diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2100 |
1 files changed, 2100 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..9a4e577 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2100 @@ +# translation of vdradmin-nl.po to Nederlands +# translation of vdradmin.po to Nederlands +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Roel <rl.koelewijn@home.nl>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vdradmin-nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-18 08:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-13 19:46+0100\n" +"Last-Translator: Roel <rl.koelewijn@home.nl>\n" +"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 +#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 +#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 +#: ../template/default/at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 +#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 +#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 +#: ../template/default/help_config.html:8 +#: ../template/default/prog_timeline.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 +#: ../template/default/help_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_timer_new.html:8 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 +#: ../template/default/help_rec_list.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 +#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/help.html:5 +#: ../template/default/about.html:5 +msgid "charset=ISO-8859-1" +msgstr "charset=ISO-8859-1" + +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "UW browser ondersteund geen frames!" + +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Nieuwe timer instellen" + +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:21 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Timer bewerken" + +#: ../template/default/timer_new.html:53 +#: ../template/default/at_timer_list.html:44 +#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51 +#: ../template/default/rec_list.html:27 +#: ../template/default/at_timer_new.html:24 +#: ../template/default/navigation.html:76 ../template/default/help.html:6 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../template/default/timer_new.html:73 +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Aktieve timers:" + +#: ../template/default/timer_new.html:75 +#: ../template/default/at_timer_list.html:133 +#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237 +#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307 +#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397 +#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415 +#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458 +#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545 +#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585 +#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603 +#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621 +#: ../template/default/timer_list.html:322 +#: ../template/default/at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/at_timer_new.html:154 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../template/default/timer_new.html:76 +#: ../template/default/at_timer_list.html:135 +#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238 +#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308 +#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398 +#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416 +#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459 +#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546 +#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586 +#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604 +#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622 +#: ../template/default/timer_list.html:323 +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../template/default/timer_new.html:82 +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Auto timer controle" + +#: ../template/default/timer_new.html:85 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Verzend indentificatie" + +#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:70 +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +msgid "Time" +msgstr "Tijd " + +#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:197 +#: ../template/default/help_timer_new.html:43 +msgid "off" +msgstr "Uit " + +#: ../template/default/timer_new.html:94 ../template/default/prog_list.html:27 +#: ../template/default/help_timer_new.html:47 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/at_timer_new.html:93 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal" + +#: ../template/default/timer_new.html:106 +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Dag van opname" + +#: ../template/default/timer_new.html:110 +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: ../template/default/timer_new.html:111 +#: ../template/default/at_timer_new.html:82 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: ../template/default/timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:83 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: ../template/default/timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:84 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: ../template/default/timer_new.html:114 +#: ../template/default/at_timer_new.html:85 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/at_timer_new.html:86 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: ../template/default/timer_new.html:116 +#: ../template/default/at_timer_new.html:87 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: ../template/default/timer_new.html:122 +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +msgid "Start Time:" +msgstr "Start tijd:" + +#: ../template/default/timer_new.html:127 +#: ../template/default/timer_new.html:138 +#: ../template/default/prog_summary.html:21 +#: ../template/default/prog_summary.html:26 +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/prog_timeline.html:108 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 +#: ../template/default/at_timer_new.html:111 +#: ../template/default/at_timer_new.html:122 +msgid "o'clock" +msgstr "Uur" + +#: ../template/default/timer_new.html:133 +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +msgid "End Time:" +msgstr "Eind tijd" + +#: ../template/default/timer_new.html:144 +msgid "Use VPS:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_new.html:150 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/help_config.html:104 +#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/help_timer_new.html:61 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/at_timer_new.html:128 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" + +#: ../template/default/timer_new.html:156 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/help_config.html:106 +#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/help_timer_new.html:63 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +#: ../template/default/at_timer_new.html:136 +msgid "Lifetime:" +msgstr "Levensduur:" + +#: ../template/default/timer_new.html:162 +#: ../template/default/help_timer_new.html:65 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titel