summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2006-06-23 12:00:58 +0200
committerAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2006-06-23 12:00:58 +0200
commitfea04122f6f8b7e4f4ca4c59dc43be6567290d03 (patch)
treeb4b632a66d38a4d7f14b9e78b1802a9c60e3f331 /po/es.po
parent9e8fe7b8ec42e928db062413ee824b7b4ec13132 (diff)
downloadvdradmin-am-3.4.6beta3.tar.gz
vdradmin-am-3.4.6beta3.tar.bz2
2006-06-23: 3.4.6beta3v3.4.6beta3
- Fixed: Crash in prog_detail if invalid EPG-ID (Bug #0000077, Reported by Reiner Buehl). - Fixed: Bug #0000034 (Reported by The Unknown). - Added: error page on internal vdradmind.pl errors. - Changed: access_log. - Removed: unused stuff in templates. - Fixed: quote special characters in "find repeatings" URL (Reported by Hans-Joachim Gurt). - Reworked: prog_timeline again (Fixes Bug #0000009, Reported by Georgius, Patch submitted by Torsten Herz). - Fixed: correct sorting in prog_list2 selectbox at the end of a month (Reported by sirtobi). - Changed: dates in prog_list2 selectbox now shows day and month (Requested by sirtobi). - Changed: Removed tabs in configuration menu. - Fixed: "Divide by 0" bug in prog_summary list view (Bug #0000072, Reported by djdagobert). - Changed: Place folders in rec_list at the top (Patch submitted by Frank Jepsen). - Fixed: Remember sorting after returning fom rec_rename (Bug #0000037, Reported by martind). - Fixed: Canceling rec_rename does no longer rename the recording (Bug #0000036, Reported by martind). - Fixed: VDRAdmin-AM didn't start if PID file was empty (Reported and fixed by Hirmke Michael). - Fixed: In prog_list2 starting time also works for other days. - Added: Icons to find repeatings and IMDb lookup in prog_list and prog_list2. - Added: Each AutoTimer can have its own start/stop margins (Requested by many people at vdrportal.de). NOTE: vdradmind.at format changed!
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1156
1 files changed, 586 insertions, 570 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 97ad35e..c216fec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-24 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-29 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: rudibert <jung.ruediger@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-23 11:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-26 18:12+0100\n"
+"Last-Translator: user <solidpc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5
#: ../template/default/vdr_cmds.html:5
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2041
+#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2077
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
@@ -54,229 +54,233 @@ msgstr "ISO-8859-1"
msgid "Your Browser does not support frames!"
msgstr "¡El navegador no soporta marcos!"
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
msgid "Create New Timer"
msgstr "Añadir programación"
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:21
+#: ../template/default/help_timer_new.html:20
msgid "Edit Timer"
msgstr "Modificar programación"
-#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:44
-#: ../template/default/config.html:33 ../template/default/timer_list.html:51
-#: ../template/default/rec_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:24
-#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/vdr_cmds.html:21
+#: ../template/default/timer_new.html:52
+#: ../template/default/at_timer_list.html:43
+#: ../template/default/config.html:32 ../template/default/timer_list.html:50
+#: ../template/default/rec_list.html:26
+#: ../template/default/at_timer_new.html:23
+#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/vdr_cmds.html:20
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../template/default/timer_new.html:73
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
+#: ../template/default/timer_new.html:60
+#: ../template/default/help_timer_new.html:26
msgid "Timer Active:"
msgstr "Programación activada:"
-#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:133
-#: ../template/default/config.html:163 ../template/default/config.html:198
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:250
-#: ../template/default/config.html:289 ../template/default/config.html:324
-#: ../template/default/config.html:333 ../template/default/config.html:342
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:369
-#: ../template/default/config.html:425 ../template/default/config.html:440
-#: ../template/default/config.html:454 ../template/default/config.html:463
-#: ../template/default/config.html:472 ../template/default/config.html:481
-#: ../template/default/config.html:490 ../template/default/config.html:499
-#: ../template/default/timer_list.html:325
-#: ../template/default/at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:154
+#: ../template/default/timer_new.html:62
+#: ../template/default/at_timer_list.html:118
+#: ../template/default/config.html:135 ../template/default/config.html:164
+#: ../template/default/config.html:177 ../template/default/config.html:206
+#: ../template/default/config.html:233 ../template/default/config.html:262
+#: ../template/default/config.html:269 ../template/default/config.html:276
+#: ../template/default/config.html:290 ../template/default/config.html:301
+#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:358
+#: ../template/default/config.html:371 ../template/default/config.html:378
+#: ../template/default/config.html:385 ../template/default/config.html:392
+#: ../template/default/config.html:399 ../template/default/config.html:406
+#: ../template/default/timer_list.html:293
+#: ../template/default/at_timer_new.html:35
+#: ../template/default/at_timer_new.html:39
+#: ../template/default/at_timer_new.html:103
+#: ../template/default/at_timer_new.html:140
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:135
-#: ../template/default/config.html:164 ../template/default/config.html:199
-#: ../template/default/config.html:210 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/config.html:290 ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/config.html:334 ../template/default/config.html:343
-#: ../template/default/config.html:355 ../template/default/config.html:370
-#: ../template/default/config.html:426 ../template/default/config.html:441
-#: ../template/default/config.html:455 ../template/default/config.html:464
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/config.html:482
-#: ../template/default/config.html:491 ../template/default/config.html:500
-#: ../template/default/timer_list.html:326
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
+#: ../template/default/timer_new.html:63
+#: ../template/default/at_timer_list.html:120
+#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/config.html:165
+#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/config.html:207
+#: ../template/default/config.html:234 ../template/default/config.html:263
+#: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:277
+#: ../template/default/config.html:291 ../template/default/config.html:302
+#: ../template/default/config.html:348 ../template/default/config.html:359
+#: ../template/default/config.html:372 ../template/default/config.html:379
+#: ../template/default/config.html:386 ../template/default/config.html:393
+#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:407
+#: ../template/default/timer_list.html:294
+#: ../template/default/at_timer_new.html:36
+#: ../template/default/at_timer_new.html:40
+#: ../template/default/at_timer_new.html:104
+#: ../template/default/at_timer_new.html:141
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../template/default/timer_new.html:82
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
+#: ../template/default/timer_new.html:67
+#: ../template/default/help_timer_new.html:28
msgid "AutoTimer Checking:"
msgstr "Autovigilancia de las programaciones:"
-#: ../template/default/timer_new.html:86
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
+#: ../template/default/timer_new.html:71
+#: ../template/default/help_timer_new.html:31
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Identificador de la emisora"
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:71
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
+#: ../template/default/timer_new.html:73 ../template/default/rec_list.html:66
+#: ../template/default/help_timer_new.html:33
msgid "Time"
msgstr "hora"
-#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:192
-#: ../template/default/help_timer_new.html:43
+#: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:192
+#: ../template/default/help_timer_new.html:35
msgid "off"
msgstr "apagado"
-#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27
-#: ../template/default/help_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/at_timer_new.html:93
+#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/prog_list.html:26
+#: ../template/default/help_timer_new.html:39
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
+#: ../template/default/at_timer_new.html:72
msgid "Channel:"
msgstr "Emisora:"
-#: ../template/default/timer_new.html:107
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
+#: ../template/default/timer_new.html:88
