summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2006-01-18 12:13:36 +0100
committerAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2006-01-18 12:13:36 +0100
commit34e86d2c14b20da21febb89614bbeb4522b481ef (patch)
tree64654f051628978f36d273648f618267c6326ea6 /po/nl.po
parent4f4223794cd8d7efc2c4b95ba4742728eef5a103 (diff)
downloadvdradmin-am-3.4.3rc.tar.gz
vdradmin-am-3.4.3rc.tar.bz2
2006-01-17: 3.4.3rcv3.4.3rc
- Changed program name to VDRAdmin-AM to make clear it's a fork of VDRAdmin. - Added "Help" and "About" to navigation bar at the left. - Hide "Record" button if prog_detail is opened from timer_list. - After clicking "Record" in prog_detail and leaving timer_new return to page where prog_detail has been opened (Reported by Ferdinand Grassmann). - Timers were re-programmed every CheckTimers() call if setup option "do not add summary to timers" is active (Reported by Ferdinand Grassmann). - Dropped sendEmail dependency. Now uses Net::SMTP modules (Patch by Ville Skyttä). - Don't show EPG images for other events (Fixed by Ferdinand Grassmann). - Changed GRAB so that it doesn't use temporary files for VDR >=1.3.38. - VPS for timers (Requested by reibuehl). - Made extension and mimetype for both live and recordings streaming configurable (Suggested at vdrportal.de). - Understand format of VDR v1.3.38+ "lste" command (Thanks to Marcus Breitenstein). - In skin "default": returning from timer_new didn't scroll to the line where "Rec" has been called in prog_list/prog_list2 (Reported by Foobar42) - Fixed installing of missing Perl modules.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2100
1 files changed, 2100 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..9a4e577
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,2100 @@
+# translation of vdradmin-nl.po to Nederlands
+# translation of vdradmin.po to Nederlands
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Roel <rl.koelewijn@home.nl>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vdradmin-nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-13 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Roel <rl.koelewijn@home.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
+#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
+#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4
+#: ../template/default/at_timer_list.html:5
+#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4
+#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5
+#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6
+#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
+#: ../template/default/help_config.html:8
+#: ../template/default/prog_timeline.html:6
+#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
+#: ../template/default/help_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_timer_new.html:8
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
+#: ../template/default/help_rec_list.html:5
+#: ../template/default/at_timer_new.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/help.html:5
+#: ../template/default/about.html:5
+msgid "charset=ISO-8859-1"
+msgstr "charset=ISO-8859-1"
+
+#: ../template/default/index.html:21
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "UW browser ondersteund geen frames!"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Nieuwe timer instellen"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
+#: ../template/default/help_timer_new.html:9
+#: ../template/default/help_timer_new.html:21
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Timer bewerken"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:53
+#: ../template/default/at_timer_list.html:44
+#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51
+#: ../template/default/rec_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_new.html:24
+#: ../template/default/navigation.html:76 ../template/default/help.html:6
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:73
+#: ../template/default/help_timer_new.html:34
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Aktieve timers:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:75
+#: ../template/default/at_timer_list.html:133
+#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237
+#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307
+#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397
+#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415
+#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458
+#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545
+#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585
+#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603
+#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621
+#: ../template/default/timer_list.html:322
+#: ../template/default/at_timer_new.html:48
+#: ../template/default/at_timer_new.html:52
+#: ../template/default/at_timer_new.html:154
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:76
+#: ../template/default/at_timer_list.html:135
+#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238
+#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308
+#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398
+#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416
+#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459
+#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546
+#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586
+#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604
+#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622
+#: ../template/default/timer_list.html:323
+#: ../template/default/at_timer_new.html:49
+#: ../template/default/at_timer_new.html:53
+#: ../template/default/at_timer_new.html:155
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:82
+#: ../template/default/help_timer_new.html:36
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Auto timer controle"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:85
+#: ../template/default/help_timer_new.html:39
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Verzend indentificatie"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:70
+#: ../template/default/help_timer_new.html:41
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd "
+
+#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:197
+#: ../template/default/help_timer_new.html:43
+msgid "off"
+msgstr "Uit "
+
+#: ../template/default/timer_new.html:94 ../template/default/prog_list.html:27
+#: ../template/default/help_timer_new.html:47
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
+#: ../template/default/at_timer_new.html:93
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:106
+#: ../template/default/help_timer_new.html:49
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Dag van opname"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:110
+#: ../template/default/at_timer_new.html:81
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:111
+#: ../template/default/at_timer_new.html:82
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:112
+#: ../template/default/at_timer_new.html:83
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:113
+#: ../template/default/at_timer_new.html:84
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:114
+#: ../template/default/at_timer_new.html:85
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:115
+#: ../template/default/at_timer_new.html:86
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:116
+#: ../template/default/at_timer_new.html:87
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:122
+#: ../template/default/help_timer_new.html:57
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Start tijd:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:127
+#: ../template/default/timer_new.html:138
+#: ../template/default/prog_summary.html:21
+#: ../template/default/prog_summary.html:26
+#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+#: ../template/default/prog_timeline.html:108
+#: ../template/default/prog_timeline.html:123
+#: ../template/default/at_timer_new.html:111
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122
+msgid "o'clock"
+msgstr "Uur"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:133
+#: ../template/default/help_timer_new.html:59
+msgid "End Time:"
+msgstr "Eind tijd"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:144
+msgid "Use VPS:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/timer_new.html:150
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/help_config.html:104
+#: ../template/default/help_config.html:128
+#: ../template/default/help_timer_new.html:61
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
+#: ../template/default/at_timer_new.html:128
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:156
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/help_config.html:106
+#: ../template/default/help_config.html:130
+#: ../template/default/help_timer_new.html:63
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
+#: ../template/default/at_timer_new.html:136
+msgid "Lifetime:"
+msgstr "Levensduur:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:162
+#: ../template/default/help_timer_new.html:65
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titel van opname:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:168 ../template/default/rec_edit.html:57
+#: ../template/default/help_timer_new.html:67
+msgid "Summary:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/config.html:659
+#: ../template/default/at_timer_new.html:176
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:181 ../template/default/rec_edit.html:70
+#: ../template/default/at_timer_new.html:178
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Geen help beschikbaar"
+
+#: ../template/default/help_no.html:29
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag "
+"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
+"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
+
+#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Afstands bedienig "
+
+#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Toestemming benodigd"
+
+#: ../template/default/noauth.html:15
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te "
+"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser "
+"kan niet met wachtwoorden overweg."
