summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2007-12-19 08:22:58 +0100
committerAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2007-12-19 08:22:58 +0100
commitd48934f53b4c3d3b0bb9087d87cc13b60b79839e (patch)
tree14a1d6a2a1b4a242616fd9bb06462b91b57017d3 /po
parent7d3a17c4924b5d367f76a0febfefe6ff1e7880d1 (diff)
downloadvdradmin-am-3.6.1.tar.gz
vdradmin-am-3.6.1.tar.bz2
2007-12-19: 3.6.1v3.6.1
- Fixed: show textfield if no locales found. - Updated for infoboxes.js. - Fixed: wrong sorting in find results. - Changed: Remove leading and trailing whitespaces from a timer's title (Reported by Derek). - Changed: Minimal required EPGsearch version to v0.9.23. - Added: Support for features introduced in EPGsearch v0.9.23 (e.g. auto delete searches, timeframe for searches). - Fixed: Close connection to VDR after AutoTimer update (Reported by Leo @vdr-portal.de).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po2300
-rw-r--r--po/de.po2476
-rw-r--r--po/es.po2514
-rw-r--r--po/fi.po2268
-rw-r--r--po/fr.po2496
-rw-r--r--po/it.po2484
-rw-r--r--po/nl.po2476
-rw-r--r--po/ru.po2468
-rw-r--r--po/vdradmin.pot1740
9 files changed, 7122 insertions, 14100 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8fd64f7..e9b4293 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Karel Borkovec <her-ur@her-ur.org>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -16,933 +16,519 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-2"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-#, fuzzy
-msgid "EPG search"
-msgstr "hledat"
+msgid "Define New Search"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
#, fuzzy
-msgid "EPG Search"
+msgid "Edit Search"
msgstr "hledat"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-#, fuzzy
-msgid "Use template"
-msgstr "Šablona:"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
#, fuzzy
-msgid "New Search"
-msgstr "hledat"
+msgid "Add New Search"
+msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivovat"
+msgid "Hide results"
+msgstr ""
+
+msgid "More Information"
+msgstr "Více informací"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrávání"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Aktivovat"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Nefunguje"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search Term:"
+msgstr "Hledat v:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "Hledat v:"
+
+msgid "phrase"
+msgstr ""
+
+msgid "all words"
+msgstr ""
+
+msgid "at least one word"
+msgstr ""
+
+msgid "match exactly"
+msgstr ""
+
+msgid "regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "fuzzy"
+msgstr ""
+
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr ""
+
+msgid "Match Case:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in:"
+msgstr "Hledat v:"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulky"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Use Channel:"
msgstr "Kanál"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "nyní"
+
+#, fuzzy
+msgid "interval"
+msgstr "Interval:"
+
+#, fuzzy
+msgid "channel group"
+msgstr "Kanál"
+
+msgid "only FTA"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#, fuzzy
+msgid "Range:"
+msgstr "Jazyk:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Nahoru"
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "Kanál"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#, fuzzy
+msgid "Use Time:"
+msgstr "Uživ. jméno:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
#, fuzzy
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Vyhledávací znaky:"
+msgid "Start After:"
+msgstr "Začátek po:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Vybrat vše/Nic"
+msgid "o'clock"
+msgstr "hodin"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#, fuzzy
+msgid "Start Before:"
+msgstr "Začátek po:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#, fuzzy
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "Délka:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#, fuzzy
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "Délka:"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
#, fuzzy
-msgid "Find"
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "Délka:"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr ""
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Smazat časovač?"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
+msgid "Use Blacklists:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "Vynutit úpravu"
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Naladit TV"
+
+msgid "all"
+msgstr "vše"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "Hledat v:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
#, fuzzy
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
+msgid "yes"
+msgstr "Ano"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
#, fuzzy
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+msgid "user-defined"
+msgstr "Žádný časovač není definován!"
+
+msgid "record"
+msgstr "nahrát"
+
+msgid "announce only"
+msgstr ""
+
+msgid "switch only"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka:"
+msgid "First day:"
+msgstr "Pátek"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+msgid "Last day:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "Uloženo v:"
+msgid "Auto delete:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
+#, fuzzy
+msgid "count recordings"
+msgstr "Nahrávky"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
+#, fuzzy
+msgid "count days"
+msgstr "Pondělí"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
-msgstr "Nahrávání"
+#, fuzzy
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "Nahrávky"
+
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
#, fuzzy
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Nefunguje"
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "Přejmenovat nahrávku"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Chyba!"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Složka:"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "Smazat nahrávku?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "Nahrávky"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "Složka s nahrávkami:"
+
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Priorita:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr ""
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr ""
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as template"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autentifikace je nutná"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. "
+"Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje "
+"předávání parametrů, které jsou vyžadované."
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
+
msgid "Duration:"
msgstr "Délka:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transponder:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "CA-System:"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Nový časovač"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivovat"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Vybrat vše/Nic"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Upravit časovač?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Časovač není aktivní!"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Tento časovač není možné nastavit!"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Žádné další časovače na ostatních transpondérech nejsou možné!"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Časovač je v cajku."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Smazat časovač?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
msgid "activate"
msgstr "aktivní"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "deaktivovat"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "vybrané časovače"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Vymazat vybrané časovače"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Žádný časovač není definován!"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "Nahrávky"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Běží dnes"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "začíná v"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr "hodin"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-#, fuzzy
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Kanál"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "Naladit TV"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Hledat jiné vysílací časy"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-#, fuzzy
-msgid "No Information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-#, fuzzy
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Žádné informace"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Vytvořit nový časovač"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Upravit časovač"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Upravit AutoČasovač"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Časovač aktivní"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Aktivní AutoČasovač:"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Kontrola AutoČasovačů:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
+msgid "Transmission Identification"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Vyhledávací znaky:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "Hledat v:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Hledat pouze v tyto dny:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondělí"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Úterý"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "Čtvrtek"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "Pátek"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Neděle"
+msgid "off"
+msgstr "off"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "vše"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Den nahrávání"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Začátek po:"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Začátek nahrávání:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Konec před:"
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Zásobník:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr ""
+msgid "End Time:"
+msgstr "Konec času:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr ""
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Použít VPS:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Název nahrávky:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr ""
+msgid "Summary:"
+msgstr "Souhrn:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "Epizoda:"
+msgid "readonly"
+msgstr "Pouze pro čtení"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Zapamatovat naprogramovaný časovač:"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "Složka:"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Přejmenovat nahrávku"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Původní jméno nahrávky:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "Test:"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nové jméno nahrávky:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Titulky:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Vysíláno"
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Co běží nyní?"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Co poběží dnes?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "Časová přímka"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Auto-Časovač"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Dálkové ovládání"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Sleduj TV"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy:"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "hledat"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "nyní"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "do"
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Kanál"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Co běží:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
-msgstr "v:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "K používání časové linie potřebujete JavaScript!"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nové časování"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Smazat vybraný AutoČasovač?"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-#, fuzzy
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Nové časování"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.</p><p>Seznam zobrazuje některé "
-"informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.</p><p>Pro každý "
-"časovač máte k dispozici následující možnosti:<dl><dt>Nastavení stavu</"
-"dt><dd>Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím "
-"aktivitu.</dd><dt>Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání</dt><dd>Najetím "
-"kurzoru myši na název AutoČasovače.</dd><dt>Upravení AutoČasovače</"
-"dt><dd>Upravovat Autočasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Smazání AutoČasovače</dt><dd>Smazat AutoČasovač lze "
-"kliknutím na <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky <br /><img "
-"src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" />Autočasovač je "
-"v pořádku a automaticky bude spuštěn.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png"
-"\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" />AutoČasovač není aktivní.</p><p>Navíc "
-"k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> nahoře na stránce a "
-"také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním "
-"sloupci a kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klikněte zde <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> k vynucení re-connectu k VDR, "
-"stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Upravit časovač"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-#, fuzzy
-msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Kanál"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-#, fuzzy
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "Pouze pro čtení"
+msgid "at"
+msgstr "v"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
+msgid "TV select"
+msgstr "Naladit TV"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr ""
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Hledat jiné vysílací časy"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
#, fuzzy
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "Pouze pro čtení"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
+msgid "No Information"
+msgstr "Více informací"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
#, fuzzy
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Video stopy:"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Žádné informace"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-#, fuzzy
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Audio stopy:"
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Upravit AutoČasovač"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -952,7 +538,9 @@ msgid ""
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Aktivní AutoČasovač:"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -960,7 +548,9 @@ msgid ""
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Vyhledávací znaky:"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -981,64 +571,60 @@ msgid ""
"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Hledat pouze v tyto dny:"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Začátek po:"
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Konec před:"
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
"boxes."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1070,10 +656,6 @@ msgstr ""
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1093,20 +675,23 @@ msgstr ""
"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
"recording has passed by."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "Epizoda:"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Zapamatovat naprogramovaný časovač:"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1131,844 +716,647 @@ msgid ""
"the resulting string."
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-#, fuzzy
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Video stopy:"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Audio stopy:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "VDR příkazy"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Počet zobrazených řádků:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "neomezený"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "SVDRP příkazy:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Příkazy definované v commands.conf:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Skin:"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Úvodní strana:"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Počet kanálů k použití:"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Lokální síť (login není vyžadován):"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Uložit nastavení při vypnutí:"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Počet DVB karet:"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Složka s nahrávkami:"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Složka s konfiguračními soubory:"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Cesta k EPG souborům:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identifikace"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Uživ. jméno:"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Guest účet:"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Guest uživ. jméno:"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Guest heslo:"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová přímka"
+
msgid "Hours:"
msgstr "Hodiny:"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Časy:"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Použít pro ostatní EPG náhledy!"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Tipy:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Auto-Časovač"
+
msgid "Active:"
msgstr "Aktivní:"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Poslat email po nastavení časovače:"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Odesílatel emailu:"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Komu:"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Poštovní server:"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "SMTPAuth uživatel:"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "SMTPAuth heslo:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Tipy v časové přímce:"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Tipy v seznamu:"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Přidat souhrn k novým časovačům:"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Live Streamování:"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "HTTP Port pro Streamdev (možno 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Nahrávání streamu:"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Cesta ke složce s VDR nahrávkami na Vašem PC:"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "MIME typ pro live streamování:"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Přípona pro live streamování:"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "MIME typ pro nahrávky streamu:"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Přípona pro nahrávky streamu:"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Šířka pásma pro streamy:"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
#, fuzzy
msgid "External Search"
msgstr "hledat"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Název"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Expert:"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Číst EPG přímo ze souboru epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "jméno souboru epg.data"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Výběr kanálů"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "V \"Časové přímce\"?"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "V \"Kanálech\"?"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "V \"Co běží dnes\"?"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "V \"Co běží teď\"?"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "V \"AutoČasovači\"?"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "V \"Sleduj TV\"?"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Použij"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-#, fuzzy
-msgid "Edit Search"
-msgstr "hledat"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-#, fuzzy
-msgid "Add New Search"
-msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr ""
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-#, fuzzy
-msgid "Search Term:"
-msgstr "Hledat v:"
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Ulož obrázek!"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-#, fuzzy
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "Hledat v:"
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr ""
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Otevři v samostatném okně"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr ""
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "VDR příkazy"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
+msgid "Export channels as playlist:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr ""
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Počet zobrazených řádků:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr ""
+msgid "unlimited"
+msgstr "neomezený"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "SVDRP příkazy:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr ""
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr ""
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Příkazy definované v commands.conf:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr ""
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-#, fuzzy
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "Kanál"
+msgid "close"
+msgstr "zavřít"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "nyní"
+msgid "view"
+msgstr "náhled"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
#, fuzzy
-msgid "interval"
-msgstr "Interval:"
+msgid "search"
+msgstr "hledat"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
#, fuzzy
-msgid "channel group"
-msgstr "Kanál"
+msgid "edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr ""
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Video stopy:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-#, fuzzy
-msgid "Range:"
-msgstr "Jazyk:"
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Audio stopy:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-#, fuzzy
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "Kanál"
+msgid "now"
+msgstr "nyní"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-#, fuzzy
-msgid "Use Time:"
-msgstr "Uživ. jméno:"
+msgid "to"
+msgstr "do"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-#, fuzzy
-msgid "Start After:"
-msgstr "Začátek po:"
+msgid "at:"
+msgstr "v:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-#, fuzzy
-msgid "Start Before:"
-msgstr "Začátek po:"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "K používání časové linie potřebujete JavaScript!"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-#, fuzzy
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "Délka:"
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Co poběží dnes?"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
#, fuzzy
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "Délka:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr ""
+msgid "EPG Search"
+msgstr "hledat"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-#, fuzzy
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "Délka:"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Nahrávky"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr ""
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Dálkové ovládání"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr ""
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Sleduj TV"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Naladit TV"
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
#, fuzzy
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "Hledat v:"
+msgid "Search"
+msgstr "hledat"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "nahrát"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
+"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
+"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
+"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
+"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
+"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
+"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
+"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
+"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
+"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
+"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
+"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
+"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
+"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
+"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
+"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
+"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
+"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
+"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
+"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
+"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
+"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
+"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
+"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
+"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
+"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
+"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
+"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr ""
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Nápověda není dostupná"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
msgstr ""
+"<p>Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím "
+"sem: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-"
+"developer.org</a>. </p>"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
#, fuzzy
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "Přejmenovat nahrávku"
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Upravit"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
#, fuzzy
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "Smazat nahrávku?"
