summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po51
-rw-r--r--po/ru_RU.po51
-rw-r--r--po/sk_SK.po637
3 files changed, 733 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index bd45b06..3dcabc4 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-25 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-22 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:49+0200\n"
"Last-Translator: My friend <Sampep> Thanks David <Gabychan> <gbonich@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Canvia al canal"
msgid "Detailed EPG"
msgstr "EPG Detallat"
+msgid "images"
+msgstr ""
+
msgid "Transp."
msgstr "Transp."
@@ -387,6 +390,9 @@ msgstr "Presentació de pantalla"
msgid "Fonts and Fontsizes"
msgstr "Tipus i mida de lletra"
+msgid "Image Loading and Caching"
+msgstr ""
+
msgid "x channels back / forward"
msgstr "x canals enrere / endavant"
@@ -414,6 +420,9 @@ msgstr "Mostra entrada del menú principal"
msgid "Replace VDR Schedules Menu"
msgstr "Canvia el menú Programació VDR"
+msgid "Use appropriate nOpacity Theme"
+msgstr ""
+
msgid "Theme"
msgstr "Plantilla"
@@ -480,8 +489,8 @@ msgstr "Alçada cronologia (% alçada OSD)"
msgid "Display time in EPG Grids"
msgstr "Mostra el temps a l'EPG"
-msgid "Height of Footer"
-msgstr "Alçada del Peu"
+msgid "Height of Footer (Perc. of osd height)"
+msgstr ""
msgid "Display status header"
msgstr "Mostra capçalera d'estat"
@@ -522,6 +531,12 @@ msgstr "Proporció amplada logotip"
msgid "Logo height ratio"
msgstr "Proporció alçada logotip"
+msgid "Height of Header in Detailed View (Perc. of osd height)"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Border in Detailed View (pixel)"
+msgstr ""
+
msgid "Show EPG Images"
msgstr "Mostra imatges EPG"
@@ -593,3 +608,33 @@ msgstr "Mida de la Font - Menú Cerca & Enregistra"
msgid "Search & Recording Menu Small Font Size"
msgstr "Mida de la Font petita - Menú Cerca & Enregistra"
+
+msgid "Create Log Messages for image loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Limit Logo Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximal number of logos to cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of logos to cache at start"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Sizes"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD Element Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Logo cache"
+msgstr ""
+
+msgid "EPG Grid Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel Groups Cache"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Height of Footer"
+#~ msgstr "Alçada del Peu"
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 7e82cff..0ad486b 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-25 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-22 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 17:49+0400\n"
"Last-Translator: AmiD, ilya\n"
"Language-Team: Russia-Cherepovets(wm.amid@gmail.com)\n"
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr "Переключиться"
msgid "Detailed EPG"
msgstr "Подробный EPG"
+msgid "images"
+msgstr ""
+
msgid "Transp."
msgstr "Трансп."
@@ -384,6 +387,9 @@ msgstr "Графические настройки"
msgid "Fonts and Fontsizes"
msgstr "Шрифты и размер шрифтов"
+msgid "Image Loading and Caching"
+msgstr ""
+
msgid "x channels back / forward"
msgstr "x Каналов Назад/Вперед"
@@ -411,6 +417,9 @@ msgstr "Показывать пункт в главном меню"
msgid "Replace VDR Schedules Menu"
msgstr "Заменять телегид VDR"
+msgid "Use appropriate nOpacity Theme"
+msgstr ""
+
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -477,8 +486,8 @@ msgstr "Высота таймлинии (% от высоты OSD)"
msgid "Display time in EPG Grids"
msgstr "Показывать время в сетке EPG"
