summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2005-06-01 13:09:21 +0200
committerAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2005-06-01 13:09:21 +0200
commitd6922e850779c4ff9d8bcbcef9842cf333eb8638 (patch)
tree8b6c0aa816b00ad4a83a30b1241a73ef6b57fcb2 /po/es.po
parentbebe0382652e0616c8d040b3e217c2a21b81beee (diff)
downloadvdradmin-am-0.97-am3.3pre.tar.gz
vdradmin-am-0.97-am3.3pre.tar.bz2
2005-06-01: 0.97-am3.3prev0.97-am3.3pre
- Allow browsers to cache all files VDRAdmin sends, except "text/html". This should speed up VDRAdmin but changing the skin or css needs a "shift reload". - Added support for VDR v1.3.25's recording info (Submitted by vejoun). - New config option for the number of columns to display in prog_summary. - Use localized date formates. - Now using "video/x-mpegurl" MIME type instead of "audio/x-mpegurl" for streaming (Suggested by stefan.h). - Added patches supplied by stefan.h: -> using EPG's subtitle when found for AutoTimer else " " (thaht's the VDR way). -> New config option VDRVFAT to find recordings if VDR has been compiled with or without VFAT define. - Fixed calling reccmds on recordings in subdirs, manual recordings (@rectitle) and repeating timer's recordings without episode title. - Fixed streaming of manual recordings (@rectitle) and repeating timer's recordings without episode title. - VDRAdmin-AM now uses the required charsets setting in templates, so no need to write "&xyz;" things in .po files. - Reworked templates to make better use of CSS (for example: timeline colours can be set by style.css). - EPG_PRUNE now is the number of channels to fetch from VDR (had been one too less before). - Added "install.sh" and "uninstall.sh" ("./install.sh -h" for help) (Requested by several people). - Made "name" columns in lists wrapping again (Reported by vejoun). - Deleting a single recording works again (Reported by vejoun). - Fixed streaming of recordings in subdirs (Reported by vejoun). - Added missing gray sign on deactivated AutoTimers (Reported by vejoun).
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1296
1 files changed, 735 insertions, 561 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 408cadb..0c14cde 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-01 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 12:06+0100\n"
"Last-Translator: rudibert <r_jung@web.de>\n"
"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
@@ -26,404 +26,341 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
+#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/left.html:5
+#: ../template/default/toolbar.html:5 ../template/default/rc.html:5
+#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/at_timer_list.html:5
+#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4
+#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5
+#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6
+#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
+#: ../template/default/tv_flash.html:5
+#: ../template/default/prog_timeline.html:6
+#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
+#: ../template/default/help_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_timer_new.html:8
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
+#: ../template/default/help_rec_list.html:5
+#: ../template/default/help_config.html:8
+#: ../template/default/at_timer_new.html:5
+msgid "charset=ISO-8859-1"
+msgstr "charset=ISO-8859-1"
+
#: ../template/default/index.html:18
msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "&iexcl;El navegador no soporta marcos!"
+msgstr "¡El navegador no soporta marcos!"
-#: ../template/default/timer_new.html:6
-#: ../template/default/timer_new.html:45
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:45
msgid "Create New Timer"
-msgstr "A&ntilde;adir programaci&oacute;n"
+msgstr "Añadir programación"
-#: ../template/default/timer_new.html:6
-#: ../template/default/timer_new.html:45
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:45
+#: ../template/default/help_timer_new.html:9
+#: ../template/default/help_timer_new.html:19
msgid "Edit Timer"
-msgstr "Modificar programaci&oacute;n"
+msgstr "Modificar programación"
#: ../template/default/timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_new.html:20
-#: ../template/default/at_timer_list.html:31
-#: ../template/default/config.html:20
-#: ../template/default/timer_list.html:46
+#: ../template/default/at_timer_list.html:30
+#: ../template/default/config.html:20 ../template/default/timer_list.html:40
#: ../template/default/rec_list.html:26
+#: ../template/default/at_timer_new.html:20
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../template/default/timer_new.html:67
+#: ../template/default/timer_new.html:66
msgid "Timer Active:"
-msgstr "Programaci&oacute;n activada:"
+msgstr "Programación activada:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:68
+#: ../template/default/at_timer_list.html:109
+#: ../template/default/config.html:146 ../template/default/config.html:207
+#: ../template/default/config.html:299 ../template/default/config.html:314
+#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:378
+#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415
+#: ../template/default/config.html:424 ../template/default/config.html:433
+#: ../template/default/timer_list.html:284
+#: ../template/default/at_timer_new.html:39
+#: ../template/default/at_timer_new.html:43
+#: ../template/default/at_timer_new.html:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
#: ../template/default/timer_new.html:69
-#: ../template/default/at_new.html:39
-#: ../template/default/at_new.html:43
-#: ../template/default/at_new.html:145
-#: ../template/default/at_timer_list.html:110
-#: ../template/default/config.html:114
-#: ../template/default/config.html:175
-#: ../template/default/config.html:267
-#: ../template/default/config.html:276
-#: ../template/default/config.html:335
-#: ../template/default/config.html:344
-#: ../template/default/config.html:353
-#: ../template/default/config.html:362
-#: ../template/default/timer_list.html:295
-msgid "Yes"
-msgstr "S&iacute;"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/at_new.html:40
-#: ../template/default/at_new.html:44
-#: ../template/default/at_new.html:146
-#: ../template/default/at_timer_list.html:113
-#: ../template/default/config.html:115
-#: ../template/default/config.html:176
-#: ../template/default/config.html:268
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/config.html:336
-#: ../template/default/config.html:345
-#: ../template/default/config.html:354
-#: ../template/default/config.html:363
-#: ../template/default/timer_list.html:296
+#: ../template/default/at_timer_list.html:112
+#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/config.html:208
+#: ../template/default/config.html:300 ../template/default/config.html:315
+#: ../template/default/config.html:358 ../template/default/config.html:379
+#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416
+#: ../template/default/config.html:425 ../template/default/config.html:434
+#: ../template/default/timer_list.html:285
+#: ../template/default/at_timer_new.html:40
+#: ../template/default/at_timer_new.html:44
+#: ../template/default/at_timer_new.html:146
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../template/default/timer_new.html:76
-msgid "Auto Timer Checking:"
+#: ../template/default/timer_new.html:75
+msgid "AutoTimer Checking:"
msgstr "Autovigilancia de las programaciones:"
-#: ../template/default/timer_new.html:79
+#: ../template/default/timer_new.html:78
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Identificador de la emisora"
-#: ../template/default/timer_new.html:81
-#: ../template/default/rec_list.html:63
+#: ../template/default/timer_new.html:80 ../template/default/rec_list.html:61
msgid "Time"
msgstr "por hora"
-#: ../template/default/timer_new.html:82
-#: ../template/default/tv.html:184
+#: ../template/default/timer_new.html:81 ../template/default/tv.html:174
msgid "off"
msgstr "apagado"
-#: ../template/default/timer_new.html:88
-#: ../template/default/at_new.html:84
-#: ../template/default/prog_list.html:23
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/prog_list.html:23
#: ../template/default/prog_list2.html:29
+#: ../template/default/at_timer_new.html:84
msgid "Channel:"
msgstr "Emisoras:"
-#: ../template/default/timer_new.html:100
+#: ../template/default/timer_new.html:99
msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "D&iacute;a de la grabaci&oacute;n:"
+msgstr "Día de la grabación:"
-#: ../template/default/timer_new.html:104
-#: ../template/default/at_new.html:72
-#: ../template/i18n.pl:3
+#: ../template/default/timer_new.html:103
+#: ../template/default/at_timer_new.html:72
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/at_new.html:73
-#: ../template/i18n.pl:4
+#: ../template/default/timer_new.html:104
+#: ../template/default/at_timer_new.html:73
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: ../template/default/timer_new.html:106
-#: ../template/default/at_new.html:74
-#: ../template/i18n.pl:5
+#: ../template/default/timer_new.html:105
+#: ../template/default/at_timer_new.html:74
msgid "Wednesday"
-msgstr "Mi&eacute;rcoles"
+msgstr "Miércoles"
-#: ../template/default/timer_new.html:107
-#: ../template/default/at_new.html:75
-#: ../template/i18n.pl:6
+#: ../template/default/timer_new.html:106
+#: ../template/default/at_timer_new.html:75
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: ../template/default/timer_new.html:108
-#: ../template/default/at_new.html:76
-#: ../template/i18n.pl:7
+#: ../template/default/timer_new.html:107
+#: ../template/default/at_timer_new.html:76
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-#: ../template/default/at_new.html:77
-#: ../template/i18n.pl:8
+#: ../template/default/timer_new.html:108
+#: ../template/default/at_timer_new.html:77
msgid "Saturday"
-msgstr "S&aacute;bado"
+msgstr "Sábado"
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-#: ../template/default/at_new.html:78
-#: ../template/i18n.pl:2
+#: ../template/default/timer_new.html:109
+#: ../template/default/at_timer_new.html:78
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../template/default/timer_new.html:116
+#: ../template/default/timer_new.html:115
msgid "Start Time:"
msgstr "Comienzo:"
-#: ../template/default/timer_new.html:121
-#: ../template/default/timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_new.html:102
-#: ../template/default/at_new.html:113
+#: ../template/default/timer_new.html:120
+#: ../template/default/timer_new.html:131
#: ../template/default/prog_summary.html:17
#: ../template/default/prog_summary.html:22
-#: ../template/default/prog_list.html:61
+#: ../template/default/prog_list.html:62
#: ../template/default/prog_timeline.html:71
#: ../template/default/prog_timeline.html:84
-#: ../template/default/prog_timeline.html:99
-#: ../template/default/prog_list2.html:71
+#: ../template/default/prog_timeline.html:98
+#: ../template/default/prog_list2.html:69
+#: ../template/default/at_timer_new.html:102
+#: ../template/default/at_timer_new.html:113
msgid "o'clock"
msgstr "h."
