diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2011-02-20 18:03:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2011-02-20 18:03:05 +0100 |
commit | 76d92403952c8528a84243103dd6f224e4e982fe (patch) | |
tree | 7da0039afbbd69c76aa8089e1a6819778eded49f /po | |
parent | 82a13c7a0ec7f709335c603f94e4498e4e5fc637 (diff) | |
download | vdr-76d92403952c8528a84243103dd6f224e4e982fe.tar.gz vdr-76d92403952c8528a84243103dd6f224e4e982fe.tar.bz2 |
Updated Serbian language texts
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr_SR.po | 306 |
1 files changed, 154 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/sr_SR.po b/po/sr_SR.po index 9f0440db..0900cbc5 100644 --- a/po/sr_SR.po +++ b/po/sr_SR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 16:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 19:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:57+0100\n" "Last-Translator: Milan Cvijanović <elcom_cvijo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -78,154 +78,154 @@ msgid "Starting EPG scan" msgstr "Počinjem EPG pretragu" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "Sadržaj$Film/Drama" +msgstr "Film/Drama" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "Sadržaj$Detektivski/Triler" +msgstr "Detektivski/Triler" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "Sadržaj$Avantura/Vestern/Ratni" +msgstr "Avantura/Vestern/Ratni" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "Sadržaj$Naučno Fantastični/Fantazija/Horor" +msgstr "Naučno Fantastični/Fantazija/Horor" msgid "Content$Comedy" -msgstr "Sadržaj$Komedija" +msgstr "Komedija" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "Sadržaj$Sapunica/Melodrama/Folklor" +msgstr "Sapunica/Melodrama/Folklor" msgid "Content$Romance" -msgstr "Sadržaj#Romansa" +msgstr "Romansa" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "Sadržaj$Ozbiljan/Klasični/Religiozan/Istorijski Film/Drama" +msgstr "Ozbiljan/Klasični/Religiozan/Istorijski Film/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "Sadržaj$Za odrasle Film/Drama" +msgstr "Za odrasle Film/Drama" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "Sadržaj$Vesti/Trenutni poslovi" +msgstr "Vesti/Trenutni poslovi" msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "Sadržaj$Vesti/Vremenski izvještaj" +msgstr "Vesti/Vremenski izvještaj" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "Sadržaj$Magazin Vesti" +msgstr "Magazin Vesti" msgid "Content$Documentary" -msgstr "Sadržaj$Dokumentarni" +msgstr "Dokumentarni" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "Sadržaj$Diskusije/Intervjui/Debate" +msgstr "Diskusije/Intervjui/Debate" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "Sadržaj$Zabavni/Igre Zabavne" +msgstr "Zabavni/Igre Zabavne" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "Sadržaj$Igre Zabavne/Kviz/Takmičenja" +msgstr "Igre Zabavne/Kviz/Takmičenja" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "Sadržaj$Cirkus" +msgstr "Cirkus" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "Sadržaj$Talk šou" +msgstr "Talk šou" msgid "Content$Sports" -msgstr "Sadržaj$Sport" +msgstr "Sport" msgid "Content$Special Event" -msgstr "Sadržaj$Specijalne emisije" +msgstr "Specijalne emisije" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "Sadržaj$Sportski Magazin" +msgstr "Sportski Magazin" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "Sadržaj$Futball/Igrač" +msgstr "Futball/Igrač" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "Sadržaj$Tenis/Skvoš" +msgstr "Tenis/Skvoš" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "Sadržaj$Timski Sport" +msgstr "Timski Sport" msgid "Content$Athletics" -msgstr "Sadržaj$Atletika" +msgstr "Atletika" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "Sadržaj$Moto Sport" +msgstr "Moto Sport" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "Sadržaj$Sportovi na vodi" +msgstr "Sportovi na vodi" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "Sadržaj$Zimski Sportovi" +msgstr "Zimski Sportovi" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "Sadržaj$Jahački" +msgstr "Jahački" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "Sadržaj$Vojni Sportovi" +msgstr "Vojni Sportovi" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "Sadržaj$Dečiji/Program za Mlade" +msgstr "Dečiji/Program za Mlade" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "Sadržaj$Predškolski dečiji program" +msgstr "Predškolski dečiji program" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "Sadržaj$Zabavni program za uzrast od 6 do 14" +msgstr "Zabavni program za uzrast od 6 do 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "Sadržaj$Zabavni program za uzrast od 10 do 16" +msgstr "Zabavni program za uzrast od 10 do 16" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "Sadržaj$Informativni/Edukacioni/Školski Program" +msgstr "Informativni/Edukacioni/Školski Program" msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "Sadržaj$Crtići/Lutkarski" +msgstr "Crtići/Lutkarski" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "Sadržaj$Muzički/Balet/Ples" +msgstr "Muzički/Balet/Ples" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "Sadržaj$Rok/Pop" +msgstr "Rok/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "Sadržaj$Ozbiljna/Klasična Muzika" +msgstr "Ozbiljna/Klasična Muzika" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "Sadržaj$Narodna/Izvorna Muzika" +msgstr "Narodna/Izvorna Muzika" msgid "Content$Jazz" -msgstr "Sadržaj$Džez" +msgstr "Džez" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "Sadržaj$Mjuzikli/Opera" +msgstr "Mjuzikli/Opera" msgid "Content$Ballet" -msgstr "Sadržaj$Balet" +msgstr "Balet" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "Sadržaj$Umetnost/Kultura" +msgstr "Umetnost/Kultura" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "Sadržaj$" +msgstr "" msgid "Content$Fine Arts" msgstr "" msgid "Content$Religion" -msgstr "Sadržaj$Religija" +msgstr "Religija" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Moderna umetnost/Tradicionalna umetnost" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Literarni" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Kino" msgid "Content$Experimental Film/Video" msgstr "" @@ -240,19 +240,19 @@ msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgstr "" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj$Moda" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj$Socijalni/Politički/Ekonomski" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj$Magazin/Reportaža/Dokumentarni" msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgstr "" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Neverovatni Ljudi" msgid "Content$Education/Science/Factual" msgstr "" @@ -307,13 +307,13 @@ msgid "Content$Original Language" msgstr "" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Crno i Belo" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Neobjavljeno" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Prenos Uživo" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" @@ -350,19 +350,19 @@ msgid "Press key for '%s'" msgstr "Pritisnite taster za '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" -msgstr "Pritisnite 'Gore' za prihvatanje" +msgstr "Pritisni 'Gore' za prihvatanje" msgid "Press 'Down' to continue" -msgstr "Pritisnite 'Dole' za nastavak" +msgstr "Pritisni 'Dole' za nastavak" msgid "(press 'Up' to go back)" -msgstr "(pritisnite 'Gore' za nazad)" +msgstr "(pritisni 'Gore' za nazad)" msgid "(press 'Down' to end key definition)" -msgstr "(pritisnite 'Dole' za kraj)" +msgstr "(pritisni 'Dole' za kraj)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "pritisnite 'Meni' da preskočite ovu tipku" +msgstr "pritisni 'Meni' da preskočite ovu tipku" msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Učenje rasporeda tastera daljinskog upravljača" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Naziv direktorija ne smije sadržavati '%c'! " #, fuzzy msgid "Button$Select" -msgstr "Taster$Zabilježi" +msgstr "Zabilježi" msgid "Delete folder and all sub folders?" msgstr "Obriši direktorij i sve poddirektorije" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Delete