diff options
author | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2007-12-19 08:22:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2007-12-19 08:22:58 +0100 |
commit | d48934f53b4c3d3b0bb9087d87cc13b60b79839e (patch) | |
tree | 14a1d6a2a1b4a242616fd9bb06462b91b57017d3 /po/ru.po | |
parent | 7d3a17c4924b5d367f76a0febfefe6ff1e7880d1 (diff) | |
download | vdradmin-am-3.6.1.tar.gz vdradmin-am-3.6.1.tar.bz2 |
2007-12-19: 3.6.1v3.6.1
- Fixed: show textfield if no locales found.
- Updated for infoboxes.js.
- Fixed: wrong sorting in find results.
- Changed: Remove leading and trailing whitespaces from a timer's title (Reported by Derek).
- Changed: Minimal required EPGsearch version to v0.9.23.
- Added: Support for features introduced in EPGsearch v0.9.23 (e.g. auto delete searches, timeframe for searches).
- Fixed: Close connection to VDR after AutoTimer update (Reported by Leo @vdr-portal.de).
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2468 |
1 files changed, 847 insertions, 1621 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 15:42+0100\n" "Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n" "Language-Team: Allrussian <LL.org>\n" @@ -16,954 +16,491 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-5" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "ЕПГ поиск" +msgid "Define New Search" +msgstr "Декларация нового поиска" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "Поиск по ЕПГ" +msgid "Edit Search" +msgstr "Изменить поиск" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "Запомнить шаблон" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Маленькая маска поиска.\\n Действительно по ней искать?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Новый поиск" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" + +msgid "Add New Search" +msgstr "Создать новый поиск" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Активировано" +msgid "Hide results" +msgstr "Спрятать результаты" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +msgid "More Information" +msgstr "Дополнительная информация" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +msgid "Record" +msgstr "Записать передачу" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "С" +msgid "No matches found!" +msgstr "Нет результатов!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "К" +msgid "Search Term:" +msgstr "Поиск по условию:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Конец" +msgid "Search Mode:" +msgstr "Режим поиска:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Поисковые признаки" +msgid "phrase" +msgstr "фразы" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Выбрать все или ничего" +msgid "all words" +msgstr "все слова" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" +msgstr "в конце одно слово" + +msgid "match exactly" +msgstr "точный поиск" + +msgid "regular expression" +msgstr "регулярные выражения" + +msgid "fuzzy" +msgstr "неточно" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "погрешность для \"неточно\"" + +msgid "Match Case:" +msgstr "Поиск условия:" + +msgid "Search in:" +msgstr "искать в:" + +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" + +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Использовать расширенную ЕПГ информацию" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" + +msgid "Use Channel:" +msgstr "Использовать канал:" + +msgid "no" +msgstr "нет" + +msgid "interval" +msgstr "интервал" + +msgid "channel group" +msgstr "группа каналов" + +msgid "only FTA" +msgstr "только FTA" + +msgid "Range:" +msgstr "Область:" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "Группа каналов:" + +msgid "Use Time:" +msgstr "Использовать время:" + +msgid "Start After:" +msgstr "Старт после:" + +msgid "o'clock" +msgstr "Часов" + +msgid "Start Before:" +msgstr "Старт раньше:" + +msgid "Use Duration:" +msgstr "Использовать продолжительность:" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Мин. продолжительность:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "чч:мм" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Макс. продолжительность:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Использовать день недели:" + +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресение" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Использовать список запретов:" + +msgid "selection" +msgstr "выбор" + +msgid "all" +msgstr "все" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Использовать фаворитное меню:" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Использовать как поиск таймера:" + +#, fuzzy +msgid "yes" msgstr "Да" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#, fuzzy +msgid "user-defined" +msgstr "Нет таймеров!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "record" +msgstr "записать" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" +msgid "announce only" +msgstr "только анонсы" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Удалить таймер?" +msgid "switch only" +msgstr "только переключится" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#, fuzzy +msgid "First day:" +msgstr "Пятница" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Показать фавориты" +msgid "Last day:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Произвести обновление" +msgid "Auto delete:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Удалить выбранные поиски" +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "Записи" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Удалить все выбранные поиски?" +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "Понедельник" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Выполнить выбранные поиски" +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Сохранить ... Записей" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Продолжительность" +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Настройки для \"записи\"" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Сохраненно в" +msgid "Series Recording:" +msgstr "Запись серий:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "Дополнительная информация" +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "Телегид" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Удалить записи после ... дней" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "Записать передачу" +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Сохранить ... Записей" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "Нет результатов!" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Пауза, если ... запись существует:" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Ошибка!" +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Избегать повторений:" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Разрешенные повторения:" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Повторения только в течение ... Дней" + +msgid "Compare:" +msgstr "Сравнить:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Как долго хранить:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Опережение начала таймера (мин.):" + +msgid "minutes" +msgstr "Минуты" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Запаздывание остановки таймера (мин.):" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Настройки для \"только переключится\"" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Переключится за ... минут до старта\"" + +msgid "Save as template" +msgstr "Запомнить шаблон" + +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +msgid "Run" +msgstr "Выполнить" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Требуется авторизация" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Сервер не может подтвердить, что Вы имеете право просмотра данного документа." +"Вы или ввели неправильные данные или ваш броузер не может их передать" + +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + msgid "Duration:" msgstr "Продолжительность:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "мин" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Транспондер:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "CA-System:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Новый таймер" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Активировано" + +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +msgid "Stop" +msgstr "Конец" + msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Выбрать все или ничего" + msgid "Edit timer status?" msgstr "Изменить статус таймера?