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
#, fuzzy
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "Nahrávky"
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Kanál"
+
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
#, fuzzy
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "Složka s nahrávkami:"
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Pouze pro čtení"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
#, fuzzy
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS"
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "Pouze pro čtení"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Video stopy:"
+
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Audio stopy:"
+
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list.html:44
msgid "Go!"
msgstr "Start!"
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Vytvořit nový časovač"
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Běží dnes"
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Časovač aktivní"
+msgid "starting at"
+msgstr "začíná v"
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Kontrola AutoČasovačů:"
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
+msgid "oneshot"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Den nahrávání"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Začátek nahrávání:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Zásobník:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Konec času:"
+msgid "Test"
+msgstr "Test:"
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Použít VPS:"
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Vysíláno"
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Název nahrávky:"
+msgid "Stored in"
+msgstr "Uloženo v:"
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Souhrn:"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.</p><p>Seznam zobrazuje některé "
+"informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.</p><p>Pro každý "
+"časovač máte k dispozici následující možnosti:<dl><dt>Nastavení stavu</"
+"dt><dd>Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím "
+"aktivitu.</dd><dt>Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání</dt><dd>Najetím "
+"kurzoru myši na název AutoČasovače.</dd><dt>Upravení AutoČasovače</"
+"dt><dd>Upravovat Autočasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Smazání AutoČasovače</dt><dd>Smazat AutoČasovač lze "
+"kliknutím na <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky <br /><img "
+"src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" />Autočasovač je "
+"v pořádku a automaticky bude spuštěn.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png"
+"\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" />AutoČasovač není aktivní.</p><p>Navíc "
+"k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> nahoře na stránce a "
+"také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním "
+"sloupci a kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klikněte zde <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> k vynucení re-connectu k VDR, "
+"stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.</p>"
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "Pouze pro čtení"
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Video stopy:"
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače"
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Audio stopy:"
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autentifikace je nutná"
+msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
+msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>"
-#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
+"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
+"anything meanwhile."
msgstr ""
-"Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. "
-"Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje "
-"předávání parametrů, které jsou vyžadované."
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkové:"
+msgid ""
+"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
+"possible settings:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
+msgid ""
+"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
+"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
+"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Volno:"
+msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
+msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání."
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
+msgid "Do not monitor this timer."
+msgstr "Nesledovat tento Časovač."
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+msgid "The channel to record."
+msgstr "Kanál k nahrávání."
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Hrát"
+msgid ""
+"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
+"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
+"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
+"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
+"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
+"want the timer to get active."
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Střihnout"
+msgid ""
+"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro "
+"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgid ""
+"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro "
+"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Smazat nahrávku?"
+msgid ""
+"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
+"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
+"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
+"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
+"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
+"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
+"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
+"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
+"blank."
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+msgid ""
+"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
+"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
+"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
+"file of the recording."
+msgstr ""
+"Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, "
+"tak text bude zapsán do souboru <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> "
+"nebo <span class=\"ref_file\">info.vdr</span>,"
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Příkazy:"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Nové časování"
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Smazat označené nahrávky"
+msgid "Force Update"
+msgstr "Vynutit úpravu"
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Smazat všechny označené nahrávky?"
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Smazat vybraný AutoČasovač?"
-#: ../template/default/rec_list.html:155
#, fuzzy
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Nápověda není dostupná"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../template/default/tv.html:82
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
-
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
-msgid "sec."
-msgstr "sec."
-
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Ulož obrázek!"
-
-#: ../template/default/tv.html:94
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../template/default/tv.html:102
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Otevři v samostatném okně"
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Nové časování"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr "v"
+msgid "License"
+msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:17
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Auto-Časovač"
-#: ../template/default/about.html:20
msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
msgstr "Současný autor (VDRAdmin-AM):"
-#: ../template/default/about.html:24
#, fuzzy
msgid "Original author (VDRAdmin):"
msgstr "Původní jméno nahrávky:"
-#: ../template/default/about.html:31
msgid "Translation Team"
msgstr "Překladatelský tým"
-#: ../template/default/about.html:34
msgid "English:"
msgstr "Angličtina:"
-#: ../template/default/about.html:38
msgid "German:"
msgstr "Němčina:"
-#: ../template/default/about.html:42
msgid "French:"
msgstr "Francouzština:"
-#: ../template/default/about.html:43
msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:46
msgid "Spanish:"
msgstr "Španělština:"
-#: ../template/default/about.html:50
msgid "Finnish:"
msgstr "Finština:"
-#: ../template/default/about.html:54
msgid "Dutch:"
msgstr "Holandština:"
-#: ../template/default/about.html:58
msgid "Russian:"
msgstr "Ruština:"
-#: ../template/default/about.html:62
#, fuzzy
msgid "Czech:"
msgstr "Francouzština:"
-#: ../template/default/about.html:66
msgid "Italian:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:73
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../template/default/about.html:76
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "Verze VDRAdminu-AM:"
-#: ../template/default/about.html:80
msgid "VDR version:"
msgstr "Verze VDR:"
-#: ../template/default/about.html:84
msgid "Supported features in VDR:"
msgstr "Podporované vlastnosti ve VDR:"
-#: ../template/default/about.html:91
#, fuzzy
msgid ""
"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
@@ -1977,7 +1365,6 @@ msgstr ""
"TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-#: ../template/default/about.html:97
msgid ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
@@ -1985,7 +1372,6 @@ msgstr ""
"TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
@@ -1993,11 +1379,9 @@ msgstr ""
"Přejmenování nahrávek (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-#: ../template/default/about.html:110
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Rady a nahlašování chyb"
-#: ../template/default/about.html:115
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
@@ -2006,7 +1390,6 @@ msgstr ""
"Pokud si nevíte rady, použijte prosím nejdříve on-line nápovědu na různých "
"webech. Klikněte zde <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
-#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -2018,7 +1401,6 @@ msgstr ""
"\"_blank\">VDR-Portal</a> (německý jazyk je samozřejmostí, popř. "
"angličtina). Využijte tzv. ANNOUNCE vlákno, hledat:"
-#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2029,189 +1411,132 @@ msgstr ""
"mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</"
"a>."
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Přejmenovat nahrávku"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Původní jméno nahrávky:"
+msgid "Total:"
+msgstr "Celkové:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nové jméno nahrávky:"
+msgid "h"
+msgstr "h"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Titulky:"
+msgid "Free:"
+msgstr "Volno:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "zavřít"
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "náhled"
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-#, fuzzy
-msgid "search"
-msgstr "hledat"
+msgid "Play"
+msgstr "Hrát"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-#, fuzzy
-msgid "edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Cut"
+msgstr "Střihnout"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Video stopy:"
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Smazat nahrávku?"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Audio stopy:"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
-msgstr ""
+msgid "Commands:"
+msgstr "Příkazy:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>"
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Smazat označené nahrávky"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
-msgstr ""
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Smazat všechny označené nahrávky?"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Nápověda není dostupná"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "EPG search"
+msgstr "hledat"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání."
+#, fuzzy
+msgid "Use template"
+msgstr "Šablona:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Nesledovat tento Časovač."
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "hledat"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid "The channel to record."
-msgstr "Kanál k nahrávání."
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Aktivovat"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
+msgid "From"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro "
-"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Nahoru"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro "
-"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Vyhledávací znaky:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Pátek"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
+msgid "Show Favorites"
msgstr ""
-"Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, "
-"tak text bude zapsán do souboru <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> "
-"nebo <span class=\"ref_file\">info.vdr</span>,"
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Nápověda není dostupná"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Vymazat vybrané časovače"
-#: ../template/default/help_no.html:21
-msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím "
-"sem: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-"
-"developer.org</a>. </p>"
+#, fuzzy
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka:"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -2219,15 +1544,12 @@ msgstr ""
"<p>Zde můžete změnit obecné nastavení a základní nastavení pro časovače, "
"AutoČasovače, výběr kanálů a parametry streamu.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "Skin, který chcete použít:"
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "Stránka, kterou chcete zobrazit jako první při spuštění VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2243,7 +1565,6 @@ msgstr ""
"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
"channels."
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2255,30 +1576,18 @@ msgstr ""
"všechny IP z rozsahu \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" vyhovuje pouze "
"\"192.168.0.123\"."
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Zde můžete nastavit jakou lokalizaci VDRAdmin-AM chcete používat."
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -2287,7 +1596,6 @@ msgstr ""
"Počet DVB karet na které lze přistupovat. Na této hodnotě závisí výpočet "
"kritických časovačů v <span class=\"ref_menu\">Časovač</span> menu."
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2299,7 +1607,6 @@ msgstr ""
"\"ref_file\">reccmds.conf</span> v <span class=\"ref_menu\">Nahrávky</span> "
"menu."
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2310,20 +1617,16 @@ msgstr ""
"soubor <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, jeho obsah je zobrazen "
"v slectboxu v <span class=\"ref_menu\">Nahrávky</span> menu."
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Cesta kde jsou uloženy EPG data."
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr "Uživatelské jméno hlavního uživatele, toho který má největší práva."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Heslo hlavního uživatele."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2333,19 +1636,15 @@ msgstr ""
"účet nemůže nic měnit, pouze si může prohlížet EPG, časovače, AutoČasovače a "
"koukat na nahrávky."
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Uživatelské jméno pro guest účet."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Guest heslo."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Počet hodin zobrazovaných v časové přímce."
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -2353,16 +1652,12 @@ msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam časů v tomto formátu <strong>hh:mm</strong>, který se "
"bude zobrazovat v selectboxu ve vrchní části stránky."
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Tady můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy."
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Aktivace a Deaktivace funkce AutoČasovače."
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2370,22 +1665,18 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM vám zašle e-mail kdykoli, když se nastaví Časovač, atd... pokud "
"aktivujete tuto vlastnost."
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr ""
"Zde zapište e-mailovou adresu ze které budou vygenerované e-maily odcházet."
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr ""
"Zde zapište e-mailovou adresu na kterou se budou zasílat vygenerované e-"
"maily."
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Odchozí poštovní server."
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2394,19 +1685,15 @@ msgstr ""
"Pokud potřebujete používat SMTP autentifikaci tak vyplňte jméno a heslo "
"níže. Vynechání znamená vypnutí této funkce."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Heslo pro SMTP autentifikaci."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v časové přímce."
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v seznamu."
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -2414,7 +1701,6 @@ msgstr ""
"Pokud nechcete aby VDRAdmin-AM přidával souhrn EPG k novým Časovačům, zde to "
"můžete vypnout."
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -2424,7 +1710,6 @@ msgstr ""
"linux/\">streamdev pluginu</a>. Také musíte zadat správný <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port pro Streamdev</span>"
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -2433,7 +1718,6 @@ msgstr ""
"Zde musíte zadat číslo portu na kterém naslouchá Váš streamdev server. Také "
"můžete zadat typ streamu, který by jste chtěli použít."
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2444,34 +1728,28 @@ msgid ""
"display."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2479,24 +1757,20 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:184
#, fuzzy
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
@@ -2504,27 +1778,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Interval, ve kterém budou kontrolována EPG data pro obnovu AutoČasovačů."
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2536,133 +1806,104 @@ msgid ""
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
"\"yes\"."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Jaké je Vaše VDR hostname?"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Na jakém portu mám očekávat SVDRP příkazy?"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Na jaké adrese má čekat VDRAdmin-AM (0.0.0.0 pro jakoukoli)?"
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Na jakém portu má čekat VDRAdmin-AM?"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Uživ. jméno?"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Heslo?"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Kam ukládáte nahrávky z VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Kde se nacházejí konfigurační soubory VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Konfigurační soubor uložen v pořádku."
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s startuje s pidem %d."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Nefunguje"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Požadovaná URL nebyla na tomto serveru nalezena!"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázáno"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Nemáte práva pro využití této funkce!"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
#, fuzzy
msgid "All channels"
msgstr "Kanály"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
#, fuzzy
msgid "Selected channels"
msgstr "Vybrat vše/Nic"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
#, fuzzy
msgid "TV channels"
msgstr "Kanály"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
#, fuzzy
msgid "Radio channels"
msgstr "Kanály"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Přístup k souboru \"%s\" odmítnut!"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL \"%s\" nebyla na tomto serveru nalezena!"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2134
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Hledat v:"
-#: ../vdradmind.pl:2274
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Smazat"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2483
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "nyní"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\"!"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2671,66 +1912,51 @@ msgstr ""
"Nemohu se připojit k VDR v %s:%s<br /><br />Prosím zkontrolujte, zda VDR "
"běží a pokud je soubor soubor svdrphosts.conf řádně nastaven."
