"
msgstr "Was l�uft als n�chstes?"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
msgid "View the schedule of this channel"
msgstr "Zeige Programm dieses Kanals"
msgid " - "
msgstr ""
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
msgid "Next"
msgstr "als N�chstes"
msgid "What's on"
msgstr "Was l�uft"
msgid "Details view"
msgstr "Ausf�hrliche Ansicht"
msgid "List view"
msgstr "Listenansicht"
msgid "Live Interactive VDR Environment"
msgstr ""
msgid "No EPG information available"
msgstr "Keine EPG Daten vorhanden"
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervall"
#~ msgid "Show schedule of channel"
#~ msgstr "Zeige Programm dieses Kanals"
#~ msgid "%a, %b %d"
#~ msgstr "%a, %d.%m."
|