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/at_timer_list.html:36
+#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:98
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22
+#: ../template/default/navigation.html:50
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:39
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Nieuwe AutoTimer"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:58
+#: ../template/default/timer_list.html:220
+msgid "Active"
+msgstr "Aktief"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:69
+#: ../template/default/timer_list.html:231
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:80
+#: ../template/default/timer_list.html:253
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:91
+#: ../template/default/timer_list.html:264
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:102
+#: ../template/default/timer_list.html:275
+#: ../template/default/rec_list.html:81
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:113
+#: ../template/default/timer_list.html:286
+#: ../template/default/rec_list.html:95
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Selecteer alles/niets"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:161
+#: ../template/default/timer_list.html:352
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:166
+#: ../template/default/timer_list.html:355
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Timer verwijderen? "
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:166
+#: ../template/default/timer_list.html:355
+#: ../template/default/rec_list.html:140
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:193
+msgid "Force Update"
+msgstr "Verversen forceren"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:196
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:196
+#: ../template/default/timer_list.html:385
+msgid "Delete all selected timers?"
+msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:7
+#: ../template/default/prog_timeline.html:7
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410
+msgid "What's On Now?"
+msgstr "Wat is er nu op?"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:98
+msgid "What's on:"
+msgstr "Wat is er op:"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:100
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:106
+msgid "at:"
+msgstr "om:"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:43
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146
+#: ../template/default/prog_list2.html:56
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:81
+msgid "TV select"
+msgstr "Selecteer programma"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:82
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Zoek naar andere programma tijden"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:84
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:88
+msgid "Record"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
+#: ../template/default/help_config.html:9
+#: ../template/default/help_config.html:25
+#: ../template/default/navigation.html:58
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:40
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: ../template/default/config.html:47
+msgid "Template:"
+msgstr "Sjabloon:"
+
+#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42
+msgid "Skin:"
+msgstr "Skin:"
+
+#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44
+msgid "Login Page:"
+msgstr "Inlog pagina:"
+
+#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46
+msgid "Number of channels to use:"
+msgstr "Aantal te gebruiken kanalen"
+
+#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48
+msgid "Local net (no login required):"
+msgstr "Lokaal netwerk (geen login benodigd):"
+
+#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:56
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58
+msgid "Number of DVB cards:"
+msgstr "Aantal DVB kaarten:"
+
+#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60
+msgid "Path to recordings:"
+msgstr "Pad voor opnames:"
+
+#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62
+msgid "Path to configuration files:"
+msgstr "Pad naar configuratie bestanden:"
+
+#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64
+msgid "Path to EPG images:"
+msgstr "Pad naar EPG beelden:"
+
+#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:70
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76
+msgid "Guest Account:"
+msgstr "Gast Account:"
+
+#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78
+msgid "Guest Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam gast:"
+
+#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80
+msgid "Guest Password:"
+msgstr "Wachtwoord gast"
+
+#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:86
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdlijn"
+
+#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88
+msgid "Hours:"
+msgstr "Uur:"
+
+#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90
+msgid "Times:"
+msgstr "Tijden:"
+
+#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344
+#: ../template/default/help_config.html:92
+#: ../template/default/help_config.html:120
+msgid "Tooltips:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:264
+#: ../template/default/help_config.html:100
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktief:"
+
+#: ../template/default/config.html:273
+#: ../template/default/help_config.html:102
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Timeout:"
+
+#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/config.html:384
+#: ../template/default/config.html:390
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383
+#: ../template/default/help_config.html:132
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Tijd marge bij start:"
+
+#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389
+#: ../template/default/help_config.html:134
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Tijd marge bij stop:"
+
+#: ../template/default/config.html:305
+#: ../template/default/help_config.html:108
+#, fuzzy
+msgid "Send email after programming timer:"
+msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:"
+
+#: ../template/default/config.html:314
+#: ../template/default/help_config.html:110
+msgid "Send email as:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:320
+#: ../template/default/help_config.html:112
+msgid "Send email to:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:326
+#: ../template/default/help_config.html:114
+msgid "Mail server:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:332
+#: ../template/default/help_config.html:116
+msgid "SMTPAuth user:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:338
+#: ../template/default/help_config.html:118
+#, fuzzy
+msgid "SMTPAuth password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6
+#: ../template/default/timer_list.html:44
+#: ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:126
+#: ../template/default/help_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_timer_list.html:22
+#: ../template/default/navigation.html:46
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../template/default/config.html:395
+#: ../template/default/help_config.html:136
+msgid "Tooltips in timeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:404
+#: ../template/default/help_config.html:138
+msgid "Tooltips in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:413
+#: ../template/default/help_config.html:140
+msgid "Add summary to new timers:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:146
+msgid "Streaming"
+msgstr "Streaming"
+
+#: ../template/default/config.html:441
+#: ../template/default/help_config.html:148
+msgid "Live Streaming:"
+msgstr "Live Streaming:"
+
+#: ../template/default/config.html:450
+#: ../template/default/help_config.html:150
+msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
+msgstr "HTTP Poort van Streamdev (ook mogelijk 3000/ts):"
+
+#: ../template/default/config.html:456
+#: ../template/default/help_config.html:152
+msgid "Recordings Streaming:"
+msgstr "Streaming opnames:"
+
+#: ../template/default/config.html:465
+#: ../template/default/help_config.html:154
+msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
+msgstr "Pad naar VDR opnames op uw werkstation:"
+
+#: ../template/default/config.html:471
+#: ../template/default/help_config.html:156
+msgid "MIME type for live streaming:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:477
+#: ../template/default/help_config.html:158
+#, fuzzy
+msgid "Suffix for live streaming:"
+msgstr "Live Streaming:"
+
+#: ../template/default/config.html:483
+#: ../template/default/help_config.html:160
+#, fuzzy
+msgid "MIME type for recordings streaming:"
+msgstr "Streaming opnames:"
+
+#: ../template/default/config.html:489
+#: ../template/default/help_config.html:162
+#, fuzzy
+msgid "Suffix for recordings streaming:"
+msgstr "Streaming opnames:"
+
+#: ../template/default/config.html:496
+msgid "Bandwidth of Streams:"
+msgstr "Bandbreedte van streams:"
+
+#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:168
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: ../template/default/config.html:528
+#: ../template/default/help_config.html:171
+msgid "Read EPG directly using epg.data:"
+msgstr "Lees EPG direct door gebruik te maken van epg.data:"
+
+#: ../template/default/config.html:537
+#: ../template/default/help_config.html:173
+msgid "epg.data filename:"
+msgstr "epg.data bestandsnaam:"
+
+#: ../template/default/config.html:543
+#: ../template/default/help_config.html:175
+msgid "VFAT:"
+msgstr "VFAT:"
+
+#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/help_config.html:181
+msgid "Channel Selections"
+msgstr "Kanaal selecties"
+
+#: ../template/default/config.html:574
+msgid "In \"Timeline\"?"