-#: ../template/default/timer_new.html:127
+#: ../template/default/timer_new.html:126
msgid "End Time:"
msgstr "Fin:"
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/at_new.html:119
-#: ../template/default/at_timer_list.html:133
-#: ../template/default/config.html:188
-#: ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/timer_list.html:316
+#: ../template/default/timer_new.html:137
+#: ../template/default/at_timer_list.html:131
+#: ../template/default/config.html:220 ../template/default/config.html:259
+#: ../template/default/timer_list.html:143
+#: ../template/default/timer_list.html:148
+#: ../template/default/timer_list.html:304
+#: ../template/default/at_timer_new.html:119
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
-#: ../template/default/timer_new.html:144
-#: ../template/default/at_new.html:127
-#: ../template/default/at_timer_list.html:133
-#: ../template/default/config.html:194
-#: ../template/default/config.html:227
-#: ../template/default/timer_list.html:316
+#: ../template/default/timer_new.html:143
+#: ../template/default/at_timer_list.html:131
+#: ../template/default/config.html:226 ../template/default/config.html:265
+#: ../template/default/timer_list.html:143
+#: ../template/default/timer_list.html:148
+#: ../template/default/timer_list.html:304
+#: ../template/default/at_timer_new.html:127
msgid "Lifetime:"
msgstr "Durabilidad:"
-#: ../template/default/timer_new.html:150
+#: ../template/default/timer_new.html:149
msgid "Title of Recording:"
-msgstr "T&iacute;tulo de la grabaci&oacute;n:"
+msgstr "Título de la grabación:"
-#: ../template/default/timer_new.html:156
+#: ../template/default/timer_new.html:155
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: ../template/default/timer_new.html:169
-#: ../template/default/at_new.html:166
-#: ../template/default/config.html:403
+#: ../template/default/timer_new.html:167 ../template/default/config.html:474
+#: ../template/default/at_timer_new.html:166
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../template/default/timer_new.html:170
-#: ../template/default/at_new.html:167
-#: ../template/default/rec_edit.html:64
+#: ../template/default/timer_new.html:168 ../template/default/rec_edit.html:59
+#: ../template/default/at_timer_new.html:167
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../template/default/left.html:34
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/i18n.pl:27
+#: ../template/default/left.html:34 ../template/default/prog_summary.html:7
+#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../template/i18n.pl:2
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
-#: ../template/default/left.html:38
-#: ../template/default/prog_list2.html:6
+#: ../template/default/left.html:38 ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:25
msgid "Playing Today"
msgstr "Estrenos hoy"
-#: ../template/default/left.html:42
-#: ../template/default/config.html:141
-#: ../template/i18n.pl:29
+#: ../template/default/left.html:42 ../template/default/config.html:173
+#: ../template/i18n.pl:4
msgid "Timeline"
msgstr "Tabla de tiempo"
-#: ../template/default/left.html:46
-#: ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/i18n.pl:30
+#: ../template/default/left.html:46 ../template/default/prog_list.html:6
+#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Channels"
msgstr "Emisoras"
-#: ../template/default/left.html:50
-#: ../template/default/config.html:222
+#: ../template/default/left.html:50 ../template/default/config.html:254
#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:30
+#: ../template/default/timer_list.html:25
+#: ../template/default/help_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_timer_list.html:16
msgid "Timer"
msgstr "Programaciones"
-#: ../template/default/left.html:54
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/left.html:54 ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:15
-#: ../template/default/config.html:168
-msgid "Auto Timer"
+#: ../template/default/config.html:200
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:16
+msgid "AutoTimer"
msgstr "Autoprogramaciones"
-#: ../template/default/left.html:58
-#: ../template/default/rec_list.html:6
+#: ../template/default/left.html:58 ../template/default/rec_list.html:6
#: ../template/default/rec_list.html:15
-#: ../template/i18n.pl:32
+#: ../template/default/help_rec_list.html:6
+#: ../template/default/help_rec_list.html:16 ../template/i18n.pl:7
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
-#: ../template/default/left.html:62
-#: ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:15
+#: ../template/default/left.html:62 ../template/default/config.html:5
+#: ../template/default/config.html:15 ../template/default/help_config.html:9
+#: ../template/default/help_config.html:19
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuraci&oacute;n"
+msgstr "Configuración"
-#: ../template/default/left.html:66
-#: ../template/default/rc.html:6
+#: ../template/default/left.html:66 ../template/default/rc.html:6
msgid "Remote Control"
msgstr "Mando de distancia"
#: ../template/default/left.html:70
msgid "Watch TV"
-msgstr "Televisi&oacute;n"
+msgstr "Televisión"
-#: ../template/default/left.html:77
+#: ../template/default/left.html:78
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../template/default/at_new.html:6
-#: ../template/default/at_new.html:16
-msgid "Add New Auto Timer"
-msgstr "A&ntilde;adir autoprogramaci&oacute;n"
-
-#: ../template/default/at_new.html:6
-#: ../template/default/at_new.html:16
-msgid "Edit Auto Timer"
-msgstr "Modificar autoprogramaci&oacute;n"
-
-#: ../template/default/at_new.html:36
-msgid "Auto Timer Active:"
-msgstr "Autoprogramaci&oacute;n activada:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:41
-#: ../template/default/at_new.html:45
-msgid "oneshot"
-msgstr "una vez"
-
-#: ../template/default/at_new.html:52
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Palabras claves:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:60
-msgid "Search in:"
-msgstr "Buscar en:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:62
-msgid "Title"
-msgstr "T&iacute;tulo"
-
-#: ../template/default/at_new.html:63
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subt&iacute;tulo"
-
-#: ../template/default/at_new.html:64
-msgid "Description"
-msgstr "Descripci&oacute;n"
-
-#: ../template/default/at_new.html:70
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Los d&iacute;as para la b&uacute;squeda:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:87
-msgid "all"
-msgstr "todos"
-
-#: ../template/default/at_new.html:97
-msgid "Starts Before:"
-msgstr "Buscar entre la/s:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:108
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "y la/s:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:135
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episodios:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:143
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Recordar programaciones:"
-
-#: ../template/default/at_new.html:152
-msgid "Directory:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:11
+#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:11
msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorizaci&oacute;n requerida"
+msgstr "Autorización requerida"
#: ../template/default/noauth.html:12
-msgid "This server could not verify that you are authorized to access the document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
-"Este servidor no pudo verificar, t&uacute; permiso de acceso al documento requerido.<br>\n"
-"Posiblemente por entregar datos incorrectos (Nombre del usuario o contrase&ntilde;a p.e.) o por que t&uacute; navegador no soporta la forma de acceso."
+"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido."