van opname:" + +#: ../template/default/timer_new.html:168 ../template/default/rec_edit.html:57 +#: ../template/default/help_timer_new.html:67 +msgid "Summary:" +msgstr "Omschrijving:" + +#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/config.html:659 +#: ../template/default/at_timer_new.html:176 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: ../template/default/timer_new.html:181 ../template/default/rec_edit.html:70 +#: ../template/default/at_timer_new.html:178 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18 +msgid "No Help Available" +msgstr "Geen help beschikbaar" + +#: ../template/default/help_no.html:29 +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag " +"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" +"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" + +#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62 +msgid "Remote Control" +msgstr "Afstands bedienig " + +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Toestemming benodigd" + +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te " +"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser " +"kan niet met wachtwoorden overweg." + +#: ../template/default/at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/at_timer_list.html:36 +#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "AutoTimer" +msgstr "AutoTimer" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:39 +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Nieuwe AutoTimer" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:58 +#: ../template/default/timer_list.html:220 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:69 +#: ../template/default/timer_list.html:231 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:80 +#: ../template/default/timer_list.html:253 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:91 +#: ../template/default/timer_list.html:264 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:102 +#: ../template/default/timer_list.html:275 +#: ../template/default/rec_list.html:81 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:113 +#: ../template/default/timer_list.html:286 +#: ../template/default/rec_list.html:95 +msgid "Select all/none" +msgstr "Selecteer alles/niets" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:161 +#: ../template/default/timer_list.html:352 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Timer verwijderen? " + +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:355 +#: ../template/default/rec_list.html:140 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:193 +msgid "Force Update" +msgstr "Verversen forceren" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 +#: ../template/default/timer_list.html:385 +msgid "Delete all selected timers?" +msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?" + +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4410 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Wat is er nu op?" + +#: ../template/default/prog_summary.html:24 +#: ../template/default/prog_timeline.html:98 +msgid "What's on:" +msgstr "Wat is er op:" + +#: ../template/default/prog_summary.html:24 +#: ../template/default/prog_timeline.html:100 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: ../template/default/prog_summary.html:24 +#: ../template/default/prog_timeline.html:106 +msgid "at:" +msgstr "om:" + +#: ../template/default/prog_summary.html:43 +#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +#: ../template/default/prog_summary.html:81 +msgid "TV select" +msgstr "Selecteer programma" + +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Zoek naar andere programma tijden" + +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +msgid "More Information" +msgstr "Meer informatie" + +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +msgid "Record" +msgstr "Opnemen" + +#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 +#: ../template/default/help_config.html:9 +#: ../template/default/help_config.html:25 +#: ../template/default/navigation.html:58 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:40 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: ../template/default/config.html:47 +msgid "Template:" +msgstr "Sjabloon:" + +#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42 +msgid "Skin:" +msgstr "Skin:" + +#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44 +msgid "Login Page:" +msgstr "Inlog pagina:" + +#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 +msgid "Number of channels to use:" +msgstr "Aantal te gebruiken kanalen" + +#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48 +msgid "Local net (no login required):" +msgstr "Lokaal netwerk (geen login benodigd):" + +#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:56 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58 +msgid "Number of DVB cards:" +msgstr "Aantal DVB kaarten:" + +#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60 +msgid "Path to recordings:" +msgstr "Pad voor opnames:" + +#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62 +msgid "Path to configuration files:" +msgstr "Pad naar configuratie bestanden:" + +#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64 +msgid "Path to EPG images:" +msgstr "Pad naar EPG beelden:" + +#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:70 +msgid "Identification" +msgstr "Identificatie" + +#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76 +msgid "Guest Account:" +msgstr "Gast Account:" + +#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78 +msgid "Guest Username:" +msgstr "Gebruikersnaam gast:" + +#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80 +msgid "Guest Password:" +msgstr "Wachtwoord gast" + +#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4412 +msgid "Timeline" +msgstr "Tijdlijn" + +#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88 +msgid "Hours:" +msgstr "Uur:" + +#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90 +msgid "Times:" +msgstr "Tijden:" + +#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/help_config.html:120 +msgid "Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:264 +#: ../template/default/help_config.html:100 +msgid "Active:" +msgstr "Aktief:" + +#: ../template/default/config.html:273 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" + +#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/config.html:384 +#: ../template/default/config.html:390 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383 +#: ../template/default/help_config.html:132 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Tijd marge bij start:" + +#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/help_config.html:134 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Tijd marge bij stop:" + +#: ../template/default/config.html:305 +#: ../template/default/help_config.html:108 +#, fuzzy +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:" + +#: ../template/default/config.html:314 +#: ../template/default/help_config.html:110 +msgid "Send email as:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:320 +#: ../template/default/help_config.html:112 +msgid "Send email to:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:326 +#: ../template/default/help_config.html:114 +msgid "Mail server:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:332 +#: ../template/default/help_config.html:116 +msgid "SMTPAuth user:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:338 +#: ../template/default/help_config.html:118 +#, fuzzy +msgid "SMTPAuth password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:44 +#: ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:126 +#: ../template/default/help_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_timer_list.html:22 +#: ../template/default/navigation.html:46 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../template/default/config.html:395 +#: ../template/default/help_config.html:136 +msgid "Tooltips in timeline:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:404 +#: ../template/default/help_config.html:138 +msgid "Tooltips in list:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:413 +#: ../template/default/help_config.html:140 +msgid "Add summary to new timers:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:146 +msgid "Streaming" +msgstr "Streaming" + +#: ../template/default/config.html:441 +#: ../template/default/help_config.html:148 +msgid "Live Streaming:" +msgstr "Live Streaming:" + +#: ../template/default/config.html:450 +#: ../template/default/help_config.html:150 +msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" +msgstr "HTTP Poort van Streamdev (ook mogelijk 3000/ts):" + +#: ../template/default/config.html:456 +#: ../template/default/help_config.html:152 +msgid "Recordings Streaming:" +msgstr "Streaming opnames:" + +#: ../template/default/config.html:465 +#: ../template/default/help_config.html:154 +msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" +msgstr "Pad naar VDR opnames op uw werkstation:" + +#: ../template/default/config.html:471 +#: ../template/default/help_config.html:156 +msgid "MIME type for live streaming:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:477 +#: ../template/default/help_config.html:158 +#, fuzzy +msgid "Suffix for live streaming:" +msgstr "Live Streaming:" + +#: ../template/default/config.html:483 +#: ../template/default/help_config.html:160 +#, fuzzy +msgid "MIME type for recordings streaming:" +msgstr "Streaming opnames:" + +#: ../template/default/config.html:489 +#: ../template/default/help_config.html:162 +#, fuzzy +msgid "Suffix for recordings streaming:" +msgstr "Streaming opnames:" + +#: ../template/default/config.html:496 +msgid "Bandwidth of Streams:" +msgstr "Bandbreedte van streams:" + +#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: ../template/default/config.html:528 +#: ../template/default/help_config.html:171 +msgid "Read EPG directly using epg.data:" +msgstr "Lees EPG direct door gebruik te maken van epg.data:" + +#: ../template/default/config.html:537 +#: ../template/default/help_config.html:173 +msgid "epg.data filename:" +msgstr "epg.data bestandsnaam:" + +#: ../template/default/config.html:543 +#: ../template/default/help_config.html:175 +msgid "VFAT:" +msgstr "VFAT:" + +#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:181 +msgid "Channel Selections" +msgstr "Kanaal selecties" + +#: ../template/default/config.html:574 +msgid "In \"Timeline\"?" +msgstr "In\"Tijdlijn\"?" + +#: ../template/default/config.html:583 +msgid "In \"Channels\"?" +msgstr "In\"Kanalen\"?" + +#: ../template/default/config.html:592 +msgid "In \"Playing Today\"?" +msgstr "In\"Speelt vandaag\"?" + +#: ../template/default/config.html:601 +msgid "In \"What's On Now\"?" +msgstr "In\"Wat is er nu op\"?" + +#: ../template/default/config.html:610 +msgid "In \"AutoTimer\"?" +msgstr "In \"AutoTimer\"?" + +#: ../template/default/config.html:619 +#, fuzzy +msgid "In \"Watch TV\"?" +msgstr "TV bekijken" + +#: ../template/default/config.html:660 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "" + +#: ../template/default/timer_list.html:46 +msgid "New Timer" +msgstr "Nieuwe timer" + +#: ../template/default/timer_list.html:242 +#: ../template/default/rec_list.html:59 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../template/default/timer_list.html:306 +#: ../template/default/timer_list.html:380 +#: ../template/default/timer_list.html:381 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Timer status bewerken?" + +#: ../template/default/timer_list.html:308 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Deze timer is niet aktief!" + +#: ../template/default/timer_list.html:311 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Deze timer is niet mogelijk!" + +#: ../template/default/timer_list.html:314 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!" + +#: ../template/default/timer_list.html:317 +msgid "Timer OK." +msgstr "Timer OK." + +#: ../template/default/timer_list.html:324 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: ../template/default/timer_list.html:325 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../template/default/timer_list.html:380 +#, fuzzy +msgid "activate" +msgstr "Aktief" + +#: ../template/default/timer_list.html:381 +#, fuzzy +msgid "inactivate" +msgstr "Aktief" + +#: ../template/default/timer_list.html:382 +#, fuzzy +msgid "selected timers" +msgstr "Timer verwijderen? " + +#: ../template/default/timer_list.html:385 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Verwijder geselecteerde timers" + +#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 +#: ../vdradmind.pl:4413 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: ../template/default/prog_list.html:33 +msgid "Go!" +msgstr "Ga!" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#: ../template/default/tv.html:5 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../template/default/tv.html:195 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199 +#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201 +#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203 +#: ../template/default/tv.html:204 +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Grab het beeld!" + +#: ../template/default/tv.html:207 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: ../template/default/tv.html:215 +msgid "Open in separate window" +msgstr "In apart venster openen" + +#: ../template/default/prog_detail.html:43 +msgid "close" +msgstr "sluiten" + +#: ../template/default/prog_detail.html:45 +msgid "view" +msgstr "bekijken" + +#: ../template/default/prog_detail.html:47 +msgid "record" +msgstr "opnemen" + +#: ../template/default/prog_detail.html:49 +msgid "search" +msgstr "zoeken" + +#: ../template/default/prog_detail.html:52 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)" + +#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:18 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4415 +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" + +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" + +#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22 +msgid "h" +msgstr "u" + +#: ../template/default/rec_list.html:22 +msgid "Free:" +msgstr "Vrij:" + +#: ../template/default/rec_list.html:112 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: ../template/default/rec_list.html:140 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Opname verwijderen?" + +#: ../template/default/rec_list.html:170 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../template/default/rec_list.html:174 +msgid "Commands:" +msgstr "Commando's:" + +#: ../template/default/rec_list.html:180 +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +#: ../template/default/rec_list.html:180 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Echt dit commando uitvoeren?" + +#: ../template/default/rec_list.html:184 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen" + +#: ../template/default/rec_list.html:184 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?" + +#: ../template/default/help_config.html:36 +msgid "" +"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier kunt u de algemene en basis instellingen veranderen voor de timers, " +"auto timer, kanaal selectie en streaming parameters.