+msgstr "In\"Tijdlijn\"?"
+
+#: ../template/default/config.html:583
+msgid "In \"Channels\"?"
+msgstr "In\"Kanalen\"?"
+
+#: ../template/default/config.html:592
+msgid "In \"Playing Today\"?"
+msgstr "In\"Speelt vandaag\"?"
+
+#: ../template/default/config.html:601
+msgid "In \"What's On Now\"?"
+msgstr "In\"Wat is er nu op\"?"
+
+#: ../template/default/config.html:610
+msgid "In \"AutoTimer\"?"
+msgstr "In \"AutoTimer\"?"
+
+#: ../template/default/config.html:619
+#, fuzzy
+msgid "In \"Watch TV\"?"
+msgstr "TV bekijken"
+
+#: ../template/default/config.html:660
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:81
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duur:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:81
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "Transponder:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "CA-System:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/timer_list.html:46
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nieuwe timer"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:242
+#: ../template/default/rec_list.html:59
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:306
+#: ../template/default/timer_list.html:380
+#: ../template/default/timer_list.html:381
+msgid "Edit timer status?"
+msgstr "Timer status bewerken?"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:308
+msgid "This timer is inactive!"
+msgstr "Deze timer is niet aktief!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:311
+msgid "This timer is impossible!"
+msgstr "Deze timer is niet mogelijk!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:314
+msgid "No more timers on other transponders possible!"
+msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:317
+msgid "Timer OK."
+msgstr "Timer OK."
+
+#: ../template/default/timer_list.html:324
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:325
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:380
+#, fuzzy
+msgid "activate"
+msgstr "Aktief"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:381
+#, fuzzy
+msgid "inactivate"
+msgstr "Aktief"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:382
+#, fuzzy
+msgid "selected timers"
+msgstr "Timer verwijderen? "
+
+#: ../template/default/timer_list.html:385
+msgid "Delete Selected Timers"
+msgstr "Verwijder geselecteerde timers"
+
+#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
+#: ../vdradmind.pl:4413
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: ../template/default/prog_list.html:33
+msgid "Go!"
+msgstr "Ga!"
+
+#: ../template/default/error.html:6
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: ../template/default/tv.html:5
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../template/default/tv.html:195
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
+
+#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199
+#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201
+#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203
+#: ../template/default/tv.html:204
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Grab het beeld!"
+
+#: ../template/default/tv.html:207
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: ../template/default/tv.html:215
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "In apart venster openen"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:43
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:45
+msgid "view"
+msgstr "bekijken"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:47
+msgid "record"
+msgstr "opnemen"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:49
+msgid "search"
+msgstr "zoeken"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:52
+msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
+msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
+#: ../template/default/help_rec_list.html:6
+#: ../template/default/help_rec_list.html:18
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:21
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22
+msgid "h"
+msgstr "u"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:22
+msgid "Free:"
+msgstr "Vrij:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:112
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:140
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Opname verwijderen?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:170
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/rec_list.html:174
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commando's:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:180
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:180
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Echt dit commando uitvoeren?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:184
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:184
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?"
+
+#: ../template/default/help_config.html:36
+msgid ""
+"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
+"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier kunt u de algemene en basis instellingen veranderen voor de timers, "
+"auto timer, kanaal selectie en streaming parameters.</p>"
+
+#: ../template/default/help_config.html:43
+msgid "The skin you want to use."
+msgstr "De skin die u wilt gebruiken."
+
+#: ../template/default/help_config.html:45
+msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
+msgstr "De pagina die u als eerste wilt zien als VDRAdmin-AM start."
+
+#: ../template/default/help_config.html:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
+"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
+"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce "
+"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</"
+"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
+"channels."
+msgstr ""
+"VDRAdmin-AM zal de kanalen laden van de VDR en alleen aanwezig in deze ieder "
+"veld waar een kanaal kan worden geselecteerd. Dit beperkt ook de EPG "
+"informatie die VDRAdmin-AM zal lezen zodat het geheugen gebruikt van "
+"VDRAdmin-AM beperkt zal worden en de prestaties zal verbeteren. <strong>0</"
+"strong>als deze functie is uitgeschakeld dan zal VDRAdmin-AM alle "
+"beschikbare kanalen gebruiken<h4> Opmerking:</h4> Veranderingen zullen niet "
+"direct in werking treden, u zult moeten wachten tot dat VDRAdmin-AM "
+"herverbind met VDR om de EPG data te verversen of forceer verversen "
+"handmating in de <span class=\"ref_menu\">Autotimer</span> menu of VDRAdmin-"
+"AM herstarten."