+"<br>\n"
+"Posiblemente por entregar datos incorrectos (Nombre del usuario o contraseña "
+"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
#: ../template/default/at_timer_list.html:22
-msgid "New Auto Timer"
-msgstr "A&ntilde;adir autoprogramaci&oacute;n"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Añadir autoprogramación"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:44
-#: ../template/default/timer_list.html:202
+#: ../template/default/at_timer_list.html:43
+#: ../template/default/timer_list.html:193
msgid "Active"
msgstr "Activada"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:55
-#: ../template/default/timer_list.html:213
+#: ../template/default/at_timer_list.html:54
+#: ../template/default/timer_list.html:204
msgid "Channel"
msgstr "Emisora"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:66
-#: ../template/default/timer_list.html:235
+#: ../template/default/at_timer_list.html:65
+#: ../template/default/timer_list.html:226
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:77
-#: ../template/default/timer_list.html:246
+#: ../template/default/at_timer_list.html:76
+#: ../template/default/timer_list.html:237
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:88
-#: ../template/default/timer_list.html:257
-#: ../template/default/rec_list.html:74
+#: ../template/default/at_timer_list.html:87
+#: ../template/default/timer_list.html:248
+#: ../template/default/rec_list.html:72
msgid "Name"
-msgstr "T&iacute;tulo"
+msgstr "Título"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:99
-#: ../template/default/timer_list.html:268
-#: ../template/default/rec_list.html:85
+#: ../template/default/at_timer_list.html:98
+#: ../template/default/timer_list.html:259
+#: ../template/default/rec_list.html:83
msgid "Select all/none"
msgstr "Seleccionar todos/ninguno"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:139
-#: ../template/default/timer_list.html:326
+#: ../template/default/at_timer_list.html:138
+#: ../template/default/timer_list.html:314
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:144
-#: ../template/default/timer_list.html:329
+#: ../template/default/at_timer_list.html:143
+#: ../template/default/timer_list.html:317
msgid "Delete timer?"
-msgstr "&iquest;Borrar programaci&oacute;n?"
+msgstr "¿Borrar programación?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:144
-#: ../template/default/timer_list.html:329
-#: ../template/default/rec_list.html:137
+#: ../template/default/at_timer_list.html:143
+#: ../template/default/timer_list.html:317
+#: ../template/default/rec_list.html:135
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
+#: ../template/default/at_timer_list.html:169
msgid "Force Update"
msgstr "Actualizar ahora"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-#: ../template/default/timer_list.html:350
+#: ../template/default/at_timer_list.html:180
+#: ../template/default/timer_list.html:340
msgid "Delete all selected timers?"
-msgstr "&iquest;Borrar en serio las programaciones elegidas?"
+msgstr "¿Borrar en serio las programaciones elegidas?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "Delete Selected Auto Timers"
+#: ../template/default/at_timer_list.html:180
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_summary.html:20
@@ -441,237 +378,288 @@ msgstr "ahora"
msgid "at:"
msgstr " a la/s:"
-#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:19
-#: ../template/default/rec_list.html:150
-#: ../template/default/prog_list2.html:52
+#: ../template/default/prog_summary.html:42
+#: ../template/default/prog_list.html:19 ../template/default/rec_list.html:148
+#: ../template/default/prog_list2.html:53
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
#: ../template/default/prog_summary.html:62
msgid "more"
-msgstr "m&aacute;s"
+msgstr "más"
-#: ../template/default/prog_summary.html:79
+#: ../template/default/prog_summary.html:80
msgid "TV select"
msgstr "cambiar canal"
-#: ../template/default/prog_summary.html:83
+#: ../template/default/prog_summary.html:84
msgid "Search for other show times"
msgstr "buscar repeticiones"
-#: ../template/default/prog_summary.html:87
+#: ../template/default/prog_summary.html:88
msgid "More Information"
-msgstr "m&aacute;s info"
+msgstr "más info"
-#: ../template/default/prog_summary.html:93
+#: ../template/default/prog_summary.html:94
msgid "Record"
msgstr "Grabar estreno"
-#: ../template/default/config.html:38
+#: ../template/default/config.html:33
msgid "General Settings"
msgstr "Propiedades generales"
-#: ../template/default/config.html:44
+#: ../template/default/config.html:39
msgid "Template:"
msgstr "Interfaz:"
-#: ../template/default/config.html:57
+#: ../template/default/config.html:52
msgid "Skin:"
msgstr "Piel:"
-#: ../template/default/config.html:69
+#: ../template/default/config.html:64
msgid "Login Page:"
-msgstr "P&aacute;gina de inicio:"
+msgstr "Página de inicio:"
-#: ../template/default/config.html:81
+#: ../template/default/config.html:74 ../template/default/config.html:353
+msgid "Gets active after restarting VDRAdmin"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:76
+msgid "Number of channels to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:82
+msgid "Local net (no login required):"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:96
+msgid "VDR"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:101
msgid "Number of DVB Cards:"
msgstr "Cantidad tarjetas-DVB:"
-#: ../template/default/config.html:95
+#: ../template/default/config.html:107
+#, fuzzy
+msgid "Path to recordings:"
+msgstr "Ruta de las grabaciones:"
+
+#: ../template/default/config.html:113
+msgid "Path to configuration files:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:127
msgid "Identification"
msgstr "Identificaciones"
-#: ../template/default/config.html:100
+#: ../template/default/config.html:132
msgid "Username:"
msgstr "Nombre del usuario:"
-#: ../template/default/config.html:106
+#: ../template/default/config.html:138
msgid "Password:"
-msgstr "Contrase&ntilde;a:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../template/default/config.html:112
+#: ../template/default/config.html:144
msgid "Guest Account:"
msgstr "Acceso como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:121
+#: ../template/default/config.html:153
msgid "Guest Username:"
msgstr "Nombre como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:127
+#: ../template/default/config.html:159
msgid "Guest Password:"
-msgstr "Contrase&ntilde;a como invitado:"
+msgstr "Contraseña como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:146
+#: ../template/default/config.html:178
msgid "Hours:"
msgstr "Rango de hora/s:"
-#: ../template/default/config.html:152
+#: ../template/default/config.html:184
msgid "Times:"
msgstr "Horas:"
-#: ../template/default/config.html:173
+#: ../template/default/config.html:205
msgid "Active:"
msgstr "Activadas:"
-#: ../template/default/config.html:182
+#: ../template/default/config.html:214
msgid "Timeout:"
-msgstr "Actualizaci&oacute;n cada:"
+msgstr "Actualización cada:"
-#: ../template/default/config.html:183
-#: ../template/default/config.html:240
-#: ../template/default/config.html:246
+#: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:272
+#: ../template/default/config.html:278
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../template/default/config.html:201
-#: ../template/default/config.html:239
+#: ../template/default/config.html:233 ../template/default/config.html:271
msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "M&aacute;s tiempo al principio:"
+msgstr "Más tiempo al principio:"
-#: ../template/default/config.html:207
-#: ../template/default/config.html:245
+#: ../template/default/config.html:239 ../template/default/config.html:277
msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "M&aacute;s tiempo al final:"
+msgstr "Más tiempo al final:"
-#: ../template/default/config.html:260
+#: ../template/default/config.html:292
msgid "Streaming"
msgstr "Flujo"
-#: ../template/default/config.html:265
-msgid "Live Streaming"
+#: ../template/default/config.html:297
+#, fuzzy
+msgid "Live Streaming:"
msgstr "Flujo en vivo"
-#: ../template/default/config.html:274
-msgid "Recordings Streaming"
-msgstr "Flujo de grabaciones"
-
-#: ../template/default/config.html:283
+#: ../template/default/config.html:306
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
-msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts tambi&eacute;n posible):"
+msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):"
-#: ../template/default/config.html:289
-msgid "Path to VDR Recordings:"
-msgstr "Ruta de las grabaciones:"
+#: ../template/default/config.html:312
+#, fuzzy
+msgid "Recordings Streaming:"
+msgstr "Flujo de grabaciones"
-#: ../template/default/config.html:296
+#: ../template/default/config.html:321
+msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:328
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Ancho de banda del flujo:"
-#: ../template/default/config.html:323
+#: ../template/default/config.html:350
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:355
+msgid "Read EPG directly using epg.data:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:364
+msgid "epg.data filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:370
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in \"What's On Now\":"
+msgstr ""
+#msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?"