-msgid "Height of Footer"
-msgstr "Высота нижней панели (кнопкок)"
+msgid "Height of Footer (Perc. of osd height)"
+msgstr ""
msgid "Display status header"
msgstr "Показывать верхнюю панель"
@@ -519,6 +528,12 @@ msgstr "Ширина логотипов"
msgid "Logo height ratio"
msgstr "Высота логотипов"
+msgid "Height of Header in Detailed View (Perc. of osd height)"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Border in Detailed View (pixel)"
+msgstr ""
+
msgid "Show EPG Images"
msgstr "Показывать картинки EPG"
@@ -590,3 +605,33 @@ msgstr "Размер шрифта меню Поиск & Запись"
msgid "Search & Recording Menu Small Font Size"
msgstr "Размер маленького шрифта меню Поиск & Запись"
+
+msgid "Create Log Messages for image loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Limit Logo Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximal number of logos to cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of logos to cache at start"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Sizes"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD Element Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Logo cache"
+msgstr ""
+
+msgid "EPG Grid Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel Groups Cache"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Height of Footer"
+#~ msgstr "Высота нижней панели (кнопкок)"
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
new file mode 100644
index 0000000..b049765
--- /dev/null
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -0,0 +1,637 @@
+# VDR plugin language source file.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-22 10:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Main Program"
+msgstr "Hlavn program"
+
+msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
+msgstr "Reprza tohto programu"
+
+msgid "Actors"
+msgstr "Herci"
+
+msgid "No EPG Information available"
+msgstr "iadne EPG daje nie s k dispozcii"
+
+msgid "Search & Rec"
+msgstr "Hlada & Nahra"
+
+msgid "Channels back"
+msgstr "kanlov sp"
+
+msgid "Channels forward"
+msgstr "kanlov dopredu"
+
+msgid "Switch to Channel"
+msgstr "Prepn na kanl"
+
+msgid "Detailed EPG"
+msgstr "Podrobn EPG"
+
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+msgid "Transp."
+msgstr "Transp."
+
+msgid "Timer Conflict"
+msgstr "Konflikt plnu"
+
+msgid "all Channels"
+msgstr "vetky kanly"
+
+msgid "unknown channel"
+msgstr "neznmy Kanal"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Dka"
+
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+msgid "recorded at"
+msgstr "Zaznamenan"
+
+msgid "from"
+msgstr "z"
+
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Okamite nahra"
+
+msgid "Delete Timer"
+msgstr "Vymaza pln nahrvania"
+
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Upravi pln nahrvania"
+
+msgid "Create Series Timer"
+msgstr "Vytvori sriov pln nahrvania"
+
+msgid "Create Search Timer"
+msgstr "Vytvori vyhadva plnov nahrvania"
+
+msgid "Create Switch Timer"
+msgstr "Vytvori prepnac pln"
+
+msgid "Delete Switch Timer"
+msgstr "Vymaza prepnac pln"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Hada"
+
+msgid "Search in Recordings"
+msgstr "Vyhada v nahrvkach"
+
+msgid "Check for Timer Conflicts"
+msgstr "Skontrolova konflikty plnu"
+
+msgid "Set Folder for"
+msgstr "Nastavi adresr pre"
+
+msgid "root video folder"
+msgstr "Hlavn video adresr"
+
+msgid "Timer created"
+msgstr "Pln vytvoren"
+
+msgid "Timer NOT created"
+msgstr "Pln nie je vytvoren"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Timer deleted"
+msgstr "Pln vymazan"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Pln"
+
+msgid "still recording - really delete?"