+
+#: ../template/default/help_config.html:49
+msgid ""
+"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
+"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
+"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
+"\"192.168.0.123\"."
+msgstr ""
+"Hier kunt u een IP adres opgeven of bereik die kan inloggen zonder login "
+"informatie. Bijvoorbeeld:\"192.168.0.0/24\" zal ieder IP adres toestaan dat "
+"begint met \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" zal alleen \"192.168.0.123\" "
+"toestaan."
+
+#: ../template/default/help_config.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
+msgstr ""
+"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar "
+"zoekpatronen."
+
+#: ../template/default/help_config.html:53
+#: ../template/default/help_config.html:67
+#: ../template/default/help_config.html:83
+#: ../template/default/help_config.html:95
+#: ../template/default/help_config.html:123
+#: ../template/default/help_config.html:143
+#: ../template/default/help_config.html:165
+#: ../template/default/help_config.html:178
+#: ../template/default/help_config.html:185
+msgid "Top"
+msgstr "Boven"
+
+#: ../template/default/help_config.html:59
+msgid ""
+"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
+"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
+"menu."
+msgstr ""
+"Het aantal kaarten dat VDR kan benaderen. Afhankelijk van deze waarde zal "
+"VDRAdmin-AM de timers berekenen in het <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
+"menu."
+
+#: ../template/default/help_config.html:61
+msgid ""
+"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
+"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
+"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
+"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
+msgstr ""
+"Pad naar de VDR opnames. Deze word zo gebruikt dat VDRAdmin-AM de opnames "
+"kan lokaliseren wanneer <span class=\"ref_label\">Streaming opnames</span> "
+"gebruikt word en <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in de <span "
+"class=\"ref_menu\">opnames</span> menu."
+
+#: ../template/default/help_config.html:63
+msgid ""
+"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
+"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
+"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
+"menu."
+msgstr ""
+"Het pad waar de VDR's configuratie bestanden staan. Als deze map het "
+"bestand <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> bevat dan zal de "
+"inhoud getoond worden in een selectie vak in de <span class=\"ref_menu"
+"\">opnames</span> menu."
+
+#: ../template/default/help_config.html:65
+msgid "The path where the EPG images are stored."
+msgstr "Het pad waar de EPG beelden zijn opgeslagen."
+
+#: ../template/default/help_config.html:73
+msgid ""
+"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
+msgstr ""
+"De gebruikersnaam voor de hoofdgebruiker, met andere woorden, de gebruiker "
+"met de meeste rechten."
+
+#: ../template/default/help_config.html:75
+msgid "The main user's password."
+msgstr "De hoofdgebruikers wachtwoord."
+
+#: ../template/default/help_config.html:77
+msgid ""
+"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. "
+"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
+"timers, AutoTimers and recordings listings."
+msgstr ""
+"Als u een gebruikers account wilt hebben met alleen beperkte rechten, dat is "
+"dit iets voor u. De gast gebruiker kan niets veranderen, deze heeft alleen "
+"toestemming om de EPG timers, autotimer en opnames te bekijken. "
+
+#: ../template/default/help_config.html:79
+msgid "The username for the guest user."
+msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker."
+
+#: ../template/default/help_config.html:81
+msgid "The guest user's password."
+msgstr "Het wachtwoord van de gast gebruiker."
+
+#: ../template/default/help_config.html:89
+msgid "The number of hours to show in the timeline."
+msgstr "Het aantal uren die getoond worden in de tijdlijn. "
+
+#: ../template/default/help_config.html:91
+msgid ""
+"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
+"in the selectbox placed at the top."
+msgstr ""
+"Een komma gescheiden lijst van tijden in <strong>uu:mm</strong> formaat die "
+"verschijnt in het selectie vak die zich boven bevind."
+
+#: ../template/default/help_config.html:93
+#: ../template/default/help_config.html:121
+msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:101
+msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
+msgstr "Aktiveer of deaktiveer de autotimer functie."
+
+#: ../template/default/help_config.html:103
+msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
+msgstr ""
+"De interval dat de EPG data wordt gecontroleerd voor het verversen van de "
+"auto timers."
+
+#: ../template/default/help_config.html:105
+#: ../template/default/help_config.html:129
+#: ../template/default/help_timer_new.html:62
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
+msgid ""
+"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
+"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
+"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
+"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
+"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
+"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
+"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
+"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
+"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
+"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
+"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
+"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
+"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
+"recording."
+msgstr ""
+"Een getal in het bereik<strong>0...99</strong>, bepaald de "
+"<strong>prioriteit</strong>van deze timer en de opnames aangemaakt door deze "
+"timer <strong>0</strong> geeft de laagst mogelijke waarde aan, <strong>99</"
+"strong> de hoogste. De prioriteit wordt gebruikt als er twee of meer timers "
+"gelijktijdig starten, de timer met de hoogste prioriteit heeft voorrang en "
+"zal worden opgenomen<br /><br />Deze waarde wordt ook opgeslagen bij de "
+"opname en word later gebruikt om een opname te verwijderen om ruimte vrij te "
+"maken voor een nieuwe opname. Als de schijf vol raakt en een nieuwe opname "
+"heeft meer ruimte nodig dan zal een bestaande opname met de laagste "
+"prioriteit ( en die zijn gegarandeerde levensduur al voorbij is) zal worden "
+"verwijderd.<br /><br /> Als alle DVB kaarten bezet zijn met een timer dan "
+"zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met "
+"een hogere prioriteit op te gaan nemen."
+
+#: ../template/default/help_config.html:107
+#: ../template/default/help_config.html:131
+#: ../template/default/help_timer_new.html:64
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid ""
+"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
+"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
+"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
+"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
+"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
+"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
+"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
+"recording has passed by."