+
+#: ../template/default/config.html:376
+msgid "VFAT:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:397
msgid "Channel Selections"
msgstr "Emisoras preferidas"
-#: ../template/default/config.html:333
-msgid "In &quot;Timeline&quot;?"
-msgstr "&iquest;Usar en &quot;Tabla de tiempo&quot;?"
+#: ../template/default/config.html:404
+msgid "In \"Timeline\"?"
+msgstr "¿Usar en \"Tabla de tiempo\"?"
-#: ../template/default/config.html:342
-msgid "In &quot;Channels&quot; / &quot;Playing Today&quot;?"
-msgstr "&iquest;Usar en &quot;Datos de la gu&iacute;a electr&oacute;nica (EPG)&quot;?"
+#: ../template/default/config.html:413
+msgid "In \"Channels\" / \"Playing Today\"?"
+msgstr "¿Usar en \"Datos de la guía electrónica (EPG)\"?"
-#: ../template/default/config.html:351
-msgid "In &quot;What's On Now&quot;?"
-msgstr "&iquest;Usar en &quot;Estrenos ahora&quot;?"
+#: ../template/default/config.html:422
+msgid "In \"What's On Now\"?"
+msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?"
-#: ../template/default/config.html:360
-msgid "In &quot;Auto Timer&quot;?"
-msgstr "&iquest;Usar en &quot;Autoprogramaciones&quot;?"
+#: ../template/default/config.html:431
+msgid "In \"AutoTimer\"?"
+msgstr "¿Usar en \"Autoprogramaciones\"?"
-#: ../template/default/config.html:404
+#: ../template/default/config.html:475
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: ../template/default/timer_list.html:38
+#: ../template/default/timer_list.html:32
msgid "New Timer"
-msgstr "A&ntilde;adir programaci&oacute;n"
+msgstr "Añadir programación"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:143
+#: ../template/default/timer_list.html:148
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/timer_list.html:143
+#: ../template/default/timer_list.html:148
+#: ../template/default/prog_timeline.html:201
+msgid "min"
+msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:224
-#: ../template/default/rec_list.html:52
+#: ../template/default/timer_list.html:215
+#: ../template/default/rec_list.html:50
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../template/default/timer_list.html:278
+#: ../template/default/timer_list.html:269
msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "&iexcl;&Eacute;sta programaci&oacute;n est&aacute; desactivada!"
+msgstr "¡Ésta programación está desactivada!"
-#: ../template/default/timer_list.html:281
+#: ../template/default/timer_list.html:272
msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "&iexcl;&Eacute;sta programaci&oacute;n es imposible!"
+msgstr "¡Ésta programación es imposible!"
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-msgid "No more timers possible!"
-msgstr "&iexcl;No se puede a&ntilde;adir m&aacute;s!"
+#: ../template/default/timer_list.html:275
+#, fuzzy
+msgid "No more timers on other transponders possible!"
+msgstr "¡No se puede añadir más!"
-#: ../template/default/timer_list.html:287
+#: ../template/default/timer_list.html:278
msgid "Timer OK."
-msgstr "&Eacute;sta programaci&oacute;n es posible."
+msgstr "Ésta programación es posible."
-#: ../template/default/timer_list.html:293
+#: ../template/default/timer_list.html:283
msgid "Edit timer status?"
-msgstr "&iquest;Cambiar estado de la programaci&oacute;n?"
+msgstr "¿Cambiar estado de la programación?"
-#: ../template/default/timer_list.html:297
+#: ../template/default/timer_list.html:286
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:298
+#: ../template/default/timer_list.html:287
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:350
+#: ../template/default/timer_list.html:340
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Borrar programaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_list.html:29
#: ../template/default/prog_list2.html:34
msgid "Go!"
-msgstr "&iexcl;venga!"
+msgstr "¡venga!"
#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
-msgstr "&iexcl;Error!"
+msgstr "¡Error!"
-#: ../template/default/tv.html:5
-#: ../template/default/tv_flash.html:4
+#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv_flash.html:4
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:182
+#: ../template/default/tv.html:172
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
-#: ../template/default/tv.html:185
-#: ../template/default/tv.html:186
-#: ../template/default/tv.html:187
-#: ../template/default/tv.html:188
-#: ../template/default/tv.html:189
-#: ../template/default/tv.html:190
-#: ../template/default/tv.html:191
+#: ../template/default/tv.html:175 ../template/default/tv.html:176
+#: ../template/default/tv.html:177 ../template/default/tv.html:178
+#: ../template/default/tv.html:179 ../template/default/tv.html:180
+#: ../template/default/tv.html:181
msgid "sec."
msgstr "seg"
-#: ../template/default/tv.html:193
-#: ../template/default/tv.html:200
+#: ../template/default/tv.html:183 ../template/default/tv.html:190
msgid "G"
msgstr "C"
-#: ../template/default/tv.html:193
-#: ../template/default/tv.html:200
+#: ../template/default/tv.html:183 ../template/default/tv.html:190
msgid "Grab the picture!"
-msgstr "&iexcl;Captura la imagen!"
+msgstr "¡Captura la imagen!"
-#: ../template/default/tv.html:194
+#: ../template/default/tv.html:184
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiones:"
@@ -691,16 +679,15 @@ msgstr "grabar"
msgid "search"
msgstr "repeticiones"
-#: ../template/default/prog_detail.html:34
+#: ../template/default/prog_detail.html:35
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Buscar la pel&iacute;cula en la base de datos en Internet (IMDb)"
+msgstr "Buscar la película en la base de datos en Internet (IMDb)"
#: ../template/default/rec_list.html:19
msgid "Total:"
msgstr "Espacio en el disco:"
-#: ../template/default/rec_list.html:19
-#: ../template/default/rec_list.html:20
+#: ../template/default/rec_list.html:19 ../template/default/rec_list.html:20
msgid "h"
msgstr "h."
@@ -708,309 +695,262 @@ msgstr "h."
msgid "Free:"
msgstr "Espacio disponible:"
-#: ../template/default/rec_list.html:100
+#: ../template/default/rec_list.html:98
msgid "Total"
msgstr "en total"
-#: ../template/default/rec_list.html:109
-#: ../template/default/rec_list.html:112
+#: ../template/default/rec_list.html:107 ../template/default/rec_list.html:110
msgid "New"
msgstr "nueva"
-#: ../template/default/rec_list.html:130
-#: ../template/default/rec_edit.html:63
+#: ../template/default/rec_list.html:128 ../template/default/rec_edit.html:58
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../template/default/rec_list.html:137
+#: ../template/default/rec_list.html:135
msgid "Delete recording?"
-msgstr "&iquest;Borrar grabaci&oacute;n?"
+msgstr "¿Borrar grabación?"
-#: ../template/default/rec_list.html:168
+#: ../template/default/rec_list.html:166
msgid "Commands:"
-msgstr "&Oacute;rdenes:"
+msgstr "Órdenes:"
-#: ../template/default/rec_list.html:174
+#: ../template/default/rec_list.html:172
msgid "Run"
msgstr "Iniciar"
-#: ../template/default/rec_list.html:174
+#: ../template/default/rec_list.html:172
msgid "Really run this command?"
-msgstr "&iquest;Ejecutar el &oacute;rden de verdad?"
+msgstr "¿Ejecutar el órden de verdad?"
-#: ../template/default/rec_list.html:181
-#: ../template/default/rec_list.html:187
+#: ../template/default/rec_list.html:179 ../template/default/rec_list.html:185
msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "&iquest;Borrar en serio las grabaciones elegidas?"
+msgstr "¿Borrar en serio las grabaciones elegidas?"