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Chyba při posílání příkazu k VDR v %s"
-#: ../vdradmind.pl:3045
#, fuzzy
msgid "Internal error:"
msgstr "Interval:"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Hledat film v Internetové filmové databázi (IMDb)"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Nemohu nalézt EPG vstup!"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Co poběží zítra?"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Poběží v %s"
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "další"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Co běží pak"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Co běží v"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "stručný přehled"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "detailní přehled"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Časovače"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Defaultní nastavení"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 93b4c11..3d794d5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n"
"Language-Team: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n"
@@ -15,958 +15,488 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "EPG search"
+msgid "Define New Search"
+msgstr "Neue Suche anlegen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "EPG Search"
+msgid "Edit Search"
+msgstr "Suche bearbeiten"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Von Vorlage"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr "Kurzes Suchmuster.\\nSoll es wirklich verwendet werden?"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Neue Suche"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+"Sie haben zum Durchsuchen weder\\nTitel noch Untertitel noch Beschreibung "
+"ausgewählt.\\nSoll die Suche wirklich verwendet werden?"
+
+msgid "Add New Search"
+msgstr "Neuen Suche anlegen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+msgid "Hide results"
+msgstr "Ergebnis ausblenden"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+msgid "More Information"
+msgstr "mehr Infos"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgid "Record"
+msgstr "Sendung aufnehmen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Nichts gefunden!"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "Beginn"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
+msgid "Search Term:"
+msgstr "Suche:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "Ende"
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "Suchmodus:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Suchbegriff"
+msgid "phrase"
+msgstr "Ausdruck"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Alle/keine auswählen"
+msgid "all words"
+msgstr "alle Worte"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
+msgid "at least one word"
+msgstr "ein Wort"
+
+msgid "match exactly"
+msgstr "exakt"
+
+msgid "regular expression"
+msgstr "regulärer Ausdruck"
+
+msgid "fuzzy"
+msgstr "unscharf"
+
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr "Toleranz für \"unscharf\":"
+
+msgid "Match Case:"
+msgstr "Groß/klein:"
+
+msgid "Search in:"
+msgstr "zu suchen in:"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr "Verwende erweiterte EPG Info:"
+
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr "Ignoriere fehlende Kategorien?"
+
+msgid "Use Channel:"
+msgstr "Verwende Kanal:"
+
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+msgid "interval"
+msgstr "Bereich"
+
+msgid "channel group"
+msgstr "Kanalgruppe"
+
+msgid "only FTA"
+msgstr "ohne PayTV"
+
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
+
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "Kanalgruppe:"
+
+msgid "Use Time:"
+msgstr "Verwende Uhrzeit:"
+
+msgid "Start After:"
+msgstr "Start nach:"
+
+msgid "o'clock"
+msgstr "Uhr"
+
+msgid "Start Before:"
+msgstr "Start vor:"
+
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "Verwende Dauer:"
+
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "Minimale Dauer:"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "Maximale Dauer:"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr "Verwende Wochentag:"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+msgid "Use Blacklists:"
+msgstr "Verwende Ausschlusslisten:"
+
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr "In Favoritenmenü verwenden:"
+
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "Als Suchtimer verwenden:"
+
+msgid "yes"
msgstr "Ja"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+msgid "user-defined"
+msgstr "benutzerdefiniert"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "record"
+msgstr "aufnehmen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Suche starten"
+msgid "announce only"
+msgstr "nur ankündigen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Timer löschen?"
+msgid "switch only"
+msgstr "nur umschalten"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgid "First day:"
+msgstr "Erster Tag:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Favoriten anzeigen"
+msgid "Last day:"
+msgstr "Letzter Tag:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "Manuelles Update"
+msgid "Auto delete:"
+msgstr "Automatisch löschen:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Ausgewählte Suchen löschen"
+msgid "count recordings"
+msgstr "Anzahl Aufnahmen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Alle ausgewählten Suchen wirklich löschen?"
+msgid "count days"
+msgstr "Anzahl Tage"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Ausgewählte Suchen ausführen"
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "Nach ... Aufnahmen:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr "Nach ... Tagen nach erster Aufnahme:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr "Einstellungen für \"aufnehmen\""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "Abgelegt in"
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "Serienaufnahme:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "mehr Infos"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ordner:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "Programmübersicht"
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "Aufnahme nach ... Tagen löschen:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
-msgstr "Sendung aufnehmen"
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "Behalte ... Aufnahmen:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Nichts gefunden!"
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen existieren:"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr "Vermeide Wiederholung:"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr "Erlaubte Wiederholungen:"
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr "Nur Wiederholungen innerhalb ... Tagen:"
+
+msgid "Compare:"
+msgstr "Vergleiche:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Lebenszeit:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Zeitpuffer Anfang:"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Zeitpuffer Ende:"
+
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS:"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr "Settings für \"nur umschalten\""
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start:"
+
+msgid "Save as template"
+msgstr "Als Vorlage speichern"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Ausführen"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorisierung erforderlich"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das "
+"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten "
+"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten "
+"nicht übermitteln."
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transponder:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "CA-System:"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Neuer Timer"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "Beginn"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Ende"
+
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Alle/keine auswählen"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Timerstatus ändern?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Diese Aufnahme ist möglich."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Timer löschen?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
msgid "activate"
msgstr "Aktiviere"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "Deaktiviere"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "ausgewählte Timer"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Ausgewählte Timer löschen"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Es wurden noch keine Timer angelegt!"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "Aufnahmen"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. "
-"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR "
-"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. "
-"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften "
-"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt "
-"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach "
-"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält "
-"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme "
-"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der "
-"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der "
-"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die "
-"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt."
-"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken "
-"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das "
-"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</"
-"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando "
-"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch "
-"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-"
-"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
-"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.png"
-"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img "
-"src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur "
-"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> "
-"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und "
-"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</"
-"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen "
-"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser "
-"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn "
-"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort "
-"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die "
-"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu "
-"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class="
-"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit"
-"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen "
-"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Was läuft heute"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "ab"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr "Uhr"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Kanalgruppe:"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "TV umschalten"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Nach Wiederholungen suchen"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
-msgstr "keine Infos"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Neuen AutoTimer anlegen"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer editieren"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "AutoTimer aktiv:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
-msgstr "einmal"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Suchbegriffe:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "zu suchen in:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Neuen Timer anlegen"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Timer editieren"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Timer aktiv:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Automatische Timer-Überwachung:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Sendungskennung"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
+msgid "off"
+msgstr "aus"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "alle"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Tag der Aufnahme:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Beginnt frühestens:"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Startzeit:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Endet spätestens:"
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Puffer:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:"
+msgid "End Time:"
+msgstr "Endzeit:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Zeitpuffer Anfang:"
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "VPS verwenden:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titel der Aufnahme:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Zeitpuffer Ende:"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "Serie:"
+msgid "readonly"
+msgstr "unveränderbar"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Programmierte Timer merken:"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "Ordner:"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Aufnahme umbenennen"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Alter Titel der Aufnahme:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Untertitel:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Ausgestrahlt"
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Was läuft jetzt?"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Was läuft heute?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fernbedienung"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Fernseher"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "jetzt"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "bis"
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Kanalgruppe:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Was läuft:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
-msgstr "um:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Neuer AutoTimer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Es wurden noch keine AutoTimer definiert!"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</"
-"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie "
-"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die "
-"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die "
-"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken "
-"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer "
-"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und "
-"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers "
-"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen "
-"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit"
-"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu "
-"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" /"
-">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine "
-"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch "
-"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau."
-"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</"
-"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer "
-"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren "
-"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle "
-"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken "
-"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie "
-"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG "
-"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen."
-"</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Timer editieren"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "EPG bearbeiten"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier können Sie die Beschreibung eines existierenden EPG-Eintrags "
-"bearbeiten.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Kanal (unveränderbar)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr "Der Kanal des EPG-Eintrags. Er kann nicht verändert werden."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "Zeiten (unveränderbar)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Die Start- und Stoppzeit des Eintrags. Diese können nicht verändert werden."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr "Der einzeilige, neue Titel des EPG-Eintrags."
+msgid "at"
+msgstr "um"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr "Der einzeilige, neue Untertitel des EPG-Eintrags."
+msgid "Channels"
+msgstr "Programmübersicht"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr "Hier können Sie die Beschreibung des EPG-Eintrags bearbeiten."
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "VPS (unveränderbar)"
+msgid "TV select"
+msgstr "TV umschalten"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
-"Die VPS-Zeit des EPG-Eintrags, falls vorhanden. Diese kann nicht verändert "
-"werden."
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Nach Wiederholungen suchen"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Videospuren (unveränderbar)"
+msgid "No Information"
+msgstr "keine Infos"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr "Die verfügbaren Videospuren. Das Feld kann nicht verändert werden."
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Audiospuren (unveränderbar)"
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr "Die verfügbaren Audiospuren. Das Feld kann nicht verändert werden."
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer editieren"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -984,7 +514,9 @@ msgstr ""
"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder "
"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.</p>"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "AutoTimer aktiv:"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -998,7 +530,9 @@ msgstr ""
"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine "
"einzige!) programmiert."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Suchbegriffe:"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -1038,7 +572,6 @@ msgstr ""
"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") "
"ausschliessen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
@@ -1046,13 +579,14 @@ msgstr ""
"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den "
"Suchbegriffen durchsuchen soll."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
@@ -1063,7 +597,9 @@ msgstr ""
"erwünschten Kanäle für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite "
"eingestellt werden."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Beginnt frühestens:"
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1071,7 +607,9 @@ msgstr ""
"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das "
"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Endet spätestens:"
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1079,7 +617,9 @@ msgstr ""
"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das "
"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:"
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
@@ -1089,9 +629,6 @@ msgstr ""
"programmierten Timer individuelle Zeitpuffer bekommen sollen. Die "
"entsprechenden Werte können Sie in den zwei folgenden Textfeldern angeben."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
@@ -1099,9 +636,6 @@ msgstr ""
"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG "
"abzieht."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
@@ -1109,10 +643,6 @@ msgstr ""
"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG "
"addiert."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1145,10 +675,6 @@ msgstr ""
"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den "
"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1168,7 +694,9 @@ msgstr ""
"Anzahl von Tagen seit der <strong>Startzeit</strong> abgelaufen ist und "
"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "Serie:"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
@@ -1176,7 +704,9 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den "
"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Programmierte Timer merken:"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
@@ -1187,7 +717,6 @@ msgstr ""
"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden "
"sollen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1232,915 +761,303 @@ msgstr ""
"<strong>kompletten Dateinamen</strong> der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM "
"wird nichts mehr anhängen."