+#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Day Of Recording:"
msgstr "Día de la grabación:"
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
+#: ../template/default/timer_new.html:92
+#: ../template/default/at_timer_new.html:62
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:82
+#: ../template/default/timer_new.html:93
+#: ../template/default/at_timer_new.html:63
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:83
+#: ../template/default/timer_new.html:94
+#: ../template/default/at_timer_new.html:64
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-#: ../template/default/at_timer_new.html:84
+#: ../template/default/timer_new.html:95
+#: ../template/default/at_timer_new.html:65
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-#: ../template/default/at_timer_new.html:85
+#: ../template/default/timer_new.html:96
+#: ../template/default/at_timer_new.html:66
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: ../template/default/timer_new.html:116
-#: ../template/default/at_timer_new.html:86
+#: ../template/default/timer_new.html:97
+#: ../template/default/at_timer_new.html:67
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/at_timer_new.html:87
+#: ../template/default/timer_new.html:98
+#: ../template/default/at_timer_new.html:68
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../template/default/timer_new.html:123
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
+#: ../template/default/timer_new.html:102
+#: ../template/default/help_timer_new.html:49
msgid "Start Time:"
msgstr "Comienzo:"
-#: ../template/default/timer_new.html:128
-#: ../template/default/timer_new.html:142
-#: ../template/default/prog_summary.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:161
-#: ../template/default/prog_timeline.html:174
-#: ../template/default/prog_timeline.html:190
-#: ../template/default/prog_list2.html:32
-#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122
-#: ../template/default/prog_summary2.html:34 ../vdradmind.pl:4039
-#: ../vdradmind.pl:4053
+#: ../template/default/timer_new.html:107
+#: ../template/default/timer_new.html:119
+#: ../template/default/prog_summary.html:33
+#: ../template/default/prog_timeline.html:125
+#: ../template/default/prog_timeline.html:140
+#: ../template/default/prog_timeline.html:152
+#: ../template/default/prog_list2.html:31
+#: ../template/default/at_timer_new.html:88
+#: ../template/default/at_timer_new.html:97
+#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4162
+#: ../vdradmind.pl:4176
msgid "o'clock"
msgstr "h."
-#: ../template/default/timer_new.html:130
-#: ../template/default/timer_new.html:144
+#: ../template/default/timer_new.html:109
+#: ../template/default/timer_new.html:121
msgid "Buffer:"
msgstr "Almacenador intermediario:"
-#: ../template/default/timer_new.html:130
-#: ../template/default/timer_new.html:144 ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/config.html:311 ../template/default/config.html:317
+#: ../template/default/timer_new.html:109
+#: ../template/default/timer_new.html:121 ../template/default/config.html:183
+#: ../template/default/config.html:253 ../template/default/config.html:257
+#: ../template/default/at_timer_new.html:110
+#: ../template/default/at_timer_new.html:116
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../template/default/timer_new.html:137
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
+#: ../template/default/timer_new.html:114
+#: ../template/default/help_timer_new.html:51
msgid "End Time:"
msgstr "Fin:"
-#: ../template/default/timer_new.html:151
+#: ../template/default/timer_new.html:126
msgid "Use VPS:"
msgstr "Utiliza VPS:"
-#: ../template/default/timer_new.html:157
+#: ../template/default/timer_new.html:130
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:222 ../template/default/config.html:298
+#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:244
#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:104
-#: ../template/default/help_config.html:128
-#: ../template/default/help_timer_new.html:61
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:128
+#: ../template/default/help_config.html:96
+#: ../template/default/help_config.html:120
+#: ../template/default/help_timer_new.html:53
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
+#: ../template/default/at_timer_new.html:120
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
-#: ../template/default/timer_new.html:163
+#: ../template/default/timer_new.html:134
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:228 ../template/default/config.html:304
+#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:248
#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:106
-#: ../template/default/help_config.html:130
-#: ../template/default/help_timer_new.html:63
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-#: ../template/default/at_timer_new.html:136
+#: ../template/default/help_config.html:98
+#: ../template/default/help_config.html:122
+#: ../template/default/help_timer_new.html:55
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
+#: ../template/default/at_timer_new.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Durabilidad:"
-#: ../template/default/timer_new.html:169
-#: ../template/default/help_timer_new.html:65
+#: ../template/default/timer_new.html:138
+#: ../template/default/help_timer_new.html:57
msgid "Title of Recording:"
msgstr "Título de la grabación:"
-#: ../template/default/timer_new.html:175 ../template/default/rec_edit.html:57
-#: ../template/default/help_timer_new.html:67
+#: ../template/default/timer_new.html:142 ../template/default/rec_edit.html:38
+#: ../template/default/help_timer_new.html:59
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: ../template/default/timer_new.html:175
+#: ../template/default/timer_new.html:142
msgid "readonly"
msgstr "solo leible"
-#: ../template/default/timer_new.html:182
+#: ../template/default/timer_new.html:147
msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
msgstr "Programación por cumplir ajustes de la autoprogramación:"
-#: ../template/default/timer_new.html:195 ../template/default/config.html:533
-#: ../template/default/at_timer_new.html:176
+#: ../template/default/timer_new.html:154 ../template/default/config.html:433
+#: ../template/default/at_timer_new.html:154
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../template/default/timer_new.html:196 ../template/default/rec_edit.html:70
-#: ../template/default/at_timer_new.html:178
+#: ../template/default/timer_new.html:155 ../template/default/rec_edit.html:45
+#: ../template/default/at_timer_new.html:156
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18
+#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
msgid "No Help Available"
msgstr "No hay ayuda"
-#: ../template/default/help_no.html:29
+#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
@@ -307,446 +311,452 @@ msgstr ""
"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:98
+#: ../template/default/at_timer_list.html:35
+#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:90
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
#: ../template/default/navigation.html:44
msgid "AutoTimer"
msgstr "Autoprogramaciones"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:39
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Añadir autoprogramación"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:58
-#: ../template/default/timer_list.html:223
+#: ../template/default/at_timer_list.html:55
+#: ../template/default/timer_list.html:204
msgid "Active"
msgstr "Activada"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:69
-#: ../template/default/timer_list.html:234
+#: ../template/default/at_timer_list.html:66
+#: ../template/default/timer_list.html:215
msgid "Channel"
msgstr "Emisora"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:80
-#: ../template/default/timer_list.html:256
+#: ../template/default/at_timer_list.html:77
+#: ../template/default/timer_list.html:237
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:91
-#: ../template/default/timer_list.html:267
+#: ../template/default/at_timer_list.html:88
+#: ../template/default/timer_list.html:248
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:102
-#: ../template/default/timer_list.html:278
-#: ../template/default/rec_list.html:82
+#: ../template/default/at_timer_list.html:99
+#: ../template/default/timer_list.html:259
+#: ../template/default/rec_list.html:77
msgid "Name"
msgstr "Título"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:113
-#: ../template/default/timer_list.html:289
-#: ../template/default/rec_list.html:96
+#: ../template/default/at_timer_list.html:110
+#: ../template/default/timer_list.html:270
+#: ../template/default/rec_list.html:91
msgid "Select all/none"
msgstr "Seleccionar todas/ninguna"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:161
-#: ../template/default/timer_list.html:355
+#: ../template/default/at_timer_list.html:141
+#: ../template/default/at_timer_list.html:146
+#: ../template/default/timer_list.html:323
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:358
+#: ../template/default/at_timer_list.html:151
+#: ../template/default/timer_list.html:326
msgid "Delete timer?"