timer?" msgstr "Obriši tajmer?" msgid "Timer still recording - really delete?" -msgstr "Tajmer još snima - zaista obrisati?" +msgstr "Tajmer još snima - zaista obriši?" msgid "Event" msgstr "Emisija" @@ -697,14 +697,14 @@ msgid "Button$Now" msgstr "Trenutno" msgid "Button$Schedule" -msgstr "Taster/Raspored" +msgstr "TV Raspored" msgid "Can't switch channel!" -msgstr "Nemoguće prebaciti kanal!" +msgstr "Nemoguće promeniti kanal!" #, c-format msgid "Schedule - %s" -msgstr "Raspored - %s" +msgstr "TV Raspored - %s" #, c-format msgid "This event - %s" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Svi događaji - svi kanali" #, c-format msgid "Please enter %d digits!" -msgstr "Molim unesite %d brojeva!" +msgstr "Molim unesi %d brojeve!" msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM ne reaguje!" @@ -727,17 +727,20 @@ msgid "Recording info" msgstr "Detalji snimanja" msgid "Button$Play" -msgstr "Taster/Start" +msgstr "Start" msgid "Button$Rewind" -msgstr "Taster$početak" +msgstr "Početak" +#, fuzzy msgid "Recordings" -msgstr "Snimci" +msgstr "Snimanje" +#, fuzzy msgid "Button$Open" -msgstr "Taster/Otvori" +msgstr "Meni" +#, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Naredbe" @@ -745,13 +748,13 @@ msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Greška prilikom pristupa snimanju!" msgid "Delete recording?" -msgstr "Obrisati snimku?" +msgstr "Obriši snimku?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Greška prilikom brisanja zapisa!" +msgstr "Greška prilikom brisanja snimke!" msgid "Recording commands" -msgstr "Naredbe za snimanje" +msgstr "Naredbe snimanja" msgid "never" msgstr "Nikada" @@ -769,26 +772,26 @@ msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Jezik" msgid "Setup.OSD$Skin" -msgstr "Podesi OSD skin" +msgstr "Izgled" msgid "Setup.OSD$Theme" -msgstr "Podesi OSD Temu" +msgstr "Tema" #, fuzzy msgid "Setup.OSD$Left (%)" -msgstr "Podesi.OSD$Levo(%)" +msgstr "Levo(%)" #, fuzzy msgid "Setup.OSD$Top (%)" -msgstr "Podesi.OSD$Gore(%)" +msgstr "Gore(%)" #, fuzzy msgid "Setup.OSD$Width (%)" -msgstr "Podesi.OSD$Širinu (%)" +msgstr "Širina (%)" #, fuzzy msgid "Setup.OSD$Height (%)" -msgstr "Podesi.OSD$Visinu (%)" +msgstr "Visina (%)" msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Dužina prikaza poruka (s)" @@ -836,13 +839,13 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informacije kod promene kanala" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Vreme prikaza informacije o kanalu" +msgstr "Dužina prikaza informacije o kanalu" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Listaj po stranicama" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" -msgstr "S kraja skoči na početak" +msgstr "Skoči s kraja na početak" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Taster Meni zatvara" @@ -852,14 +855,14 @@ msgstr "Direktorij za snimke" #, fuzzy msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "Vreme prikaza informacije o kanalu (s)" +msgstr "Direktoriji u tajmer meni-ju " #, fuzzy msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "Taster Meni zatvara" +msgstr "Number keys for characters" msgid "EPG" -msgstr "EPG (elektronski programski vodič¨)" +msgstr "EPG (TV Raspored¨)" msgid "Button$Scan" msgstr "Pretraži" @@ -881,7 +884,7 @@ msgstr "Koristi vreme sa transpondera" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" -msgstr "Odaberi jezik" +msgstr "Odaberi jezike" #. TRANSLATORS: note the singular! msgid "Setup.EPG$Preferred language" @@ -896,8 +899,9 @@ msgstr "pravougaonik" msgid "center cut out" msgstr "izreži sredinu" +#, fuzzy msgid "no" -msgstr "ne" +msgstr "ništa" msgid "names only" msgstr "samo imena" @@ -918,58 +922,58 @@ msgid "DVB" msgstr "DVB" msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" -msgstr "Podesi.DVB$Primarni DVB uređaj" +msgstr "Primarni DVB uređaj" msgid "Setup.DVB$Video format" -msgstr "Podesi.DVB$Video format" +msgstr "Video format" msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "Podesi.DVB$Format video prikaza" +msgstr "Format video prikaza" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Koristi Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Update channels" -msgstr "Podesi.DVB$Ažuriranje kanala" +msgstr "Ažuriranje kanala" msgid "Setup.DVB$Audio languages" -msgstr "Podesi.DVB$Audio jezici" +msgstr "Audio jezici" msgid "Setup.DVB$Audio language" -msgstr "Podesi.DVB$Audio jezik" +msgstr "Audio jezik" msgid "Setup.DVB$Display subtitles" -msgstr "Podesi.DVB$Pokaži titlove" +msgstr "Pokaži titlove" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" -msgstr "Podesi.DVB$Jezici titla" +msgstr "Jezici titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle language" -msgstr "Podesi.DVB$Jezik titla" +msgstr "Jezik titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" -msgstr "Podesi.DVB$Pomak titla" +msgstr "Pomak titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Podesi.DVB$Providnost titla" +msgstr "Providnost titla" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "Podesi.DVB$Providnost pozadine titla" +msgstr "Providnost pozadine titla" msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" -msgstr "Podesi.LNB$Koristi DiSEqC" +msgstr "Koristi DiSEqC" msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" -msgstr "Podesi.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" -msgstr "Podesi.LNB$Donja LNB frekv. (MHz)" +msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)" msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" -msgstr "Podesi.LNB$Gornja LNB frekv. (MHz)" +msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)" msgid "CAM reset" msgstr "Ponovno pokreni CAM" @@ -984,10 +988,10 @@ msgid "CAM" msgstr "CAM" msgid "Button$Menu" -msgstr "Taster$Meni" +msgstr "Meni" msgid "Button$Reset" -msgstr "Taster$Ponovno pokreni" +msgstr "Ponovno pokreni" msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Otvaram CAM meni..." @@ -1017,109 +1021,108 @@ msgid "confirm" msgstr "potvrdi" msgid "yes" -msgstr "da" +msgstr "" msgid "Recording" msgstr "Snimanje" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" -msgstr "Podesi.Snimanje$Rezerva na početku snimanja (min)" +msgstr "Rezerva na početku snimanja (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" -msgstr "Podesi.Snimanje$Rezerva na kraju (min)" +msgstr "Rezerva na kraju (min)" msgid "Setup.Recording$Primary limit" -msgstr "Podesi.Snimanje$Standardno ograničenje" +msgstr "Standardno ograničenje" msgid "Setup.Recording$Default priority" -msgstr "Podesi.Snimanje$Zadani prioritet" +msgstr "Zadani prioritet" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" -msgstr "Podesi.Snimanje$Zadano trajanje (d)" +msgstr "Zadano trajanje (d)" #, fuzzy msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "Podesi.Snimanje$Trajanje pauze (d)" +msgstr "Trajanje pauze (d)" msgid "Setup.Recording$Pause priority" -msgstr "Podesi.Snimanje$Prioritet pauze" +msgstr "Prioritet pauze" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" -msgstr "Podesi.Snimanje$Trajanje pauze (d)" +msgstr "Trajanje pauze (d)" msgid "Setup.Recording$Use episode name" -msgstr "Podesi.Snimanje$Koristi naziv epizode" +msgstr "Koristi naziv epizode" msgid "Setup.Recording$Use VPS" -msgstr "Podesi.Snimanje$Koristi VPS" +msgstr "Koristi VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" -msgstr "Podesi.Snimanje$Vremenska rezerva kod VPS (s)" +msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Podesi.Snimanje$Označi trenutno snimanje" +msgstr "Označi trenutno snimanje" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Podesi.Snimanje$Imenuj trenutno snimanje" +msgstr "Imenuj trenutno snimanje" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" -msgstr "Podesi.Snimanje$Trajanje trenutnog snimanja (min)" +msgstr "Trajanje trenutnog snimanja (min)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" -msgstr "Podesi.Snimanje$Maks. veličina datoteke (MB)" +msgstr "Maks. veličina datoteke (MB)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" -msgstr "Podesi.Snimanje$Podeli uređene datoteke" +msgstr "Podeli uređene datoteke" -#, fuzzy msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "Podesi.Snimanje$Briši vremenski pomak snimke" +msgstr "Briši vremenski pomak snimke" msgid "Replay" msgstr "Reprodukcija" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" -msgstr "Podesi.Reprodukciju$Višestruke brzine reprodukcije" +msgstr "Višestruke brzine reprodukcije" msgid "Setup.Replay$Show replay mode" -msgstr "Podesi.Reprodukciju$Prikaži režim reprodukcije" +msgstr "Prikaži režim reprodukcije" msgid "Setup.Replay$Resume ID" -msgstr "Podesi.Reprodukciju$ID nastavka" +msgstr "ID nastavka" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "Podesi.Razno$Min. vreme pauze (min)" +msgstr "Min. vreme pauze (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Podesi.Razno$Min. vreme neaktivnosti (min)" +msgstr "Min. vreme neaktivnosti (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" -msgstr "Podesi.Razno$SVDRP vreme (s)" +msgstr "SVDRP vreme (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" -msgstr "Podesi.Razno$Zap ističe (s)" +msgstr "Zap ističe (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Podesi.Razno$Upis kanala ističe (ms)" +msgstr "Upis kanala ističe (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" -msgstr "Podesi.Razno$Početni kanal" +msgstr "Početni kanal" msgid "Setup.Miscellaneous$as before" -msgstr "Podesi.Razno$kao prethodno" +msgstr "kao prethodno" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" -msgstr "Podesi.Razno$Početna jačina tona" +msgstr "Početna jačina tona" #, fuzzy msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "Podesi.Razno$Kanal spakovan" +msgstr "Kanal spakovan" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" -msgstr "Podesi.Razno$Izlaz u slučaju nužde" +msgstr "Izlaz u slučaju nužde" msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -1127,9 +1130,8 @@ msgstr "Dodaci" msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Ovaj dodatak nema parametara!" -#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "Podešavanje" +msgstr "Podesi" msgid "Restart" msgstr "Restart sistema" @@ -1152,23 +1154,23 @@ msgid " Stop replaying" msgstr " Zaustavi reprodukciju" msgid "Button$Audio" -msgstr "Taster$Audio" +msgstr "Audio" msgid "Button$Pause" -msgstr "Taster$Pauza" +msgstr "Pauza" msgid "Button$Stop" -msgstr "Taster$Stop" +msgstr "Stop" msgid "Button$Resume" -msgstr "Taster$Nastavi" +msgstr "Nastavi" #. TRANSLATORS: note the leading blank! msgid " Cancel editing" msgstr "Zaustavi ispravke" msgid "Stop recording?" -msgstr "Zaustaviti snimanje?" +msgstr "Zaustavi snimanje?" msgid "Cancel editing?" msgstr "Otkaži ispravke?" @@ -1180,13 +1182,13 @@ msgid "No subtitles" msgstr "Bez titlova" msgid "Button$Subtitles" -msgstr "Taster$Titlovi" +msgstr "Titlovi" msgid "No subtitles available!" msgstr "Titlovi nisu dostupni!" msgid "Not enough disk space to start recording!" -msgstr "Nema dovoljno prostora na disku za snimanje!" +msgstr "Nedovoljno prostora na disku za snimanje!" #, fuzzy msgid "No free DVB device to record!" @@ -1225,10 +1227,10 @@ msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" msgid "Button$Overwrite" -msgstr "Taster$Prepiši" +msgstr "Prepiši" msgid "Button$Insert" -msgstr "Taster$Ubaci" +msgstr "Ubaci" msgid "Plugin" msgstr "Dodatak" @@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr "u svakom slučaju isključi?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" -msgstr "Dodatak %s se budi u %ld min, nastavi?" +msgstr "Dodatak %s budi se u %ld min, nastavi?" msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Uređivanje u toku - ponovno pokreni!!!?" @@ -1321,7 +1323,7 @@ msgstr "Predstojeće snimanje!" #, fuzzy msgid "Pause live video?" -msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..." +msgstr "Zaustavljam izravni prenos..." msgid "Recording started" msgstr "Snimanje započelo" @@ -1346,4 +1348,4 @@ msgstr "Pritisni jedan taster za poništenje restart-a" #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" -msgstr "VDR će se isključiti za %s minuta" +msgstr "VDR se isključuje za %s minuta" |