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "Uhrzeit"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Videospuren"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Audiospuren"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "VDR Befehle"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr "Kanäle als Playlist exportieren:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "alle"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "SVDRP Befehle:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "In commands.conf definierte Befehle:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Skin:"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Startseite:"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Anzahl der zu verwendenden Kanäle:"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Lokales Netz (kein Login notwendig):"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Einstellungen beim Beenden speichern:"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Anzahl der DVB-Karten:"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Pfad der Aufnahmen:"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Pfad zu den Konfigurationsdateien:"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Pfad zu den EPG-Bildern:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Gast-Zugang:"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Gast Benutzername:"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Gast Passwort:"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zeitleiste"
+
msgid "Hours:"
msgstr "Stunden:"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Zeiten:"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Wird auch für andere EPG-Ansichten verwendet!"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Tooltips:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer"
+
msgid "Active:"
msgstr "Aktiv:"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "E-Mail verschicken als:"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "E-Mail schicken an:"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail-Server:"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Benutzername für SMTPAuth:"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Passwort für SMTPAuth:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Tooltips in der Zeitleiste:"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Tooltips in der Liste:"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Beschreibung aus dem EPG für neue Timer verwenden:"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "LiveTV streamen:"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch möglich 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Aufnahmen streamen:"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Pfad zu den VDR-Aufnahmen auf Ihrem PC:"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "MIME-Typ für das Streamen von LiveTV:"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV:"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "MIME-Typ für das Streamen von Aufnahmen:"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen:"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Bandbreite des Streams:"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr "Externe Suche"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr "Benutzerdefinierte Suche:"
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Expertenmodus"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr "EPG-Daten im Hintergrund aktualisieren:"
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr "EPG aktualisieren alle:"
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "EPG direkt aus der epg.data lesen:"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Dateiname der epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr "Kanäle ohne EPG Informationen anzeigen:"
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "In der \"Zeitleiste\"?"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In der \"Programmübersicht\"?"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "Bei \"Was läuft heute\"?"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "Bei \"Was läuft jetzt\"?"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "Bei \"AutoTimer\"?"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "In \"Fernseher\"?"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr "Neue Suche anlegen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
-msgstr "Suche bearbeiten"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr "Kurzes Suchmuster.\\nSoll es wirklich verwendet werden?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
-"Sie haben zum Durchsuchen weder\\nTitel noch Untertitel noch Beschreibung "
-"ausgewählt.\\nSoll die Suche wirklich verwendet werden?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
-msgstr "Neuen Suche anlegen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr "Ergebnis ausblenden"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
-msgstr "Suche:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "Suchmodus:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr "Ausdruck"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr "alle Worte"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
-msgstr "ein Wort"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr "exakt"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr "regulärer Ausdruck"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr "unscharf"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr "Toleranz für \"unscharf\":"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr "Groß/klein:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr "Verwende erweiterte EPG Info:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "Verwende Kanal:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
-msgstr "Bereich"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
-msgstr "Kanalgruppe"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr "ohne PayTV"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
-msgstr "Bereich:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "Kanalgruppe:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
-msgstr "Verwende Uhrzeit:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
-msgstr "Start nach:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
-msgstr "Start vor:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "Verwende Dauer:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "Minimale Dauer:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "Maximale Dauer:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr "Verwende Wochentag:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr "Verwende Ausschlusslisten:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr "In Favoritenmenü verwenden:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "Als Suchtimer verwenden:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "aufnehmen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
-msgstr "nur ankündigen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr "nur umschalten"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
-msgstr "Einstellungen für \"aufnehmen\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "Serienaufnahme:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "Aufnahme nach ... Tagen löschen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "Behalte ... Aufnahmen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen existieren:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
-msgstr "Vermeide Wiederholung:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
-msgstr "Erlaubte Wiederholungen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
-msgstr "Nur Wiederholungen innerhalb ... Tagen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
-msgstr "Vergleiche:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
-msgstr "Settings für \"nur umschalten\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
-msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
-msgstr "Als Vorlage speichern"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:44
-msgid "Go!"
-msgstr "Go!"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Neuen Timer anlegen"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Timer aktiv:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Automatische Timer-Überwachung:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Sendungskennung"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "aus"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Tag der Aufnahme:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Startzeit:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Puffer:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Endzeit:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "VPS verwenden:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titel der Aufnahme:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "unveränderbar"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisierung erforderlich"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das "
-"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten "
-"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten "
-"nicht übermitteln."
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Frei:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "neu"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Schneiden"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Aufnahme löschen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Neu einlesen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Befehle:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "Fernseher"
-#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "sek"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Hole das Bild!"
-#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "Öffne eigenes Fenster"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr "um"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Übersetzungsteam"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "Englisch:"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "Deutsch:"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "Französisch:"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Spanisch:"
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "VDR Befehle"
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finnisch:"
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr "Kanäle als Playlist exportieren:"
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Holländisch:"
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen:"
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Russisch:"
+msgid "unlimited"
+msgstr "alle"
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "Tschechisch:"
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "SVDRP Befehle:"
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr "Italienisch:"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?"
-#: ../template/default/about.html:73
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "In commands.conf definierte Befehle:"
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "VDRAdmin-AM Version:"
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "VDR Version:"
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Unterstützte Funktionen im VDR:"
+msgid "view"
+msgstr "umschalten"
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
+msgid "search"
+msgstr "Wiederholungen"
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgid "edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"Aufnahmen umbenennen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
-"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Videospuren:"
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden"
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Audiospuren:"
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die "
-"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen "
-"indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken."
+msgid "now"
+msgstr "jetzt"
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen "
-"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</"
-"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den "
-"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:"
+msgid "to"
+msgstr "bis"
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie "
-"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target="
-"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen "
-"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an."
+msgid "at:"
+msgstr "um:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Aufnahme umbenennen"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!"
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Alter Titel der Aufnahme:"
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Was läuft heute?"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:"
+msgid "EPG Search"
+msgstr "EPG Search"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Untertitel:"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Aufnahmen"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fernbedienung"
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "umschalten"
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Fernseher"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "Wiederholungen"
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-msgid "edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "About"
+msgstr "Über"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Videospuren:"
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Audiospuren:"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
@@ -2221,11 +1138,163 @@ msgstr ""
"haben, auf einmal löschen können.</p><p>Sie können alle ausgewählten Timer "
"mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
+
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte "
+"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-"
+"developer.org</a> wenden."
+
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "EPG bearbeiten"
+
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie die Beschreibung eines existierenden EPG-Eintrags "
+"bearbeiten.</p>"
+
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Kanal (unveränderbar)"
+
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr "Der Kanal des EPG-Eintrags. Er kann nicht verändert werden."
+
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Zeiten (unveränderbar)"
+
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Die Start- und Stoppzeit des Eintrags. Diese können nicht verändert werden."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr "Der einzeilige, neue Titel des EPG-Eintrags."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr "Der einzeilige, neue Untertitel des EPG-Eintrags."
+
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr "Hier können Sie die Beschreibung des EPG-Eintrags bearbeiten."
+
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "VPS (unveränderbar)"
+
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Die VPS-Zeit des EPG-Eintrags, falls vorhanden. Diese kann nicht verändert "
+"werden."
+
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Videospuren (unveränderbar)"
+
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr "Die verfügbaren Videospuren. Das Feld kann nicht verändert werden."
+
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Audiospuren (unveränderbar)"
+
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr "Die verfügbaren Audiospuren. Das Feld kann nicht verändert werden."
+
+msgid "Go!"
+msgstr "Go!"
+
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Was läuft heute"
+
+msgid "starting at"
+msgstr "ab"
+
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Neuen AutoTimer anlegen"
+
+msgid "oneshot"
+msgstr "einmal"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Testen"
+
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Ausgestrahlt"
+
+msgid "Stored in"
+msgstr "Abgelegt in"
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</"
+"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie "
+"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die "
+"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die "
+"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken "
+"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer "
+"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und "
+"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers "
+"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen "
+"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit"
+"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu "
+"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" /"
+">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine "
+"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch "
+"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau."
+"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</"
+"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer "
+"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren "
+"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle "
+"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken "
+"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
+"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie "
+"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG "
+"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen."
+"</p>"
+
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Videospuren"
+
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Audiospuren"
+
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
@@ -2235,14 +1304,12 @@ msgstr ""
"in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder "
"aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
"Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
@@ -2253,19 +1320,15 @@ msgstr ""
"Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht "
"verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Der Timer wird nicht überwacht."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "Der aufzunehmende Kanal."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
@@ -2282,7 +1345,6 @@ msgstr ""
"sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie "
"einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2290,7 +1352,6 @@ msgstr ""
"Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, "
"das zweite für die Minuten."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2298,7 +1359,6 @@ msgstr ""
"Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist "
"für die Stunde, das zweite für die Minuten."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
@@ -2320,7 +1380,6 @@ msgstr ""
"strong> der Kanalname und für <strong>EPISODE</strong> ein Leerzeichen "
"verwendet."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
@@ -2332,21 +1391,281 @@ msgstr ""
"\">summary.vdr</span> bzw. <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> der "
"Aufnahme geschrieben."
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Neuer AutoTimer"
+
+msgid "Force Update"
+msgstr "Manuelles Update"
+
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen"
+
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Es wurden noch keine AutoTimer definiert!"
+
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):"
+
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):"
+
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Übersetzungsteam"
+
+msgid "English:"
+msgstr "Englisch:"
+
+msgid "German:"
+msgstr "Deutsch:"
+
+msgid "French:"
+msgstr "Französisch:"
+
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:"
+
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Spanisch:"
+
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Finnisch:"
+
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Holländisch:"
+
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russisch:"
+
+msgid "Czech:"
+msgstr "Tschechisch:"
+
+msgid "Italian:"
+msgstr "Italienisch:"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "VDRAdmin-AM Version:"
+
+msgid "VDR version:"
+msgstr "VDR Version:"
+
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Unterstützte Funktionen im VDR:"
-#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte "
-"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-"
-"developer.org</a> wenden."
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
+
+msgid ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+
+msgid ""
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr ""
+"Aufnahmen umbenennen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
+"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden"
+
+msgid ""
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die "
+"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen "
+"indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken."
+
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen "
+"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</"
+"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den "
+"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:"
+
+msgid ""
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie "
+"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target="
+"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen "
+"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an."
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. "
+"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR "
+"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. "
+"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften "
+"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt "
+"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach "
+"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält "
+"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme "
+"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der "
+"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der "
+"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die "
+"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt."
+"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken "
+"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das "
+"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</"
+"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando "
+"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch "
+"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-"
+"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
+"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.png"
+"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img "
+"src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur "
+"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> "
+"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und "
+"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</"
+"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen "
+"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser "
+"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn "
+"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort "
+"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die "
+"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu "
+"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class="
+"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit"
+"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
+"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen "
+"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>"
+
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+msgid "Free:"
+msgstr "Frei:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+msgid "New"
+msgstr "neu"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Schneiden"
+
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Aufnahme löschen?"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Neu einlesen"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Befehle:"
+
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen"
+
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?"
+
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden"
+
+msgid "EPG search"
+msgstr "EPG search"
+
+msgid "Use template"
+msgstr "Von Vorlage"
+
+msgid "New Search"
+msgstr "Neue Suche"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Suchbegriff"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Suche starten"
+
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Favoriten anzeigen"
+
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Ausgewählte Suchen löschen"
+
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Alle ausgewählten Suchen wirklich löschen?"
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Ausgewählte Suchen ausführen"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -2355,17 +1674,14 @@ msgstr ""
"und AutoTimer, sowie die Kanalauswahl und die Streaming Einstellungen "
"vornehmen.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "Der zu verwendende Skin (=grafische Oberflächenrepräsentation)."
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr ""
"Die Seite, die angezeigt werden soll, wenn Sie sich das erste Mal mit "
"VDRAdmin-AM verbinden."
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2381,7 +1697,6 @@ msgstr ""
"Verarbeitungsgeschwindigkeit. <strong>0</strong> schaltet diese Funktion ab "
"und VDRAdmin-AM wird alle verfügbaren Kanäle verwenden."
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2393,12 +1708,10 @@ msgstr ""
"\"192.168.0.0/24\" beinhaltet jede IP, die mit \"192.168.0\" beginnt. "
"\"192.168.0.123/32\" beinhaltet nur die IP \"192.168.0.123\"."
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr ""
"Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll."
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
@@ -2410,19 +1723,9 @@ msgstr ""
"Fernseher, die Sortierung in den Listen und die aktuelle Ansicht bei \"Was "
"läuft jetzt\"."
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "nach oben"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -2432,7 +1735,6 @@ msgstr ""
"diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der <span class="
"\"ref_menu\">Timer</span> Seite"
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2444,7 +1746,6 @@ msgstr ""
"span> und <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> auf der <span class="
"\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite verwendet werden."
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2456,22 +1757,18 @@ msgstr ""
"dieser Datei auf der <span class=\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite zur "
"Auswahl angezeigt."
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind."
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
"Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten "
"Rechten."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2481,19 +1778,15 @@ msgstr ""
"dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es "
"ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten."
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird."
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -2501,16 +1794,12 @@ msgstr ""
"Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format <strong>hh:mm</"
"strong>, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird."
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten."
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren."
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2518,19 +1807,15 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer "
"wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail."
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Hier geben Sie die Absende-Adresse der erzeugten E-Mail an."
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll."
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails."
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2540,19 +1825,15 @@ msgstr ""
"Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld "
"leer um SMTPAuth nicht zu verwenden."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten."
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten."
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -2560,7 +1841,6 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus "
"dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden."
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -2571,7 +1851,6 @@ msgstr ""
"muss noch der <span class=\"ref_label\">HTTP-Port von Streamdev</span> "
"korrekt gesetzt sein."
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -2580,7 +1859,6 @@ msgstr ""
"Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können "
"auch den zu verwendenden Streamtyp angeben."
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2598,7 +1876,6 @@ msgstr ""
"diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm "
"korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt."
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -2609,7 +1886,6 @@ msgstr ""
"\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) "
"sein."
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2617,13 +1893,11 @@ msgstr ""
"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-"
"mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist "
"\"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2631,11 +1905,9 @@ msgstr ""
"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist "
"\"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2646,11 +1918,9 @@ msgstr ""
"zugreifbar sind. Dazu müssen Sie nur die erforderliche URL und die Position "
"des Suchmusters wissen. %TITLE% wird mit dem EPG-Titel ersetzt."
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr "Einige Beispiele:"
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -2658,7 +1928,6 @@ msgstr ""
"<p>Dieser Bereich ist <strong>nur</strong> für Experten, d.h. Sie wissen was "
"Sie tun!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
@@ -2670,7 +1939,6 @@ msgstr ""
"öffnet und die bei \"EPG aktualisieren alle\" eingestellt Zeitspanne "
"abgelaufen ist."