+msgstr ""
+"De <strong>gegarandeerde</strong> levensduur (in dagen) van een opname "
+"gecreeerd door deze timer <strong>0</strong> betekend dat deze opname "
+"automatisch verwijderd zal worden door een nieuwe timer met een hogere "
+"prioriteit.<strong>99</strong> betekend dat deze opname nooit automatisch "
+"verwijderd zal worden. Ieder nummer in het bereik van <strong>1...98</"
+"strong> betekend dat de opname niet automatisch verwijderd zal worden om "
+"plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de "
+"opname voorbij is."
+
+#: ../template/default/help_config.html:109
+msgid ""
+"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
+"timer has been programmed if you enable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:111
+msgid "Here you set the sending domain of the generated email."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:113
+msgid "The email address the email is sent to."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:115
+msgid "The outgoing mail server."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:117
+msgid ""
+"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
+"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
+"disable SMTPAuth."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:119
+#, fuzzy
+msgid "The password for the SMTPAuth user."
+msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker."
+
+#: ../template/default/help_config.html:133
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
+"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
+"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
+msgstr ""
+"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM eerder begint met opnemen dat de start "
+"tijd aangegeven door de EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers "
+"geprogrammeerd door de autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd "
+"worden door op \"opnemen\" in ieder EPG overzicht."
+
+#: ../template/default/help_config.html:135
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
+"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
+"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
+msgstr ""
+"Het aantal minuten die VDRAdmin-AM toevoegd aan de opname tijd die gevonden "
+"is in EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers geprogrammeerd door de "
+"autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd worden door op \"opnemen\" "
+"in ieder EPG overzicht."
+
+#: ../template/default/help_config.html:137
+msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:139
+msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:141
+msgid ""
+"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
+"timers you can switch it off here."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:149
+msgid ""
+"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
+"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
+"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
+msgstr ""
+"Aktiveer of deaktiveer live streaming door gebruik te maken van de <a href="
+"\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. U moet ook de juiste "
+"<span class=\"ref_label\">HTTP Poort voor Streamdev</span>instellen "
+"hieronder."
+
+#: ../template/default/help_config.html:151
+msgid ""
+"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
+"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
+"use."
+msgstr ""
+"Hier moet u het poort nummer instellen waar uw VDR's streamdev server naar "
+"luistert voor verbindingen. Tevens is het mogelijk de stream type in te "
+"stellen die u wilt gebruiken."
+
+#: ../template/default/help_config.html:153
+msgid ""
+"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
+"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
+"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
+"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
+"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
+"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
+"display."
+msgstr ""
+"Het aan of uitzetten van streaming van opnames<br />Het is eigenlijk wel "
+"geen echte \"streaming\", maar u moet u werkstation instellen zodat deze de "
+"VDR opnames kan benaderen. U kunt bijvoorbeeld Samba of NFS hiervoor "
+"gebruiken. VDRAdmin-AM maakt gewoon een afspeellijst aan die alle delen van "
+"de opname bevat en stuurt dit naar uw browser. Als uw browser en media "
+"speler juist zijn ingesteld dan kunt u de opname op uw werkstations "
+"beeldscherm bekijken."
+
+#: ../template/default/help_config.html:155
+msgid ""
+"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
+"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
+"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
+msgstr ""
+"Dit is het pad waar uw werkstation de VDR opnames kan benaderen. Dit hangt "
+"af de instellingen van de VDR en werkstation. bijvoorbeeld \"\\\\vdr\\videos"
+"\" of \"V:\\\" (op Windows) of \"/mnt/videos\" (op Linux)."
+
+#: ../template/default/help_config.html:157
+msgid ""
+"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
+"mpegurl\"."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:159
+msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:161
+msgid ""
+"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
+"mpegurl\"."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:163
+msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:169
+msgid ""
+"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
+"are doing!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Deze afdeling is voor deskundigen<strong>alleen</strong>, met andere "
+"woorden, als goed weet waar u mee bezig bent!</p>"
+
+#: ../template/default/help_config.html:172
+msgid ""
+"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
+"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
+"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
+msgstr ""
+"Het benaderen van de VDR's EPG via VDR's SVDRPoort lijkt de VDR voor enige "
+"tijd te blokkeren. Als deze optie is geaktiveerd zal VDRAdmin-AM het "
+"bestand <span class=\"ref_file\">epg.data</span> rechtstreeks lezen zodat "
+"VDR niet geblokkeerd raakt."
+
+#: ../template/default/help_config.html:174
+msgid ""
+"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
+"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
+msgstr ""
+"Als bovenstaande optie aan staat dan is het nodig VDRAdmin-AM te vertellen "
+"waar het <span class=\"ref_file\">epg.data</span> bestand zich bevind."
+
+#: ../template/default/help_config.html:176
+msgid ""
+"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
+"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
+"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
+msgstr ""
+"Als u VDR gecompileerd heeft met de VFAT definitie moet u deze optie "
+"aanzetten. Als deze optie is ingesteld met de verkeerde waarde dan kunt u "
+"problemen ondervinden met bepaalde opnames als u deze wilt streamen of "
+"reccmds hierop wilt starten."