+msgstr "Prve nahrva - naozaj zmaza?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "no"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+msgid "detected"
+msgstr "njdench"
+
+msgid "Timer Conflicts"
+msgstr "Konflikty plnov"
+
+msgid "Show conflict"
+msgstr "Zobrazi konflikt"
+
+msgid "timers involved"
+msgstr "plny komplikovan"
+
+msgid "Ignore Conflicts"
+msgstr "Ignorova konflikty"
+
+msgid "Ignore Conflict"
+msgstr "Ignorova konflikt"
+
+msgid "No Timer Conflicts found"
+msgstr "Nenali sa iadne konflikty plnu"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrie"
+
+msgid "Timer Active"
+msgstr "Pln aktvny"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+msgid "Lifetime"
+msgstr "ivotnos"
+
+msgid "Day"
+msgstr "De"
+
+msgid "Timer start time"
+msgstr "Pln zana"
+
+msgid "Timer stop time"
+msgstr "Pln kon"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uloi"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrui"
+
+msgid "Create Series Timer based on"
+msgstr "Vytvorenie plnu na zklade srie"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanl"
+
+msgid "Series Timer start time"
+msgstr "Sriov pln zana"
+
+msgid "Series Timer stop time"
+msgstr "Sriov pln kon"
+
+msgid "Days to record"
+msgstr "Dni"
+
+msgid "Day to start"
+msgstr "Zana da"
+
+msgid "Create Timer"
+msgstr "Vytvori pln"
+
+msgid "Series Timer created"
+msgstr "Vytvoren sriov pln"
+
+msgid "Start"
+msgstr "tart"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Configure Search Timer based on"
+msgstr "Vyhadvanie plnu nastavi na zklade"
+
+msgid "Search Expression:"
+msgstr "Hadan vraz:"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "alie"
+
+msgid "Configure Search Timer for Search String"
+msgstr "Konfigurcia vyhadvania plnu pre hadan kov slovo "
+
+msgid "Manually configure Options"
+msgstr "Rune konfigurova monosti"
+
+msgid "Use Template"
+msgstr "pouitie ablny"
+
+msgid "Creating Search Timer"
+msgstr "Vytvorenie vyhadvacieho plnu"
+
+msgid "Search Term"
+msgstr "kov slovo"
+
+msgid "Using Template"
+msgstr "ablna"
+
+msgid "Display Results for Search Timer"
+msgstr "Pozrie vsledky pre vyhadvanie plnov"
+
+msgid "Use other Template"
+msgstr "Poui in ablnu"
+
+msgid "Configure Search Timer Options for Search String"
+msgstr "Konfigurova monosti plnov pre vyhadvanie kovch slov"
+
+msgid "whole term must appear"
+msgstr "kompletn vraz"
+
+msgid "all terms must exist"
+msgstr "vetky slov"
+
+msgid "one term must exist"
+msgstr "jeden pojem mus existova"
+
+msgid "exact match"
+msgstr "presn zhoda"
+
+msgid "regular expression"
+msgstr "regulrny vraz"
+
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Reim vyhadvania"
+
+msgid "Use Title"
+msgstr "Poui nzov"
+
+msgid "Use Subtitle"
+msgstr "Poui titulky"
+
+msgid "Use Description"
+msgstr "Poui popis"
+
+msgid "Limit Channels"
+msgstr "Obmedzi kanly"
+
+msgid "Start Channel"
+msgstr "Od kanlu"
+
+msgid "Stop Channel"
+msgstr "Po kanl"
+
+msgid "Use Time"
+msgstr "Poui as"
+
+msgid "Start after"
+msgstr "Zaiatok po"
+
+msgid "Start before"
+msgstr "Zaiatok pred"
+
+msgid "search results for Search Timer"
+msgstr "njden vsledky vyhadvania plnu"
+
+msgid "search result for Search Timer"
+msgstr "njden vsledok vyhadvania plnu"
+
+msgid "Nothing found for Search String"
+msgstr "Hadan vraz sa nenaiel"
+
+msgid "Search Timer sucessfully created."
+msgstr "Vyhadva plnu vytvoren."
+
+msgid "Search Timer update initialised"
+msgstr "Vyhladva plnu inicializovan"
+
+msgid "Search Timer NOT sucessfully created"
+msgstr "Vyhadva plnu nie je kompletne vytvoren"
+
+msgid "Configure Options for Switchtimer"
+msgstr "Konfigurova monosti pre prepnac pln"
+