-#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
@@ -2678,7 +1946,6 @@ msgstr ""
"Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen "
"AutoTimern gesucht wird, falls die AutoTimer-Funktion genutzt wird."
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -2689,7 +1956,6 @@ msgstr ""
"Datei <span class=\"ref_file\">epg.data</span>, so dass der VDR nicht "
"blockiert wird."
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -2698,7 +1964,6 @@ msgstr ""
"den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> bekannt geben."
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -2709,7 +1974,6 @@ msgstr ""
"mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen <span "
"class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> Befehl darauf ausführen lassen wollen."
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2731,7 +1995,6 @@ msgstr ""
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/> "
"angeklickt werden.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
@@ -2741,121 +2004,93 @@ msgstr ""
"Ansichten ausgeblendet. Wenn diese Option auf \"ja\" steht, dann werden "
"diese auch angezeigt."
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"An welcher Adresse soll VDRAdmin-AM auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für "
"alle)?"
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin-AM hören?"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Benutzername?"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Passwort?"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr "Alle Kanäle"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr "Ausgewählte Kanäle"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr "Fernsehkanäle"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr "Radiokanäle"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnis"
-#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- kein Timer ---"
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2864,64 +2099,49 @@ msgstr ""
"Konnte Verbindung zu %s:%s nicht aufbauen!<br /><br />Bitte überprüfen Sie, "
"dass VDR läuft und dass seine svdrphosts.conf richtig konfiguriert ist."
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s"
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Interner Fehler:"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "EPG-Eintrag wurde nicht gefunden!"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Was läuft morgen"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Was läuft am %s"
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "als nächstes"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Was läuft nach"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Was läuft um"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Suchergebnis für"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "Ausführliche Ansicht"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Übersicht"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5487c98..5926243 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 21:54+0100\n"
"Last-Translator: rudiberto <r_jung@web.de>\n"
"Language-Team: rudiberto <r_jung@web.de>\n"
@@ -19,974 +19,494 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 210,-1,86,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "Búsqueda EPG"
+msgid "Define New Search"
+msgstr "Definir búsqueda nueva"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "Búsqueda EPG"
+msgid "Edit Search"
+msgstr "Editar búsqueda"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Usar plantilla:"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr "Esquema de búsqueda limitada. \\nżEstas seguro que deseas utilizarlo?"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Búsqueda nueva"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+"No has elegido ni\\ntitulo, subtitulo, or descripción.\\nżQuieres realizar "
+"esta búsqueda?"
+
+msgid "Add New Search"
+msgstr "Ańadir búsqueda"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "Activada"
+msgid "Hide results"
+msgstr "Ocultar resultados"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+msgid "More Information"
+msgstr "más información"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
-msgstr "Emisora"
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar estreno"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "De"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Ninguna coincidencia encontrado!"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+msgid "Settings"
+msgstr "Propiedades"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "Al"
+msgid "Search Term:"
+msgstr "Concepto de búsqueda:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "Modo de búsqueda:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Palabras claves:"
+msgid "phrase"
+msgstr "frase"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Seleccionar todas/ninguna"
+msgid "all words"
+msgstr "todas las palabras"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
+msgid "at least one word"
+msgstr "una palabra por lo menos"
+
+msgid "match exactly"
+msgstr "coincidencia exata"
+
+msgid "regular expression"
+msgstr "expresión regular"
+
+msgid "fuzzy"
+msgstr "fuzzy"
+
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr "Tolerancia para \"difusa\":"
+
+msgid "Match Case:"
+msgstr "Caso de encuentro:"
+
+msgid "Search in:"
+msgstr "Buscar en:"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Resumen"
+
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr "Utiliza información EPG extendida:"
+
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Channel:"
+msgstr "Utiliza emisora:"
+
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+msgid "channel group"
+msgstr "Grupo de emisoras"
+
+msgid "only FTA"
+msgstr "solo FTA"
+
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
+
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "Grupo de emisoras:"
+
+msgid "Use Time:"
+msgstr "Utiliza hora:"
+
+msgid "Start After:"
+msgstr "Inicia después de:"
+
+msgid "o'clock"
+msgstr "h."
+
+msgid "Start Before:"
+msgstr "Inicia antes de:"
+
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "Utiliza duración:"
+
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "Duración min.:"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "Duración max.:"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr "Utiliza dia de la semana:"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+msgid "Use Blacklists:"
+msgstr "Utiliza lista negra:"
+
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
+
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr "Utiliza menú de favoritas:"
+
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:"
+
+#, fuzzy
+msgid "yes"
msgstr "Sí"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#, fuzzy
+msgid "user-defined"
+msgstr "Búsqueda personalizada:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Modificar"
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+msgid "announce only"
+msgstr "solo avisar"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "żBorrar programación?"
+msgid "switch only"
+msgstr "solo cambiar"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#, fuzzy
+msgid "First day:"
+msgstr "Viernes"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Enseńar favoritas"
+msgid "Last day:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "Actualizar ahora"
+msgid "Auto delete:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Borrar búsquedas elegidas"
+#, fuzzy
+msgid "count recordings"
+msgstr "Grabaciones"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las búsquedas elegidas?"
+#, fuzzy
+msgid "count days"
+msgstr "Lunes"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Ejecutar búsquedas elegidas"
+#, fuzzy
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "Guarda ... grabaciones:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración:"
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr "Ajustes para acción \"grabar\""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "Guardado en"
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "Grabación en serie:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "más información"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Carpeta:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "EPG por emisoras"
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "Borrar grabaciones despues de ... dias:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
-msgstr "Grabar estreno"
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "Guarda ... grabaciones:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Ninguna coincidencia encontrado!"
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "Pausa, si existen ... grabaciones:"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "ĄError!"
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr "Evitar repeticiones:"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "Programaciones"
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr "Permitir repeticiones:"
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr "Solo repeticiones dentro de ... dias:"
+
+msgid "Compare:"
+msgstr "Comparar:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Durabilidad:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Más tiempo al principio:"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Más tiempo al final:"
+
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS:"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr "Ajustes para \"solo cambiar\""
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr "cambiar ... minutos antes del inicio:"
+
+msgid "Save as template"
+msgstr "Guardar como plantilla:"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Iniciar"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorización requerida"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido."
+"<br>\n"
+"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseńa "
+"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programaciones"
+
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transpondor"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "Sistema CA:"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Ańadir programación"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "Activada"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Emisora"
+
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Fin"
+
msgid "Name"
msgstr "Título"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Seleccionar todas/ninguna"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "żCambiar estado de la programación?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "ĄEsta programación está desactivada!"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "ĄEsta programación es imposible!"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "ĄNo se puede ańadir más programaciones!"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Esta programación es válida."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "żBorrar programación?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
msgid "activate"
msgstr "Activar"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "programaciones elegidas"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Borrar programaciones elegidas"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "No hay programaciones!"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "Grabaciones"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En "
-"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.</p>\n"
-"<p>Esta lista contiene algunas informaciones de las grabaciones. Se puede "
-"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. "
-"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta "
-"visitado anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en "
-"esa ruta.</p>\n"
-"<p>Cada fila contiene las informaciones siguientes:<dl>\n"
-"\n"
-"<dt>Fecha</dt>\n"
-"<dd>La fecha cuando se lo realizó la grabación. Si es una carpeta se ve la "
-"cantidad de grabaciones dentro.</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Hora</dt>\n"
-"<dd>La hora cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de "
-"grabaciones <strong>nuevas</strong>.</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Nombre</dt>\n"
-"<dd>El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clic para ver el "
-"contenido o un resúmen de la grabación..</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Renombrar (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt>\n"
-"<dd>Renombrar una grabación.<br /><h4>Advertencia:</h4>Solo funccionará si "
-"tu VDR entiende el comando <u>RENR</u> del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden "
-"estandar del VDR, se puede ańadir un parche. <span class=\"ref_file\">vdr-"
-"aio21_svdrprename.patch</span> y <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> "
-"te ańadirá este orden.</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Borrar (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt>\n"
-"<dd>Borrar una grabacion.</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Flujo (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt>\n"
-"<dd>Esta columna solo se ve, si has activado y configurado <span class="
-"\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> en la página de <span class="
-"\"ref_menu\">Configuraciones</span>. Así entonces es posible ver las "
-"grabaciones en tu ordenador.</dd></dl></p>\n"
-"<p>Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la "
-"casilla de cada una deseada y haciendo clic en <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Borrar grabaciones elegidas\"/></p>\n"
-"<p>Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se "
-"encuntra ahi el fichero <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, se "
-"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay "
-"que elegir el órden deseado con el botón a lado de <span class=\"ref_label"
-"\">Órdenes:</span> y depués hacer clic en <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Ejecutar\"/>.</p>/n<p>Así se restaurará la lista de "
-"grabaciones de VDR</p>"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Estrenos hoy"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "empezando a la/s"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr "h."
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Grupo de emisoras:"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Flujo"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "cambiar canal"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "buscar repeticiones"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
-msgstr "No hay información"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "No hay información de la EPG"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Ańadir autoprogramación"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Modificar autoprogramación"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Autoprogramación activa:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
-msgstr "una vez"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Palabras claves:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "Buscar en:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "Resumen"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Los días para la búsqueda:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Ańadir programación"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Modificar programación"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Programación activada:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Autovigilancia de las programaciones:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Identificador de la emisora"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgid "Time"
+msgstr "hora"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Emisora:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "todos"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Día de la grabación:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Empieza después de:"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Comienzo:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Acaba antes de:"
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Almacenador intermediario:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr "Reemplazar los margenes de tiempo para Inicio/Fin:"
+msgid "End Time:"
+msgstr "Fin:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Más tiempo al principio:"
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Utiliza VPS:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Título de la grabación:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Más tiempo al final:"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumen:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episodios:"
+msgid "readonly"
+msgstr "solo leible"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Recordar programaciones:"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "Programación por cumplir ajustes de la autoprogramación:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "Carpeta:"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Renombrar grabación"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Título actual de la grabación:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Título nuevo de la grabación:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Subtítulo:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Difundido"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "żEstrenos hoy?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tabla de tiempo"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Autoprogramaciones"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Mando a distancia"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Televisión"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos:"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuraciones"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "ahora"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "hasta"
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Grupo de emisoras:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Se puede ver:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
+msgid "at"
msgstr " a la/s:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "JavaScript es necesario para aprovechar la barra de tiempo!"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Ańadir autoprogramación"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "No hay autoprogramaciones!"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aqui se encuentra una lista de todas las autoprogramaciones conocidas por "
-"VDRAdmin-AM.</p>\n"
-"<p>La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede "
-"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.</"
-"p>\n"
-"\n"
-"<p>Para cada autoprogramación hay las siguientes opciones:<dl>\n"
-"<dt>Cambiar estado</dt>\n"
-"<dd>Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede "
-"activar y desactivar.</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Vista rapida de prioridad y durabilidad</dt>\n"
-"<dd>Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la "
-"autoprogramación.</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Modificar autoprogramación</dt>\n"
-"<dd>Se realiza una edición haciendo clic en <img src=\"bilder/edit.png\" alt="
-"\"editar\" />.</dd>\n"
-"\n"
-"<dt>Borrar autoprogramación</dt>\n"
-"<dd>Para borrar una autoprogramación hay que hacer clic en <img src=\"bilder/"
-"delete.png\" alt=\"borrar\" />.</dd>\n"
-"</dl></p>\n"
-"<p>El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:"
-"<br />\n"
-"<img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"Activa\" align=\"middle\" /> La "
-"autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos "
-"coincidentes.<br />\n"
-"<img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactiva\" align=\"middle\" /> La "
-"autoprogramación está desactivada.</p>\n"
-"<p>Además se puede ańadir otra autoprogramación más, haciendo clic en <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Ańadir autoprogramación\"/> al "
-"tope. Más abajo se encuentra el botón <input type=\"submit\" class=\"submit"
-"\" value=\"Borrar autoprogramaciones elegidas\"/>, cuál hace posible borrar "
-"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.</p>\n"
-"<p>Con el botón <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Actualizar "
-"ahora\"/> arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la "
-"EPG récien actualizados.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Modificar programación"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "Modificar EPG"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquí se puede modificar la descripción de una entrada EPG existente.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Emisora (solo lectura)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr "Eso es el canal de la entrada del EPG. No se puede cambiar!"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "Horas (solo lectura)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr "Eso es la hora de inicio y final de la entrada. No se puede cambiar!"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr "El nuevo título de solo una fila de la entrada de la EPG."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr "El nuevo subtítulo monolineal de la entrada de la EPG."