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Эта запись деактивирована!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Запись по этому таймеру невозможна!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Дальнейшие записи на других транспондерах невозможны!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Запись по этому таймеру возможна." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Нет" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Удалить таймер?" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + msgid "activate" msgstr "Активирует" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "Деактивирует" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "выбранные таймеры" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Удалить выбранные таймеры" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Удалить все выбранные Автотаймеры?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "Нет таймеров!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Записи" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Здесь Вы видите список всех записей, которые доступны в VDR. В верхнем " -"колонтитуле Вы можете увидеть общее и свободное место на жестком диске VDR. " -"</p><p>Этот список показывает Вам несколько сведений о записях. Вы можете " -"изменять сортировку, нажимая на заголовки столбцов. Над списком Вы видите " -"путь навигации. Если Вы хотите увидеть содержание ранее посещенного " -"каталога, то нажмите просто на название каталога в этом пути.</p><p>Каждая " -"строка содержит следущую информацию:<dl><dt>Дата</dt><dd>Дата когда была " -"произведена запись. В случае каталога здесь показывается количество " -"занесeнных записей.</dd><dt>Время</dt><dd>Время когда была произведена " -"запись. В случае каталога здесь показывается количество <strong>новых</" -"strong> записей в этом каталоге.</dd><dt>Название</dt><dd>Название записи " -"или каталога. Нажмите на него, чтобы увидеть резюме записи или, чтобы " -"перейти в каталог.</dd><dt>Переименовывать (<img src=\"bilder/edit.png\"alt=" -"\"edit\" />)</dt><dd>Переименовать запись.<br /><h4>Внимание:</h4>Это " -"функционирует только, если VDR понимает SVDRPort-команду <u>RENR</u>. Это не " -"содержится в стандартном VDR, но может добавляться патчем. <span class=" -"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> и <span class=\"ref_file" -"\">enAIO-v2.2+</span> предлагают эту команду.</dd><dt>Удалять (<img src=" -"\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Удаление записи.</" -"dd><dt>Транслировать (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</" -"dt><dd>Эта колонка показывается только, если Вы активировали и " -"откoнфигурировали <span class=\"ref_label\">Транслировать записи</span> на " -"странице <span class=\"ref_menu\">Конфигурация</span>. Потом Вы можете " -"просматривать записи на вашем компьютере.</dd></dl></p><p>Дополнительно к " -"этим функциям Вы можете удалять несколько записей одновременно, установив " -"галочку в предпоследнем столбце этих записей и щeлкнув затем на кнопку " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Удалить выбранные записи\"/>." -"</p><p>Если Вы указали путь к конфигурационным файлам VDR и там есть файл " -"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, тогда Вы можете запускать " -"занесeнные там команды для выбранных записей. Для этого выберете желаемую " -"команду возле <span class=\"ref_label\">Команды:</span> и нажмите на <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Выполнить\"/>.</p><p>Кнопкой <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> Вы можете перезагрузить " -"список записей VDR.</p>" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "Что будет сегодня?" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "Начать в" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "Часов" - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -#, fuzzy -msgid "Channel group:" -msgstr "Группа каналов:" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "TV переключить" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Искать повторения" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "Нет информации" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Нет EPG информации" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Создать новый Автотаймер" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Редактирование Автотаймера" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Автотаймер активен:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "однократно" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Поисковые признаки:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "искать в:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Искать только в эти дни:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "Понедельник" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Создать новый таймер" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "Вторник" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Редактировать таймер" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "Среда" +msgid "Timer Active:" +msgstr "Активный таймер:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "Четверг" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Автоматическая проверка таймера:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "Пятница" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Идентификатор передачи" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Суббота" +msgid "Time" +msgstr "Время" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Воскресение" +msgid "off" +msgstr "выкл." -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "все" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "День записи:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Начинается не раньше:" +msgid "Start Time:" +msgstr "Начало:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Заканчивается не позднее:" +msgid "Buffer:" +msgstr "Буфер:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Переписывать старт/стоп " +msgid "End Time:" +msgstr "Конец:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Опережение начала таймера (мин.):" +msgid "Use VPS:" +msgstr "Использовать VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "Минуты" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Название записи:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Запаздывание остановки таймера (мин.):" +msgid "Summary:" +msgstr "Сводная информация:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Серия:" +msgid "readonly" +msgstr "не изменяемо" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Запомнить запрограммированные таймеры:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Таймер выставлен Автотаймером:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Каталог:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Переименовать запись" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Старое название записи:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Тест" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Новое название записи:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Подзаголовок:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Вещялось" +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "Что идет сейчас?