msgstr "¿Borrar programación?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:358
-#: ../template/default/rec_list.html:141
+#: ../template/default/at_timer_list.html:151
+#: ../template/default/timer_list.html:326
+#: ../template/default/rec_list.html:126
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:193
+#: ../template/default/at_timer_list.html:166
msgid "Force Update"
msgstr "Actualizar ahora"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
+#: ../template/default/at_timer_list.html:169
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
-#: ../template/default/timer_list.html:388
+#: ../template/default/at_timer_list.html:169
+#: ../template/default/timer_list.html:343
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4652
+#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4793
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
-#: ../template/default/prog_summary.html:28
-#: ../template/default/prog_timeline.html:164
-#: ../template/default/prog_summary2.html:28
+#: ../template/default/prog_summary.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:128
+#: ../template/default/prog_summary2.html:27
msgid "What's on:"
msgstr "Se puede ver:"
-#: ../template/default/prog_summary.html:34
-#: ../template/default/prog_summary2.html:34 ../vdradmind.pl:4039
-#, fuzzy
+#: ../template/default/prog_summary.html:33
+#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4162
msgid "at"
msgstr " a la/s:"
-#: ../template/default/prog_summary.html:50
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/prog_list2.html:56
+#: ../template/default/prog_summary.html:47
+#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/prog_list2.html:53
#: ../template/default/navigation.html:38
-#: ../template/default/prog_summary2.html:100 ../vdradmind.pl:4652
+#: ../template/default/prog_summary2.html:84 ../vdradmind.pl:4793
msgid "Channels"
msgstr "EPG por emisoras"
-#: ../template/default/prog_summary.html:72
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:147
-#: ../template/default/prog_list2.html:59
-#: ../template/default/prog_summary2.html:104
+#: ../template/default/prog_summary.html:67
+#: ../template/default/prog_list.html:22 ../template/default/rec_list.html:132
+#: ../template/default/prog_list2.html:56
+#: ../template/default/prog_summary2.html:88
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_list2.html:61
-#: ../template/default/prog_summary2.html:108
+#: ../template/default/prog_summary.html:73
+#: ../template/default/prog_list.html:20
+#: ../template/default/prog_list2.html:58
+#: ../template/default/prog_summary2.html:92
msgid "TV select"
msgstr "cambiar canal"
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:110
+#: ../template/default/prog_summary.html:77
+#: ../template/default/prog_list.html:73
+#: ../template/default/prog_list2.html:86
+#: ../template/default/prog_summary2.html:94
msgid "Search for other show times"
msgstr "buscar repeticiones"
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary.html:108
-#: ../template/default/prog_list.html:69 ../template/default/prog_list.html:84
-#: ../template/default/prog_list2.html:80
-#: ../template/default/prog_list2.html:97
-#: ../template/default/prog_summary2.html:85
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
+#: ../template/default/prog_summary.html:81
+#: ../template/default/prog_summary.html:103
+#: ../template/default/prog_list.html:59 ../template/default/prog_list.html:75
+#: ../template/default/prog_list2.html:70
+#: ../template/default/prog_list2.html:88
+#: ../template/default/prog_summary2.html:69
+#: ../template/default/prog_summary2.html:96
msgid "More Information"
msgstr "más información"
-#: ../template/default/prog_summary.html:88
-#: ../template/default/prog_list.html:86
-#: ../template/default/prog_list2.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:114
-#, fuzzy
+#: ../template/default/prog_summary.html:83
+#: ../template/default/prog_list.html:77
+#: ../template/default/prog_list2.html:90
+#: ../template/default/prog_summary2.html:98
msgid "No Information"
-msgstr "más información"
+msgstr "Sin información"
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_list.html:88
-#: ../template/default/prog_list2.html:101
-#: ../template/default/prog_summary2.html:116
+#: ../template/default/prog_summary.html:87
+#: ../template/default/prog_list.html:79
+#: ../template/default/prog_list2.html:92
+#: ../template/default/prog_summary2.html:100
msgid "Record"
msgstr "Grabar estreno"
-#: ../template/default/prog_summary.html:97
-#: ../template/default/prog_detail.html:54
-#: ../template/default/prog_summary2.html:118
+#: ../template/default/prog_summary.html:92
+#: ../template/default/prog_list.html:81
+#: ../template/default/prog_detail.html:46
+#: ../template/default/prog_list2.html:94
+#: ../template/default/prog_summary2.html:102
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)"
-#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:29
+#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:28
#: ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:25
+#: ../template/default/help_config.html:24
#: ../template/default/navigation.html:59
msgid "Configuration"
msgstr "Configuraciones"
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:40
+#: ../template/default/config.html:40 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Propiedades generales"
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:56
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:70
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificaciones"
-
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:35 ../vdradmind.pl:4652
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tabla de tiempo"
-
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:44
-#: ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:126
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:22
-#: ../template/default/navigation.html:41
-msgid "Timer"
-msgstr "Programaciones"
-
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:146
-msgid "Streaming"
-msgstr "Flujo"
-
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:168
-msgid "Expert"
-msgstr "Experto"
-
-#: ../template/default/config.html:43 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:181
-msgid "Channel Selections"
-msgstr "Emisoras preferidas"
-
-#: ../template/default/config.html:56
+#: ../template/default/config.html:44
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: ../template/default/config.html:69 ../template/default/help_config.html:42
+#: ../template/default/config.html:55 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Piel:"
-#: ../template/default/config.html:81 ../template/default/help_config.html:44
+#: ../template/default/config.html:65 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Página al inicio:"
-#: ../template/default/config.html:93 ../template/default/help_config.html:46
+#: ../template/default/config.html:75 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Cantidad de emisoras en uso:"
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/help_config.html:48
+#: ../template/default/config.html:79 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Red local (no requiere contraseña)"
-#: ../template/default/config.html:105 ../template/default/prog_detail.html:68
-#: ../template/default/prog_detail.html:76
-#: ../template/default/help_config.html:50
+#: ../template/default/config.html:83 ../template/default/prog_detail.html:60
+#: ../template/default/prog_detail.html:68
+#: ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: ../template/default/config.html:123 ../template/default/help_config.html:58
+#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:48
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: ../template/default/config.html:103 ../template/default/help_config.html:50
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Cantidad de tarjetas-DVB:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:60
+#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Ruta de las grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:135 ../template/default/help_config.html:62
+#: ../template/default/config.html:111 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "La ruta de los ficheros de configuración:"
-#: ../template/default/config.html:141 ../template/default/help_config.html:64
+#: ../template/default/config.html:115 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Ruta de las las imagenes de EPG:"
-#: ../template/default/config.html:149 ../template/default/help_config.html:72
+#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:62
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificaciones"
+
+#: ../template/default/config.html:125 ../template/default/help_config.html:64