+msgid "Channels"
+msgstr "EPG por emisoras"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr "Aqui se puede manipular la descripción del EPG. (multifila posible)"
+msgid "Stream"
+msgstr "Flujo"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "VPS (solo lectura)"
+msgid "TV select"
+msgstr "cambiar canal"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
-"Si disponible, muestra la hora VPS de la entrada de EPG. No se puede "
-"modificar."
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "buscar repeticiones"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Pistas de video (solo lectura)"
+msgid "No Information"
+msgstr "No hay información"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr "Si disponible, muestra las pistas de video. No se puede modificar."
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "No hay información de la EPG"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Pistas de audio (solo lectura)"
+msgid "Error!"
+msgstr "ĄError!"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr "Si disponible, muestra las pistas de audio. No se puede modificar."
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Modificar autoprogramación"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -1004,7 +524,9 @@ msgstr ""
"estreno encontrado. Bastante útil para estrenos irregulares, que te importan "
"mucho.</p>"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Autoprogramación activa:"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -1015,7 +537,9 @@ msgstr ""
"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse "
"más tarde. Pero significará que no grabará mientras está desactiva."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Palabras claves:"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -1055,7 +579,6 @@ msgstr ""
"estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" "
"como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
@@ -1063,7 +586,9 @@ msgstr ""
"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin-AM "
"va a buscar por palabras claves."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Los días para la búsqueda:"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
@@ -1071,7 +596,6 @@ msgstr ""
"Marca estos campos para especificar los dias de la semana, que quieres "
"incluir para la búsqueda."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
@@ -1081,7 +605,9 @@ msgstr ""
"conocidas o deseadas. Se puede establecer las emisoras deseadas para "
"autoprogramaciones en \"Configuraciones\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Empieza después de:"
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1089,7 +615,9 @@ msgstr ""
"Un estreno tiene que empezar después de la hora establecida aquí. El primer "
"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Acaba antes de:"
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1097,7 +625,9 @@ msgstr ""
"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora establecida aquí. El primer "
"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr "Reemplazar los margenes de tiempo para Inicio/Fin:"
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
@@ -1107,9 +637,6 @@ msgstr ""
"la autoprogramación tengan margenes individuales para inicio/terminar. "
"Después puedes poner los valores en los 2 siguientes campos de texto."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
@@ -1117,9 +644,6 @@ msgstr ""
"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora inicial del "
"estreno encontrado en la EPG"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
@@ -1127,10 +651,6 @@ msgstr ""
"La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora final del "
"estreno encontrado en la EPG"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1163,10 +683,6 @@ msgstr ""
"interumpir otra - si tiene una prioridad más baja - para iniciar su "
"grabación."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1186,7 +702,9 @@ msgstr ""
"grabación nueva, cuando se han pasado los dias ajustados y garantizados "
"desde su <strong>dia de grabación</strong>."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "Episodios:"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
@@ -1194,7 +712,9 @@ msgstr ""
"Marca este campo si VDRAdmin-AM debe ańadir el subtítulo de la EPG del "
"estreno al nombre de la grabación."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Recordar programaciones:"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
@@ -1204,7 +724,6 @@ msgstr ""
"automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones "
"agregadas automáticamente de la lista de programaciones."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1253,916 +772,304 @@ msgstr ""
"responsabilidad escribir el <strong>nombre completo</strong> de la "
"grabación! VDRAdmin-AM no ańadirá nada más."
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "hora"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Pistas de video:"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Pistas de audio:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "Comandos del VDR:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr "Exportar los canales como lista de"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Cantidad de flujos en uso:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "sin limites"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "Órdenes de SVDRP:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "żEjecutar el orden de verdad?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Órdenes definidos en commands.conf:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuraciones"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Propiedades generales"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Piel:"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Página al inicio:"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Cantidad de emisoras en uso:"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Red local (no requiere contraseńa)"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Guardar los ajustes cuando sales:"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Cantidad de tarjetas-DVB:"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Ruta de las grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "La ruta de los ficheros de configuración:"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Ruta de las las imagenes de EPG:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identificaciones"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Nombre del usuario:"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Contraseńa:"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Acceso como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Nombre como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Contraseńa como invitado:"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tabla de tiempo"
+
msgid "Hours:"
msgstr "Rango de hora/s:"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Horas:"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "También se usa para otras vistas de la EPG!"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Extremidades de herramienta:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Autoprogramaciones"
+
msgid "Active:"
msgstr "Activada:"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Mandar mensaje después de crear programación:"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Mandar mensaje electrónico como:"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Mandar mensaje electrónico a:"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Servidor de mensajes:"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Usuario de SMPTAuth:"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Contraseńa de SMPTAuth:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Extremidades de herramienta en la barra de tiempo:"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Extremidades de herramienta en la lista:"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Ańadir resumen a programaciones creadas:"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Flujo"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Flujo en vivo:"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Flujo de grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "La ruta de las grabaciones de VDR en tu ordenador"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Tipo MIME del flujo en vivo:"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Extención para flujo en vivo:"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Tipo MIME para flujo de grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Extención para flujo de grabaciones:"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Ancho de banda del flujo:"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr "Búsqueda external"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr "Búsqueda personalizada:"
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr "Actualizar datos EPG en segundo plano"
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr "Actualizar datos EPG cada:"
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Utiliza el fichero \"epg.data\" para leer EPG:"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "nombre del fichero \"epg.data\":"
# msgstr "żUsar en \"Estrenos ahora\"?"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Emisoras preferidas"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr "Mostrar emisoras sin información EPG:"
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "żUsar en \"Tabla de tiempo\"?"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "żEn \"Emisoras\"?"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "żEn \"Estrenos hoy\"?"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "żUsar en \"Estrenos ahora\"?"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "żUsar en \"Autoprogramaciones\"?"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "En \"Televisión\"?"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Establecer"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr "Definir búsqueda nueva"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
-msgstr "Editar búsqueda"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr "Esquema de búsqueda limitada. \\nżEstas seguro que deseas utilizarlo?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
-"No has elegido ni\\ntitulo, subtitulo, or descripción.\\nżQuieres realizar "
-"esta búsqueda?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
-msgstr "Ańadir búsqueda"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr "Ocultar resultados"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
-msgstr "Concepto de búsqueda:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "Modo de búsqueda:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr "frase"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr "todas las palabras"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
-msgstr "una palabra por lo menos"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr "coincidencia exata"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr "expresión regular"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr "fuzzy"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr "Tolerancia para \"difusa\":"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr "Caso de encuentro:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr "Utiliza información EPG extendida:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "Utiliza emisora:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
-msgstr "Grupo de emisoras"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr "solo FTA"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
-msgstr "Rango:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "Grupo de emisoras:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
-msgstr "Utiliza hora:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
-msgstr "Inicia después de:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
-msgstr "Inicia antes de:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "Utiliza duración:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "Duración min.:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "Duración max.:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr "Utiliza dia de la semana:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr "Utiliza lista negra:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr "Utiliza menú de favoritas:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "grabar"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
-msgstr "solo avisar"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr "solo cambiar"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
-msgstr "Ajustes para acción \"grabar\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "Grabación en serie:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "Borrar grabaciones despues de ... dias:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "Guarda ... grabaciones:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "Pausa, si existen ... grabaciones:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
-msgstr "Evitar repeticiones:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
-msgstr "Permitir repeticiones:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
-msgstr "Solo repeticiones dentro de ... dias:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
-msgstr "Comparar:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
-msgstr "Ajustes para \"solo cambiar\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
-msgstr "cambiar ... minutos antes del inicio:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
-msgstr "Guardar como plantilla:"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:44
-msgid "Go!"
-msgstr "ĄVenga!"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "ĄEl navegador no respalda marcos!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Ańadir programación"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Programación activada:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Autovigilancia de las programaciones:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identificador de la emisora"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Día de la grabación:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Comienzo:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Almacenador intermediario:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Fin:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Utiliza VPS:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Título de la grabación:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumen:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "solo leible"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "Programación por cumplir ajustes de la autoprogramación:"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorización requerida"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido."
-"<br>\n"
-"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseńa "
-"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Espacio en el disco:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h."
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Espacio disponible:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "en total"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "nueva"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "żBorrar grabación?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Órdenes:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Borrar grabaciones elegidas"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "No hay grabaciones."
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "seg"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "C"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "ĄCaptura la imagen!"
-#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiones:"
-#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "Abrir en una ventana separada"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr " a la/s:"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Autor actual (VDRAdmin-AM):"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Autor original (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Equipo de traducción"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "Inglés:"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "Alemán:"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "Francés:"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "De momento no se actualiza, traducciones anteriores de:"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Espańol:"
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "Comandos del VDR:"
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finlandés:"
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr "Exportar los canales como lista de"
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Holandés:"
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Cantidad de flujos en uso:"
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Ruso:"
+msgid "unlimited"
+msgstr "sin limites"
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "Checo:"
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "Órdenes de SVDRP:"
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr "Italiano:"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "żEjecutar el orden de verdad?"
-#: ../template/default/about.html:73
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Órdenes definidos en commands.conf:"
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "Versión de VDRAdmin-AM:"
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "Versión de VDR:"
+msgid "close"
+msgstr "cerrar"
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Características respaldadas en VDR:"
+msgid "view"
+msgstr "cambiar"
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Búsqueda EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
-"search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>) (en alemán de momento)"
+msgid "search"
+msgstr "repeticiones"
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Flujo de LiveTV (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>) (en alemán de momento)"
+msgid "edit"
+msgstr "Modificar"
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"Renombrar grabaciones (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
-"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Pista de video:"
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)"
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Pista de audio:"
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Si hace falta ayuda, intenta primero \"Online Help\" (Ayuda en linea) que "
-"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img "
-"src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+msgid "now"
+msgstr "ahora"
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Si no te sirve esta información puedes intentar conseguir ayuda en la página "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> si "
-"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción "
-"\"suchen\" por:"
+msgid "to"
+msgstr "hasta"
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Si crees, que has encontrado un fallo, asegúrate que sea un fallo "
-"desconocido y entonces comentalo en <a href=\"http://www.vdr-developer.org/"
-"mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system "
-"(sistema de seguimiento de fallos)</a>."
+msgid "at:"
+msgstr " a la/s:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Renombrar grabación"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "JavaScript es necesario para aprovechar la barra de tiempo!"
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Título actual de la grabación:"
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "żEstrenos hoy?"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Título nuevo de la grabación:"
+msgid "EPG Search"
+msgstr "Búsqueda EPG"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Subtítulo:"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "cerrar"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Mando a distancia"
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "cambiar"
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Televisión"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "repeticiones"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-msgid "edit"
-msgstr "Modificar"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Pista de video:"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Pista de audio:"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "ĄEl navegador no respalda marcos!"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
@@ -2253,11 +1160,172 @@ msgstr ""
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"desactivar\"/> "
"programaciones seleccionadas.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "No Help Available"
+msgstr "No hay ayuda"
+
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Para esta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para ańadir o modificar "
+"un texto, escribe un e-mail a \n"
+"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
+"org</a>.</p>"
+
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Modificar EPG"
+
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aquí se puede modificar la descripción de una entrada EPG existente.</p>"
+
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Emisora (solo lectura)"
+
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr "Eso es el canal de la entrada del EPG. No se puede cambiar!"
+
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Horas (solo lectura)"
+
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr "Eso es la hora de inicio y final de la entrada. No se puede cambiar!"
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr "El nuevo título de solo una fila de la entrada de la EPG."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr "El nuevo subtítulo monolineal de la entrada de la EPG."
+
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr "Aqui se puede manipular la descripción del EPG. (multifila posible)"
+
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "VPS (solo lectura)"
+
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Si disponible, muestra la hora VPS de la entrada de EPG. No se puede "
+"modificar."
+
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Pistas de video (solo lectura)"
+
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr "Si disponible, muestra las pistas de video. No se puede modificar."
+
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Pistas de audio (solo lectura)"
+
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr "Si disponible, muestra las pistas de audio. No se puede modificar."
+
+msgid "Go!"
+msgstr "ĄVenga!"