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Что будет сегодня?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "График времени" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Автотаймеры" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Пульт ДУ" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Телевизор" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройки" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "O" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "сейчас" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "до" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 -msgid "What's on:" -msgstr "Что сейчас:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "в:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Вам нужен JavaScript для использования timeline!" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Новый Автотаймер" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Удалить выбранный Автотаймер" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "AutoTimer не установлен" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Здесь Вы найдeте список всех автотаймеров, которые знает VDRAdmin-AM.</" -"p><p>Список показывает Вам несколько сведений о Автотаймерах. Вы можете " -"изменить сортировку списка, нажав на желаемую надпись колонки. </p><p>Для " -"каждого Автотаймера Вы имеете следующие возможности:<dl><dt>Изменение " -"состояния</dt><dd> Вы можете активировать или деактивировать Автотаймеры " -"переключив кнопкой мыши \"Да\" или \"Нет\" в столбце \"Активный\".</" -"dd><dt>Быстрое уведомление его приоритета и срока хранения</dt><dd>Для этого " -"нужно навести курсор мышки на название Автотаймера.</dd><dt>Редактирование " -"Автотаймера</dt><dd>Вы можете редактировать Автотаймер, щeлкнув курсором на " -"<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Удаление Автотаймера</" -"dt><dd>Удалить Автотаймер можно нажав на <img src=\"bilder/delete.png\" alt=" -"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Статус каждого Автотаймера показывается " -"определенным цветом:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " -"align=\"middle\" /> Автотаймер в порядке и совподающие передачи будут " -"запрограммированы.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" " -"align=\"middle\" /> Автотаймер не активен.</p><p>Дополнительно к этим " -"функциям Вы можете создать новый Автотаймер , нажав курсором на <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Новый Автотаймер\"/>.В нижнем крае " -"экрана Вы найдeте кнопку <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"Удалить выделенные Автотаймеры\"/>, тем самым будут удалены все выбранные " -"Вами Автотаймеры.</p><p>С помощью кнопки <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Мануальное обновление\"/> Вы можете заставить VDRAdmin-AM " -"связываться с VDR для обновления данных EPG и поиска совподающих " -"Автотаймеров.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Редактировать таймер" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -#, fuzzy -msgid "Edit EPG" -msgstr "Редактировать" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "<p><p>Здесь Вы можете редактировать установки таймера.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 #, fuzzy -msgid "Channel (readonly)" +msgid "Channel group:" msgstr "Группа каналов:" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -#, fuzzy -msgid "Time (readonly)" -msgstr "не изменяемо" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "What's on:" +msgstr "Что сейчас:" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "at" +msgstr "в" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "Channels" +msgstr "Телегид" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "" +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -#, fuzzy -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "не изменяемо" +msgid "TV select" +msgstr "TV переключить" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" +msgid "Search for other show times" +msgstr "Искать повторения" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -#, fuzzy -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Видео дорожки" +msgid "No Information" +msgstr "Нет информации" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "No EPG information available" +msgstr "Нет EPG информации" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -#, fuzzy -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Аудио дорожки" +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Редактирование Автотаймера" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -980,7 +517,9 @@ msgstr "" "нерегулярно транслируемых сериалов или художественных фильмов, которые Вы не " "хотите пропустить.</p>" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Автотаймер активен:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -993,7 +532,9 @@ msgstr "" "на \"однократно\", так чтобы этот Автотаймер сработал только единажды на " "следущей передаче." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Поисковые признаки:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -1029,7 +570,6 @@ msgstr "" "передача автоматически не программируется.Таким образом Вы можете исключать " "полную серию." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." @@ -1037,13 +577,14 @@ msgstr "" "Здесь Вы указываете разделы из EPG, которые VDRAdmin-AM должен осматривать " "на наличие признаков поиска." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Искать только в эти дни:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "Отметьте дни недели, в которые будет проводиться поиск передач." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " @@ -1053,7 +594,9 @@ msgstr "" "\" будут просмотрены все известные или желаемые каналы. Желаемые каналы для " "автотаймеров устанавливаются на странице \"Конфигурации\". " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Начинается не раньше:" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1061,7 +604,9 @@ msgstr "" "Передача может начинаться не раньше установленного здесь времени. Первое " "текстовое поле указывает часы, второе минуты." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Заканчивается не позднее:" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1069,7 +614,9 @@ msgstr "" "Передача должна заканчиваться не позднее установленного здесь времени." "Первоетекстовое поле указывает часы, второе минуты." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Переписывать старт/стоп " + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " @@ -1078,9 +625,6 @@ msgstr "" "Ответьте \"да\", если все таймеры выставленные по AutoTimer должны иметь " "индивидуальные начало/конец и введите ыначения в след. два текстовых поля " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." @@ -1088,9 +632,6 @@ msgstr "" "Количество минут, которые должен VDRAdmin-AM вычесть от начального времени " "передаваемого по EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." @@ -1098,10 +639,6 @@ msgstr "" "Количество минут, которые должен VDRAdmin-AM прибавить к конечному времени " "передаваемого по EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1130,10 +667,6 @@ msgstr "" "высоким припритетом прерывает таймер с самым низким приоритетом для начала " "записи." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1152,7 +685,9 @@ msgstr "" "удалится автоматически, если указанное количество дней истекло со дня записи " "и на жестком диске нет больше места для новых записей. " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Серия:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." @@ -1160,7 +695,9 @@ msgstr "" "Активируйте эту опцию, если Вы хотите, чтобы VDRAdmin-AM добавлял " "подзаголовок передачи из EPG к названию записи." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Запомнить запрограммированные таймеры:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " @@ -1171,7 +708,6 @@ msgstr "" "запрограммированные таймеры должны удаляться или деактивироваться в списке " "таймеров." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1213,916 +749,306 @@ msgstr "" "ключевые слова, то Вы должны сами указать <strong>полное название</strong> " "записи! VDRAdmin-AM ничего указывать или дополнять не будет." -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -#, fuzzy -msgid "Video tracks" -msgstr "Видео дорожки" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -#, fuzzy -msgid "Audio tracks" -msgstr "Аудио дорожки" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR Команды:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Количество показываемых строк:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "без ограничений" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP Команды:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Выполнить" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Действительно выполнить команду?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Комманды из commands.conf:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +msgid "Configuration" +msgstr "Настройки" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Стиль:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Начальная страница:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Количество используемых каналов:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Локальная сеть (вход без авторизации):" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Сохранять установки при выходе>" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Количество DVB-карт:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Путь к записям:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Путь к настройкам:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Путь к EPG-картинкам:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Идентификация" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Имя:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Гостевой вход:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Имя для гостя:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Пароль для гостя:" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "График времени" + msgid "Hours:" msgstr "Часы:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Время:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Также использовать для других EPG" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Подсказки:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Автотаймеры" + msgid "Active:" msgstr "Активировано:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Отправить E-Mail после запрограммированного таймера:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "E-Mail отправить как:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Oтправить E-Mail к:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Mail сервер:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Имя пользователя для SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Пароль для SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Подсказки в графике времени:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Подсказки в списке:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Использовать описание из EPG для новых таймеров:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Трансляция" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Трансляция LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Streamdev HTTP порт (также возможно 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Транслировать записи (Streaming):" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Путь к записям VDR на вашем компьютере:" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Тип MIME для трансляции LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Расширение файла для LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Тип MIME для трансляции записей:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Расширение файла для трансляции записей:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Пропускная способность трансляции :" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 #, fuzzy msgid "External Search" msgstr "Изменить поиск" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Заголовок" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Эксперт" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Читать EPG непосредственно из epg.data:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "Имя файла epg.data:" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Выбор канала" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "В \"Графике времени\"?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "В \"Телегиде\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "В \"Что будет сегодня?\"?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "В \"Что идет сейчас\"?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "В \"Автотаймеры\"?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "При \"просмотре TV\"?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Декларация нового поиска" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "Изменить поиск" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Маленькая маска поиска.\\n Действительно по ней искать?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "Создать новый поиск" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "Спрятать результаты" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "Поиск по условию:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Режим поиска:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "фразы" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "все слова" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "в конце одно слово" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "точный поиск" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "регулярные выражения" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "неточно" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "погрешность для \"неточно\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "Поиск условия:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Использовать расширенную ЕПГ информацию" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Использовать канал:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "интервал" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "группа каналов" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "только FTA" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "Область:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Группа каналов:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "Использовать время:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "Старт после:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "Старт раньше:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Использовать продолжительность:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Мин. продолжительность:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "чч:мм" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Макс. продолжительность:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Использовать день недели:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Использовать