msgid "Username:"
msgstr "Nombre del usuario:"
-#: ../template/default/config.html:155 ../template/default/help_config.html:74
+#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:76
+#: ../template/default/config.html:133 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Guest Account:"
msgstr "Acceso como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:170 ../template/default/help_config.html:78
+#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Username:"
msgstr "Nombre como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:176 ../template/default/help_config.html:80
+#: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Password:"
msgstr "Contraseña como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:88
+#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:78
+#: ../template/default/prog_timeline.html:7
+#: ../template/default/navigation.html:35 ../vdradmind.pl:4793
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tabla de tiempo"
+
+#: ../template/default/config.html:154 ../template/default/help_config.html:80
msgid "Hours:"
msgstr "Rango de hora/s:"
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/help_config.html:90
+#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Times:"
msgstr "Horas:"
-#: ../template/default/config.html:196 ../template/default/config.html:287
-#: ../template/default/help_config.html:92
-#: ../template/default/help_config.html:120
+#: ../template/default/config.html:159
+msgid "Also used for other EPG views!"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/config.html:231
+#: ../template/default/help_config.html:84
+#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "Tooltips:"
msgstr "Extremidades de herramienta:"
-#: ../template/default/config.html:207
-#: ../template/default/help_config.html:100
+#: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:92
msgid "Active:"
msgstr "Activada:"
-#: ../template/default/config.html:216
-#: ../template/default/help_config.html:102
+#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Timeout:"
msgstr "Actualización cada:"
-#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:310
-#: ../template/default/help_config.html:132
+#: ../template/default/config.html:195 ../template/default/config.html:252
+#: ../template/default/help_config.html:124
+#: ../template/default/at_timer_new.html:108
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Más tiempo al principio:"
-#: ../template/default/config.html:241 ../template/default/config.html:316
-#: ../template/default/help_config.html:134
+#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/config.html:256
+#: ../template/default/help_config.html:126
+#: ../template/default/at_timer_new.html:114
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Más tiempo al final:"
-#: ../template/default/config.html:248
-#: ../template/default/help_config.html:108
+#: ../template/default/config.html:204
+#: ../template/default/help_config.html:100
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Mandar mensaje después de crear programación:"
-#: ../template/default/config.html:257
-#: ../template/default/help_config.html:110
+#: ../template/default/config.html:211
+#: ../template/default/help_config.html:102
msgid "Send email as:"
msgstr "Mandar mensaje electrónico como:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:112
+#: ../template/default/config.html:215
+#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email to:"
msgstr "Mandar mensaje electrónico a:"
-#: ../template/default/config.html:269
-#: ../template/default/help_config.html:114
+#: ../template/default/config.html:219
+#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Mail server:"
msgstr "Servidor de mensajes:"
-#: ../template/default/config.html:275
-#: ../template/default/help_config.html:116
+#: ../template/default/config.html:223
+#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Usuario de SMPTAuth:"
-#: ../template/default/config.html:281
-#: ../template/default/help_config.html:118
+#: ../template/default/config.html:227
+#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Contraseña de SMPTAuth:"
-#: ../template/default/config.html:322
-#: ../template/default/help_config.html:136
+#: ../template/default/config.html:241 ../template/default/timer_list.html:6
+#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:118
+#: ../template/default/help_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_timer_list.html:21
+#: ../template/default/navigation.html:41
+msgid "Timer"
+msgstr "Programaciones"
+
+#: ../template/default/config.html:260
+#: ../template/default/help_config.html:128
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Extremidades de herramienta en la barra de tiempo:"
-#: ../template/default/config.html:331
-#: ../template/default/help_config.html:138
+#: ../template/default/config.html:267
+#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Extremidades de herramienta en la lista:"
-#: ../template/default/config.html:340
-#: ../template/default/help_config.html:140
+#: ../template/default/config.html:274
+#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Add summary to new timers:"
-msgstr "A"
+msgstr "Añadir resumen a programaciones creadas:"
-#: ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/help_config.html:148
+#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:138
+msgid "Streaming"
+msgstr "Flujo"
+
+#: ../template/default/config.html:288
+#: ../template/default/help_config.html:140
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Flujo en vivo:"
-#: ../template/default/config.html:361
-#: ../template/default/help_config.html:150
+#: ../template/default/config.html:295
+#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):"
-#: ../template/default/config.html:367
-#: ../template/default/help_config.html:152
+#: ../template/default/config.html:299
+#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Flujo de grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:376
-#: ../template/default/help_config.html:154
+#: ../template/default/config.html:306
+#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "La ruta de las grabaciones de VDR en tu ordenador"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:156
+#: ../template/default/config.html:310
+#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Tipo MIME del flujo en vivo:"
-#: ../template/default/config.html:388
-#: ../template/default/help_config.html:158
+#: ../template/default/config.html:314
+#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Extención para flujo en vivo:"
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:160
+#: ../template/default/config.html:318
+#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Tipo MIME para flujo de grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:400
-#: ../template/default/help_config.html:162
+#: ../template/default/config.html:322
+#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Extención para flujo de grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:407
+#: ../template/default/config.html:327
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Ancho de banda del flujo:"
-#: ../template/default/config.html:423
-#: ../template/default/help_config.html:171
+#: ../template/default/config.html:342 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:160
+msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
+#: ../template/default/config.html:345
+#: ../template/default/help_config.html:163
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Utiliza el fichero \"epg.data\" para leer EPG:"
-#: ../template/default/config.html:432
-#: ../template/default/help_config.html:173
+#: ../template/default/config.html:352
+#: ../template/default/help_config.html:165
msgid "epg.data filename:"
msgstr "nombre del fichero \"epg.data\":"
# msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?"
-#: ../template/default/config.html:438
-#: ../template/default/help_config.html:175
+#: ../template/default/config.html:356
+#: ../template/default/help_config.html:167
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:452
+#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:173
+msgid "Channel Selections"
+msgstr "Emisoras preferidas"
+
+#: ../template/default/config.html:369
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "¿Usar en \"Tabla de tiempo\"?"
-#: ../template/default/config.html:461
+#: ../template/default/config.html:376
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "¿En \"Emisoras\"?"
-#: ../template/default/config.html:470
+#: ../template/default/config.html:383
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "¿En \"Estrenos hoy\"?"
-#: ../template/default/config.html:479
+#: ../template/default/config.html:390
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?"