+
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Estrenos hoy"
+
+msgid "starting at"
+msgstr "empezando a la/s"
+
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Ańadir autoprogramación"
+
+msgid "oneshot"
+msgstr "una vez"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
+
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Difundido"
+
+msgid "Stored in"
+msgstr "Guardado en"
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aqui se encuentra una lista de todas las autoprogramaciones conocidas por "
+"VDRAdmin-AM.</p>\n"
+"<p>La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede "
+"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.</"
+"p>\n"
+"\n"
+"<p>Para cada autoprogramación hay las siguientes opciones:<dl>\n"
+"<dt>Cambiar estado</dt>\n"
+"<dd>Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede "
+"activar y desactivar.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Vista rapida de prioridad y durabilidad</dt>\n"
+"<dd>Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la "
+"autoprogramación.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Modificar autoprogramación</dt>\n"
+"<dd>Se realiza una edición haciendo clic en <img src=\"bilder/edit.png\" alt="
+"\"editar\" />.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Borrar autoprogramación</dt>\n"
+"<dd>Para borrar una autoprogramación hay que hacer clic en <img src=\"bilder/"
+"delete.png\" alt=\"borrar\" />.</dd>\n"
+"</dl></p>\n"
+"<p>El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:"
+"<br />\n"
+"<img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"Activa\" align=\"middle\" /> La "
+"autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos "
+"coincidentes.<br />\n"
+"<img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactiva\" align=\"middle\" /> La "
+"autoprogramación está desactivada.</p>\n"
+"<p>Además se puede ańadir otra autoprogramación más, haciendo clic en <input "
+"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Ańadir autoprogramación\"/> al "
+"tope. Más abajo se encuentra el botón <input type=\"submit\" class=\"submit"
+"\" value=\"Borrar autoprogramaciones elegidas\"/>, cuál hace posible borrar "
+"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.</p>\n"
+"<p>Con el botón <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Actualizar "
+"ahora\"/> arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la "
+"EPG récien actualizados.</p>"
+
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Pistas de video:"
+
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Pistas de audio:"
+
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
@@ -2267,14 +1335,12 @@ msgstr ""
"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse "
"más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
"Depende como se programado la programación tienes tres ajustes posibles:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
@@ -2284,19 +1350,15 @@ msgstr ""
"cuenta, que éste sólo funccionará si el identificador es un valor fijo y "
"unique! Esta opcion no es valido para programaciones creados en VDR."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Monitorizar esta programación utilizando hora de inicio y fin."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Sin monitorizar esta programación."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "La emisora para grabar:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
@@ -2313,7 +1375,6 @@ msgstr ""
"Para una programación repetitoria usa las 7 casillas abajo del texto. Cada "
"uno marcará el dia activado para la programación."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2321,7 +1382,6 @@ msgstr ""
"Esta es la hora cuando la programación iniciará la grabación. El primer "
"campo de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2329,7 +1389,6 @@ msgstr ""
"Esta es la hora cuando la programación acabará la grabación. El primer campo "
"de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
@@ -2352,7 +1411,6 @@ msgstr ""
" <strong>TÍTULO</strong> se pone con el nombre del canal y <strong>EPISODIO</"
"strong> se deja en blanco."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
@@ -2364,22 +1422,289 @@ msgstr ""
"fichero <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> o <span class=\"ref_file"
"\">info.vdr</span> de la grabación."
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "No hay ayuda"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Ańadir autoprogramación"
+
+msgid "Force Update"
+msgstr "Actualizar ahora"
+
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas"
+
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "No hay autoprogramaciones!"
+
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Autor actual (VDRAdmin-AM):"
+
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Autor original (VDRAdmin):"
+
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Equipo de traducción"
+
+msgid "English:"
+msgstr "Inglés:"
+
+msgid "German:"
+msgstr "Alemán:"
+
+msgid "French:"
+msgstr "Francés:"
+
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "De momento no se actualiza, traducciones anteriores de:"
+
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Espańol:"
+
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Finlandés:"
+
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Holandés:"
+
+msgid "Russian:"
+msgstr "Ruso:"
+
+msgid "Czech:"
+msgstr "Checo:"
+
+msgid "Italian:"
+msgstr "Italiano:"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "Versión de VDRAdmin-AM:"
+
+msgid "VDR version:"
+msgstr "Versión de VDR:"
+
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Características respaldadas en VDR:"
-#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"<p>Para esta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para ańadir o modificar "
-"un texto, escribe un e-mail a \n"
-"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
-"org</a>.</p>"
+"Búsqueda EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
+"search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>) (en alemán de momento)"
+
+msgid ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr ""
+"Flujo de LiveTV (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>) (en alemán de momento)"
+
+msgid ""
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr ""
+"Renombrar grabaciones (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
+"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)"
+
+msgid ""
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
+msgstr ""
+"Si hace falta ayuda, intenta primero \"Online Help\" (Ayuda en linea) que "
+"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img "
+"src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"Si no te sirve esta información puedes intentar conseguir ayuda en la página "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> si "
+"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción "
+"\"suchen\" por:"
+
+msgid ""
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr ""
+"Si crees, que has encontrado un fallo, asegúrate que sea un fallo "
+"desconocido y entonces comentalo en <a href=\"http://www.vdr-developer.org/"
+"mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system "
+"(sistema de seguimiento de fallos)</a>."
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En "
+"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.</p>\n"
+"<p>Esta lista contiene algunas informaciones de las grabaciones. Se puede "
+"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. "
+"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta "
+"visitado anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en "
+"esa ruta.</p>\n"
+"<p>Cada fila contiene las informaciones siguientes:<dl>\n"
+"\n"
+"<dt>Fecha</dt>\n"
+"<dd>La fecha cuando se lo realizó la grabación. Si es una carpeta se ve la "
+"cantidad de grabaciones dentro.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Hora</dt>\n"
+"<dd>La hora cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de "
+"grabaciones <strong>nuevas</strong>.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Nombre</dt>\n"
+"<dd>El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clic para ver el "
+"contenido o un resúmen de la grabación..</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Renombrar (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt>\n"
+"<dd>Renombrar una grabación.<br /><h4>Advertencia:</h4>Solo funccionará si "
+"tu VDR entiende el comando <u>RENR</u> del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden "
+"estandar del VDR, se puede ańadir un parche. <span class=\"ref_file\">vdr-"
+"aio21_svdrprename.patch</span> y <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> "
+"te ańadirá este orden.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Borrar (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt>\n"
+"<dd>Borrar una grabacion.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Flujo (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt>\n"
+"<dd>Esta columna solo se ve, si has activado y configurado <span class="
+"\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> en la página de <span class="
+"\"ref_menu\">Configuraciones</span>. Así entonces es posible ver las "
+"grabaciones en tu ordenador.</dd></dl></p>\n"
+"<p>Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la "
+"casilla de cada una deseada y haciendo clic en <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Borrar grabaciones elegidas\"/></p>\n"
+"<p>Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se "
+"encuntra ahi el fichero <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, se "
+"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay "
+"que elegir el órden deseado con el botón a lado de <span class=\"ref_label"
+"\">Órdenes:</span> y depués hacer clic en <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Ejecutar\"/>.</p>/n<p>Así se restaurará la lista de "
+"grabaciones de VDR</p>"
+
+msgid "Total:"
+msgstr "Espacio en el disco:"
+
+msgid "h"
+msgstr "h."
+
+msgid "Free:"
+msgstr "Espacio disponible:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "en total"
+
+msgid "New"
+msgstr "nueva"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "żBorrar grabación?"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Órdenes:"
+
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Borrar grabaciones elegidas"
+
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?"
+
+msgid "No recordings available"
+msgstr "No hay grabaciones."
+
+msgid "EPG search"
+msgstr "Búsqueda EPG"
+
+msgid "Use template"
+msgstr "Usar plantilla:"
+
+msgid "New Search"
+msgstr "Búsqueda nueva"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+msgid "To"
+msgstr "Al"
+
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Palabras claves:"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Enseńar favoritas"
+
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Borrar búsquedas elegidas"
+
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las búsquedas elegidas?"
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Ejecutar búsquedas elegidas"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración:"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -2388,15 +1713,12 @@ msgstr ""
"y de las autoprogramaciones, como las emisoras preferidas y además los "
"ajustes del flujo</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "El piel deseado."
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2412,7 +1734,6 @@ msgstr ""
"<strong>0</strong> desactivará esta funcción y VDRAdmin-AM utilizará todas "
"las emisoras posibles."
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2424,11 +1745,9 @@ msgstr ""
"cada IP empezando en \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" resultaria "
"\"192.168.0.123\"."
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin-AM utilice."
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
@@ -2439,19 +1758,9 @@ msgstr ""
"\" como intervalo y dimensiones del TV, orden de la lista y modo de vista en "
"\"Se ve ahora\"."
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Al principio"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -2461,7 +1770,6 @@ msgstr ""
"calculará programaciones críticas en el menú <span class=\"ref_menu"
"\">Programaciones</span>"
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2473,7 +1781,6 @@ msgstr ""
"span> y <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> en el menú <span class="
"\"ref_menu\">Grabaciones</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2484,20 +1791,16 @@ msgstr ""
"archivo <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> su contenido verás en "
"un campo de selección en el menú <span class=\"ref_menu\">Grabaciones</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "La ruta donde se guarda las imagenes de EPG"
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr "El nombre del usuario, p.e. el usuario con todos privilegios."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "La contraseńa del usuario."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2507,19 +1810,15 @@ msgstr ""
"permite modificar nada. Además sólo va a ver EPG, programaciones, "
"autoprogramaciones y grabaciones."
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Nombre del invitado."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Contraseńa del invitado."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Cantidad de horas visibles en la tabla de tiempo."
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -2527,16 +1826,12 @@ msgstr ""
"Una lista separada por coma con el formato <strong>hh:mm</strong>, que "
"aparece en la lista de selección al principio de la página."
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta."
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación"
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2545,19 +1840,15 @@ msgstr ""
"autoprogramación y una programación ha creado a caso lo que has habilitado "
"esta posibilidad."
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Aquí se pone el remitente del mensaje generado."
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "La dirección a donde se manda el mensaje."
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Servidor saliente"
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2567,22 +1858,18 @@ msgstr ""
"agregar el nombre del usuario y la contraseńa abajo. Dejandolo vacio "
"dehabilitará SMPTAuth."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Contraseńa del usuario de SMPTAuth."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr ""
"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la tabla de "
"tiempo"
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr ""
"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la lista."
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -2590,7 +1877,6 @@ msgstr ""
"Si no quieres que VDR agrega el resumen creado automáticamente de la "
"información de la EPG a las programaciones nuevas, se puede deshablitar aquí."
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -2601,7 +1887,6 @@ msgstr ""
"correctamente el <span class=\"ref_label\">puerto HTTP para flujo</span> más "
"abajo."
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -2610,7 +1895,6 @@ msgstr ""
"Aquí se ajusta el numero del puerto del servidor del streamdev de VDR. "
"Además puedes elegir el tipo del flujo."
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2628,7 +1912,6 @@ msgstr ""
"navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del "
"ordenador."
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -2638,7 +1921,6 @@ msgstr ""
"Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\"
"\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2646,11 +1928,9 @@ msgstr ""
"Tipo MIME para mandar utilizando flujo en vivo. Por defecto \"video/x-mpegurl"
"\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "La extención para el uso de flujo en vivo. Por defecto \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2658,12 +1938,10 @@ msgstr ""
"Tipo MIME para mandar mientras utilizando flujo de grabaciones. Por defecto "
"\"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"La extención utilizado para flujos de grabaciones. Por defecto \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2674,11 +1952,9 @@ msgstr ""
"vistas de EPG. Solo hay que encontrar la URL necesario y el lugar del "
"sistema de búsqueda. %TITLE% se va a sustituir con el título del EPG.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr "Unos ejemplos:"
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -2686,7 +1962,6 @@ msgstr ""
"<p>Esta sección es <strong>sólo</strong> para expertos, Ąes bastante "
"importante saber que haces!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
@@ -2697,7 +1972,6 @@ msgstr ""
"usuario abre la vista de EPG en la pantilla del VDRAdmin y el periodo "
"ajustado en \"Actualizar EPG cada\" se ha caducado."
-#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
@@ -2705,7 +1979,6 @@ msgstr ""
"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las "
"autoprogramaciones (en caso de usar el autoprogramador)"
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -2716,7 +1989,6 @@ msgstr ""
"fichero <span class=\"ref_file\">epg.data</span> directamente, evitando así "
"un bloqueo de VDR. "
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -2724,7 +1996,6 @@ msgstr ""
"Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación "
"del fichero de <span class=\"ref_file\">epg.data</span> de VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -2734,7 +2005,6 @@ msgstr ""
"opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o "
"ejecutando un orden del fichero <span class=\"ref_file\">reccmd.conf</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2755,7 +2025,6 @@ msgstr ""
"\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;\"/>. Para desmarcar "
"emisoras funcciona viceversa.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
@@ -2764,119 +2033,91 @@ msgstr ""
"Normalmente no se ve las emisoras sin información EPG. Si se pone esta "
"opción a \"si\" se muestra sin embargo."
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "żCuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "żCuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "żEn qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?"
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "żQué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "żNombre del usuario?"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "żContraseńa?"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "ĄLos archivos de configuración creados!"
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "ĄNo encontrado la URL requerida, en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "ĄNo tienes permiso para ésta funcción!"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr "Todas las emisoras"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr "Emisoras seleccionadas"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr "Emisoras de TV"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr "Emisoras de Radio"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "ĄAcceso al archivo \"%s\" negado!"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "ĄNo encontrado la URL %s en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "Tús favoritos"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
-#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- sin programación ---"
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "ĄNo se pudo abrir el archivo \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2885,65 +2126,50 @@ msgstr ""
"No se puede conectar a VDR a %s:%s<br /><br />Compruebe si VDR está en "
"marcha y su svdrhosts.conf bien configurado."