-#: ../template/default/rec_list.html:181
-#: ../template/default/rec_list.html:187
+#: ../template/default/rec_list.html:179 ../template/default/rec_list.html:185
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Borrar grabaciones elegidas"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:99
+#: ../template/default/prog_timeline.html:98
msgid "Timeline:"
msgstr "Tabla de tiempo:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:99
+#: ../template/default/prog_timeline.html:98
msgid "to"
msgstr "hasta"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6
-#: ../template/default/rec_edit.html:15
+#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:16
msgid "Rename Recording"
-msgstr "Renombrar grabaci&oacute;n"
+msgstr "Renombrar grabación"
-#: ../template/default/rec_edit.html:38
+#: ../template/default/rec_edit.html:39
msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "T&iacute;tulo actual de la grabaci&oacute;n:"
+msgstr "Título actual de la grabación:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:44
+#: ../template/default/rec_edit.html:45
msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "T&iacute;tulo nuevo de la grabaci&oacute;n:"
+msgstr "Título nuevo de la grabación:"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:22
+#: ../template/default/at_timer_new.html:6
+#: ../template/default/at_timer_new.html:16
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Modificar autoprogramación"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:6
+#: ../template/default/at_timer_new.html:16
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Añadir autoprogramación"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:36
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Autoprogramación activada:"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:41
+#: ../template/default/at_timer_new.html:45
+msgid "oneshot"
+msgstr "una vez"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:52
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Palabras claves:"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:60
+msgid "Search in:"
+msgstr "Buscar en:"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:62
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:63
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:64
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:70
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Los días para la búsqueda:"
-#: ../vdradmind.pl:222
+#: ../template/default/at_timer_new.html:87
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:97
+#, fuzzy
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Buscar entre la/s:"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:108
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "y la/s:"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:135
+msgid "Episode:"
+msgstr "Episodios:"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:143
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Recordar programaciones:"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:152
+msgid "Directory:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: ../vdradmind.pl:234
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:223
+#: ../vdradmind.pl:235
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:224
+#: ../vdradmind.pl:236
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin escuchar (0.0.0.0 para todas)?"
-#: ../vdradmind.pl:225
+#: ../vdradmind.pl:237
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin escuchar ?"
-#: ../vdradmind.pl:226
+#: ../vdradmind.pl:238
msgid "Username?"
msgstr "¿Nombre del usuario?"
-#: ../vdradmind.pl:227
+#: ../vdradmind.pl:239
msgid "Password?"
msgstr "¿Contraseña?"
-#: ../vdradmind.pl:228
+#: ../vdradmind.pl:240
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:"
-#: ../vdradmind.pl:229
+#: ../vdradmind.pl:241
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
-#: ../vdradmind.pl:235
+#: ../vdradmind.pl:247
msgid "Config file written successfully."
msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!"
-#: ../vdradmind.pl:282
+#: ../vdradmind.pl:295
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
-#: ../template/i18n.pl:12
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
-
-#: ../template/i18n.pl:13
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
-
-#: ../template/i18n.pl:14
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../template/i18n.pl:15
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ../template/i18n.pl:16
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
-
-#: ../template/i18n.pl:17
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
-
-#: ../template/i18n.pl:18
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
-
-#: ../template/i18n.pl:19
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../template/i18n.pl:20
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
-
-#: ../template/i18n.pl:21
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
-
-#: ../template/i18n.pl:22
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
-
-#: ../template/i18n.pl:23
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
-
-#: ../template/i18n.pl:28
+#: ../template/i18n.pl:3
msgid "Playing Today?"
msgstr "Estrenos hoy"
-#: ../template/i18n.pl:31
+#: ../template/i18n.pl:6
msgid "Timers"
msgstr "Programaciones"
-#: ../template/i18n.pl:36
+#: ../template/i18n.pl:11
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../template/i18n.pl:37
+#: ../template/i18n.pl:12
msgid "The requested URL was not found on this server!"
-msgstr "&iexcl;No encontrado la URL requerida, en el servidor!"
+msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!"
-#: ../template/i18n.pl:38
+#: ../template/i18n.pl:13
#, perl-format
-msgid "The URL &quot;%s&quot; was not found on this server!"
-msgstr "&iexcl;No encontrado la URL %s en el servidor!"
+msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
+msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!"
-#: ../template/i18n.pl:39
+#: ../template/i18n.pl:14
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-#: ../template/i18n.pl:40
+#: ../template/i18n.pl:15
msgid "You don't have permission to access this function!"
-msgstr "&iexcl;No tienes permiso para &eacute;sta funcci&oacute;n!"
+msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!"
-#: ../template/i18n.pl:41
+#: ../template/i18n.pl:16
#, perl-format
-msgid "Access to file &quot;%s&quot; denied!"
-msgstr "&iexcl;Acceso al archivo %s negado!"
+msgid "Access to file \"%s\" denied!"
+msgstr "¡Acceso al archivo %s negado!"
-#: ../template/i18n.pl:42
+#: ../template/i18n.pl:17
#, perl-format
-msgid "Can't open file &quot;%s&quot;!"
-msgstr "&iexcl;No se pudo abrir el archivo %s!"
+msgid "Can't open file \"%s\"!"
+msgstr "¡No se pudo abrir el archivo %s!"
-#: ../template/i18n.pl:43
+#: ../template/i18n.pl:18
#, perl-format
msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-msgstr "&iexcl;No se pudo estabilizar la conexci&oacute;n a %s!"
+msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexción a %s!"
-#: ../template/i18n.pl:44
+#: ../template/i18n.pl:19
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
-msgstr "Error mientras mand&oacute; el orden a %s "
+msgstr "Error mientras mandó el orden a %s "
-#: ../template/i18n.pl:48
+#: ../template/i18n.pl:23
msgid "Schedule"
msgstr "Vista general"
-#: ../template/i18n.pl:53
-msgid ""
-"<b>Timer</b>\n"
-"<p>VDR timer overview.</p>\n"
-"<p>Clicking on |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Yes</i> | or |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>No</i> | in the column <i>Active</i>, switches the timer on or off.<br>\n"
-"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> indicates overlapping timers. That's uncritical, as long as you have enough DVB cards for the parallel recordings.<br>\n"
-"To edit an entry, click on <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, to delete a timer use <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. To delete more than one timer at once, select them using the checkboxes (<input type=\"checkbox\" checked>) and click on <i>Delete selected timers</i> at the end of the list.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Programaci&oacute;n:</b>\n"
-"<p>Vista general de todas las programaciones.<br>\n"
-"H&aacute;z cl&iacute;c encima de |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"activado\" valign=\"center\"> <i>s&iacute;</i> | o |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en la columna <i>Activado</i>, para activar o desactivar un registro correspondiente.<br>\n"
-"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"conflicto\" valign=\"center\"> indica que haya conflictos. Esto no importa, mientras hay una tarjeta disponible para cada una de las programaciones o est&eacute;n en la misma frecuencia. Con el s&iacute;mbolo <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"imposible\" valign=\"center\"> la programaci&otilde;n es imposible.<br>\n"
