diff options
author | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2006-01-18 12:13:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2006-01-18 12:13:36 +0100 |
commit | 34e86d2c14b20da21febb89614bbeb4522b481ef (patch) | |
tree | 64654f051628978f36d273648f618267c6326ea6 /po/es.po | |
parent | 4f4223794cd8d7efc2c4b95ba4742728eef5a103 (diff) | |
download | vdradmin-am-3.4.3rc.tar.gz vdradmin-am-3.4.3rc.tar.bz2 |
2006-01-17: 3.4.3rcv3.4.3rc
- Changed program name to VDRAdmin-AM to make clear it's a fork of VDRAdmin.
- Added "Help" and "About" to navigation bar at the left.
- Hide "Record" button if prog_detail is opened from timer_list.
- After clicking "Record" in prog_detail and leaving timer_new return to page where prog_detail has been opened (Reported by Ferdinand Grassmann).
- Timers were re-programmed every CheckTimers() call if setup option "do not add summary to timers" is active (Reported by Ferdinand Grassmann).
- Dropped sendEmail dependency. Now uses Net::SMTP modules (Patch by Ville Skyttä).
- Don't show EPG images for other events (Fixed by Ferdinand Grassmann).
- Changed GRAB so that it doesn't use temporary files for VDR >=1.3.38.
- VPS for timers (Requested by reibuehl).
- Made extension and mimetype for both live and recordings streaming configurable (Suggested at vdrportal.de).
- Understand format of VDR v1.3.38+ "lste" command (Thanks to Marcus Breitenstein).
- In skin "default": returning from timer_new didn't scroll to the line where "Rec" has been called in prog_list/prog_list2 (Reported by Foobar42)
- Fixed installing of missing Perl modules.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 469 |
1 files changed, 300 insertions, 169 deletions
@@ -13,11 +13,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.2\n" +"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-06 13:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-25 20:17+0100\n" -"Last-Translator: Rüdiger <r_jung_web.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-17 18:08+0100\n" +"Last-Translator: propietario <propietario@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Rudi <LL.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -44,7 +44,8 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_rec_list.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 +#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/help.html:5 +#: ../template/default/about.html:5 msgid "charset=ISO-8859-1" msgstr "charset=ISO-8859-1" @@ -67,6 +68,7 @@ msgstr "Modificar programación" #: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51 #: ../template/default/rec_list.html:27 #: ../template/default/at_timer_new.html:24 +#: ../template/default/navigation.html:76 ../template/default/help.html:6 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -82,10 +84,10 @@ msgstr "Programación activada:" #: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397 #: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415 #: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458 -#: ../template/default/config.html:506 ../template/default/config.html:521 -#: ../template/default/config.html:552 ../template/default/config.html:561 -#: ../template/default/config.html:570 ../template/default/config.html:579 -#: ../template/default/config.html:588 ../template/default/config.html:597 +#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545 +#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585 +#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603 +#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621 #: ../template/default/timer_list.html:322 #: ../template/default/at_timer_new.html:48 #: ../template/default/at_timer_new.html:52 @@ -100,10 +102,10 @@ msgstr "Sí" #: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398 #: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416 #: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:507 ../template/default/config.html:522 -#: ../template/default/config.html:553 ../template/default/config.html:562 -#: ../template/default/config.html:571 ../template/default/config.html:580 -#: ../template/default/config.html:589 ../template/default/config.html:598 +#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546 +#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586 +#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604 +#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622 #: ../template/default/timer_list.html:323 #: ../template/default/at_timer_new.html:49 #: ../template/default/at_timer_new.html:53 @@ -201,6 +203,10 @@ msgid "End Time:" msgstr "Fin:" #: ../template/default/timer_new.html:144 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Utiliza VPS:" + +#: ../template/default/timer_new.html:150 #: ../template/default/at_timer_list.html:24 #: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371 #: ../template/default/timer_list.html:27 @@ -212,7 +218,7 @@ msgstr "Fin:" msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: ../template/default/timer_new.html:150 +#: ../template/default/timer_new.html:156 #: ../template/default/at_timer_list.html:24 #: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377 #: ../template/default/timer_list.html:27 @@ -224,22 +230,22 @@ msgstr "Prioridad:" msgid "Lifetime:" msgstr "Durabilidad:" -#: ../template/default/timer_new.html:156 +#: ../template/default/timer_new.html:162 #: ../template/default/help_timer_new.html:65 msgid "Title of Recording:" msgstr "Título de la grabación:" -#: ../template/default/timer_new.html:162 ../template/default/rec_edit.