-#: ../template/default/config.html:488
+#: ../template/default/config.html:397
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "¿Usar en \"Autoprogramaciones\"?"
-#: ../template/default/config.html:497
+#: ../template/default/config.html:404
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "En \"Televisión\"?"
-#: ../template/default/config.html:534
+#: ../template/default/config.html:434
msgid "Apply"
msgstr "Establecer"
#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:147
+#: ../template/default/prog_timeline.html:112
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:147
+#: ../template/default/prog_timeline.html:112
msgid "min"
msgstr "min"
@@ -758,63 +768,63 @@ msgstr "Transpondor"
msgid "CA-System:"
msgstr "Sistema CA:"
-#: ../template/default/timer_list.html:46
+#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Añadir programación"
-#: ../template/default/timer_list.html:245
-#: ../template/default/rec_list.html:60
+#: ../template/default/timer_list.html:226
+#: ../template/default/rec_list.html:55
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../template/default/timer_list.html:309
-#: ../template/default/timer_list.html:383
-#: ../template/default/timer_list.html:384
+#: ../template/default/timer_list.html:277
+#: ../template/default/timer_list.html:338
+#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "Edit timer status?"
msgstr "¿Cambiar estado de la programación?"
-#: ../template/default/timer_list.html:311
+#: ../template/default/timer_list.html:279
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "¡Esta programación está desactivada!"
-#: ../template/default/timer_list.html:314
+#: ../template/default/timer_list.html:282
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "¡Esta programación es imposible!"
-#: ../template/default/timer_list.html:317
+#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "¡No se puede añadir más programaciones!"
-#: ../template/default/timer_list.html:320
+#: ../template/default/timer_list.html:288
msgid "Timer OK."
msgstr "Esta programación es valida."
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/prog_detail.html:19
+#: ../template/default/timer_list.html:295
+#: ../template/default/prog_detail.html:18
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+#: ../template/default/timer_list.html:296
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:383
+#: ../template/default/timer_list.html:338
msgid "activate"
msgstr "Activar"
-#: ../template/default/timer_list.html:384
+#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "inactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: ../template/default/timer_list.html:385
+#: ../template/default/timer_list.html:340
msgid "selected timers"
msgstr "programaciones elegidas"
-#: ../template/default/timer_list.html:388
+#: ../template/default/timer_list.html:343
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Borrar programaciones elegidas"
-#: ../template/default/prog_list.html:33
+#: ../template/default/prog_list.html:32
msgid "Go!"
msgstr "¡Venga!"
@@ -853,102 +863,100 @@ msgstr "Dimensiones:"
msgid "Open in separate window"
msgstr "Abrir en una ventana separada"
-#: ../template/default/prog_detail.html:35
+#: ../template/default/prog_detail.html:27
msgid "close"
msgstr "cerrar"
-#: ../template/default/prog_detail.html:40
+#: ../template/default/prog_detail.html:32
msgid "view"
msgstr "cambiar"
-#: ../template/default/prog_detail.html:45
+#: ../template/default/prog_detail.html:37
msgid "record"
msgstr "grabar"
-#: ../template/default/prog_detail.html:49
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "repeticiones"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
+#: ../template/default/prog_detail.html:58
msgid "Video tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de video:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:68
-#, fuzzy
+#: ../template/default/prog_detail.html:60
msgid "Format:"
-msgstr " a la/s:"
+msgstr "Formato:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:74
+#: ../template/default/prog_detail.html:66
msgid "Audio tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de audio:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:78
-#, fuzzy
+#: ../template/default/prog_detail.html:70
msgid "Description:"
-msgstr "Resumen"
+msgstr "Resumen:"
-#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
+#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:17
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:47 ../vdradmind.pl:4652
+#: ../template/default/help_rec_list.html:17
+#: ../template/default/navigation.html:47 ../vdradmind.pl:4793
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
-#: ../template/default/rec_list.html:21
+#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "Total:"
msgstr "Espacio en el disco:"
-#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22
+#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
msgid "h"
msgstr "h."
-#: ../template/default/rec_list.html:22
+#: ../template/default/rec_list.html:21
msgid "Free:"
msgstr "Espacio disponible:"
-#: ../template/default/rec_list.html:113
+#: ../template/default/rec_list.html:98
msgid "Total"
msgstr "en total"
-#: ../template/default/rec_list.html:119 ../template/default/rec_list.html:122
+#: ../template/default/rec_list.html:104 ../template/default/rec_list.html:107
msgid "New"
msgstr "nueva"
-#: ../template/default/rec_list.html:136 ../template/default/rec_edit.html:69
+#: ../template/default/rec_list.html:121 ../template/default/rec_edit.html:44
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../template/default/rec_list.html:141
+#: ../template/default/rec_list.html:126
msgid "Delete recording?"
msgstr "¿Borrar grabación?"
-#: ../template/default/rec_list.html:171
+#: ../template/default/rec_list.html:146
msgid "Refresh"
msgstr "Restaurar"
-#: ../template/default/rec_list.html:175
+#: ../template/default/rec_list.html:150
msgid "Commands:"
msgstr "Órdenes:"
-#: ../template/default/rec_list.html:181 ../template/default/vdr_cmds.html:59
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:73
+#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
msgid "Run"
msgstr "Iniciar"
-#: ../template/default/rec_list.html:181 ../template/default/vdr_cmds.html:59
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:73
+#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
msgid "Really run this command?"
msgstr "¿Ejecutar el orden de verdad?"
-#: ../template/default/rec_list.html:185
+#: ../template/default/rec_list.html:160
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Borrar grabaciones elegidas"
-#: ../template/default/rec_list.html:185
+#: ../template/default/rec_list.html:160
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?"
-#: ../template/default/help_config.html:36
+#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -957,15 +965,15 @@ msgstr ""
"y de las autoprogramaciones, como las emisoras preferidas y además los "
"ajustes del flujo</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:43
+#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "El piel deseado."
-#: ../template/default/help_config.html:45
+#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:47
+#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -981,7 +989,7 @@ msgstr ""
"<strong>0</strong> desactivará esta funcción y VDRAdmin-AM utilizará todas "
"las emisoras posibles."
-#: ../template/default/help_config.html:49
+#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -993,23 +1001,23 @@ msgstr ""
"cada IP empezando en \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" resultaria "
"\"192.168.0.123\"."
-#: ../template/default/help_config.html:51
+#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin-AM utilice."
