diff options
author | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2006-09-29 11:05:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2006-09-29 11:05:50 +0200 |
commit | 86c56591df441fad78ac69d2f77196df05305758 (patch) | |
tree | 236f879d905d7bee5cc57e6bca0179e9b8eed4c6 /po/es.po | |
parent | b689d61d6a800ef8a74f74f08f05218770e0f52d (diff) | |
download | vdradmin-am-3.4.7.tar.gz vdradmin-am-3.4.7.tar.bz2 |
2006-09-29: 3.4.7v3.4.7
- Autosave now takes care of the number of lines to show in commands menu (Requested by Ronny Kornexl).
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 152 |
1 files changed, 80 insertions, 72 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-06 13:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:39+0100\n" -"Last-Translator: Rudibert <jung.ruediger@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 19:43+0100\n" +"Last-Translator: rudibert <r_jung@web.de>\n" "Language-Team: Rudi <LL.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../vdradmind.pl:2087 +#: ../vdradmind.pl:2090 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -115,19 +115,23 @@ msgstr "Versión del VDR:" #: ../template/default/about.html:76 msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "" +msgstr "Características respaldadas en VDR:" #: ../template/default/about.html:83 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" msgstr "" +"Flujo de LiveTV (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>) (en alemán de momento)" #: ../template/default/about.html:89 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" msgstr "" +"Renombrar grabaciones (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" #: ../template/default/about.html:96 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" @@ -314,9 +318,8 @@ msgid "Delete all selected timers?" msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?" #: ../template/default/at_timer_list.html:178 -#, fuzzy msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Autovigilancia de las programaciones:" +msgstr "No hay autoprogramaciones!" #: ../template/default/at_timer_new.html:6 #: ../template/default/at_timer_new.html:19 @@ -429,8 +432,8 @@ msgstr "Empieza después de:" #: ../template/default/prog_timeline.html:155 #: ../template/default/prog_timeline.html:172 #: ../template/default/timer_new.html:107 -#: ../template/default/timer_new.html:119 ../vdradmind.pl:4031 -#: ../vdradmind.pl:4044 +#: ../template/default/timer_new.html:119 ../vdradmind.pl:4034 +#: ../vdradmind.pl:4047 msgid "o'clock" msgstr "h." @@ -504,9 +507,8 @@ msgid "Stored in" msgstr "Guardado en" #: ../template/default/at_timer_new.html:182 -#, fuzzy msgid "No matches found!" -msgstr "No encontrado" +msgstr "Ninguna coincidencia encontrado!" #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:28 #: ../template/default/help_config.html:9 @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Idioma:" #: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" -msgstr "" +msgstr "Guardar los ajustes cuando sales:" #: ../template/default/config.html:117 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:50 @@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "Contraseña como invitado:" #: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:4641 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:4644 msgid "Timeline" msgstr "Tabla de tiempo" @@ -970,18 +972,25 @@ msgid "" "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " "boxes." msgstr "" +"Marca \"Sí\" para esta opción, si quieres que todas las programaciones de " +"la autoprogramación tengan margenes individuales para inicio/terminar. " +"Después puedes poner los valores en los 2 siguientes campos de texto." #: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." msgstr "" +"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora inicial del " +"estreno encontrado en la EPG" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." msgstr "" +"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora final del " +"estreno encontrado en la EPG" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 #: ../template/default/help_config.html:99 @@ -1164,6 +1173,10 @@ msgid "" "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " "and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" +"Con esta opción las propiedades van a ser guardados cuando VDRAdmin-AM se " +"apaga. Asi guardará también las opciones invisibles del menú \"Configuración" +"\" como intervalo y dimensiones del TV, orden de la lista y modo de vista en " +"\"Se ve ahora\"." #: ../template/default/help_config.html:47 #: ../template/default/help_config.html:61 @@ -1389,7 +1402,7 @@ msgid "" "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " "or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." msgstr "" -"Ësta es la ruta donde tu ordenador pude acceder al las grabaciones de VDR. " +"Ésta es la ruta donde tu ordenador pude acceder al las grabaciones de VDR. " "Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\" "\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)." @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "" "\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." "</p>" msgstr "" -"<p>Para ésta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para añadir o modificar " +"<p>Para esta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para añadir o modificar " "un texto, escribe un e-mail a \n" "<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." "org</a>.</p>" @@ -1494,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:49 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:4641 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:4644 msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" @@ -1693,7 +1706,7 @@ msgid "" "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " "anything meanwhile." msgstr "" -"Activar o desactivar ésta programación. Programaciones desactivadas se " +"Activar o desactivar esta programación. Programaciones desactivadas se " "encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " "más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas." @@ -1778,8 +1791,8 @@ msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"Esta es la hora cuando la programación iniciará grabar. El primer campo de " -"texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." +"Esta es la hora cuando la programación iniciará la grabación. El primer " +"campo de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." #: ../template/default/help_timer_new.html:51 #: ../template/default/timer_new.html:114 @@ -1841,22 +1854,22 @@ msgstr "" #: ../template/default/index.html:21 msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "¡El navegador no soporta marcos!" +msgstr "¡El navegador no respalda marcos!" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4641 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4644 msgid "What's On Now?" msgstr "Estrenos ahora" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4641 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4644 msgid "Playing Today?" msgstr "¿Estrenos hoy?" #: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:4641 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:4644 msgid "Channels" msgstr "EPG por emisoras" @@ -1968,9 +1981,8 @@ msgstr "buscar repeticiones" #: ../template/default/prog_list2.html:93 #: ../template/default/prog_summary.html:84 #: ../template/default/prog_summary2.html:101 -#, fuzzy msgid "No Information" -msgstr "más información" +msgstr "No hay información" #: ../template/default/prog_list.html:87 #: ../template/default/prog_list2.html:95 @@ -1984,11 +1996,10 @@ msgstr "Grabar estreno" #: ../template/default/prog_summary.html:128 #: ../template/default/prog_summary2.html:117 #: ../template/default/prog_timeline.html:194 -#, fuzzy msgid "No EPG information available" -msgstr "Sin información" +msgstr "No hay información de la EPG" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2751 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2754 msgid "Playing Today" msgstr "Estrenos hoy" @@ -2003,12 +2014,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "Se puede ver:" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4031 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4034 msgid "at" msgstr " a la/s:" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4016 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4019 msgid "now" msgstr "ahora" @@ -2032,7 +2043,7 @@ msgstr " a la/s:" #: ../template/default/prog_timeline.html:188 msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "" +msgstr "JavaScript es necesario para aprovechar la barra de tiempo!" #: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 msgid "Rename Recording" @@ -2081,11 +2092,11 @@ msgstr "nueva" #: ../template/default/rec_list.html:116 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" #: ../template/default/rec_list.html:119 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #: ../template/default/rec_list.html:124 msgid "Delete recording?" @@ -2118,9 +2129,8 @@ msgid "Delete all selected recordings?" msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?" #: ../template/default/rec_list.html:160 -#, fuzzy msgid "No recordings available" -msgstr "No hay ayuda" +msgstr "No hay grabaciones." #: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" @@ -2177,9 +2187,8 @@ msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Borrar programaciones elegidas" #: ../template/default/timer_list.html:351 -#, fuzzy msgid "No timers defined!" -msgstr "Nada igual encontrado!" +msgstr "No hay programaciones!" #: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 msgid "Create New Timer" @@ -2257,79 +2266,79 @@ msgstr "Órdenes definido en commands.conf:" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../vdradmind.pl:343 +#: ../vdradmind.pl:346 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:344 +#: ../vdradmind.pl:347 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?" -#: ../vdradmind.pl:345 +#: ../vdradmind.pl:348 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?" -#: ../vdradmind.pl:346 +#: ../vdradmind.pl:349 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?" -#: ../vdradmind.pl:347 +#: ../vdradmind.pl:350 msgid "Username?" msgstr "¿Nombre del usuario?" -#: ../vdradmind.pl:348 +#: ../vdradmind.pl:351 msgid "Password?" msgstr "¿Contraseña?" -#: ../vdradmind.pl:349 +#: ../vdradmind.pl:352 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:" -#: ../vdradmind.pl:350 +#: ../vdradmind.pl:353 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:" -#: ../vdradmind.pl:357 +#: ../vdradmind.pl:360 msgid "Config file written successfully." -msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!" +msgstr "¡Los archivos de configuración creados!" -#: ../vdradmind.pl:417 +#: ../vdradmind.pl:420 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2075 +#: ../vdradmind.pl:480 ../vdradmind.pl:1085 ../vdradmind.pl:2078 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:2076 +#: ../vdradmind.pl:480 ../vdradmind.pl:2079 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2078 +#: ../vdradmind.pl:550 ../vdradmind.pl:1081 ../vdradmind.pl:2081 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:2079 +#: ../vdradmind.pl:550 ../vdradmind.pl:2082 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!" -#: ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2080 +#: ../vdradmind.pl:1081 ../vdradmind.pl:2083 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!" -#: ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2077 +#: ../vdradmind.pl:1085 ../vdradmind.pl:2080 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:2081 +#: ../vdradmind.pl:2084 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2082 +#: ../vdradmind.pl:2085 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2338,62 +2347,61 @@ msgstr "" "No se puede conectar a VDR a %s:%s<br /><br />Compruebe si VDR está en " "marcha y su svdrhosts.conf bien configurado." -#: ../vdradmind.pl:2083 +#: ../vdradmind.pl:2086 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Error mientras mandó el orden a %s " -#: ../vdradmind.pl:2139 -#, fuzzy +#: ../vdradmind.pl:2142 msgid "Internal error:" -msgstr "Intervalo:" +msgstr "Error interno:" -#: ../vdradmind.pl:2492 +#: ../vdradmind.pl:2495 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "No se encuentra el registro en la EPG!" -#: ../vdradmind.pl:2751 +#: ../vdradmind.pl:2754 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Estrenos mañana" -#: ../vdradmind.pl:2751 +#: ../vdradmind.pl:2754 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Estrenos en %s" -#: ../vdradmind.pl:4021 +#: ../vdradmind.pl:4024 msgid "next" msgstr "próximo" -#: ../vdradmind.pl:4040 +#: ../vdradmind.pl:4043 msgid "What's on after" msgstr "Se puede ver después:" -#: ../vdradmind.pl:4040 +#: ../vdradmind.pl:4043 msgid "What's on at" msgstr "Se puede ver a la/s:" -#: ../vdradmind.pl:4043 +#: ../vdradmind.pl:4046 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Emparejamientos convenientes para:" -#: ../vdradmind.pl:4046 +#: ../vdradmind.pl:4049 msgid "short view" msgstr "Vista rapida" -#: ../vdradmind.pl:4046 +#: ../vdradmind.pl:4049 msgid "long view" msgstr "Vista detallada" -#: ../vdradmind.pl:4095 +#: ../vdradmind.pl:4098 msgid "Schedule" msgstr "Vista general" -#: ../vdradmind.pl:4641 +#: ../vdradmind.pl:4644 msgid "Timers" msgstr "Programaciones" -#: ../vdradmind.pl:4709 +#: ../vdradmind.pl:4712 msgid "System default" msgstr "Defecto del sistema" |