список запретов:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "выбор" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Использовать фаворитное меню:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Использовать как поиск таймера:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "записать" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "только анонсы" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "только переключится" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Настройки для \"записи\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Запись серий:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Удалить записи после ... дней" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Сохранить ... Записей" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Пауза, если ... запись существует:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Избегать повторений:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Разрешенные повторения:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Повторения только в течение ... Дней" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "Сравнить:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Настройки для \"только переключится\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Переключится за ... минут до старта\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "Запомнить шаблон" - -#: ../template/default/prog_list.html:44 -msgid "Go!" -msgstr "Стартовать!" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Ваш Броузер не поддерживает фреймы!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Создать новый таймер" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Активный таймер:" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Автоматическая проверка таймера:" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Идентификатор передачи" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "выкл." - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "День записи:" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Начало:" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Буфер:" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Конец:" - -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Использовать VPS:" - -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Название записи:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Сводная информация:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "не изменяемо" - -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Таймер выставлен Автотаймером:" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Требуется авторизация" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Сервер не может подтвердить, что Вы имеете право просмотра данного документа." -"Вы или ввели неправильные данные или ваш броузер не может их передать" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Всего:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Свободно:" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Всего" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Новый" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Воспроизведение" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Срез" - -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Удалить запись?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Команды:" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Удалить выбранные записи" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Удалить все выбранные записи?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Нет записей" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:82 msgid "Interval:" msgstr "Интервал:" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 msgid "sec." msgstr "сек." -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "G" msgstr "G" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "Grab the picture!" msgstr "Создать скриншот!" -#: ../template/default/tv.html:94 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../template/default/tv.html:102 msgid "Open in separate window" msgstr "Открыть в отдельном окне" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr "в" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Авторы" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Нынешний автор (VDRAdmin-AM branch):" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Первоначальный автор (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Группа переводчиков" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "Английский:" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "Немецкий:" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "Французский:" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "В настоящее время не обновляется, прежние переводы от:" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "Испанский:" - -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "Финский:" - -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "Голландский:" - -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Русский" - -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "Чешский:" - -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "" - -#: ../template/default/about.html:73 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "Версия VDRAdmin-AM:" - -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "Версия VDR:" - -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "Поддерживаемые улучшения в VDR:" - -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"EPG Поиск (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" - -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>" - -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"Переименование записей (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" -"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" - -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Получить помощь и сообщить об ошибке" +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR Команды:" -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." +msgid "Export channels as playlist:" msgstr "" -"Если Вам нужна помощь по данной программе, то обратитесь вначале к " -"интерактивной помощи, которая доступна на некоторых страницах. Вы можете " -"вызывать ее нажимая на <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Если встроенная справка не дала Вам необходимую информацию, тогда Вы можете " -"попытаться получить помощь в <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?" -"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR форуме</a>. Ищите для этого:" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Количество показываемых строк:" -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Если Вы думаете, что нашли ошибку, тогда первым делом проверьте в <a href=" -"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank" -"\">VDRAdmin-AM BugTracking системе</a>. Если ее там нет, тогда отправьте " -"рапорт о ней." +msgid "unlimited" +msgstr "без ограничений" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Переименовать запись" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP Команды:" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Старое название записи:" +msgid "Really run this command?" +msgstr "Действительно выполнить команду?" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Новое название записи:" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Комманды из commands.conf:" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Подзаголовок:" +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 msgid "close" msgstr "закрыть" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 msgid "view" msgstr "переключить" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 msgid "search" msgstr "Повторения" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 #, fuzzy msgid "edit" msgstr "Редактировать" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 msgid "Video tracks:" msgstr "Видео дорожки" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 msgid "Audio tracks:" msgstr "Аудио дорожки" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "now" +msgstr "сейчас" + +msgid "to" +msgstr "до" + +msgid "at:" +msgstr "в:" + +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Вам нужен JavaScript для использования timeline!" + +msgid "Playing Today?" +msgstr "Что будет сегодня?" + +msgid "EPG Search" +msgstr "Поиск по ЕПГ" + +msgid "Recordings" +msgstr "Записи" + +msgid "Remote Control" +msgstr "Пульт ДУ" + +msgid "Watch TV" +msgstr "Телевизор" + +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +msgid "About" +msgstr "O" + +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Ваш Броузер не поддерживает фреймы!" + msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -2198,11 +1124,162 @@ msgstr "" "удалены все выбранные Вами таймеры.</p><p>Вы можете также активироватьили " "деактивировать выбранные Вами таймеры.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "No Help Available" +msgstr "Помощь недоступна" + +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>До сих пор нет помощи. Для создания или исправления текста свяжитесь с<a " +"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>" + +#, fuzzy +msgid "Edit EPG" +msgstr "Редактировать" + +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "<p><p>Здесь Вы можете редактировать установки таймера.</p>" + +#, fuzzy +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Группа каналов:" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Time (readonly)" +msgstr "не изменяемо" + +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" + +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "не изменяемо" + +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Видео дорожки" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Аудио дорожки" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "" + +msgid "Go!" +msgstr "Стартовать!" + +msgid "Playing Today" +msgstr "Что будет сегодня?" + +msgid "starting at" +msgstr "Начать в" + +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Создать новый Автотаймер" + +msgid "oneshot" +msgstr "однократно" + +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +msgid "Broadcasted" +msgstr "Вещялось" + +msgid "Stored in" +msgstr "Сохраненно в" + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Здесь Вы найдeте список всех автотаймеров, которые знает VDRAdmin-AM.</" +"p><p>Список показывает Вам несколько сведений о Автотаймерах. Вы можете " +"изменить сортировку списка, нажав на желаемую надпись колонки. </p><p>Для " +"каждого Автотаймера Вы имеете следующие возможности:<dl><dt>Изменение " +"состояния</dt><dd> Вы можете активировать или деактивировать Автотаймеры " +"переключив кнопкой мыши \"Да\" или \"Нет\" в столбце \"Активный\".</" +"dd><dt>Быстрое уведомление его приоритета и срока хранения</dt><dd>Для этого " +"нужно навести курсор мышки на название Автотаймера.</dd><dt>Редактирование " +"Автотаймера</dt><dd>Вы можете редактировать Автотаймер, щeлкнув курсором на " +"<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Удаление Автотаймера</" +"dt><dd>Удалить Автотаймер можно нажав на <img src=\"bilder/delete.png\" alt=" +"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Статус каждого Автотаймера показывается " +"определенным цветом:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " +"align=\"middle\" /> Автотаймер в порядке и совподающие передачи будут " +"запрограммированы.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" " +"align=\"middle\" /> Автотаймер не активен.</p><p>Дополнительно к этим " +"функциям Вы можете создать новый Автотаймер , нажав курсором на <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Новый Автотаймер\"/>.В нижнем крае " +"экрана Вы найдeте кнопку <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"Удалить выделенные Автотаймеры\"/>, тем самым будут удалены все выбранные " +"Вами Автотаймеры.</p><p>С помощью кнопки <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Мануальное обновление\"/> Вы можете заставить VDRAdmin-AM " +"связываться с VDR для обновления данных EPG и поиска совподающих " +"Автотаймеров.</p>" + +#, fuzzy +msgid "Video tracks" +msgstr "Видео дорожки" + +#, fuzzy +msgid "Audio tracks" +msgstr "Аудио дорожки" + msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p><p>Здесь Вы можете редактировать установки таймера.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " @@ -2212,7 +1289,6 @@ msgstr "" "вестись дальше в списке имеющийхся в распоряжении таймеров так, что их можно " "активировать снова.Между тем Вы ничто не записываете." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" @@ -2220,7 +1296,6 @@ msgstr "" "В зависимости от того как таймер программировался Вы имеете на выбор 3 " "варианта:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " @@ -2231,19 +1306,15 @@ msgstr "" "идентификации в EPG твердая и однозначная! Эта опция недоступна, если " "таймер программировался в VDR." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "Таймер контролируется посредством его времени запуска и остановки." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Таймер не контролируется." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "Записываемый канал." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" @@ -2260,20 +1331,17 @@ msgstr "" "под текстовым полем. Просто выделите поле с названием дня недели, по которым " "таймер должен срабатывать." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" "Это - время начала записи. Первое текстовое поле для часов, второе для минут." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "Время конца записи. Первое текстовое поле для часов, второе для минут." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " @@ -2294,7 +1362,6 @@ msgstr "" "недоступны, то для <strong>TITLE</strong> будет исползоваться название " "канала, а для <strong>EPISODE</strong> используется пробел." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the <span class=" @@ -2305,20 +1372,278 @@ msgstr "" "поле заполнено, то текст будет записан в <span class=\"ref_file\">summary." "vdr</span> или в <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> записи." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Помощь недоступна" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Новый Автотаймер" + +msgid "Force Update" +msgstr "Произвести обновление" + +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Удалить выбранный Автотаймер" + +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "AutoTimer не установлен" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" + +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Нынешний автор (VDRAdmin-AM branch):" + +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Первоначальный автор (VDRAdmin):" + +msgid "Translation Team" +msgstr "Группа переводчиков" + +msgid "English:" +msgstr "Английский:" + +msgid "German:" +msgstr "Немецкий:" + +msgid "French:" +msgstr "Французский:" + +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "В настоящее время не обновляется, прежние переводы от:" + +msgid "Spanish:" +msgstr "Испанский:" + +msgid "Finnish:" +msgstr "Финский:" + +msgid "Dutch:" +msgstr "Голландский:" + +msgid "Russian:" +msgstr "Русский" + +msgid "Czech:" +msgstr "Чешский:" + +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Версия VDRAdmin-AM:" + +msgid "VDR version:" +msgstr "Версия VDR:" + +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Поддерживаемые