-#: ../template/default/help_config.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:67
-#: ../template/default/help_config.html:83
-#: ../template/default/help_config.html:95
-#: ../template/default/help_config.html:123
-#: ../template/default/help_config.html:143
-#: ../template/default/help_config.html:165
-#: ../template/default/help_config.html:178
-#: ../template/default/help_config.html:185
+#: ../template/default/help_config.html:45
+#: ../template/default/help_config.html:59
+#: ../template/default/help_config.html:75
+#: ../template/default/help_config.html:87
+#: ../template/default/help_config.html:115
+#: ../template/default/help_config.html:135
+#: ../template/default/help_config.html:157
+#: ../template/default/help_config.html:170
+#: ../template/default/help_config.html:177
msgid "Top"
msgstr "Al principio"
-#: ../template/default/help_config.html:59
+#: ../template/default/help_config.html:51
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -1019,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"calculará programaciones críticas en el menú <span class=\"ref_menu"
"\">Programaciones</span>"
-#: ../template/default/help_config.html:61
+#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -1031,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"span> y <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> en el menú <span class="
"\"ref_menu\">Grabaciones</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:63
+#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -1042,20 +1050,20 @@ msgstr ""
"archivo <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> su contenido verás en "
"un campo de selección en el menú <span class=\"ref_menu\">Grabaciones</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:65
+#: ../template/default/help_config.html:57
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "La ruta donde se guarda las imagenes de EPG"
-#: ../template/default/help_config.html:73
+#: ../template/default/help_config.html:65
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr "El nombre del usuario, p.e. el usuario con todos privilegios."
-#: ../template/default/help_config.html:75
+#: ../template/default/help_config.html:67
msgid "The main user's password."
msgstr "La contraseña del usuario."
-#: ../template/default/help_config.html:77
+#: ../template/default/help_config.html:69
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -1065,19 +1073,19 @@ msgstr ""
"permite modificar nada. Además sólo va a ver EPG, programaciones, "
"autoprogramaciones y grabaciones."
-#: ../template/default/help_config.html:79
+#: ../template/default/help_config.html:71
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Nombre del invitado."
-#: ../template/default/help_config.html:81
+#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The guest user's password."
msgstr "Contraseña del invitado."
-#: ../template/default/help_config.html:89
+#: ../template/default/help_config.html:81
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Cantidad de horas visibles en la tabla de tiempo."
-#: ../template/default/help_config.html:91
+#: ../template/default/help_config.html:83
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -1085,25 +1093,25 @@ msgstr ""
"Una lista separada por coma con el formato <strong>hh:mm</strong>, que "
"aparece en la lista de selección al principio de la página."
-#: ../template/default/help_config.html:93
-#: ../template/default/help_config.html:121
+#: ../template/default/help_config.html:85
+#: ../template/default/help_config.html:113
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta."
-#: ../template/default/help_config.html:101
+#: ../template/default/help_config.html:93
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación"
-#: ../template/default/help_config.html:103
+#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
msgstr ""
"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las "
"autoprogramaciones."
-#: ../template/default/help_config.html:105
-#: ../template/default/help_config.html:129
-#: ../template/default/help_timer_new.html:62
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
+#: ../template/default/help_config.html:97
+#: ../template/default/help_config.html:121
+#: ../template/default/help_timer_new.html:54
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1136,10 +1144,10 @@ msgstr ""
"interumpir otra - si tiene una prioridad más baja - para iniciar su "
"grabación."
-#: ../template/default/help_config.html:107
-#: ../template/default/help_config.html:131
-#: ../template/default/help_timer_new.html:64
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+#: ../template/default/help_config.html:99
+#: ../template/default/help_config.html:123
+#: ../template/default/help_timer_new.html:56
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"grabación nueva, cuando se han pasado los dias ajustados y garantizados "
"desde su <strong>dia de grabación</strong>."
-#: ../template/default/help_config.html:109
+#: ../template/default/help_config.html:101
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -1168,20 +1176,19 @@ msgstr ""
"autoprogramación y una programación ha creado a caso lo que has habilitado "
"esta posibilidad."
-#: ../template/default/help_config.html:111
-#, fuzzy
+#: ../template/default/help_config.html:103
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
-msgstr "Aquí se ajusta el dominio del mensaje generado."
+msgstr "Aquí se pone el remitente del mensaje generado."
-#: ../template/default/help_config.html:113
+#: ../template/default/help_config.html:105
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "La dirección a donde se manda el mensaje."
-#: ../template/default/help_config.html:115
+#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Servidor saliente"
-#: ../template/default/help_config.html:117
+#: ../template/default/help_config.html:109
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -1191,11 +1198,11 @@ msgstr ""
"agregar el nombre del usuario y la contraseña abajo. Dejandolo vacio "
"dehabilitará SMPTAuth."
-#: ../template/default/help_config.html:119
+#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Contraseña del usuario de SMPTAuth."
-#: ../template/default/help_config.html:133
+#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"programaciones programadas de Autoprogramaciones como aquellas programadas "
"haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de EPG."
-#: ../template/default/help_config.html:135
+#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
@@ -1218,18 +1225,18 @@ msgstr ""
"como aquellas programadas haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de "
"EPG."
-#: ../template/default/help_config.html:137
+#: ../template/default/help_config.html:129
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr ""
"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la tabla de "
"tiempo"
-#: ../template/default/help_config.html:139
+#: ../template/default/help_config.html:131
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr ""
"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la lista."
-#: ../template/default/help_config.html:141
+#: ../template/default/help_config.html:133
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -1237,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"Si no quieres que VDR agrega el resumen creado automáticamente de la "
"información de la EPG a las programaciones nuevas, se puede deshablitar aquí."
-#: ../template/default/help_config.html:149
+#: ../template/default/help_config.html:141
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -1248,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"correctamente el <span class=\"ref_label\">puerto HTTP para flujo</span> más "
"abajo."
-#: ../template/default/help_config.html:151
+#: ../template/default/help_config.html:143
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -1257,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Aquí se ajusta el numero del puerto del servidor del streamdev de VDR. "
"Además puedes elegir el tipo del flujo."
-#: ../template/default/help_config.html:153
+#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -1275,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del "
"ordenador."
-#: ../template/default/help_config.html:155
+#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -1285,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\"
"\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:157
+#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1293,11 +1300,11 @@ msgstr ""
"Tipo MIME para mandar utilizando flujo en vivo. Por defecto \"video/x-mpegurl"
"\"."