+
+#: ../template/default/help_config.html:182
+msgid ""
+"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
+"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
+"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to "
+"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
+"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;"
+"&gt;&gt;&gt;\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted "
+"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Als u het aantal kanalen wilt beperken die in sommige delen van VDRAdmin-"
+"AM gebruikt worden, dan is dit iets voor u!</p><p>Gebruik de selectie vakken "
+"om de gewenste kanalen de aktiveren of deaktiveren in het genoemde menu.</"
+"p><p>Om kanalen toe te voegen in de lijst van gewenste kanalen dan moet u de "
+"gewenste kanalen selecteren in de linkerlijst van het selectie vak en "
+"klikken op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;&gt;"
+"&gt;\"/>. Als u kanalen van deze lijst wilt verwijderen selecteer dan uit "
+"deze lijst de te verwijderen kanalen en klik op<input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:123
+msgid "Timeline:"
+msgstr "Tijdlijn: "
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:123
+msgid "to"
+msgstr "naar "
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:6
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Programma vandaag "
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Hernoemen opname"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:39
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Originele naam van de opname: "
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:45
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nieuwe naam van de opname:"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Subtitel"
+
+#: ../template/default/help_timer_list.html:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
+"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
+"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
+"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
+"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
+"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
+"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
+"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
+"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
+"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
+"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
+"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
+"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
+"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
+"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
+"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
+"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
+"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
+"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
+"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
+"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
+"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align="
+"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
+"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
+"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
+"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
+"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
+"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
+"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier vind u een lijst van timer die bekend zijn bij VDR.</p><p> Boven in "
+"zult u een lijst vinden die de timers van een dag grafisch weergeven. Dit "
+"voorziet in een snel overzicht van wat er gaande is op een bepaalde dag en "
+"helpt in het vinden van overlappende timers. Door de muis cursor boven "
+"iedere timerbox te plaatsen zal er een tooltip weergegeven worden die de "
+"timers titel, prioriteit, levensduur en lengte van opname zal tonen</"
+"p><p>Onder de lijst kunt u de timer lijst vinden die u enige informatie "
+"toont van de timers. U kunt lijst opsomming veranderen door op het kopje "
+"van de kolom te klikken.</p><p>Voor iedere timer heeft u de volgende opties: "
+"<dl><dt>De aktiviteit instellen</dt><dd>door te klikken op \"Ja\", \"Nee\", "
+"\"VPS\" of \"Auto\" in de \"Aktief\" kolom.</dd><dt>Om snel de prioriteit en "
+"levensduur te tonen</dt><dd> Door de muis cursor over de timers titel te "
+"bewegen</dd><dt>kunt u de EPG informatie tonen .</dt><dd>Timers die zijn "
+"ingesteld op span class=\"ref_label\">AutoTimer Controle</span> tot "
+"\"Transmissie Identificatie\" zal de overeenkomstige EPG informatie tonen "
+"als u klikt op de timer titel.</dd><dt>Bewerken van een timer</dt><dd>U kunt "
+"een timer bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit"
+"\" />.</dd><dt>Verwijder de timer</dt><dd> Om een timer te verwijderen klik "
+"op img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Iedere "
+"timers aktiviteit wordt getoond door verschillend gekleurde vakjes (in de "
+"overzichtslijst) of beelden (in de lijst overzicht):<br /><span class="
+"\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif"
+"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Timer is OK en zal worden opgenomen.<br /"
+"><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src="
+"\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timers die "
+"elkaar overlappen. dit is geen probleem zolang er voldoende DVB kaarten "
+"aanwezig zijn om gelijktijdig te kunne opnemen.<br /><span class="
+"\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot."
+"gif\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> De timer overlapt en zal "
+"hoogstwaarschijnlijk <strong>niet</strong> worden opgenomen.<br /><span "
+"class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is niet aktief."
+"</p><p>Naast deze functies kunt u een nieuwe timer toevoegen door op boven "
+"in<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> te klikken "
+"en u kunt een aantal timers verwijderen door eenmaal op het selectie vakje "
+"in de laatste kolom te klikken en dan op <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p> te klikken."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:32
+msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
+msgstr "<p>Hier kunt u de timer instellingen bewerken.</p>"
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:35
+msgid ""
+"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
+"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
+"anything meanwhile."
+msgstr ""
+"Aktiveer of deaktiveer deze timer. Gedeaktiveerde timers worden wel bewaard "
+"in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar "
+"ondertussen nemen ze niets op."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:37
+msgid ""
+"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
+"possible settings:"
+msgstr ""
+"Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie "
+"mogelijkheden:"
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:40
+msgid ""
+"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
+"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
+"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
+msgstr ""
+"Gebruik deze timer door de EPG informatie in de gaten te houden. Let op! dit "
+"werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie "
+"is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:42
+msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
+msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:44
+msgid "Do not monitor this timer."
+msgstr "Houd deze timer niet in de gaten."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:48
+msgid "The channel to record."
+msgstr "Het op te nemen kanaal."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:50
+msgid ""
+"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
+"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
+"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
+"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
+"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
+"want the timer to get active."
+msgstr ""
+"De dag dat de timer aktief word. U kunt de dag op twee manieren invoeren. "
+"<ul><li>Met twee cijfers (DD). Deze zal gebruik maken van de huidige maand "
+"en jaar .</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmeer de timer zo ver in de "
+"toekomst als u wilt. </li></ul>In het geval u een herhalende timer wilt "
+"programmeren kunt u gebruik maken van de zeven aanvink vakjes onder het "
+"tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt "
+"hebben."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:58
+msgid ""
+"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is "
+"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:60
+msgid ""
+"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is "
+"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:66
+msgid ""
+"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
+"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
+"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
+"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
+"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
+"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
+"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
+"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
+"blank."
+msgstr ""
+"De <strong>bestandsnaam</strong> die de timer aan de opname zal geven. Als "
+"de naam sub mappen zal bevatten dan zullen deze gescheiden worden door "
+"'~'(aangezien het '/' karakter een leesteken kan zijn in een programma naam)."
+"<br /><br /> Als de speciale sleutelwoorden<strong>TITEL</strong> en "
+"<strong>AFLEVERING</strong> aanwezig zijn zullen deze vervangen worden door "
+"de titel en aflevering informatie uit de EPG informatie op het tijdstip van "
+"opname (als de gegevens beschikbaar zijn). Als deze informatie niet "
+"beschikbaar is dan zal <strong>TITEL</strong> vervangen worden door de naam "
+"van het kanaal en <strong>AFLEVERING</strong> zal leeg blijven."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:68
+msgid ""
+"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
+"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
+"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
+"file of the recording."