-"Para modificar un registro, h&aacute;z cl&iacute;c encima del s&iacute;mbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Lap&iacute;z\" valign=\"center\">, para borrar encima de la <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">. Si quieres borrar varios registros de una vez, marca (<input type=\"checkbox\" checked>) la casilla a lado de los registros y h&aacute;z cl&iacute;c encima <i>Borrar programaciones elegidas</i> al final de la lista.</p>"
-
-#: ../template/i18n.pl:61
-msgid ""
-"<p>No help available for <b>Add Timer:</b> yet. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>A&ntilde;adir programaci&oacute;n:</b>\n"
-"<p>En &eacute;sta ventana se a&ntilde;ade programaciones normales. Tienes que rellenar el formulario a tu gusto, teniendo en cuenta las otras programaciones, para que no produzcan problemas entre ellas.\n"
-" </p>"
-
-#: ../template/i18n.pl:65
-msgid ""
-"<b>Auto Timer:</b><br>\n"
-"<p>An overview of all Auto Timers</p>\n"
-"<p>Click <i>Yes</i> or <i>No</i> in the <i>Active</i> column to (de-)activate that Auto Timer.</p>\n"
-"<p>Use <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> for editing and <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\"> for deleting an Auto Timer. If you want to delete multiple Auto Timers all at once, you have to check the boxes (<input type=\"checkbox\" checked>) on the right and finally click <i>Delete selected Auto Timers</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Autoprogramaci&oacute;n:</b><br>\n"
-"<p>Vista general de todos los registros de Autoprogramaci&oacute;n.</p>\n"
-"<p>H&aacute;z cl&iacute;c encima de |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"encendido\" valign=\"center\"> <i>s&iacute;</i> | o |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en la columna <i>Activada</i>, para activar o desactivar un registro correspondiente.</br>\n"
-"Para modificar un registro, h&aacute;z cl&iacute;c encima del s&iacute;mbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Lap&iacute;z\" valign=\"center\">, para borrar encima de la <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">.<br>\n"
-"Si quieres borrar varios registros de una vez, marca (<input type=\"checkbox\" checked>) el campo junto a los registros y h&aacute;z cl&iacute;c encima de <i>Borrar autoprogramaciones elegidas</i> al final de la lista.\n"
-"</p>"
-
-#: ../template/i18n.pl:71
-msgid ""
-"<b>Edit Auto Timer:</b><br>\n"
-"<p>Auto Timer is a key feature of VDRAdmin. An Auto Timer consists of one or more search terms and some other settings, that are looked for regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match Auto Timer adds a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n"
-"<p>Here you can set an Auto Timer. It's required to specify at least one search item. Please have a look at <i>Search Items</i> if you need more information on how to find reasonable search items and how to avoid unwanted recordings.</p>\n"
-"<b>Auto Timer Active:</b><br>\n"
-"<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this Auto Timer. Please note that VDR timers already added by VDRAdmin are not deleted if you deactivate this Auto Timer.</p>\n"
-"<b>Search Items:</b><br>\n"
-"<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcast or broadcast having similar names or nothing gets recorded.</p>\n"
-"<p>Case doesn't matter, &quot;X-Files&quot; matches anything &quot;x-files&quot; will match. You can set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts will match if they contain all items.</p>\n"
-"<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs often miss colons, brackets and other characters.</p>\n"
-"<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed information from the VDRAdmin sources (undocumented feature).</p>"
-msgstr ""
-"<b>A&ntilde;adir/modificar nueva autoprogramaci&oacute;n:</b>\n"
-"<p>La autoprogramaci&oacute;n es una funci&oacute;n b&aacute;sica del VDR Admin. Una autoprogramaci&oacute;n se refiere a una o m&aacute;s <i>Palabras claves</i>, cuales usar&aacute; para analizar los datos de la gu&iacute;a electr&oacute;nica (EPG) con un rango de tiempo ajustable. Cuando encuentra las palabras elegidas teniendo en cuenta la hora y la emisora, crear&aacute; autom&aacute;ticamente una programaci&oacute;n para el estreno encontrado &#150; bastante &uacute;til para series (ir)regulares o igual para estrenos, que quieran grabar con seguridad.<br>\n"
-"En esta pantalla se puede crear una nueva autoprogramaci&oacute;n. Una o m&aacute;s palabras son obligatorias, para que puede actuar. Detalles, por palabras &uacute;tiles y como evitar grabaciones in&uacute;tiles, se puede encontrar en la ayuda para <i>Palabras claves</i> m&aacute;s abajo.</p>\n"
-"\n"
-"<b>Auto programaci&oacute;n activo:</b>\n"
-"<p>Marcando |<input type=\"radio\" checked> <i>s&iacute;</i> | activar&aacute; la autoprogramaci&oacute;n, y se va a buscar regularmente en la gu&iacute;a electr&oacute;nica (EPG) por las <i>Palabras claves</i> y crear&aacute; una programaci&oacute;n, cuando cumple con las <i>Palabras claves</i> como con los par&aacute;metros dem&aacute;s.</br>\n"
-"Con |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | se desactiva la autoprogramaci&oacute;n, sin borrarla. No afectar&aacute; a las programaciones ya creadas por esta autoprogramaci&oacute;n &#150; a lo mejor tienes que borrarla manualmente en el menu.<i>Autoprogramaci&oacute;n</i>.<br>\n"
-"Con |<input type=\"radio\" checked> <i>una vez</i> | la autoprogramaci&oacute;n acaba de vigilar desp&uacute;es de crear una programaci&oacute;n. A partir de entonces ser&aacute;n programaciones normales sin las ventajas de una autoprogramaci&oacute;n.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<b>Palabras claves:</b>\n"
-"<p>Las palabras claves son importante, para lograr un buen resultado.<br>\n"
-"No importa MAY&Uacute;SCULA o min&uacute;scula. Por eso las palabras claves \"X-Pasta\" lograr&aacute; los mismos resultados como \"x-pasta\". Todas palabras claves se separa con espacio y para cumplir el orden, VDR-admin tiene que encontrar todas las palabras claves para un estreno.<br>\n"
-"Las palabras claves \"Pasta X\" encontrar&aacute;n \"Pasta - La cocina extra&ntilde;a de mi mujer\" como \"No se sabe hacer extra pasta\" y \"Pasta extrema \", pero no \"La pasta increible\" (no se encuentra una \"X\"!).<br>\n"
-"Se recomienda usar s&oacute;lo letras y cifras como palabras claves, por que la gu&iacute;a electr&oacute;nica (EPG) se l&iacute;mita bastante en el uso de todas caracteres posibles o los interpreta m&aacute;l.\n"
-"<p>Tambi&eacute;n deberia ser posible usar expresiones regulares &#150; Expertos puedan extraer info del texto fuente (undocumented feature).\n"
-"</p>"
-
-#: ../template/i18n.pl:83
-msgid ""
-"<p>No help available for <b>Recordings:</b>. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Grabaciones</b>\n"
-"<p>Aqu&iacute; se puede ver todas las grabaciones hechas en el VDR conectado. \n"
-"Desde aqu&iacute; se puede cambiar t&iacute;tulo y carpeta de las grabaciones, haciendo cl&iacute;c encima del s&iacute;mbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\">. Tambien se puede eliminar grabaciones con el s&iacute;mbolo <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\">. \n"
-"<br>La ruta de las grabaciones se separan por carpetas usando la &tilde;</p>"
-
-#: ../template/i18n.pl:87
+#: ../template/i18n.pl:28
msgid ""
"<b>Configuration:</b>\n"
-"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, auto timers, channel selection and streaming parameters.\n"
+"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
+"autotimers, channel selection and streaming parameters.\n"
"</p>\n"
"<b>General Settings:</b>\n"
-"<p>Here you can change the languge, the start page, the look, and the number of DVB cards. Besides this the base settings for timers, auto timers, the channel selection and streaming parameters can be configured here.\n"
+"<p>Here you can change the languge, the start page, the look, and the number "
+"of DVB cards. Besides this the base settings for timers, autotimers, the "
+"channel selection and streaming parameters can be configured here.\n"
"</p>\n"
"<b>Identification:</b>\n"
-"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest account</i>. The default passwords for both accounts should be changed when VDRAdmin is accessible over the Internet.\n"
+"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type=\"radio"
+"\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest account</i>. "
+"The default passwords for both accounts should be changed when VDRAdmin is "
+"accessible over the Internet.\n"
"</p>\n"
"<b>Time Line:</b>\n"
-"<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the displayed time span.<br>\n"
-"The bars show the titles of each show. A time bar starts half an hour before now. A thin red line indicates the current position.<br>Programmed timers are shown in different colors.\n"
+"<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the "
+"displayed time span.<br>\n"
+"The bars show the titles of each show. A time bar starts half an hour before "