+msgid "Minutes before switching"
+msgstr "Minty pred prepnutm"
+
+msgid "switch"
+msgstr "Prepn"
+
+msgid "announce only"
+msgstr "iba oznmi"
+
+msgid "ask for switch"
+msgstr "opta sa na prepnutie"
+
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "Prepnac reim"
+
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvori"
+
+msgid "Switch Timer sucessfully created"
+msgstr "Prepnutie je naplnovan"
+
+msgid "Switch Timer NOT sucessfully created"
+msgstr "Pln prepnutia nie je vytvoren"
+
+msgid "Switch Timer deleted"
+msgstr "Pln prepnutia vymazan"
+
+msgid "Show Search Options"
+msgstr "Zobrazi monosti vyhadvania"
+
+msgid "Perform Search"
+msgstr "Vykona vyhadvanie"
+
+msgid "Channel to Search"
+msgstr "Hada na kanle"
+
+msgid "Search in title"
+msgstr "Hada v nzve"
+
+msgid "Search in Subtitle"
+msgstr "Hada v titulkch"
+
+msgid "Search in Description"
+msgstr "Hada v popise"
+
+msgid "search results for"
+msgstr "vyhadan vsledky pre"
+
+msgid "search result for"
+msgstr "vyhadan vsledok pre"
+
+msgid "Adapt Search"
+msgstr "Prispsobi vyhadvanie"
+
+msgid "Found"
+msgstr "Njden"
+
+msgid "recording"
+msgstr "nahrvka"
+
+msgid "recordings"
+msgstr "nahrvky"
+
+msgid "for"
+msgstr "pre"
+
+msgid "No recordings found for"
+msgstr "Nenali sa nahrvky s nzvom "
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Veobecn nastavenia"
+
+msgid "Screen Presentation"
+msgstr "Monosti zobrazenia"
+
+msgid "Fonts and Fontsizes"
+msgstr "Psma a vekosti psma"
+
+msgid "Image Loading and Caching"
+msgstr ""
+
+msgid "x channels back / forward"
+msgstr "x kanlov sp / vpred"
+
+msgid "previous / next channel group"
+msgstr "Predchdzajce / alie skupiny kanlov"
+
+msgid "Blue: Channel Switch, Ok: Detailed EPG"
+msgstr "Modr: Prepn kanl, OK: Podrobn EPG"
+
+msgid "Blue: Detailed EPG, Ok: Channel Switch"
+msgstr "Modr: podrobn EPG, OK: prepn kanl"
+
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+msgid "if exists"
+msgstr "ak s k dispozcii"
+
+msgid "always"
+msgstr "vdy"
+
+msgid "Show Main Menu Entry"
+msgstr "Zobrazi v hlavnom menu"
+
+msgid "Replace VDR Schedules Menu"
+msgstr "Zameni VDR menu (tv program)"
+
+msgid "Use appropriate nOpacity Theme"
+msgstr ""
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Tma"
+
+msgid "Rounded Corners"
+msgstr "Zaoblen rohy"
+
+msgid "Channel Jump Mode (Keys Green / Yellow)"
+msgstr "Rem skoku kanla (klvesy zelen / lt)"
+
+msgid "Keys Blue and OK"
+msgstr "Tlaidl modr a OK"
+
+msgid "Close TVGuide after channel switch"
+msgstr "Zavrie TVGuide po prepnut kanlu"
+
+msgid "Hide last Channel Group"
+msgstr "Skry posledn skupinu kanlov"
+
+msgid "Time to display in minutes"
+msgstr "Zobrazen as v mintach"
+
+msgid "Big Step (Keys 1 / 3) in hours"
+msgstr "Vek skoky (tlaidl 1 / 3) v hodinch"
+
+msgid "Huge Step (Keys 4 / 6) in hours"
+msgstr "Vemi vek skoky (tlaidl 4 / 6) v hodinch"
+
+msgid "Time Format (12h/24h)"
+msgstr "Formt asu (12h/24h)"
+
+msgid "Use folders for instant records"
+msgstr "Poui adresre pre okamit nahrvky"
+
+msgid "Use Remotetimers"
+msgstr "Poui vzdialen plnova"
+
+msgid "Display Reruns in detailed EPG View"
+msgstr "Reprzy v podrobnom zobrazen relcie EPG"
+
+msgid "Number of reruns to display"
+msgstr "Poet zobrazovanch reprz"
+
+msgid "Use Subtitle for reruns"
+msgstr "Titulky pre vyhadanie reprz"
+
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Rem zobrazenia"
+
+msgid "Height of Channel Header (Perc. of osd height)"
+msgstr "Vka hlaviky kanlov (% z OSD vky)"
+
+msgid "Width of Timeline (Perc. of osd width)"
+msgstr "rka asovej osi (% z OSD vky)"
+
+msgid "Number of Channels to display"
+msgstr "Poet zobrazench kanlov"
+