улучшения в VDR:" -#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"<p>До сих пор нет помощи. Для создания или исправления текста свяжитесь с<a " -"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>" +"EPG Поиск (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" + +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>" + +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Переименование записей (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" + +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Получить помощь и сообщить об ошибке" + +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"Если Вам нужна помощь по данной программе, то обратитесь вначале к " +"интерактивной помощи, которая доступна на некоторых страницах. Вы можете " +"вызывать ее нажимая на <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." + +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Если встроенная справка не дала Вам необходимую информацию, тогда Вы можете " +"попытаться получить помощь в <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?" +"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR форуме</a>. Ищите для этого:" + +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Если Вы думаете, что нашли ошибку, тогда первым делом проверьте в <a href=" +"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank" +"\">VDRAdmin-AM BugTracking системе</a>. Если ее там нет, тогда отправьте " +"рапорт о ней." + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Здесь Вы видите список всех записей, которые доступны в VDR. В верхнем " +"колонтитуле Вы можете увидеть общее и свободное место на жестком диске VDR. " +"</p><p>Этот список показывает Вам несколько сведений о записях. Вы можете " +"изменять сортировку, нажимая на заголовки столбцов. Над списком Вы видите " +"путь навигации. Если Вы хотите увидеть содержание ранее посещенного " +"каталога, то нажмите просто на название каталога в этом пути.</p><p>Каждая " +"строка содержит следущую информацию:<dl><dt>Дата</dt><dd>Дата когда была " +"произведена запись. В случае каталога здесь показывается количество " +"занесeнных записей.</dd><dt>Время</dt><dd>Время когда была произведена " +"запись. В случае каталога здесь показывается количество <strong>новых</" +"strong> записей в этом каталоге.</dd><dt>Название</dt><dd>Название записи " +"или каталога. Нажмите на него, чтобы увидеть резюме записи или, чтобы " +"перейти в каталог.</dd><dt>Переименовывать (<img src=\"bilder/edit.png\"alt=" +"\"edit\" />)</dt><dd>Переименовать запись.<br /><h4>Внимание:</h4>Это " +"функционирует только, если VDR понимает SVDRPort-команду <u>RENR</u>. Это не " +"содержится в стандартном VDR, но может добавляться патчем. <span class=" +"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> и <span class=\"ref_file" +"\">enAIO-v2.2+</span> предлагают эту команду.</dd><dt>Удалять (<img src=" +"\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Удаление записи.</" +"dd><dt>Транслировать (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</" +"dt><dd>Эта колонка показывается только, если Вы активировали и " +"откoнфигурировали <span class=\"ref_label\">Транслировать записи</span> на " +"странице <span class=\"ref_menu\">Конфигурация</span>. Потом Вы можете " +"просматривать записи на вашем компьютере.</dd></dl></p><p>Дополнительно к " +"этим функциям Вы можете удалять несколько записей одновременно, установив " +"галочку в предпоследнем столбце этих записей и щeлкнув затем на кнопку " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Удалить выбранные записи\"/>." +"</p><p>Если Вы указали путь к конфигурационным файлам VDR и там есть файл " +"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, тогда Вы можете запускать " +"занесeнные там команды для выбранных записей. Для этого выберете желаемую " +"команду возле <span class=\"ref_label\">Команды:</span> и нажмите на <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Выполнить\"/>.</p><p>Кнопкой <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> Вы можете перезагрузить " +"список записей VDR.</p>" + +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" + +msgid "h" +msgstr "h" + +msgid "Free:" +msgstr "Свободно:" + +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +msgid "New" +msgstr "Новый" + +msgid "Play" +msgstr "Воспроизведение" + +msgid "Cut" +msgstr "Срез" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "Удалить запись?" + +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Удалить выбранные записи" + +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Удалить все выбранные записи?" + +msgid "No recordings available" +msgstr "Нет записей" + +msgid "EPG search" +msgstr "ЕПГ поиск" + +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "Запомнить шаблон" + +msgid "New Search" +msgstr "Новый поиск" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +msgid "From" +msgstr "С" + +msgid "To" +msgstr "К" + +msgid "Search pattern" +msgstr "Поисковые признаки" + +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +msgid "Show Favorites" +msgstr "Показать фавориты" + +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Удалить выбранные поиски" + +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Удалить все выбранные поиски?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Выполнить выбранные поиски" + +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2326,16 +1651,13 @@ msgstr "" "<p>Здесь Вы можете изменить общие и основные параметры таймеров, " "автотаймеров, выбор канала и трансляции (Streaming).</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "Используемый стиль." -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "" "Страница, которую Вы хотите увидеть при первом соединении с VDRAdmin-AM" -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2350,7 +1672,6 @@ msgstr "" "обработки.<strong>0</strong> выключает эту функцию и VDRAdmin-AM использует " "все доступные каналы." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2362,12 +1683,10 @@ msgstr "" "который начинается с \"192.168.0\".\"192.168.0.123/32\" содержит только этот " "IP \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "" "Здесь Вы устанавливаете локализацию, которую должен использовать VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " @@ -2376,19 +1695,9 @@ msgstr "" "С этой опцией установки будут запомнены. Они также будут содержать некоторые " "другие опции не из меню \"Конфигурация\"." -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "вверх" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2398,7 +1707,6 @@ msgstr "" "значения, VDRAdmin-AM вычислит конфликтующие таймеры в меню <span class=" "\"ref_menu\">Таймеры</span> " -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2410,7 +1718,6 @@ msgstr "" "\"ref_label\">Транслировать запись</span> и <span class=\"ref_file\">reccmds." "conf</span> в меню <span class=\"ref_menu\">Записи</span> " -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2421,20 +1728,16 @@ msgstr "" "class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> ,то содержимое этого файла будет " "доступным в меню <span class=\"ref_menu\">Записи</span> " -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Путь, где сохранены изображения EPG." -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "Имя главного пользователя, имеющего права на любые изменения." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Пароль главного пользователя." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2444,19 +1747,15 @@ msgstr "" "Гостевой пользователь не может ничего изменять, ему дозволен только просмотр " "Записей, Таймеров, Автотаймеров и EPG." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Имя пользователя для гостевого пользователя ." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Пароль гостевого пользователя." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Число часов, которые будут отображаться в графике времени." -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2464,16 +1763,12 @@ msgstr "" "Список времЈн (через запятую если несколько)в формате <strong>hh:mm</" "strong>, который доступен вверху страницы." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Активирует или деактивирует функцию Автотаймера." -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2482,19 +1777,15 @@ msgstr "" "раз E-Mail, если Автотаймер нашeл подходящию передачу изапрограммировал " "таймер" -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Здесь Вы устанавливаете E-mail адресс для сгенерированных E-mail" -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "E-Mail адрес куда будет отправляться E-Mail." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Сервер для выходящих электронных писем." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2504,19 +1795,15 @@ msgstr "" "имя и пароль пользователя.Оставте поле SMTPAuth пустым, если авторизации не " "требуется." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Пароль для пользователя SMTPAuth." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки в графике времени." -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки в списке." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2524,7 +1811,6 @@ msgstr "" "Если Вы не хотите, чтобы VDRAdmin-AM устанавливал описание передачи из EPG " "для нового таймера, тогда выключите это здесь." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2534,7 +1820,6 @@ msgstr "" "href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev модуль</a>. Кроме этого нужно " "установить <span class=\"ref_label\">Streamdev HTTP-порт</span>. " -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2543,7 +1828,6 @@ msgstr "" "Здесь Вы указываете номер порта Streamdev сервера в VDR. Вы можете указывать " "также используемый тип трансляции." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2561,7 +1845,6 @@ msgstr "" "Если браузер и программа воспроизведения сконфигурированы правильно, то " "запись на персональном компьютере должна воспроизвестись." -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -2571,27 +1854,22 @@ msgstr "" "Он зависит от конфигурации VDR и персонального компьютера.Например: \"\\\\vdr" "\\videos\" или \"V:\\\" (для Windows)\" или \"/mnt/videos\" (для Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "MIME-тип трансляции LiveTV. По умолчанию \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "Расширение файла трансляции LiveTV. По умолчанию \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "MIME-тип трансляции записей. По умолчанию \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "Расширение файла трансляции записей. По умолчанию \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2599,11 +1877,9 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -2611,21 +1887,18 @@ msgstr "" "<p><p>Этот раздел <strong>только</strong> для экспертов, т.е. для тех кто " "знает что он делает!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " "interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:184 #, fuzzy msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." msgstr "Интервал проверки EPG для обновления Автотаймеров." -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -2635,7 +1908,6 @@ msgstr "" "Вы активируете эту опцию, VDRAdmin-AM будет читать <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> файл напрямую, так, чтобы VDR не блокировался." -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -2643,7 +1915,6 @@ msgstr "" "Если Вы активировали опцию сверху, то Вы должны указать VDRAdmin-AM имя " "файла включая полный путь к файлу <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -2654,7 +1925,6 @@ msgstr "" "определенными записями при трансляции (Streaming) или исползовании <span " "class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> команды." -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2672,134 +1942,105 @@ msgstr "" "нажать на кнопку <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>" ">>\"/>.Удалить каналы из этого списка можно выделив " -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " "\"yes\"." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Имя хоста VDR (например, video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Какой порт использует VDR для запросов SVDRP?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "" "По какому адресу VDRAdmin-AM должен ждать соединения (0.0.0.0 повсем)? " -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Какой номер порта должен использовать VDRAdmin-AM?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "Имя пользователя?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "Пароль?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "По какому адресу находятся записи?" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "По какому адресу находятся конфигурационные файлы VDR?" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "Файл конфигурации успешно записан." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s был запущен с PID-ом %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Затребованный URL не был найден на этом сервере!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "У вас недостаточно прав для вызова этой функции!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 #, fuzzy msgid "All channels" msgstr "Телегид" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 #, fuzzy msgid "Selected channels" msgstr "Выбрать все или ничего" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 #, fuzzy msgid "TV channels" msgstr "Телегид" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 #, fuzzy msgid "Radio channels" msgstr "Телегид" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "В доступе к файлу \"%s\" отказанно!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" не был найден на этом сервере!" -#: ../vdradmind.pl:2134 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "Показать фавориты" -#: ../vdradmind.pl:2134 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Спрятать результаты" -#: ../vdradmind.pl:2274 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Удалить" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- нет таймера ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Не может открыть файл \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2808,65 +2049,50 @@ msgstr "" "Не могу соединиться с VDR %s:%s<br /><br />Проконтролируйте VDR и " "svdrphosts.conf" -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Ошибка при отправлении команды к %s" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "Внутренняя ошибка:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Искать фильм в Internet-Movie-Database (IMDb)" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Нет EPG записей!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Программа на завтра" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Воспроизвести %s." -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "след." -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Что потом" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Что в:" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Результаты поиска для" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "сокращенная информация" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "Расширенная информация" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Таймеры" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Системный стандарт" |