</p>" + +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "De skin die u wilt gebruiken." + +#: ../template/default/help_config.html:45 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "De pagina die u als eerste wilt zien als VDRAdmin-AM start." + +#: ../template/default/help_config.html:47 +#, fuzzy +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</" +"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM zal de kanalen laden van de VDR en alleen aanwezig in deze ieder " +"veld waar een kanaal kan worden geselecteerd. Dit beperkt ook de EPG " +"informatie die VDRAdmin-AM zal lezen zodat het geheugen gebruikt van " +"VDRAdmin-AM beperkt zal worden en de prestaties zal verbeteren. <strong>0</" +"strong>als deze functie is uitgeschakeld dan zal VDRAdmin-AM alle " +"beschikbare kanalen gebruiken<h4> Opmerking:</h4> Veranderingen zullen niet " +"direct in werking treden, u zult moeten wachten tot dat VDRAdmin-AM " +"herverbind met VDR om de EPG data te verversen of forceer verversen " +"handmating in de <span class=\"ref_menu\">Autotimer</span> menu of VDRAdmin-" +"AM herstarten." + +#: ../template/default/help_config.html:49 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" +"Hier kunt u een IP adres opgeven of bereik die kan inloggen zonder login " +"informatie. Bijvoorbeeld:\"192.168.0.0/24\" zal ieder IP adres toestaan dat " +"begint met \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" zal alleen \"192.168.0.123\" " +"toestaan." + +#: ../template/default/help_config.html:51 +#, fuzzy +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "" +"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar " +"zoekpatronen." + +#: ../template/default/help_config.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:67 +#: ../template/default/help_config.html:83 +#: ../template/default/help_config.html:95 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/help_config.html:165 +#: ../template/default/help_config.html:178 +#: ../template/default/help_config.html:185 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "" +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " +"menu." +msgstr "" +"Het aantal kaarten dat VDR kan benaderen. Afhankelijk van deze waarde zal " +"VDRAdmin-AM de timers berekenen in het <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " +"menu." + +#: ../template/default/help_config.html:61 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " +"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=" +"\"ref_menu\">Recordings</span> menu." +msgstr "" +"Pad naar de VDR opnames. Deze word zo gebruikt dat VDRAdmin-AM de opnames " +"kan lokaliseren wanneer <span class=\"ref_label\">Streaming opnames</span> " +"gebruikt word en <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in de <span " +"class=\"ref_menu\">opnames</span> menu." + +#: ../template/default/help_config.html:63 +msgid "" +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " +"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> " +"menu." +msgstr "" +"Het pad waar de VDR's configuratie bestanden staan. Als deze map het " +"bestand <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> bevat dan zal de " +"inhoud getoond worden in een selectie vak in de <span class=\"ref_menu" +"\">opnames</span> menu." + +#: ../template/default/help_config.html:65 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Het pad waar de EPG beelden zijn opgeslagen." + +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "" +"De gebruikersnaam voor de hoofdgebruiker, met andere woorden, de gebruiker " +"met de meeste rechten." + +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The main user's password." +msgstr "De hoofdgebruikers wachtwoord." + +#: ../template/default/help_config.html:77 +msgid "" +"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Als u een gebruikers account wilt hebben met alleen beperkte rechten, dat is " +"dit iets voor u. De gast gebruiker kan niets veranderen, deze heeft alleen " +"toestemming om de EPG timers, autotimer en opnames te bekijken. " + +#: ../template/default/help_config.html:79 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker." + +#: ../template/default/help_config.html:81 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Het wachtwoord van de gast gebruiker." + +#: ../template/default/help_config.html:89 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Het aantal uren die getoond worden in de tijdlijn. " + +#: ../template/default/help_config.html:91 +msgid "" +"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Een komma gescheiden lijst van tijden in <strong>uu:mm</strong> formaat die " +"verschijnt in het selectie vak die zich boven bevind." + +#: ../template/default/help_config.html:93 +#: ../template/default/help_config.html:121 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:101 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Aktiveer of deaktiveer de autotimer functie." + +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"De interval dat de EPG data wordt gecontroleerd voor het verversen van de " +"auto timers." + +#: ../template/default/help_config.html:105 +#: ../template/default/help_config.html:129 +#: ../template/default/help_timer_new.html:62 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +msgid "" +"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " +"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " +"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." +msgstr "" +"Een getal in het bereik<strong>0...99</strong>, bepaald de " +"<strong>prioriteit</strong>van deze timer en de opnames aangemaakt door deze " +"timer <strong>0</strong> geeft de laagst mogelijke waarde aan, <strong>99</" +"strong> de hoogste. De prioriteit wordt gebruikt als er twee of meer timers " +"gelijktijdig starten, de timer met de hoogste prioriteit heeft voorrang en " +"zal worden opgenomen<br /><br />Deze waarde wordt ook opgeslagen bij de " +"opname en word later gebruikt om een opname te verwijderen om ruimte vrij te " +"maken voor een nieuwe opname. Als de schijf vol raakt en een nieuwe opname " +"heeft meer ruimte nodig dan zal een bestaande opname met de laagste " +"prioriteit ( en die zijn gegarandeerde levensduur al voorbij is) zal worden " +"verwijderd.