-#: ../template/default/help_config.html:159
+#: ../template/default/help_config.html:151
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "La extención para el uso de flujo en vivo. Por defecto \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:161
+#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1305,12 +1312,12 @@ msgstr ""
"Tipo MIME para mandar mientras utilizando flujo de grabaciones. Por defecto "
"\"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:163
+#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"La extención utilizado para flujos de grabaciones. Por defecto \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:169
+#: ../template/default/help_config.html:161
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -1318,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"<p>Esta sección es <strong>sólo</strong> para expertos, ¡es bastante "
"importante saber que haces!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:172
+#: ../template/default/help_config.html:164
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -1329,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"fichero <span class=\"ref_file\">epg.data</span> directamente, evitando así "
"un bloqueo de VDR. "
-#: ../template/default/help_config.html:174
+#: ../template/default/help_config.html:166
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -1337,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación "
"del fichero de <span class=\"ref_file\">epg.data</span> de VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:176
+#: ../template/default/help_config.html:168
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -1347,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o "
"ejecutando un orden del fichero <span class=\"ref_file\">reccmd.conf</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:182
+#: ../template/default/help_config.html:174
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -1368,48 +1375,43 @@ msgstr ""
"\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;\"/>. Para desmarcar "
"emisoras funcciona viceversa.</p>"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:166 ../vdradmind.pl:4024
+#: ../template/default/prog_timeline.html:132 ../vdradmind.pl:4147
msgid "now"
msgstr "ahora"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:172
+#: ../template/default/prog_timeline.html:138
msgid "at:"
msgstr " a la/s:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:190
-msgid "Timeline:"
-msgstr "Tabla de tiempo:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:190
+#: ../template/default/prog_timeline.html:152
msgid "to"
msgstr "hasta"
-#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:2739
+#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2811
msgid "Playing Today"
msgstr "Estrenos hoy"
-#: ../template/default/prog_list2.html:30
+#: ../template/default/prog_list2.html:29
msgid "starting at"
-msgstr ""
+msgstr "empezando a la/s"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20
+#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
msgid "Rename Recording"
msgstr "Renombrar grabación"
-#: ../template/default/rec_edit.html:39
+#: ../template/default/rec_edit.html:26
msgid "Original Name of Recording:"
msgstr "Título actual de la grabación:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:45
+#: ../template/default/rec_edit.html:30
msgid "New Name of Recording:"
msgstr "Título nuevo de la grabación:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:51
+#: ../template/default/rec_edit.html:34
msgid "Subtitle:"
msgstr "Subtítulo:"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:33
+#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
@@ -1500,11 +1502,11 @@ msgstr ""
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"desactivar\"/> "
"programaciones seleccionadas.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
+#: ../template/default/help_timer_new.html:24
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
+#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
@@ -1514,14 +1516,14 @@ msgstr ""
"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse "
"más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:37
+#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
"Depende como se programado la programación tienes tres ajustes posibles:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
+#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
@@ -1531,19 +1533,19 @@ msgstr ""
"cuenta, que éste sólo funccionará si el identificador es un valor fijo y "
"unique! Esta opcion no es valido para programaciones creados en VDR."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
+#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Monitorizar esta programación utilizando hora de inicio y fin."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:44
+#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Sin monitorizar esta programación."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:48
+#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "La emisora para grabar:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
+#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
@@ -1560,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Para una programación repetitoria usa las 7 casillas abajo del texto. Cada "
"uno marcará el dia activado para la programación."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
+#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Esta es la hora cuando la programación iniciará grabar. El primer campo de "
"texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
+#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Esta es la hora cuando la programación acabará la grabación. El primer campo "
"de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:66
+#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
@@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr ""
" <strong>TÍTULO</strong> se pone con el nombre del canal y <strong>EPISODIO</"
"strong> se deja en blanco."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:68
+#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
@@ -1611,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"fichero <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> o <span class=\"ref_file"
"\">info.vdr</span> de la grabación."
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
@@ -1676,13 +1678,13 @@ msgstr ""
"EPG récien actualizados.</p>"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
+#: ../template/default/at_timer_new.html:19
msgid "Edit AutoTimer"
msgstr "Modificar autoprogramación"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -1700,12 +1702,12 @@ msgstr ""
"estreno encontrado. Bastante útil para estrenos irregulares, que te importan "
"mucho.</p>"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:45
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
+#: ../template/default/at_timer_new.html:32
msgid "AutoTimer Active:"
msgstr "Autoprogramación activa:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -1716,12 +1718,12 @@ msgstr ""
"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse "
"más tarde. Pero significará que no grabará mientras está desactiva."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-#: ../template/default/at_timer_new.html:61
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
+#: ../template/default/at_timer_new.html:46
msgid "Search Patterns:"
msgstr "Palabras claves:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -1761,12 +1763,12 @@ msgstr ""
"estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" "
"como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
+#: ../template/default/at_timer_new.html:52
msgid "Search in:"
msgstr "Buscar en:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
@@ -1774,12 +1776,12 @@ msgstr ""
"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin-AM "
"va a buscar por palabras claves."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-#: ../template/default/at_timer_new.html:79
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
+#: ../template/default/at_timer_new.html:60
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Los días para la búsqueda:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"Marca estos campos para especificar los dias de la semana, que quieres "
"incluir para la búsqueda."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
@@ -1797,12 +1799,12 @@ msgstr ""
"conocidas o deseadas. Se puede establecer las emisoras deseadas para "
"autoprogramaciones en \"Configuraciones\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:106
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
+#: ../template/default/at_timer_new.html:83
msgid "Starts After:"
msgstr "Empieza después de:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1810,12 +1812,12 @@ msgstr ""
"Un estreno tiene que empezar después de la hora esablecida aquí. El primer "
"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:117
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
+#: ../template/default/at_timer_new.html:92
msgid "Ends Before:"
msgstr "Acaba antes de:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1823,12 +1825,12 @@ msgstr ""
"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora esablecida aquí. El primer "
"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/at_timer_new.html:144
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
+#: ../template/default/at_timer_new.html:132
msgid "Episode:"
msgstr "Episodios:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
@@ -1836,12 +1838,12 @@ msgstr ""
"Marca este campo si VDRAdmin-AM debe añadir el subtítulo de la EPG del "
"estreno al nombre de la grabación."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:152
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
+#: ../template/default/at_timer_new.html:138
msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Recordar programaciones:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
@@ -1851,12 +1853,12 @@ msgstr ""
"automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones "
"agregadas automáticamente de la lista de programaciones."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
+#: ../template/default/at_timer_new.html:145
msgid "Directory:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1905,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"responsabilidad escribir el <strong>nombre completo</strong> de la "
"grabación! VDRAdmin-AM no añadirá nada más."
-#: ../template/default/help_rec_list.html:29
+#: ../template/default/help_rec_list.html:21
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
@@ -1989,57 +1991,65 @@ msgstr ""
"grabaciones de VDR</p>"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
+#: ../template/default/at_timer_new.html:19
msgid "Add New AutoTimer"
msgstr "Añadir autoprogramación"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:54
+#: ../template/default/at_timer_new.html:37
+#: ../template/default/at_timer_new.html:41
msgid "oneshot"
msgstr "una vez"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/at_timer_new.html:190
+#: ../template/default/at_timer_new.html:54
+#: ../template/default/at_timer_new.html:167
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/at_timer_new.html:191
+#: ../template/default/at_timer_new.html:55
+#: ../template/default/at_timer_new.html:168
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
+#: ../template/default/at_timer_new.html:56
msgid "Description"
msgstr "Resumen"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:96
+#: ../template/default/at_timer_new.html:75
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:177
+#: ../template/default/at_timer_new.html:101
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:155
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:192
+#: ../template/default/at_timer_new.html:169
msgid "Broadcasted"
msgstr "Difundido"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:193
+#: ../template/default/at_timer_new.html:170
msgid "Stored in"
msgstr "Guardado en"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:213
+#: ../template/default/at_timer_new.html:182
msgid "No matches found!"
msgstr "Nada igual encontrado!"