+msgstr ""
+"Aanvullende informatie die een beschrijving geeft van de opname gemaakt door "
+"deze timer. Als dit veld niet leeg is dan zal de inhoud geschreven worden "
+"naar <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> of <span class=\"ref_file"
+"\">info.vdr</span> bestand behorende bij deze opname."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn "
+"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U "
+"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</"
+"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De "
+"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de "
+"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van "
+"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers "
+"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer "
+"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</"
+"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen "
+"klik op <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></"
+"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend "
+"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"aan\" "
+"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's "
+"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"uit\" align=\"middle"
+"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u "
+"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto "
+"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers "
+"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete "
+"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met "
+"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige "
+"timers.</p>"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24
+#: ../template/default/at_timer_new.html:6
+#: ../template/default/at_timer_new.html:20
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Auto timer bewerken"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+msgid ""
+"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
+"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
+"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
+"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
+"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
+"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier kunt u de instellingen van de automatische timers (AutoTimer) "
+"bewerken.</p><p>De auto timer is een sleutel eigenschap van VDRAdmin-AM. Een "
+"auto timer bevat een of meer zoek termen en andere instellingen waarnaar "
+"regelmatig gezocht word in de Electronische Programma Gids (EPG). Bij een "
+"overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor "
+"onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.</p> "
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
+#: ../template/default/at_timer_new.html:45
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Auto timer aktief:"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
+msgid ""
+"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
+"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
+"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
+"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+msgstr ""
+"Aktiveer of deaktiveer deze auto timer. Als ze zijn gedeaktiveerd worden ze "
+"nog steeds bewaard in de auto timer lijst zodat ze weer opnieuw geaktiveerd "
+"kunnen worden, maar ondertussen nemen ze niets op. Bovendien kunt u dit "
+"instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende "
+"overeenkomstige programma zal opnemen."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
+#: ../template/default/at_timer_new.html:61
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Zoek patronen:"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid ""
+"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
+"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
+"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
+"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
+"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
+"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
+"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
+"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
+"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
+"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
+"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
+"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
+"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
+"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
+"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
+"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
+"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
+msgstr ""
+"Het kiezen van de juiste zoekpatronen maakt het verschil tussen het opnemen "
+"van gewenste uitzendingen, uitzendingen met gelijksoortige namen of dat er "
+"niets opgenomen word <br />hoofd of kleine letters maken niet uit, \"X-Files"
+"\" of \"x-files\" leidt tot hetzelfde resultaat. U kunt meerdere "
+"zoekpatronen gebruiken door ze te scheiden door spaties. Alleen programma's "
+"die <strong>alle</strong> zoektermen bevatten zullen leiden tot een opname ."
+"<br />U kunt beter alleen cijfers en letters gebruiken voor de zoekpatronen "
+"omdat het bij de EPG vaak de leestekens ontbreken.<br /> Gevorderden kunnen "
+"ook standaard uitdrukkingen gebruiken, maar dan moet u de benodigde "
+"informatie halen van de VDRAdmin-AM broncode (ongedocumenteerd aspect).<br /"
+"><br /> U kunt bepaalde programma's uitsluiten zodat deze niet worden "
+"opgenomen ondanks dat deze overeenkomen met een auto timer. Hiervoor moet u "
+"<i>vdradmind.bl</i> bewerken en hier de titels in plaatsen, een gebeurtenis "
+"per regel. Dit bestand moet staan in de VDRAdmin-AM's configuratie map. Als "
+"de zoekterm word gevonden in de EPG <u>titel</u> of in <u>titel~subtitel</"
+"u>, dan zal dit programma niet worden opgenomen door de auto timer. Zodoende "
+"kunt u complete afleveringen uitsluiten (bijvoorbeeld \"Enterprise\" zwarte "
+"lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van "
+"\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
+#: ../template/default/at_timer_new.html:69
+msgid "Search in:"
+msgstr "Zoeken in: "
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid ""
+"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
+"search pattern."
+msgstr ""
+"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar "
+"zoekpatronen."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
+#: ../template/default/at_timer_new.html:79
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid ""
+"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
+"weekdays."
+msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
+msgid ""
+"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
+"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
+"in \"Configuration\"."
+msgstr ""
+"Het kanaal waar naar gezocht moet worden voor overeenkomstige programma's "
+"of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de "
+"gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
+#: ../template/default/at_timer_new.html:106
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Start na: "
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
+msgid ""
+"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Een programma moet starten na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te "
+"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
+"\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
+#: ../template/default/at_timer_new.html:117
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Eindigd voor: "
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
+msgid ""
+"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Een programma moet stoppen na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te "
+"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
+"\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
+#: ../template/default/at_timer_new.html:144
+msgid "Episode:"
+msgstr "Aflevering:"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid ""
+"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
+"subtitle to the recording's file name."
+msgstr ""
+"Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die "
+"gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
+#: ../template/default/at_timer_new.html:152
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59
+msgid ""
+"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
+"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
+"have been programmed automatically in the timers listing."
+msgstr ""
+"Als u dit aktiveerd dan zal VDRAdmin-AM de timers volgen die ze al "
+"automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of "
+"verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
+#: ../template/default/at_timer_new.html:161
+msgid "Directory:"
+msgstr "Map:"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62
+msgid ""
+"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
+"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
+"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
+"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
+"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
+"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
+"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
+"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
+"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
+"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
+"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
+"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
+"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
+"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
+"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
+"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
+"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
+"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
+"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
+"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
+"the resulting string."
+msgstr ""
+"De map waar deze auto timer zijn opnames in zal plaatsen. Als de naam "
+"submappen bevat dan zullen deze aangeven moeten worden door een '~' "
+"aangezien het '/' karakter een deel kan uitmaken van een programma naam. ."
+"<br />VDRAdmin-AM zal de overeenkomstige programma naam en titel gebruiken "
+"(als de \"aflevering\" aanvinkvak is gemarkeerd) naar de hier aangegeven map."