<br /><br /> Als alle DVB kaarten bezet zijn met een timer dan " +"zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met " +"een hogere prioriteit op te gaan nemen." + +#: ../template/default/help_config.html:107 +#: ../template/default/help_config.html:131 +#: ../template/default/help_timer_new.html:64 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " +"recording has passed by." +msgstr "" +"De <strong>gegarandeerde</strong> levensduur (in dagen) van een opname " +"gecreeerd door deze timer <strong>0</strong> betekend dat deze opname " +"automatisch verwijderd zal worden door een nieuwe timer met een hogere " +"prioriteit.<strong>99</strong> betekend dat deze opname nooit automatisch " +"verwijderd zal worden. Ieder nummer in het bereik van <strong>1...98</" +"strong> betekend dat de opname niet automatisch verwijderd zal worden om " +"plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de " +"opname voorbij is." + +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "Here you set the sending domain of the generated email." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:117 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:119 +#, fuzzy +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker." + +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM eerder begint met opnemen dat de start " +"tijd aangegeven door de EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers " +"geprogrammeerd door de autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd " +"worden door op \"opnemen\" in ieder EPG overzicht." + +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Het aantal minuten die VDRAdmin-AM toevoegd aan de opname tijd die gevonden " +"is in EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers geprogrammeerd door de " +"autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd worden door op \"opnemen\" " +"in ieder EPG overzicht." + +#: ../template/default/help_config.html:137 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:139 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:141 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" +"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" +"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." +msgstr "" +"Aktiveer of deaktiveer live streaming door gebruik te maken van de <a href=" +"\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. U moet ook de juiste " +"<span class=\"ref_label\">HTTP Poort voor Streamdev</span>instellen " +"hieronder." + +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Hier moet u het poort nummer instellen waar uw VDR's streamdev server naar " +"luistert voor verbindingen. Tevens is het mogelijk de stream type in te " +"stellen die u wilt gebruiken." + +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Het aan of uitzetten van streaming van opnames<br />Het is eigenlijk wel " +"geen echte \"streaming\", maar u moet u werkstation instellen zodat deze de " +"VDR opnames kan benaderen. U kunt bijvoorbeeld Samba of NFS hiervoor " +"gebruiken. VDRAdmin-AM maakt gewoon een afspeellijst aan die alle delen van " +"de opname bevat en stuurt dit naar uw browser. Als uw browser en media " +"speler juist zijn ingesteld dan kunt u de opname op uw werkstations " +"beeldscherm bekijken." + +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Dit is het pad waar uw werkstation de VDR opnames kan benaderen. Dit hangt " +"af de instellingen van de VDR en werkstation. bijvoorbeeld \"\\\\vdr\\videos" +"\" of \"V:\\\" (op Windows) of \"/mnt/videos\" (op Linux)." + +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:159 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:161 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:169 +msgid "" +"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " +"are doing!</p>" +msgstr "" +"<p>Deze afdeling is voor deskundigen<strong>alleen</strong>, met andere " +"woorden, als goed weet waar u mee bezig bent!</p>" + +#: ../template/default/help_config.html:172 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" +"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"Het benaderen van de VDR's EPG via VDR's SVDRPoort lijkt de VDR voor enige " +"tijd te blokkeren. Als deze optie is geaktiveerd zal VDRAdmin-AM het " +"bestand <span class=\"ref_file\">epg.data</span> rechtstreeks lezen zodat " +"VDR niet geblokkeerd raakt." + +#: ../template/default/help_config.html:174 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." +msgstr "" +"Als bovenstaande optie aan staat dan is het nodig VDRAdmin-AM te vertellen " +"waar het <span class=\"ref_file\">epg.data</span> bestand zich bevind." + +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Als u VDR gecompileerd heeft met de VFAT definitie moet u deze optie " +"aanzetten. Als deze optie is ingesteld met de verkeerde waarde dan kunt u " +"problemen ondervinden met bepaalde opnames als u deze wilt streamen of " +"reccmds hierop wilt starten." + +#: ../template/default/help_config.html:182 +msgid "" +"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" +">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" +msgstr "" +"<p>Als u het aantal kanalen wilt beperken die in sommige delen van VDRAdmin-" +"AM gebruikt worden, dan is dit iets voor u!</p><p>Gebruik de selectie vakken " +"om de gewenste kanalen de aktiveren of deaktiveren in het genoemde menu.</" +"p><p>Om kanalen toe te voegen in de lijst van gewenste kanalen dan moet u de " +"gewenste kanalen selecteren in de linkerlijst van het selectie vak en " +"klikken op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>>" +">\"/>. Als u kanalen van deze lijst wilt verwijderen selecteer dan uit " +"deze lijst de te verwijderen kanalen en klik op<input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 +msgid "Timeline:" +msgstr "Tijdlijn: " + +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 +msgid "to" +msgstr "naar " + +#: ../template/default/prog_list2.html:6 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2527 +msgid "Playing Today" +msgstr "Programma vandaag " + +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Hernoemen opname" + +#: ../template/default/rec_edit.html:39 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Originele naam van de opname: " + +#: ../template/default/rec_edit.html:45 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nieuwe naam van de opname:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:51 +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "Subtitel" + +#: ../template/default/help_timer_list.html:33 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" +"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" +"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " +"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" +"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" +"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" +"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " +"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " +"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " +"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " +"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier vind u een lijst van timer die bekend zijn bij VDR.