+#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4793
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "¿Estrenos hoy?"
+
#: ../template/default/navigation.html:53
msgid "Watch TV"
msgstr "Televisión"
-#: ../template/default/navigation.html:56 ../template/default/vdr_cmds.html:6
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:18
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "Órdenes del VDR:"
+#: ../template/default/navigation.html:56
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Órdenes:"
#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/about.html:6
msgid "About"
@@ -2049,71 +2059,71 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../template/default/about.html:18
+#: ../template/default/about.html:17
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../template/default/about.html:28
+#: ../template/default/about.html:20
msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
msgstr "Autor actual (VDRAdmin-AM):"
-#: ../template/default/about.html:34
+#: ../template/default/about.html:24
msgid "Original author (VDRAdmin):"
msgstr "Autor original (VDRAdmin):"
-#: ../template/default/about.html:48
+#: ../template/default/about.html:31
msgid "Translation Team"
msgstr "Equipo de traducción"
-#: ../template/default/about.html:58
+#: ../template/default/about.html:34
msgid "Dutch:"
msgstr "Holandés:"
-#: ../template/default/about.html:64
+#: ../template/default/about.html:38
msgid "English:"
msgstr "Inglés:"
-#: ../template/default/about.html:70
+#: ../template/default/about.html:42
msgid "Finnish:"
msgstr "Finlandés:"
-#: ../template/default/about.html:76
+#: ../template/default/about.html:46
msgid "French:"
msgstr "Francés:"
-#: ../template/default/about.html:77
+#: ../template/default/about.html:47
msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
msgstr "De momento no se actualiza, traducciones anteriores de:"
-#: ../template/default/about.html:82
+#: ../template/default/about.html:50
msgid "German:"
msgstr "Alemán:"
-#: ../template/default/about.html:88
+#: ../template/default/about.html:54
msgid "Spanish:"
msgstr "Español:"
-#: ../template/default/about.html:94
+#: ../template/default/about.html:58
msgid "Russian:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruso:"
-#: ../template/default/about.html:108
+#: ../template/default/about.html:65
msgid "Informations"
msgstr "Informaciones"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:68
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "Versión del VDRAdmin-AM:"
-#: ../template/default/about.html:124
+#: ../template/default/about.html:72
msgid "VDR version:"
msgstr "Versión del VDR:"
-#: ../template/default/about.html:138
+#: ../template/default/about.html:79
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)"
-#: ../template/default/about.html:150
+#: ../template/default/about.html:84
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\"/>."
@@ -2122,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img "
"src=\"bilder/help.png\"/>."
-#: ../template/default/about.html:151
+#: ../template/default/about.html:85
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -2134,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción "
"\"suchen\" por:"
-#: ../template/default/about.html:152
+#: ../template/default/about.html:86
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2145,23 +2155,27 @@ msgstr ""
"mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system "
"(sistema de seguimiento de fallos)</a>."
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "Órdenes del VDR:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
msgid "Number of lines to show:"
msgstr "Cantidad de flujos en uso:"
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:49
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:35
msgid "unlimited"
msgstr "sin limites"
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:40
msgid "SVDRP commands:"
msgstr "Órdenes de SVDRP:"
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:66
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
msgid "Commands defined in commands.conf:"
msgstr "Órdenes definido en commands.conf:"
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:92
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:67
msgid "Output"
msgstr "Salida"
@@ -2201,106 +2215,108 @@ msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
msgid "Config file written successfully."
msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!"
-#: ../vdradmind.pl:392
+#: ../vdradmind.pl:396
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:451 ../vdradmind.pl:1069 ../vdradmind.pl:2029
+#: ../vdradmind.pl:455 ../vdradmind.pl:1085 ../vdradmind.pl:2065
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../vdradmind.pl:451 ../vdradmind.pl:2030
+#: ../vdradmind.pl:455 ../vdradmind.pl:2066
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:521 ../vdradmind.pl:1065 ../vdradmind.pl:2032
+#: ../vdradmind.pl:525 ../vdradmind.pl:1081 ../vdradmind.pl:2068
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-#: ../vdradmind.pl:521 ../vdradmind.pl:2033
+#: ../vdradmind.pl:525 ../vdradmind.pl:2069
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!"
-#: ../vdradmind.pl:1065 ../vdradmind.pl:2034
+#: ../vdradmind.pl:1081 ../vdradmind.pl:2070
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!"
-#: ../vdradmind.pl:1069 ../vdradmind.pl:2031
+#: ../vdradmind.pl:1085 ../vdradmind.pl:2067
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:2035
+#: ../vdradmind.pl:2071
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:2036
+#: ../vdradmind.pl:2072
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
+"No se puede conectar a VDR a %s:%s<br /><br />Compruebe si VDR está en "
+"marcha y su svdrhosts.conf bien configurado."
-#: ../vdradmind.pl:2037
+#: ../vdradmind.pl:2073
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Error mientras mandó el orden a %s "
-#: ../vdradmind.pl:2739
+#: ../vdradmind.pl:2551
+msgid "Can't find EPG entry!"
+msgstr ""
+
+#: ../vdradmind.pl:2811
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Estrenos mañana"
-#: ../vdradmind.pl:2739
-#, perl-format
-msgid "Playing on the %d."
+#: ../vdradmind.pl:2811
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Playing on the %s"
msgstr "Estrenos en %d"
-#: ../vdradmind.pl:4029
+#: ../vdradmind.pl:4152
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "próximo"
-#: ../vdradmind.pl:4048
-#, fuzzy
+#: ../vdradmind.pl:4171
msgid "What's on after"
-msgstr "Se puede ver:"
+msgstr "Se puede ver después:"
-#: ../vdradmind.pl:4048
-#, fuzzy
+#: ../vdradmind.pl:4171
msgid "What's on at"
-msgstr "Se puede ver:"
+msgstr "Se puede ver a la/s:"
-#: ../vdradmind.pl:4053
+#: ../vdradmind.pl:4176
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Emparejamientos convenientes para:"
-#: ../vdradmind.pl:4055
+#: ../vdradmind.pl:4178
msgid "short view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista rapida"
-#: ../vdradmind.pl:4055
-#, fuzzy
+#: ../vdradmind.pl:4178
msgid "long view"
-msgstr "cambiar"
+msgstr "Vista detallada"
-#: ../vdradmind.pl:4112
+#: ../vdradmind.pl:4235
msgid "Schedule"
msgstr "Vista general"
-#: ../vdradmind.pl:4652
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "¿Estrenos hoy?"
-
-#: ../vdradmind.pl:4652
+#: ../vdradmind.pl:4793
msgid "Timers"
msgstr "Programaciones"
-#: ../vdradmind.pl:4720
+#: ../vdradmind.pl:4861
msgid "System default"
msgstr "Defecto del sistema"
+#~ msgid "Timeline:"
+#~ msgstr "Tabla de tiempo:"
+
#~ msgid "charset=ISO-8859-1"
#~ msgstr "charset=ISO-8859-1"