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:168 ../template/default/rec_edit.html:57 #: ../template/default/help_timer_new.html:67 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" -#: ../template/default/timer_new.html:174 ../template/default/config.html:635 +#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/config.html:659 #: ../template/default/at_timer_new.html:176 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../template/default/timer_new.html:175 ../template/default/rec_edit.html:70 +#: ../template/default/timer_new.html:181 ../template/default/rec_edit.html:70 #: ../template/default/at_timer_new.html:178 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -355,7 +361,7 @@ msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4377 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 msgid "What's On Now?" msgstr "Estrenos ahora" @@ -480,7 +486,7 @@ msgstr "Contraseña como invitado:" #: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4379 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 msgid "Timeline" msgstr "Tabla de tiempo" @@ -603,61 +609,81 @@ msgstr "Flujo de grabaciones:" msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "La ruta de las grabaciones de VDR en tu ordenador" -#: ../template/default/config.html:472 +#: ../template/default/config.html:471 +#: ../template/default/help_config.html:156 +msgid "MIME type for live streaming:" +msgstr "Tipo MIME del flujo en vivo:" + +#: ../template/default/config.html:477 +#: ../template/default/help_config.html:158 +msgid "Suffix for live streaming:" +msgstr "Extención para flujo en vivo:" + +#: ../template/default/config.html:483 +#: ../template/default/help_config.html:160 +msgid "MIME type for recordings streaming:" +msgstr "Tipo MIME para flujo de grabaciones:" + +#: ../template/default/config.html:489 +#: ../template/default/help_config.html:162 +msgid "Suffix for recordings streaming:" +msgstr "Extención para flujo de grabaciones:" + +#: ../template/default/config.html:496 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Ancho de banda del flujo:" -#: ../template/default/config.html:494 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:160 +#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:168 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: ../template/default/config.html:504 -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/config.html:528 +#: ../template/default/help_config.html:171 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Utiliza el fichero \"epg.data\" para leer EPG:" -#: ../template/default/config.html:513 -#: ../template/default/help_config.html:165 +#: ../template/default/config.html:537 +#: ../template/default/help_config.html:173 msgid "epg.data filename:" msgstr "nombre del fichero \"epg.data\":" # msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?" -#: ../template/default/config.html:519 -#: ../template/default/help_config.html:167 +#: ../template/default/config.html:543 +#: ../template/default/help_config.html:175 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:540 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:173 +#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Channel Selections" msgstr "Emisoras preferidas" -#: ../template/default/config.html:550 +#: ../template/default/config.html:574 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "¿Usar en \"Tabla de tiempo\"?" -#: ../template/default/config.html:559 +#: ../template/default/config.html:583 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "¿En \"Emisoras\"?" -#: ../template/default/config.html:568 +#: ../template/default/config.html:592 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "¿En \"Estrenos hoy\"?" -#: ../template/default/config.html:577 +#: ../template/default/config.html:601 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?" -#: ../template/default/config.html:586 +#: ../template/default/config.html:610 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "¿Usar en \"Autoprogramaciones\"?" -#: ../template/default/config.html:595 +#: ../template/default/config.html:619 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "En \"Televisión\"?" -#: ../template/default/config.html:636 +#: ../template/default/config.html:660 msgid "Apply" msgstr "Establecer" @@ -735,7 +761,7 @@ msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Borrar programaciones elegidas" #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4380 +#: ../vdradmind.pl:4413 msgid "Channels" msgstr "EPG por emisoras" @@ -786,22 +812,22 @@ msgstr "cerrar" msgid "view" msgstr "cambiar" -#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_detail.html:47 msgid "record" msgstr "grabar" -#: ../template/default/prog_detail.html:47 +#: ../template/default/prog_detail.html:49 msgid "search" msgstr "repeticiones" -#: ../template/default/prog_detail.html:50 +#: ../template/default/prog_detail.html:52 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4382 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" @@ -871,23 +897,24 @@ msgid "The skin you want to use." msgstr "El piel deseado." #: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin." -msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin." +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin-AM." #: ../template/default/help_config.html:47 msgid "" -"VDRAdmin will load the given number of channels from VDR and present only " +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin will read so that you can use this to reduce VDRAdmin's " -"memory consumption and increase its performance. <strong>0</strong> turns " -"this feature off and VDRAdmin will use all available channels." +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</" +"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." msgstr "" -"VDRAdmin solo utilizará tantas emisoras del VDR que se ajusta aquí y " +"VDRAdmin-AM solo utilizará tantas emisoras del VDR que se ajusta aquí y " "presentará esta cantidad en cada campo, donde se puede elegir canales. Así " -"también está limitado la información de la EPG que VDRAdmin leerá, que va a " -"reducir el consumo de memoria de VDRAdmin y mejorar así su rendimiento. " -"<strong>0</strong> desactivará esta funcción y VDRAdmin utilizará todas las " -"emisoras posibles." +"también está limitado la información de la EPG que VDRAdmin-AM leerá, que va " +"a reducir el consumo de memoria de VDRAdmin-AM y mejorar así su rendimiento. " +"<strong>0</strong> desactivará esta funcción y VDRAdmin-AM utilizará todas " +"las emisoras posibles." #: ../template/default/help_config.html:49 msgid "" @@ -902,8 +929,8 @@ msgstr "" "\"192.168.0.123\"." #: ../template/default/help_config.html:51 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin should use." -msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin utilice." +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin-AM utilice." #: ../template/default/help_config.html:53 #: ../template/default/help_config.html:67 @@ -911,32 +938,32 @@ msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin utilice." #: ../template/default/help_config.html:95 #: ../template/default/help_config.html:123 #: ../template/default/help_config.html:143 -#: ../template/default/help_config.html:157 -#: ../template/default/help_config.html:170 -#: ../template/default/help_config.html:177 +#: ../template/default/help_config.html:165 +#: ../template/default/help_config.html:178 +#: ../template/default/help_config.html:185 msgid "Top" msgstr "Al principio" #: ../template/default/help_config.html:59 msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin " +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " "menu." msgstr "" -"La cantidad de tarjetas accesibles. Referiendose a este valor, VDRAdmin " +"La cantidad de tarjetas accesibles. Referiendose a este valor, VDRAdmin-AM " "calculará programaciones críticas en el menú <span class=\"ref_menu" "\">Programaciones</span>" #: ../template/default/help_config.html:61 msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin can locate the " +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " "and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=" "\"ref_menu\">Recordings</span> menu." msgstr "" -"La ruta de las grabaciones. Necesario, para que VDRAdmin pueda localizar las " -"grabaciones para usar <span class=\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> " -"y <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> en el menú <span class=" +"La ruta de las grabaciones. Necesario, para que VDRAdmin-AM pueda localizar " +"las grabaciones para usar <span class=\"ref_label\">Flujo de grabaciones</" +"span> y <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> en el menú <span class=" "\"ref_menu\">Grabaciones</span>." #: ../template/default/help_config.html:63 @@ -1005,7 +1032,7 @@ msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación" #: ../template/default/help_config.html:103 msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." msgstr "" -"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin para actualizar las " +"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las " "autoprogramaciones." #: ../template/default/help_config.html:105 @@ -1069,17 +1096,12 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:109 msgid "" -"VDRAdmin will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature. This requires that you " -"have the sendEmail programm (which you will find <a target=\"_new\" href=" -"\"http://caspian.dotconf.net/menu/Software/SendEmail/\">here</a>) located in " -"PATH." +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" -"VDRAdmin mandará un email, siempre cuando un evento cumple con una " +"VDRAdmin-AM mandará un email, siempre cuando un evento cumple con una " "autoprogramación y una programación ha creado a caso lo que has habilitado " -"esta posibilidad. Hace falta habilitar el programa sendEmail (lo encontarás " -"<a target=\"_new\" href=\"http://caspian.dotconf.net/menu/Software/SendEmail/" -"\">aquí</a>) localizado en RUTA." +"esta posibilidad." #: ../template/default/help_config.html:111 msgid "Here you set the sending domain of the generated email." @@ -1109,22 +1131,22 @@ msgstr "Contraseña del usuario de SMPTAuth." #: ../template/default/help_config.html:133 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin subtracts from the broadcasts start time " +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " "timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." msgstr "" -"Los minutos substraidos por VDRAdmin de la hora del inicio encontrado en la " -"EPG. Este valor se agrega al principio de una grabación y se usará para " +"Los minutos substraidos por VDRAdmin-AM de la hora del inicio encontrado en " +"la EPG. Este valor se agrega al principio de una grabación y se usará para " "programaciones programadas de Autoprogramaciones como aquellas programadas " "haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de EPG." #: ../template/default/help_config.html:135 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin adds to the broadcasts stop time found in the " -"EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " "manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." msgstr "" -"Los minutos añadidos por VDRAdmin a la hora de la parada del la emisión " +"Los minutos añadidos por VDRAdmin-AM a la hora de la parada del la emisión " "encontrada en la EPG. Este valor en minutos se agrega al final de una " "grabación y se utiliza para programaciones programadas de Autoprogramaciones " "como aquellas programadas haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de " @@ -1143,8 +1165,8 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:141 msgid "" -"If you don't want VDRAdmin to add the summary taken from EPG to new timers " -"you can switch it off here." +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." msgstr "" "Si no quieres que VDR agrega el resumen creado automáticamente de la " "información de la EPG a las programaciones nuevas, se puede deshablitar aquí." @@ -1174,7 +1196,7 @@ msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " "access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin simply generates a playlist that contains all parts of the " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " "recording and sends this to your browser. If your browser and media player " "are configured correctly you will see the recording on your workstation's " "display." @@ -1182,8 +1204,8 @@ msgstr "" "Habilitar o deshabiltar el flujo de grabaciones.<br />\n" "Pues realmente no es un \"flujo\" de verdad, por que tienes que configurar " "tu ordenador para que tenga acceso a las grabaciones del VDR. Se puede usar " -"Samba o NFS. VDRAdmin solo va a crear una lista de títulos incluyendo todas " -"las grabaciones y mandarlas al navegador. Si está bien configurado el " +"Samba o NFS. VDRAdmin-AM solo va a crear una lista de títulos incluyendo " +"todas las grabaciones y mandarlas al navegador. Si está bien configurado el " "navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del " "ordenador." @@ -1197,34 +1219,59 @@ msgstr "" "Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\" "\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)." +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Tipo MIME para mandar utilizando flujo en vivo. Por defecto \"video/x-mpegurl" +"\"." + +#: ../template/default/help_config.html:159 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "La extención para el uso de flujo en vivo. Por defecto \"m3u\"." + #: ../template/default/help_config.html:161 msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Tipo MIME para mandar mientras utilizando flujo de grabaciones. Por defecto " +"\"video/x-mpegurl\"." + +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" +"La extención utilizado para flujos de grabaciones. Por defecto \"m3u\"." + +#: ../template/default/help_config.html:169 +msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" msgstr "" "<p>Esta sección es <strong>sólo</strong> para expertos, ¡es bastante " "importante saber que haces!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:164 +#: ../template/default/help_config.html:172 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin will read the <span class=\"ref_file" +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" "Mientras el acceso a la EPG de VDR está en curso usando el puerto SVDRP, " -"parece bloqueado el VDR. Si esta opción esta habilitada VDRAdmin leerá el " +"parece bloqueado el VDR. Si esta opción esta habilitada VDRAdmin-AM leerá el " "fichero <span class=\"ref_file\">epg.data</span> directamente, evitando así " "un bloqueo de VDR. " -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_config.html:174 msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin where the <span " -"class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." msgstr "" "Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación " -"del fichero de <span class=\"ref_file\">epg.data</span> de VDRAdmin." +"del fichero de <span class=\"ref_file\">epg.data</span> de VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_config.html:176 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -1234,10 +1281,10 @@ msgstr "" "opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o " "ejecutando un orden del fichero <span class=\"ref_file\">reccmd.conf</span>." -#: ../template/default/help_config.html:174 +#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " +"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " "deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to " "the list of wanted channels you have to select them in the left side " "selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" @@ -1246,7 +1293,7 @@ msgid "" "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" msgstr "" "<p>Aquí se puede limitar la cantidad de emisoras visibles en diferentes " -"partes del VDRAdmin!