</p><p> Boven in " +"zult u een lijst vinden die de timers van een dag grafisch weergeven. Dit " +"voorziet in een snel overzicht van wat er gaande is op een bepaalde dag en " +"helpt in het vinden van overlappende timers. Door de muis cursor boven " +"iedere timerbox te plaatsen zal er een tooltip weergegeven worden die de " +"timers titel, prioriteit, levensduur en lengte van opname zal tonen</" +"p><p>Onder de lijst kunt u de timer lijst vinden die u enige informatie " +"toont van de timers. U kunt lijst opsomming veranderen door op het kopje " +"van de kolom te klikken.</p><p>Voor iedere timer heeft u de volgende opties: " +"<dl><dt>De aktiviteit instellen</dt><dd>door te klikken op \"Ja\", \"Nee\", " +"\"VPS\" of \"Auto\" in de \"Aktief\" kolom.</dd><dt>Om snel de prioriteit en " +"levensduur te tonen</dt><dd> Door de muis cursor over de timers titel te " +"bewegen</dd><dt>kunt u de EPG informatie tonen .</dt><dd>Timers die zijn " +"ingesteld op span class=\"ref_label\">AutoTimer Controle</span> tot " +"\"Transmissie Identificatie\" zal de overeenkomstige EPG informatie tonen " +"als u klikt op de timer titel.</dd><dt>Bewerken van een timer</dt><dd>U kunt " +"een timer bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit" +"\" />.</dd><dt>Verwijder de timer</dt><dd> Om een timer te verwijderen klik " +"op img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Iedere " +"timers aktiviteit wordt getoond door verschillend gekleurde vakjes (in de " +"overzichtslijst) of beelden (in de lijst overzicht):<br /><span class=" +"\"color_ok\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif" +"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Timer is OK en zal worden opgenomen.<br /" +"><span class=\"color_collision\"> </span> / <img src=" +"\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timers die " +"elkaar overlappen. dit is geen probleem zolang er voldoende DVB kaarten " +"aanwezig zijn om gelijktijdig te kunne opnemen.<br /><span class=" +"\"color_conflict\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot." +"gif\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> De timer overlapt en zal " +"hoogstwaarschijnlijk <strong>niet</strong> worden opgenomen.<br /><span " +"class=\"color_inactive\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is niet aktief." +"</p><p>Naast deze functies kunt u een nieuwe timer toevoegen door op boven " +"in<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> te klikken " +"en u kunt een aantal timers verwijderen door eenmaal op het selectie vakje " +"in de laatste kolom te klikken en dan op <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p> te klikken." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" +msgstr "<p>Hier kunt u de timer instellingen bewerken.</p>" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Aktiveer of deaktiveer deze timer. Gedeaktiveerde timers worden wel bewaard " +"in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar " +"ondertussen nemen ze niets op." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:37 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie " +"mogelijkheden:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Gebruik deze timer door de EPG informatie in de gaten te houden. Let op! dit " +"werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie " +"is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:44 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Houd deze timer niet in de gaten." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:48 +msgid "The channel to record." +msgstr "Het op te nemen kanaal." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" +"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"De dag dat de timer aktief word. U kunt de dag op twee manieren invoeren. " +"<ul><li>Met twee cijfers (DD). Deze zal gebruik maken van de huidige maand " +"en jaar .</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmeer de timer zo ver in de " +"toekomst als u wilt. </li></ul>In het geval u een herhalende timer wilt " +"programmeren kunt u gebruik maken van de zeven aanvink vakjes onder het " +"tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt " +"hebben." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is " +"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is " +"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:66 +msgid "" +"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " +"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " +"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " +"blank." +msgstr "" +"De <strong>bestandsnaam</strong> die de timer aan de opname zal geven. Als " +"de naam sub mappen zal bevatten dan zullen deze gescheiden worden door " +"'~'(aangezien het '/' karakter een leesteken kan zijn in een programma naam)." +"<br /><br /> Als de speciale sleutelwoorden<strong>TITEL</strong> en " +"<strong>AFLEVERING</strong> aanwezig zijn zullen deze vervangen worden door " +"de titel en aflevering informatie uit de EPG informatie op het tijdstip van " +"opname (als de gegevens beschikbaar zijn). Als deze informatie niet " +"beschikbaar is dan zal <strong>TITEL</strong> vervangen worden door de naam " +"van het kanaal en <strong>AFLEVERING</strong> zal leeg blijven." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:68 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " +"file of the recording." +msgstr "" +"Aanvullende informatie die een beschrijving geeft van de opname gemaakt door " +"deze timer. Als dit veld niet leeg is dan zal de inhoud geschreven worden " +"naar <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> of <span class=\"ref_file" +"\">info.vdr</span> bestand behorende bij deze opname." + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn " +"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U " +"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</" +"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De " +"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de " +"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van " +"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers " +"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer " +"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</" +"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen " +"klik op <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></" +"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend " +"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"aan\" " +"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's " +"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"uit\" align=\"middle" +"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u " +"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto " +"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers " +"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete " +"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met " +"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige " +"timers.</p>" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:20 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Auto timer bewerken" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +msgid "" +"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" +"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier kunt u de instellingen van de automatische timers (AutoTimer) " +"bewerken.