+msgid "Width of Channel Header (Perc. of osd width)"
+msgstr "rka hlaviky kanlov (% z OSD rky)"
+
+msgid "Height of Timeline (Perc. of osd height)"
+msgstr "Vka asovej osi (% z OSD vky)"
+
+msgid "Display time in EPG Grids"
+msgstr "Zobrazi as v EPG mrieke"
+
+msgid "Height of Footer (Perc. of osd height)"
+msgstr ""
+
+msgid "Display status header"
+msgstr "Zobrazi stavov hlaviku"
+
+msgid "Height of status header (Perc. of osd height)"
+msgstr "Vka stavovej hlaviky (% z OSD vky)"
+
+msgid "Scale video to upper right corner"
+msgstr "klovateln video v pravom hornom rohu"
+
+msgid "Rounded corners around video frame"
+msgstr "Zaoblen rohy do okna videa"
+
+msgid "Display Channel Names in Header"
+msgstr "Zobrazi men kanlu v hlavike"
+
+msgid "Display channel groups"
+msgstr "Zobrazi skupiny kanlov"
+
+msgid "Height of channel groups (Perc. of osd height)"
+msgstr "Vka skupiny kanla (% z OSD vky)"
+
+msgid "Width of channel groups (Perc. of osd width)"
+msgstr "rka skupiny kanla (% z OSD rky)"
+
+msgid "Show Channel Logos"
+msgstr "Zobrazi log kanlov"
+
+msgid "Logo Path used"
+msgstr "Umiestnenie pouitho loga"
+
+msgid "Logo Extension"
+msgstr "Logo prpona"
+
+msgid "Logo width ratio"
+msgstr "rka loga"
+
+msgid "Logo height ratio"
+msgstr "Vka loga"
+
+msgid "Height of Header in Detailed View (Perc. of osd height)"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Border in Detailed View (pixel)"
+msgstr ""
+
+msgid "Show EPG Images"
+msgstr "Zobrazi EPG obrzky"
+
+msgid "EPG Images Path used"
+msgstr "Umiestnenie EPG obrzkov"
+
+msgid "EPG Image width"
+msgstr "rka EPG obrzku"
+
+msgid "EPG Image height"
+msgstr "Vka EPG obrzku"
+
+msgid "Number of additional EPG Images"
+msgstr "Poet alch EPG obrzkov"
+
+msgid "Additional EPG Image width"
+msgstr "rka alch EPG obrzkov"
+
+msgid "Additional EPG Image height"
+msgstr "Vka alch EPG obrzkov"
+
+msgid "Font"
+msgstr "Psmo"
+
+msgid "Status Header Font Size"
+msgstr "Vekos psma stavovej hlaviky"
+
+msgid "Status Header Large Font Size"
+msgstr "Vekos vekho psma stavovej hlaviky"
+
+msgid "Detail EPG View Font Size"
+msgstr "Vekos psma v detailnom EPG pohade"
+
+msgid "Detail EPG View Header Font Size"
+msgstr "Vekos psma hlaviky v detailnom EPG pohade"
+
+msgid "Message Font Size"
+msgstr "Vekos psma sprvy"
+
+msgid "Message Large Font Size"
+msgstr "Vekos vekho psma sprvy"
+
+msgid "Button Font Size"
+msgstr "Vekos psma tlaidla"
+
+msgid "Channel Header Font Size"
+msgstr "Vekos psma hlaviky kanla"
+
+msgid "Channel Groups Font Size"
+msgstr "Vekos psma skupn kanlu"
+
+msgid "Grid Font Size"
+msgstr "Vekos psma mrieky"
+
+msgid "Grid Font Small Size"
+msgstr "Vekos malho psma mrieky"
+
+msgid "Timeline Weekday Font Size"
+msgstr "Vekos psma da asovej osi"
+
+msgid "Timeline Date Font Size"
+msgstr "Vekos psma dtumu asovej osi"
+
+msgid "Timeline Time Font Size"
+msgstr "Vekos psma hodn asovej osi"
+
+msgid "Search & Recording Menu Font Size"
+msgstr "Hada & Nahra menu psmo"
+
+msgid "Search & Recording Menu Small Font Size"
+msgstr "Hada & Nahra menu mal psmo"
+
+msgid "Create Log Messages for image loading"
+msgstr ""
+
+msgid "Limit Logo Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximal number of logos to cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of logos to cache at start"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Sizes"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD Element Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Logo cache"
+msgstr ""
+
+msgid "EPG Grid Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel Groups Cache"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Height of Footer"
+#~ msgstr "Vka zptia"