</p>\n" +"partes del VDRAdmin-AM!</p>\n" "<p>Usa los botones para activar o desactivar en el menu las emisoras " "deseadas.</p>\n" "<p>Emisoras se puede añadir seleccionando una o más en el campo izquierda " @@ -1264,7 +1311,7 @@ msgid "to" msgstr "hasta" #: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2508 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 msgid "Playing Today" msgstr "Estrenos hoy" @@ -1489,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_list.html:33 msgid "" "<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " "change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " "AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " "clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " @@ -1508,11 +1555,11 @@ msgid "" "once by checking the box in the last column of those timers and clicking " "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" ">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin to reconnect to VDR, fetch the current EPG and check " -"for matching AutoTimers.</p>" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" msgstr "" "<p>Aqui se encuentra una lista de todos las autoprogramaciones conocidas por " -"VDRAdmin.</p>\n" +"VDRAdmin-AM.</p>\n" "<p>La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede " "cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.</" "p>\n" @@ -1560,14 +1607,14 @@ msgstr "Modificar autoprogramación" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" -"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin. An AutoTimer consists of one or " -"more search terms and some other settings, that are looked for regularly in " -"the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in VDR " -"automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly " -"broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" msgstr "" "<p>Aquí se encuentra los ajustes de las autoprogramaciones.</p>\n" -"<p>Autoprogramaciones son la herramienta basica del VDRAdmin. Una " +"<p>Autoprogramaciones son la herramienta basica del VDRAdmin-AM. Una " "autoprogramación busca por una o más palabras claves y unos ajustes más, por " "cuáles buscará regularmente en la \"Electronic Program Guide\" (EPG, guia " "electronica del programa). Sí lo encuentra aquellos variables ajustados " @@ -1605,16 +1652,16 @@ msgid "" "will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " "only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " "brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " "sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " "that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " "Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin's configuration " -"folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</u> or in " -"<u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by AutoTimer. So " -"you can disable complete episodes (for example when using \"Enterprise\" as " -"Blacklist-string) or only one episode (when using \"Enterprise~Azati Prime\" " -"as Blacklist-string)." +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" +"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" "Las palabras claves bien elegidas importan mucho para grabar sólo el estreno " "querido o por ejemplo también éstos con palabras parecidas o con mala suerte " @@ -1626,12 +1673,12 @@ msgstr "" "Es muy recomendable, utilizar solo carácteres normales o cifras como palabra " "clave, por que los carácteres especiales no son muy comun en la EPG.<br />\n" "Para expertos hay la posibilidad de usar \"regular expressions\". Para esta " -"funcción no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin." -"<br />\n" +"funcción no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin-" +"AM.<br />\n" "<br />Otra opción es, excluir un estreno, que normalmente cumlpiria los " "valores de búsqueda, agregando su título al fichero <i>vdradmind.bl</i>. " "Cada estreno se pone en una fila. Este archivo tiene que estar en la carpeta " -"de configuración del VDRAdmin. Sí una fila coincide con <u>título</u> o " +"de configuración del VDRAdmin-AM. Sí una fila coincide con <u>título</u> o " "<u>título~subtítulo</u> de la EPG del estreno, no se va a autoprogramar ese " "estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" " "como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")." @@ -1643,11 +1690,11 @@ msgstr "Buscar en:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin should look for the " +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." msgstr "" -"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin va " -"a buscar por palabras claves." +"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin-AM " +"va a buscar por palabras claves." #: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 #: ../template/default/at_timer_new.html:79 @@ -1705,11 +1752,11 @@ msgstr "Episodios:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin to append the broadcast's EPG subtitle " -"to the recording's file name." +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." msgstr "" -"Marca este campo si VDRAdmin debe añadir el subtítulo de la EPG del estreno " -"al nombre de la grabación." +"Marca este campo si VDRAdmin-AM debe añadir el subtítulo de la EPG del " +"estreno al nombre de la grabación." #: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 #: ../template/default/at_timer_new.html:152 @@ -1718,11 +1765,11 @@ msgstr "Recordar programaciones:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:59 msgid "" -"If you enable this VDRAdmin will track timers it has already programmed " +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " "have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -"Habilitando esta funcción, VDRAdmin va seguir programaciones programadas " +"Habilitando esta funcción, VDRAdmin-AM va seguir programaciones programadas " "automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones " "agregadas automáticamente de la lista de programaciones." @@ -1735,7 +1782,7 @@ msgstr "Carpeta:" msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin will " +"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " "append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " "checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " "the following keywords that are replaced in the final file name by the " @@ -1752,14 +1799,14 @@ msgid "" "episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " "the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " "keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " -"name</strong> for the recordings! VDRAdmin will not append anything to the " -"resulting string." +"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." msgstr "" "Aquí se establece la carpeta, donde la autoprogramación va a guardar su " "grabaciones. Si quieres crear subcarpetas hay que seperarlas con '~' (eso " "por que '/' puede ser parte del título).<br />\n" -"VDRAdmin añadirá automáticamente el título y el subtítulo (a caso que está " -"marcado \"Serie\").<br />\n" +"VDRAdmin-AM añadirá automáticamente el título y el subtítulo (a caso que " +"está marcado \"Serie\").<br />\n" "<br />Además es posible usar las siguientes palabras claves, que se " "sustituirán en el título final que se va a encontrar en p.e. <a href=" "\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:\n" @@ -1778,7 +1825,7 @@ msgstr "" "</ul>\n" "<h4>Advertencia:</h4>Si utilizas estas palabras claves queda a tu propia " "responsabilidad escribir el <strong>nombre completo</strong> de la " -"grabación! VDRAdmin no añadirá nada más." +"grabación! VDRAdmin-AM no añadirá nada más." #: ../template/default/help_rec_list.html:29 msgid "" @@ -1915,115 +1962,199 @@ msgstr "Televisión" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../vdradmind.pl:282 +#: ../template/default/navigation.html:80 ../template/default/about.html:6 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../template/default/help.html:18 +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)" + +#: ../template/default/help.html:30 +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>." +msgstr "" +"Si hace falta ayuda, intenta primero \"Online Help\" (Ayuda en linea) que " +"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img " +"src=\"bilder/help.gif\"/>." + +#: ../template/default/help.html:31 +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_new\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Si no te sirve esta información puedes intentar conseguir ayuda en la página " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_new\">VDR-Portal</a> si " +"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción " +"\"suchen\" por:" + +#: ../template/default/help.html:32 +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Si crees, que has encontrado un fallo, asegúrate que sea un fallo " +"desconocido y entonces comentalo en <a href=\"http://www.vdr-developer.org/" +"mantisbt/main_page.php\" target=\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking system " +"(sistema de seguimiento de fallos)</a>." + +#: ../template/default/about.html:18 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: ../template/default/about.html:28 +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Autor actual (VDRAdmin-AM):" + +#: ../template/default/about.html:34 +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Autor original (VDRAdmin):" + +#: ../template/default/about.html:48 +msgid "Translation Team" +msgstr "Equipo de traducción" + +#: ../template/default/about.html:58 +msgid "Dutch:" +msgstr "Holandés:" + +#: ../template/default/about.html:64 +msgid "English:" +msgstr "Inglés:" + +#: ../template/default/about.html:70 +msgid "Finnish:" +msgstr "Final:" + +#: ../template/default/about.html:76 +msgid "French:" +msgstr "Francés:" + +#: ../template/default/about.html:77 +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "De momento no se actualiza, traducciones anteriores de:" + +#: ../template/default/about.html:82 +msgid "German:" +msgstr "Alemán:" + +#: ../template/default/about.html:88 +msgid "Spanish:" +msgstr "Español:" + +#: ../vdradmind.pl:286 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:283 +#: ../vdradmind.pl:287 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?" -#: ../vdradmind.pl:284 -msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?" -msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin escuchar (0.0.0.0 para todas)?" +#: ../vdradmind.pl:288 +msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" +msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?" -#: ../vdradmind.pl:285 -msgid "On which port should VDRAdmin listen?" -msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin esperar órdenes?" +#: ../vdradmind.pl:289 +msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" +msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?" -#: ../vdradmind.pl:286 +#: ../vdradmind.pl:290 msgid "Username?" msgstr "¿Nombre del usuario?" -#: ../vdradmind.pl:287 +#: ../vdradmind.pl:291 msgid "Password?" msgstr "¿Contraseña?" -#: ../vdradmind.pl:288 +#: ../vdradmind.pl:292 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:" -#: ../vdradmind.pl:289 +#: ../vdradmind.pl:293 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:" -#: ../vdradmind.pl:295 +#: ../vdradmind.pl:299 msgid "Config file written successfully." msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!" -#: ../vdradmind.pl:348 +#: ../vdradmind.pl:351 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:402 ../vdradmind.pl:994 ../vdradmind.pl:1816 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../vdradmind.pl:402 ../vdradmind.pl:1817 +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:470 ../vdradmind.pl:990 ../vdradmind.pl:1819 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../vdradmind.pl:470 ../vdradmind.pl:1820 +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!" -#: ../vdradmind.pl:990 ../vdradmind.pl:1821 +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!" -#: ../vdradmind.pl:994 ../vdradmind.pl:1818 +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:1822 +#: ../vdradmind.pl:1836 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:1823 +#: ../vdradmind.pl:1837 #, perl-format msgid "Can't connect to VDR at %s!" msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexión a %s!" -#: ../vdradmind.pl:1824 +#: ../vdradmind.pl:1838 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Error mientras mandó el orden a %s " -#: ../vdradmind.pl:2508 +#: ../vdradmind.pl:2527 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Estrenos mañana" -#: ../vdradmind.pl:2508 +#: ../vdradmind.pl:2527 #, perl-format msgid "Playing on the %d." msgstr "Estrenos en %d" -#: ../vdradmind.pl:3864 +#: ../vdradmind.pl:3891 msgid "Schedule" msgstr "Vista general" -#: ../vdradmind.pl:4378 +#: ../vdradmind.pl:4411 msgid "Playing Today?" msgstr "¿Estrenos hoy?" -#: ../vdradmind.pl:4381 +#: ../vdradmind.pl:4414 msgid "Timers" msgstr "Programaciones" -#: ../vdradmind.pl:4444 +#: ../vdradmind.pl:4477 msgid "System default" msgstr "Defecto del sistema" -#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin" -#~ msgstr "Se va a ser visible despúes de reiniciar VDRAdmin" +#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin-AM" +#~ msgstr "Se va a ser visible despúes de reiniciar VDRAdmin-AM" #~ msgid "In \"Channels\" / \"Playing Today\"?" #~ msgstr "¿Usar en \"EPG (Guía electrónica) por emisoras\"?" @@ -2089,7 +2220,7 @@ msgstr "Defecto del sistema" #~ "<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type=" #~ "\"radio\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest " #~ "account</i>. The default passwords for both accounts should be changed " -#~ "when VDRAdmin is accessible over the Internet.\n" +#~ "when VDRAdmin-AM is accessible over the Internet.\n" #~ "</p>\n" #~ "<b>Time Line:</b>\n" #~ "<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the " @@ -2294,8 +2425,8 @@ msgstr "Defecto del sistema" #~ msgid "" #~ "<b>Edit AutoTimer:</b><br>\n" -#~ "<p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin. An AutoTimer consists of one " -#~ "or more search terms and some other settings, that are looked for " +#~ "<p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of " +#~ "one or more search terms and some other settings, that are looked for " #~ "regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds " #~ "a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable " #~ "for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n" @@ -2305,7 +2436,7 @@ msgstr "Defecto del sistema" #~ "unwanted recordings.</p>\n" #~ "<b>AutoTimer Active:</b><br>\n" #~ "<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this AutoTimer. Please " -#~ "note that VDR timers already added by VDRAdmin are not deleted if you " +#~ "note that VDR timers already added by VDRAdmin-AM are not deleted if you " #~ "deactivate this AutoTimer.</p>\n" #~ "<b>Search Items:</b><br>\n" #~ "<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted " @@ -2317,7 +2448,7 @@ msgstr "Defecto del sistema" #~ "<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs " #~ "often miss colons, brackets and other characters.</p>\n" #~ "<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed " -#~ "information from the VDRAdmin sources (undocumented feature).</p>" +#~ "information from the VDRAdmin-AM sources (undocumented feature).</p>" #~ msgstr "" #~ "<b>Añadir/modificar nueva autoprogramación:</b>\n" #~ "<p>La autoprogramación es una función básica del VDR Admin. Una " |