</p><p>De auto timer is een sleutel eigenschap van VDRAdmin-AM. Een " +"auto timer bevat een of meer zoek termen en andere instellingen waarnaar " +"regelmatig gezocht word in de Electronische Programma Gids (EPG). Bij een " +"overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor " +"onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.</p> " + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:45 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Auto timer aktief:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 +msgid "" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +msgstr "" +"Aktiveer of deaktiveer deze auto timer. Als ze zijn gedeaktiveerd worden ze " +"nog steeds bewaard in de auto timer lijst zodat ze weer opnieuw geaktiveerd " +"kunnen worden, maar ondertussen nemen ze niets op. Bovendien kunt u dit " +"instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende " +"overeenkomstige programma zal opnemen." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +#: ../template/default/at_timer_new.html:61 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Zoek patronen:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" +"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +msgstr "" +"Het kiezen van de juiste zoekpatronen maakt het verschil tussen het opnemen " +"van gewenste uitzendingen, uitzendingen met gelijksoortige namen of dat er " +"niets opgenomen word <br />hoofd of kleine letters maken niet uit, \"X-Files" +"\" of \"x-files\" leidt tot hetzelfde resultaat. U kunt meerdere " +"zoekpatronen gebruiken door ze te scheiden door spaties. Alleen programma's " +"die <strong>alle</strong> zoektermen bevatten zullen leiden tot een opname ." +"<br />U kunt beter alleen cijfers en letters gebruiken voor de zoekpatronen " +"omdat het bij de EPG vaak de leestekens ontbreken.<br /> Gevorderden kunnen " +"ook standaard uitdrukkingen gebruiken, maar dan moet u de benodigde " +"informatie halen van de VDRAdmin-AM broncode (ongedocumenteerd aspect).<br /" +"><br /> U kunt bepaalde programma's uitsluiten zodat deze niet worden " +"opgenomen ondanks dat deze overeenkomen met een auto timer. Hiervoor moet u " +"<i>vdradmind.bl</i> bewerken en hier de titels in plaatsen, een gebeurtenis " +"per regel. Dit bestand moet staan in de VDRAdmin-AM's configuratie map. Als " +"de zoekterm word gevonden in de EPG <u>titel</u> of in <u>titel~subtitel</" +"u>, dan zal dit programma niet worden opgenomen door de auto timer. Zodoende " +"kunt u complete afleveringen uitsluiten (bijvoorbeeld \"Enterprise\" zwarte " +"lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van " +"\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +msgid "Search in:" +msgstr "Zoeken in: " + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." +msgstr "" +"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar " +"zoekpatronen." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +#: ../template/default/at_timer_new.html:79 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +msgid "" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." +msgstr "" +"Het kanaal waar naar gezocht moet worden voor overeenkomstige programma's " +"of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de " +"gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/at_timer_new.html:106 +msgid "Starts After:" +msgstr "Start na: " + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Een programma moet starten na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te " +"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" +"\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/at_timer_new.html:117 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Eindigd voor: " + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +msgid "" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Een programma moet stoppen na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te " +"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" +"\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/at_timer_new.html:144 +msgid "Episode:" +msgstr "Aflevering:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." +msgstr "" +"Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die " +"gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:152 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"Als u dit aktiveerd dan zal VDRAdmin-AM de timers volgen die ze al " +"automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of " +"verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +msgid "Directory:" +msgstr "Map:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" +"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " +"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " +"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" +"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " +"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " +"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " +"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"De map waar deze auto timer zijn opnames in zal plaatsen. Als de naam " +"submappen bevat dan zullen deze aangeven moeten worden door een '~' " +"aangezien het '/' karakter een deel kan uitmaken van een programma naam. ." +"<br />VDRAdmin-AM zal de overeenkomstige programma naam en titel gebruiken " +"(als de \"aflevering\" aanvinkvak is gemarkeerd) naar de hier aangegeven map." +"<br /><br /> U kunt ook de volgende sleutelwoorden gebruiken die worden " +"vervangen voor de uiteindelijke bestandsnaam door waarden opgegeven door " +"bijvoorbeeld <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:" +"<ul><li>%Titel% - zal de naam worden van de gebeurtenis .</li><li>%Subtitel% " +"zal de subtitel worden van de gebeurtenis .</li><li>%Datum% - zal de datum " +"worden van de opname .</li><li>%Categorie% zal de categorie worden van de " +"gebeurtenis (speelfilm, serie,...) .</li><li>%Genre% - zal het genre worden " +"van de gebeurtenis (Drama/Krimi/..).</li><li>%Jaar% - zal het jaar worden " +"van de productie .</li> <li>%Origineletitel% zal de originele titel worden " +"van de gebeurtenis </li><li>%FSK% - zal de FSK worden van de gebeurtenis .</" +"li><li>%Aflevering% - zal de afleverings titel worden van de gebeurtenis .</" +"li><li>%Waardering% - zal de waardering worden van de gebeurtenis van de EPG " +"informatie .