+"now. A thin red line indicates the current position.<br>Programmed timers "
+"are shown in different colors.\n"
"</p>\n"
-"<b>Settings for auto timers:</b>\n"
-"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the auto timer function. You can also specify the interval, the the epg data is checked for updating the auto timers.<br>\n"
-"The life time of a recording can be set from 0 to 99 (99=live forever). This value relates to the day, the recording was made. After the given life time, a recording may be deleted to make room for new ones.<br>\n"
+"<b>Settings for autotimers:</b>\n"
+"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio"
+"\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the autotimer function. You "
+"can also specify the interval, the the epg data is checked for updating the "
+"autotimers.<br>\n"
+"The life time of a recording can be set from 0 to 99 (99=live forever). This "
+"value relates to the day, the recording was made. After the given life time, "
+"a recording may be deleted to make room for new ones.<br>\n"
"The Priority indicates, what timer is prefered in case of a conflict.<br>\n"
"<b>Timer settings:</b>\n"
-"<p>These are the same settings as for the auto timers, but apply to the manually created timers.\n"
+"<p>These are the same settings as for the autotimers, but apply to the "
+"manually created timers.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Streaming settings:</b>\n"
@@ -1018,37 +958,271 @@ msgid ""
"</p>\n"
"\n"
"<b>Channel Selection:</b>\n"
-"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the channel selection for a specific view.<br>\n"
+"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio"
+"\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the channel selection for a "
+"specific view.<br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Configuraci&oacute;n:</b>\n"
-"<p>En &eacute;sta p&aacute;gina se ajusta las propiedades generales, las propiedades de la programaci&oacute;n y de la autoprogramaci&oacute;n, como las emisoras preferidas y por fin los ajustes del flujo.</p>\n"
+"<b>Configuración:</b>\n"
+"<p>En ésta página se ajusta las propiedades generales, las propiedades de la "
+"programación y de la autoprogramación, como las emisoras preferidas y por "
+"fin los ajustes del flujo.</p>\n"
"\n"
"<b>Propiedades generales:</b>\n"
-"<p>Aqu&iacute; se ajusta el idioma, la p&aacute;gina principal, las pieles y cuantas tarjetas de DVB hay.</p>\n"
+"<p>Aquí se ajusta el idioma, la página principal, las pieles y cuantas "
+"tarjetas de DVB hay.</p>\n"
"\n"
"<b>Identificaciones:</b>\n"
-"<p>H&aacute;z cl&iacute;c encima de |<input type=\"radio\"> <i>s&iacute;</i> | o |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | para activar una cuenta de un <i>invitado</i>. Usuario y contrase&ntilde;a tienes que cambiar por algunas palabras m&aacute;s seguras, si est&aacute;s conectado al &iacute;nternet.</p>\n"
+"<p>Ház clíc encima de |<input type=\"radio\"> <i>sí</i> | o |<input type="
+"\"radio\" checked> <i>no</i> | para activar una cuenta de un <i>invitado</"
+"i>. Usuario y contraseña tienes que cambiar por algunas palabras más "
+"seguras, si estás conectado al ínternet.</p>\n"
"\n"
"<b>Tabla de tiempo:</b>\n"
-"<p>&Eacute;sta p&aacute;gina te ofrece una vista de las canales como una tabla, en relacion al tiempo. Las horas introducidas, marcan el rango de las horas que vas a ver. Por defecto empiezara a la &uacute;ltima hora cumplida anterioramente.\n"
-"<br>En el campo de los horas puedes entregar las horarios fijas, donde la barra va a empezar. Se refiere al campo en la p&aacute;gina de tabla de tiempo, donde entonces puedes elegir entre esos valores predeterminados.</p>\n"
+"<p>Ésta página te ofrece una vista de las canales como una tabla, en "
+"relacion al tiempo. Las horas introducidas, marcan el rango de las horas que "
+"vas a ver. Por defecto empiezara a la última hora cumplida anterioramente.\n"
+"<br>En el campo de los horas puedes entregar las horarios fijas, donde la "
+"barra va a empezar. Se refiere al campo en la página de tabla de tiempo, "
+"donde entonces puedes elegir entre esos valores predeterminados.</p>\n"
"\n"
"<b>Propiedades de las autoprogramaciones:</b>\n"
-"<p>H&aacute;z cl&iacute;c encima de |<input type=\"radio\" checked> <i>s&iacute;</i> | o |<input type=\"radio\"> <i>no</i> | para activar las autoprogramaciones. Ajusta tambien con que frequencia se van a hacer las b&uacute;squedas en los datos de la gu&iacute;a electr&oacute;nica (EPG) por las <i>Palabras claves</i>.\n"
-"<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabaci&oacute;n creada de &eacute;sta autoprogramaci&oacute;n el valor deseado. El valor se refiere al d&iacute;a de la grabacion - m&aacute;s el rango que pones.<br>\n"
-"Con el valor de la prioridad de la nueva grabacion tienes el segundo par&aacute;metro, para que VDR pueda decidir, cu&aacute;l de las grabaciones hechas se puede borrar, cuando necesita espacio en el disco duro. Por los 2 valores sabr&aacute;, si una grabaci&oacute;n ha caducado y con una prioridad m&aacute;s alta de la grabaci&oacute;n deseada entonces borrar&iacute;a &eacute;sta antigua. As&iacute; te ofrece VDR ajustar prioridades m&aacute;s altas a aquellas grabaciones, que te importan de verdad.<br> Durabilidad=99 por ejemplo, crear&aacute; una grabaci&oacute;n que nunca caduca!</p><b>Propiedades de las programaciones:</b><p>Ajuste la prioridad de las programaciones entre 0 y 99 . \n"
-"<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabaci&oacute;n creada de &eacute;sta programaci&oacute;n el valor deseado. El valor se refiere al d&iacute;a de la grabaci&oacute;n - m&aacute;s el rango que pones.</p>\n"
+"<p>Ház clíc encima de |<input type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | o |<input "
+"type=\"radio\"> <i>no</i> | para activar las autoprogramaciones. Ajusta "
+"tambien con que frequencia se van a hacer las búsquedas en los datos de la "
+"guía electrónica (EPG) por las <i>Palabras claves</i>.\n"
+"<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabación "
+"creada de ésta autoprogramación el valor deseado. El valor se refiere al día "
+"de la grabacion - más el rango que pones.<br>\n"
+"Con el valor de la prioridad de la nueva grabacion tienes el segundo "
+"parámetro, para que VDR pueda decidir, cuál de las grabaciones hechas se "
+"puede borrar, cuando necesita espacio en el disco duro. Por los 2 valores "
+"sabrá, si una grabación ha caducado y con una prioridad más alta de la "
+"grabación deseada entonces borraría ésta antigua. Así te ofrece VDR ajustar "
+"prioridades más altas a aquellas grabaciones, que te importan de verdad.<br> "
+"Durabilidad=99 por ejemplo, creará una grabación que nunca caduca!</"
+"p><b>Propiedades de las programaciones:</b><p>Ajuste la prioridad de las "
+"programaciones entre 0 y 99 . \n"
+"<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabación "
+"creada de ésta programación el valor deseado. El valor se refiere al día de "
+"la grabación - más el rango que pones.</p>\n"
"\n"
"<b>Propiedades del flujo</b>\n"
-"<p>Si quieres usar la funci&oacute;n flujo (ver grabaciones por red) ajuste aqu&iacute; las propiedades.</p>\n"
+"<p>Si quieres usar la función flujo (ver grabaciones por red) ajuste aquí "
+"las propiedades.</p>\n"
"\n"
"<b>Emisoras preferidas</b>\n"
-"<p>Con las emisoras preferidas te permite activar las pantallas que quieres habilitar para ver solo las canales elegidas. As&iacute; se carga mas r&aacute;pido la p&aacute;gina. Activa las p&aacute;ginas deseadas con los botones |<input type=\"radio\" checked> <i>s&iacute;</i> | o |<input type=\"radio\"> <i>no</i> | junto a los registros.\n"
-"<br>El campo abajo te permite elegir las emisoras deseadas, marc&aacute;ndolas en un campo una por una o juntas. Los botones entre los campos van a mover las marcadas de un campo a otro y viceversa.\n"
+"<p>Con las emisoras preferidas te permite activar las pantallas que quieres "
+"habilitar para ver solo las canales elegidas. Así se carga mas rápido la "
+"página. Activa las páginas deseadas con los botones |<input type=\"radio\" "
+"checked> <i>sí</i> | o |<input type=\"radio\"> <i>no</i> | junto a los "
+"registros.\n"
+"<br>El campo abajo te permite elegir las emisoras deseadas, marcándolas en "
+"un campo una por una o juntas. Los botones entre los campos van a mover las "
+"marcadas de un campo a otro y viceversa.\n"
"</p>\n"
-#: ../template/i18n.pl:117
-msgid "No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org."
-msgstr "Para &eacute;sta funci&oacute;n no hay ayuda disponible hasta ahora. Para a&ntilde;adir o modificar un texto, por favor pon te en contacto con mail@andreas.vdr-developer.org."
-
+#: ../template/i18n.pl:58
+msgid ""
+"No help available yet. For adding or changing text please contact "
+"mail@andreas.vdr-developer.org."
+msgstr ""
+"Para ésta función no hay ayuda disponible hasta ahora. Para añadir o "
+"modificar un texto, por favor pon te en contacto con mail@andreas.vdr-"
+"developer.org."