+"<br /><br /> U kunt ook de volgende sleutelwoorden gebruiken die worden "
+"vervangen voor de uiteindelijke bestandsnaam door waarden opgegeven door "
+"bijvoorbeeld <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:"
+"<ul><li>%Titel% - zal de naam worden van de gebeurtenis .</li><li>%Subtitel% "
+"zal de subtitel worden van de gebeurtenis .</li><li>%Datum% - zal de datum "
+"worden van de opname .</li><li>%Categorie% zal de categorie worden van de "
+"gebeurtenis (speelfilm, serie,...) .</li><li>%Genre% - zal het genre worden "
+"van de gebeurtenis (Drama/Krimi/..).</li><li>%Jaar% - zal het jaar worden "
+"van de productie .</li> <li>%Origineletitel% zal de originele titel worden "
+"van de gebeurtenis </li><li>%FSK% - zal de FSK worden van de gebeurtenis .</"
+"li><li>%Aflevering% - zal de afleverings titel worden van de gebeurtenis .</"
+"li><li>%Waardering% - zal de waardering worden van de gebeurtenis van de EPG "
+"informatie .</li></ul><h4>Let op:</h4>Als u bovenstaande sleutelwoorden "
+"gebruikt dan is het uw eigen verantwoording om een <strong>volledige "
+"bestandsnaam</strong> te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets "
+"toevoegen aan de resulterende reeks."
+
+#: ../template/default/help_rec_list.html:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De "
+"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ."
+"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de "
+"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u "
+"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken "
+"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de "
+"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval "
+"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</"
+"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het "
+"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</"
+"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de "
+"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </"
+"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> "
+"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de "
+"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR "
+"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-"
+"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
+"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete."
+"gif\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream "
+"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word "
+"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class="
+"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</"
+"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames "
+"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken "
+"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected Recordings"
+"\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft ingesteld "
+"en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> "
+"kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door het "
+"gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class="
+"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:6
+#: ../template/default/at_timer_new.html:20
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen "
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:50
+#: ../template/default/at_timer_new.html:54
+msgid "oneshot"
+msgstr "eenmalig"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:71
+#: ../template/default/at_timer_new.html:190
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:72
+#: ../template/default/at_timer_new.html:191
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitel"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:73
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:96
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:177
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:192
+msgid "Broadcasted"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Stored in"
+msgstr "Streaming"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:213
+#, fuzzy
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Niet gevonden"
+
+#: ../template/default/navigation.html:66
+msgid "Watch TV"
+msgstr "TV bekijken"
+
+#: ../template/default/navigation.html:70
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../template/default/navigation.html:80 ../template/default/about.html:6
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../template/default/help.html:18
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help.html:30
+msgid ""
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help.html:31
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_new\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help.html:32
+msgid ""
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../template/default/about.html:28
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Originele naam van de opname: "
+
+#: ../template/default/about.html:48
+msgid "Translation Team"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:58
+msgid "Dutch:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:64
+msgid "English:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:70
+msgid "Finnish:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:76
+#, fuzzy
+msgid "French:"
+msgstr "Vrij:"
+
+#: ../template/default/about.html:77
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:82
+msgid "German:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:88
+msgid "Spanish:"
+msgstr ""
+
+#: ../vdradmind.pl:286
+msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
+msgstr "Wat de de hostnaam van de VDR (b.v. video.intra.net)?"
+
+#: ../vdradmind.pl:287
+msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
+msgstr "Op welke poort luister VDR naar SVDRP verzoeken?"
+
+#: ../vdradmind.pl:288
+msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
+msgstr "Naar welk adres moet VDRAdmin-AM luisteren (0.0.0.0 voor alles)?"
+
+#: ../vdradmind.pl:289
+msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
+msgstr "Naar welke poort moet VDRAdmin-AM luisteren?"
+
+#: ../vdradmind.pl:290
+msgid "Username?"
+msgstr "Gebruikersnaam?"
+
+#: ../vdradmind.pl:291
+msgid "Password?"
+msgstr "Wachtwoord?"
+
+#: ../vdradmind.pl:292
+msgid "Where are your recordings stored?"
+msgstr "Waar worden uw opnames opgeslagen?"
+
+#: ../vdradmind.pl:293
+msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
+msgstr "Waar bevinden zicht de VDR's configuratie bestanden?"
+
+#: ../vdradmind.pl:299
+msgid "Config file written successfully."
+msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven."
+
+#: ../vdradmind.pl:351
+#, perl-format
+msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
+msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d."
+
+#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
+
+#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831
+msgid "The requested URL was not found on this server!"
+msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!"
+
+#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboden"
+
+#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834
+msgid "You don't have permission to access this function!"
+msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!"
+
+#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835
+#, perl-format
+msgid "Access to file \"%s\" denied!"
+msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!"
+
+#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832
+#, perl-format
+msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
+msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!"
+
+#: ../vdradmind.pl:1836
+#, perl-format
+msgid "Can't open file \"%s\"!"
+msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!"
+
+#: ../vdradmind.pl:1837
+#, perl-format
+msgid "Can't connect to VDR at %s!"
+msgstr "Kan niet met VDR verbinden op %s!"
+
+#: ../vdradmind.pl:1838
+#, perl-format
+msgid "Error while sending command to VDR at %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s"
+
+#: ../vdradmind.pl:2527
+msgid "Playing Tomorrow"
+msgstr "Speelt morgen"
+
+#: ../vdradmind.pl:2527
+#, perl-format
+msgid "Playing on the %d."
+msgstr "Speelt op de %d."
+
+#: ../vdradmind.pl:3891
+msgid "Schedule"
+msgstr "Schema"
+
+#: ../vdradmind.pl:4411
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Speelt vandaag?"
+
+#: ../vdradmind.pl:4414
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: ../vdradmind.pl:4477
+msgid "System default"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin-AM"
+#~ msgstr "Wordt geaktiveerd na herstarten van VDRAdmin-AM"