</li></ul><h4>Let op:</h4>Als u bovenstaande sleutelwoorden " +"gebruikt dan is het uw eigen verantwoording om een <strong>volledige " +"bestandsnaam</strong> te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets " +"toevoegen aan de resulterende reeks." + +#: ../template/default/help_rec_list.html:29 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De " +"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ." +"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de " +"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u " +"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken " +"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de " +"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval " +"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</" +"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het " +"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</" +"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de " +"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </" +"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> " +"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de " +"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR " +"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-" +"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" +"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete." +"gif\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream " +"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word " +"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class=" +"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu" +"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</" +"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames " +"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken " +"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected Recordings" +"\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft ingesteld " +"en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> " +"kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door het " +"gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class=" +"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:20 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen " + +#: ../template/default/at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/at_timer_new.html:54 +msgid "oneshot" +msgstr "eenmalig" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/at_timer_new.html:190 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/at_timer_new.html:191 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:96 +msgid "all" +msgstr "Alle" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:177 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:192 +msgid "Broadcasted" +msgstr "" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:193 +#, fuzzy +msgid "Stored in" +msgstr "Streaming" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:213 +#, fuzzy +msgid "No matches found!" +msgstr "Niet gevonden" + +#: ../template/default/navigation.html:66 +msgid "Watch TV" +msgstr "TV bekijken" + +#: ../template/default/navigation.html:70 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ../template/default/navigation.html:80 ../template/default/about.html:6 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Auto" + +#: ../template/default/help.html:18 +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "" + +#: ../template/default/help.html:30 +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>." +msgstr "" + +#: ../template/default/help.html:31 +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_new\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" + +#: ../template/default/help.html:32 +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_new\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:18 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Auto" + +#: ../template/default/about.html:28 +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:34 +#, fuzzy +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Originele naam van de opname: " + +#: ../template/default/about.html:48 +msgid "Translation Team" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:58 +msgid "Dutch:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:64 +msgid "English:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:70 +msgid "Finnish:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:76 +#, fuzzy +msgid "French:" +msgstr "Vrij:" + +#: ../template/default/about.html:77 +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:82 +msgid "German:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:88 +msgid "Spanish:" +msgstr "" + +#: ../vdradmind.pl:286 +msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" +msgstr "Wat de de hostnaam van de VDR (b.v. video.intra.net)?" + +#: ../vdradmind.pl:287 +msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" +msgstr "Op welke poort luister VDR naar SVDRP verzoeken?" + +#: ../vdradmind.pl:288 +msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" +msgstr "Naar welk adres moet VDRAdmin-AM luisteren (0.0.0.0 voor alles)?" + +#: ../vdradmind.pl:289 +msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" +msgstr "Naar welke poort moet VDRAdmin-AM luisteren?" + +#: ../vdradmind.pl:290 +msgid "Username?" +msgstr "Gebruikersnaam?" + +#: ../vdradmind.pl:291 +msgid "Password?" +msgstr "Wachtwoord?" + +#: ../vdradmind.pl:292 +msgid "Where are your recordings stored?" +msgstr "Waar worden uw opnames opgeslagen?" + +#: ../vdradmind.pl:293 +msgid "Where are your VDR's configuration files located?" +msgstr "Waar bevinden zicht de VDR's configuratie bestanden?" + +#: ../vdradmind.pl:299 +msgid "Config file written successfully." +msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven." + +#: ../vdradmind.pl:351 +#, perl-format +msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." +msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d." + +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1830 +msgid "Not found" +msgstr "Niet gevonden" + +#: ../vdradmind.pl:405 ../vdradmind.pl:1831 +msgid "The requested URL was not found on this server!" +msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!" + +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1833 +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboden" + +#: ../vdradmind.pl:473 ../vdradmind.pl:1834 +msgid "You don't have permission to access this function!" +msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!" + +#: ../vdradmind.pl:993 ../vdradmind.pl:1835 +#, perl-format +msgid "Access to file \"%s\" denied!" +msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!" + +#: ../vdradmind.pl:997 ../vdradmind.pl:1832 +#, perl-format +msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" +msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!" + +#: ../vdradmind.pl:1836 +#, perl-format +msgid "Can't open file \"%s\"!" +msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!" + +#: ../vdradmind.pl:1837 +#, perl-format +msgid "Can't connect to VDR at %s!" +msgstr "Kan niet met VDR verbinden op %s!" + +#: ../vdradmind.pl:1838 +#, perl-format +msgid "Error while sending command to VDR at %s" +msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s" + +#: ../vdradmind.pl:2527 +msgid "Playing Tomorrow" +msgstr "Speelt morgen" + +#: ../vdradmind.pl:2527 +#, perl-format +msgid "Playing on the %d." +msgstr "Speelt op de %d." + +#: ../vdradmind.pl:3891 +msgid "Schedule" +msgstr "Schema" + +#: ../vdradmind.pl:4411 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Speelt vandaag?" + +#: ../vdradmind.pl:4414 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: ../vdradmind.pl:4477 +msgid "System default" +msgstr "" + +#~ msgid "Gets active after restarting VDRAdmin-AM" +#~ msgstr "Wordt geaktiveerd na herstarten van VDRAdmin-AM" |