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Diciembre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Timer</b>\n"
+#~ "<p>VDR timer overview.</p>\n"
+#~ "<p>Clicking on |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign="
+#~ "\"center\"> <i>Yes</i> | or |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off"
+#~ "\" valign=\"center\"> <i>No</i> | in the column <i>Active</i>, switches "
+#~ "the timer on or off.<br>\n"
+#~ "<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> "
+#~ "indicates overlapping timers. That's uncritical, as long as you have "
+#~ "enough DVB cards for the parallel recordings.<br>\n"
+#~ "To edit an entry, click on <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" "
+#~ "valign=\"center\">, to delete a timer use <img src=\"bilder/delete.gif\" "
+#~ "alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. To delete more than one timer at "
+#~ "once, select them using the checkboxes (<input type=\"checkbox\" "
+#~ "checked>) and click on <i>Delete selected timers</i> at the end of the "
+#~ "list.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Programación:</b>\n"
+#~ "<p>Vista general de todas las programaciones.<br>\n"
+#~ "Ház clíc encima de |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"activado\" "
+#~ "valign=\"center\"> <i>sí</i> | o |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt="
+#~ "\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en la columna <i>Activado</"
+#~ "i>, para activar o desactivar un registro correspondiente.<br>\n"
+#~ "<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"conflicto\" valign=\"center\"> "
+#~ "indica que haya conflictos. Esto no importa, mientras hay una tarjeta "
+#~ "disponible para cada una de las programaciones o estén en la misma "
+#~ "frecuencia. Con el símbolo <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt="
+#~ "\"imposible\" valign=\"center\"> la programaciõn es imposible.<br>\n"
+#~ "Para modificar un registro, ház clíc encima del símbolo <img src=\"bilder/"
+#~ "edit.gif\" alt=\"Lapíz\" valign=\"center\">, para borrar encima de la "
+#~ "<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">. Si "
+#~ "quieres borrar varios registros de una vez, marca (<input type=\"checkbox"
+#~ "\" checked>) la casilla a lado de los registros y ház clíc encima "
+#~ "<i>Borrar programaciones elegidas</i> al final de la lista.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>No help available for <b>Add Timer:</b> yet. For adding text please "
+#~ "contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Añadir programación:</b>\n"
+#~ "<p>En ésta ventana se añade programaciones normales. Tienes que rellenar "
+#~ "el formulario a tu gusto, teniendo en cuenta las otras programaciones, "
+#~ "para que no produzcan problemas entre ellas.\n"
+#~ " </p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>AutoTimer:</b><br>\n"
+#~ "<p>An overview of all AutoTimers</p>\n"
+#~ "<p>Click <i>Yes</i> or <i>No</i> in the <i>Active</i> column to (de-)"
+#~ "activate that AutoTimer.</p>\n"
+#~ "<p>Use <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> for "
+#~ "editing and <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center"
+#~ "\"> for deleting an AutoTimer. If you want to delete multiple AutoTimers "
+#~ "all at once, you have to check the boxes (<input type=\"checkbox\" "
+#~ "checked>) on the right and finally click <i>Delete selected AutoTimers</"
+#~ "i>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autoprogramación:</b><br>\n"
+#~ "<p>Vista general de todos los registros de Autoprogramación.</p>\n"
+#~ "<p>Ház clíc encima de |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt="
+#~ "\"encendido\" valign=\"center\"> <i>sí</i> | o |<img src=\"bilder/"
+#~ "poempl_grau.gif\" alt=\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en "
+#~ "la columna <i>Activada</i>, para activar o desactivar un registro "
+#~ "correspondiente.</br>\n"
+#~ "Para modificar un registro, ház clíc encima del símbolo <img src=\"bilder/"
+#~ "edit.gif\" alt=\"Lapíz\" valign=\"center\">, para borrar encima de la "
+#~ "<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">.<br>\n"
+#~ "Si quieres borrar varios registros de una vez, marca (<input type="
+#~ "\"checkbox\" checked>) el campo junto a los registros y ház clíc encima "
+#~ "de <i>Borrar autoprogramaciones elegidas</i> al final de la lista.\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Edit AutoTimer:</b><br>\n"
+#~ "<p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin. An AutoTimer consists of one "
+#~ "or more search terms and some other settings, that are looked for "
+#~ "regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds "
+#~ "a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable "
+#~ "for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n"
+#~ "<p>Here you can set an AutoTimer. It's required to specify at least one "
+#~ "search item. Please have a look at <i>Search Items</i> if you need more "
+#~ "information on how to find reasonable search items and how to avoid "
+#~ "unwanted recordings.</p>\n"
+#~ "<b>AutoTimer Active:</b><br>\n"
+#~ "<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this AutoTimer. Please "
+#~ "note that VDR timers already added by VDRAdmin are not deleted if you "
+#~ "deactivate this AutoTimer.</p>\n"
+#~ "<b>Search Items:</b><br>\n"
+#~ "<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted "
+#~ "broadcast or broadcast having similar names or nothing gets recorded.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Case doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will "
+#~ "match. You can set multiple search items by separating them with spaces. "
+#~ "Only broadcasts will match if they contain all items.</p>\n"
+#~ "<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs "
+#~ "often miss colons, brackets and other characters.</p>\n"
+#~ "<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed "
+#~ "information from the VDRAdmin sources (undocumented feature).</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Añadir/modificar nueva autoprogramación:</b>\n"
+#~ "<p>La autoprogramación es una función básica del VDR Admin. Una "
+#~ "autoprogramación se refiere a una o más <i>Palabras claves</i>, cuales "
+#~ "usará para analizar los datos de la guía electrónica (EPG) con un rango "
+#~ "de tiempo ajustable. Cuando encuentra las palabras elegidas teniendo en "
+#~ "cuenta la hora y la emisora, creará automáticamente una programación para "
+#~ "el estreno encontrado &#150; bastante útil para series (ir)regulares o "
+#~ "igual para estrenos, que quieran grabar con seguridad.<br>\n"
+#~ "En esta pantalla se puede crear una nueva autoprogramación. Una o más "
+#~ "palabras son obligatorias, para que puede actuar. Detalles, por palabras "
+#~ "útiles y como evitar grabaciones inútiles, se puede encontrar en la ayuda "
+#~ "para <i>Palabras claves</i> más abajo.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Auto programación activo:</b>\n"
+#~ "<p>Marcando |<input type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | activará la "
+#~ "autoprogramación, y se va a buscar regularmente en la guía electrónica "
+#~ "(EPG) por las <i>Palabras claves</i> y creará una programación, cuando "
+#~ "cumple con las <i>Palabras claves</i> como con los parámetros demás.</"
+#~ "br>\n"
+#~ "Con |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | se desactiva la "
+#~ "autoprogramación, sin borrarla. No afectará a las programaciones ya "
+#~ "creadas por esta autoprogramación &#150; a lo mejor tienes que borrarla "
+#~ "manualmente en el menu.<i>Autoprogramación</i>.<br>\n"
+#~ "Con |<input type=\"radio\" checked> <i>una vez</i> | la autoprogramación "
+#~ "acaba de vigilar despúes de crear una programación. A partir de entonces "
+#~ "serán programaciones normales sin las ventajas de una autoprogramación.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Palabras claves:</b>\n"
+#~ "<p>Las palabras claves son importante, para lograr un buen resultado."
+#~ "<br>\n"
+#~ "No importa MAYÚSCULA o minúscula. Por eso las palabras claves \"X-Pasta\" "
+#~ "logrará los mismos resultados como \"x-pasta\". Todas palabras claves se "
+#~ "separa con espacio y para cumplir el orden, VDR-admin tiene que encontrar "
+#~ "todas las palabras claves para un estreno.<br>\n"
+#~ "Las palabras claves \"Pasta X\" encontrarán \"Pasta - La cocina extraña "
+#~ "de mi mujer\" como \"No se sabe hacer extra pasta\" y \"Pasta extrema \", "
+#~ "pero no \"La pasta increible\" (no se encuentra una \"X\"!).<br>\n"
+#~ "Se recomienda usar sólo letras y cifras como palabras claves, por que la "
+#~ "guía electrónica (EPG) se límita bastante en el uso de todas caracteres "
+#~ "posibles o los interpreta mál.\n"
+#~ "<p>También deberia ser posible usar expresiones regulares &#150; Expertos "
+#~ "puedan extraer info del texto fuente (undocumented feature).\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>No help available for <b>Recordings:</b>. For adding text please "
+#~ "contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grabaciones</b>\n"
+#~ "<p>Aquí se puede ver todas las grabaciones hechas en el VDR conectado. \n"
+#~ "Desde aquí se puede cambiar título y carpeta de las grabaciones, haciendo "
+#~ "clíc encima del símbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign="
+#~ "\"center\">. Tambien se puede eliminar grabaciones con el símbolo <img "
+#~ "src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\">. \n"
+#~ "<br>La ruta de las grabaciones se separan por carpetas usando la &tilde;</"
+#~ "p>"