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Error mientras mandó el orden a %s "
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Error interno:"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "No se encuentra el registro en la EPG!"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Estrenos mańana"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Estrenos en %s"
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "próximo"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Se puede ver después:"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Se puede ver a la/s:"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Emparejamientos convenientes para:"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "Vista rapida"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "Vista detallada"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Vista general"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Programaciones"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Defecto del sistema"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 714df91..438d698 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä\n"
"Language-Team: Suomi\n"
@@ -16,887 +16,491 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "Hae ohjelmaoppaasta"
+msgid "Define New Search"
+msgstr "Määritä uusi hakuajastin"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "Hakuajastimet"
+msgid "Edit Search"
+msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Käytä mallipohjaa"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Uusi haku"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+"Et valinnut otsikkoa, lyhyttä tai\\npitkää kuvausta hakuehdoksi.\\nHaluatko "
+"silti käyttää hakua?"
+
+msgid "Add New Search"
+msgstr "Lisää uusi hakuajastin"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Opaste"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivinen"
+msgid "Hide results"
+msgstr "Piilota hakutulokset"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+msgid "More Information"
+msgstr "Lisätietoja"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanava"
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "Aikaisintaan"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Ei löydy!"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "Aloitus"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "Viimeistään"
+msgid "Search Term:"
+msgstr "Hakutermi:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "Lopetus"
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "Hakutapa:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Hakuehto"
+msgid "phrase"
+msgstr "fraasi"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään"
+msgid "all words"
+msgstr "kaikki sanat"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "at least one word"
+msgstr "yksi sana"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgid "match exactly"
+msgstr "täsmällinen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgid "regular expression"
+msgstr "säännöllinen lauseke"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
+msgid "fuzzy"
+msgstr "sumea"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Poistetaanko ajastin?"
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr "Toleranssi:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgid "Match Case:"
+msgstr "Huomioi kirjainkoko:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Näytä suosikit"
+msgid "Search in:"
+msgstr "Hakukentät:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Poista valitut haut"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Lyhyt kuvaus"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Poistetaanko kaikki valitut haut?"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Suorita valitut haut"
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "Otsikko"
+msgid "Use Channel:"
+msgstr "Käytä kanavaa:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "Tallennehakemisto"
+msgid "no"
+msgstr "ei"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "Lisätietoja"
+msgid "interval"
+msgstr "kyllä"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanavat"
+msgid "channel group"
+msgstr "kanavaryhmä"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
+msgid "only FTA"
+msgstr "vapaat"
+
+msgid "Range:"
+msgstr "Kanavat:"
+
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "Kanavaryhmä:"
+
+msgid "Use Time:"
+msgstr "Käytä aloitusaikaa:"
+
+msgid "Start After:"
+msgstr "Aikaisintaan:"
+
+msgid "o'clock"
+msgstr " "
+
+msgid "Start Before:"
+msgstr "Viimeistään:"
+
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "Käytä kestoaikaa:"
+
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "Kestoaika vähintään:"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "Kestoaika enintään:"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr "Käytä viikonpäivää:"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Maanantai"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiistai"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Keskiviikko"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torstai"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Perjantai"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
+
+msgid "Use Blacklists:"
+msgstr "Käytä mustia listoja:"
+
+msgid "selection"
+msgstr "valitut"
+
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr "Käytä suosikkina:"
+
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "Käytä hakuajastimena:"
+
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#, fuzzy
+msgid "user-defined"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä haku:"
+
+msgid "record"
msgstr "Tallenna"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Ei löydy!"
+msgid "announce only"
+msgstr "Muistutus"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
+msgid "switch only"
+msgstr "Kanavanvaihto"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "Ajastimet"
+#, fuzzy
+msgid "First day:"
+msgstr "Perjantai"
+
+msgid "Last day:"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto delete:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "count recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
+#, fuzzy
+msgid "count days"
+msgstr "Maanantai"
+
+#, fuzzy
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "Säilytä ... tallennetta:"
+
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr "Tallennustoiminnon asetukset"
+
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "Sarjatallennus:"
+
+msgid "Directory:"
+msgstr "Hakemisto:"
+
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen:"
+
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "Säilytä ... tallennetta:"
+
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen:"
+
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr "Estä uusinnat:"
+
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä:"
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä:"
+
+msgid "Compare:"
+msgstr "Vertaa hakukenttiä:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteetti:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Elinaika:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Aloitusmarginaali:"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Lopetusmarginaali:"
+
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS-toiminto:"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr "Kanavanvaihdon asetukset"
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua:"
+
+msgid "Save as template"
+msgstr "Tallenna mallipohjaksi"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Suorita"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Käyttäjätunnistus puutteellinen"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana."
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Ajastimet"
+
msgid "Duration:"
msgstr "Kesto:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transponderi:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "Salaus:"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Uusi ajastin"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
msgid "Date"
msgstr "Päivä"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "Aloitus"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Lopetus"
+
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Muokataanko ajastinta?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Ajastin ei ole aktiivinen!"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Ajastin ei ole mahdollinen!"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Maksimimäärä ajastimia käytössä!"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Ajastin kunnossa."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Poistetaanko ajastin?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
msgid "activate"
msgstr "Aktivoi"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "Älä aktivoi"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "valittuja ajastimia"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Poista valitut ajastimet"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Ajastimia ei määritelty!"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "Tallenteet"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Ohjelmisto tänään"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "alkaen kello"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr " "
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Kanavaryhmä:"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Suoratoisto"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
-msgstr "Ei tietoja"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Ohjelmaoppaan tietoja ei saatavilla"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Lisää uusi hakuajastin"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Luo uusi ajastin"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Muokkaa ajastinta"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
+msgid "Timer Active:"
msgstr "Aktiivinen:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
-msgstr "Kerran"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Hakuehdot:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "Hakukentät:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Lyhyt kuvaus"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Etsi valittuina päivinä:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "Maanantai"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tiistai"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Keskiviikko"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torstai"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Hakuajastimen tarkistus:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "Perjantai"
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Lähetteen tunniste"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lauantai"
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sunnuntai"
+msgid "off"
+msgstr "Pois"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Kanava:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "kaikki"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Päivä:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Alkaa jälkeen:"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Aloitusaika:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Loppuu ennen:"
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Marginaali:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja"
+msgid "End Time:"
+msgstr "Lopetusaika:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Aloitusmarginaali:"
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "VPS-toiminto:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "minuuttia"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Tallenteen nimi:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Lopetusmarginaali:"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Lisätiedot:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "Sarjatallennus:"
+msgid "readonly"
+msgstr "kirjoitussuojattu"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "Ajastin on luotu automaattisesti hakuehdolla:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "Hakemisto:"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Nimeä tallenne"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Tallenteen alkuperäinen nimi:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "Hae"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Tallenteen uusi nimi:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Lyhyt kuvaus:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Lähetysaika"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Menossa nyt"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Tänään"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "Aikajana"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Hakuajastimet"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Kauko-ohjain"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Katso TV:tä"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Komennot"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "nyt"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "-"
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Kanavaryhmä:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Menossa"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
-msgstr "kello:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "Aikajanatoiminto tarvitsee JavaScript-tuen!"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Uusi hakuajastin"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Poista valitut hakuajastimet"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Hakuajastimia ei ole määritelty!"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Muokkaa ajastinta"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "Muokkaa ohjelmatietoja"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ohjelmaoppaan tietoja.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Kanava (kirjoitussuojattu)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "Aika (kirjoitussuojattu)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr " "
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr ""
+msgid "Stream"
+msgstr "Suoratoisto"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "VPS (kirjoitussuojattu)"
+msgid "TV select"
+msgstr "Valitse"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Kuvaraidat (kirjoitussuojattu)"
+msgid "No Information"
+msgstr "Ei tietoja"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Ohjelmaoppaan tietoja ei saatavilla"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Ääniraidat (kirjoitussuojattu)"
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -906,7 +510,9 @@ msgid ""
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Aktiivinen:"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -914,7 +520,9 @@ msgid ""
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Hakuehdot:"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -935,64 +543,60 @@ msgid ""
"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Etsi valittuina päivinä:"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Alkaa jälkeen:"
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Loppuu ennen:"
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja"
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
"boxes."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1024,10 +628,6 @@ msgstr ""
"prioriteetin ajastin keskeyttää tarvittaessa käynnissä olevan alimman "
"prioriteetin tallennuksen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1047,20 +647,23 @@ msgstr ""
"ennen kuin tallenne saatetaan poistaa automaattisesti uuden tallenteen "
"tarvitessa levytilaa."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "Sarjatallennus:"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1085,811 +688,627 @@ msgid ""
"the resulting string."
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Kuvaraidat"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Ääniraidat"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "Komennot"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr "Luo soittolista:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Näytettävien rivien lukumäärä:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "ei rajoitusta"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "SVDRP-komennot:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "Suorita"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Suoritetaanko komento?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "Vaste"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Pohja:"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Ulkoasu:"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Aloitussivu:"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Kanavien lukumäärä:"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Käyttäjätunnukseton osoiteavaruus:"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Tallenna asetukset suljettaessa:"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "DVB-korttien lukumäärä:"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "VDR-tallenteiden polku:"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Konfigurointitiedostojen polku:"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Ohjelmisto-oppaan kuvapolku:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Käyttäjätunnistus"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Sallitaanko vierailija:"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Vierailijan käyttäjätunnus:"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Vierailijan salasana:"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "Aikajana"
+
msgid "Hours:"
msgstr "Pituus tunteina:"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Ajankohdat:"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Käytetään myös muihin ohjelmaoppaan näkymiin!"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Lisätietolaatikot:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Hakuajastimet"
+
msgid "Active:"
msgstr "Käytössä:"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Lähetä sähköpostia ohjelmoidusta ajastimesta:"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Lähetä sähköposti nimellä:"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Lähetä sähköposti osoitteeseen:"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Sähköpostipalvelin:"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus:"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "SMTP-salasana:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Lisätietolaatikot \"Aikajana\"-sivulla:"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Lisätietolaatikot \"Ajastimet\"-sivulla:"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Lisää tallenteen kuvaus uusiin ajastimiin"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Suoratoisto"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Live-kuvan suoratoisto:"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Streamdev-laajennoksen HTTP-portti (esim. 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Tallenteiden suoratoisto:"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "VDR-tallenteiden polku työasemallasi:"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Live-kuvan suoratoiston MIME-tyyppi:"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Live-kuvan suoratoiston tiedostopääte:"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Tallenteiden suoratoiston MIME-tyyppi:"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Tallenteiden suoratoiston tiedostopääte:"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Kaistanleveys:"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr "Ulkoinen haku"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä haku:"
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertti"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr "Päivitä ohjelmaopasta taustalla:"
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr "Ohjelmaoppaan päivitysväli:"
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Lue ohjelmatiedot suoraan tiedostosta:"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Tiedosto ohjelmatiedoille:"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT-tuki:"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Kanavavalinnat"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr "Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat:"
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Aikajana\"-sivulla"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Kanavat\"-sivulla"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Ohjelmisto tänään\"-sivulla"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Menossa nyt\"-sivulla"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Hakuajastimet\"-sivulla"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Katso TV:tä\"-sivulla"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr "Määritä uusi hakuajastin"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
-msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Päivitysväli:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
-"Et valinnut otsikkoa, lyhyttä tai\\npitkää kuvausta hakuehdoksi.\\nHaluatko "
-"silti käyttää hakua?"
+msgid "sec."
+msgstr "s"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
-msgstr "Lisää uusi hakuajastin"
+msgid "G"
+msgstr "K"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr "Piilota hakutulokset"
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Kuvankaappaus"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
-msgstr "Hakutermi:"
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Avaa omaan ikkunaan"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "Hakutapa:"
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "Komennot"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr "fraasi"
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr "Luo soittolista:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr "kaikki sanat"
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Näytettävien rivien lukumäärä:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
-msgstr "yksi sana"
+msgid "unlimited"
+msgstr "ei rajoitusta"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr "täsmällinen"
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "SVDRP-komennot:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr "säännöllinen lauseke"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Suoritetaanko komento?"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr "sumea"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr "Toleranssi:"
+msgid "Output"
+msgstr "Vaste"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr "Huomioi kirjainkoko:"
+msgid "close"
+msgstr "Sulje"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta:"
+msgid "view"
+msgstr "Katso"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "Käytä kanavaa:"
+msgid "search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+msgid "edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
-msgstr "kyllä"
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Kuvaraidat:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
-msgstr "kanavaryhmä"
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Ääniraidat:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr "vapaat"
+msgid "now"
+msgstr "nyt"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
-msgstr "Kanavat:"
+msgid "to"
+msgstr "-"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "Kanavaryhmä:"
+msgid "at:"
+msgstr "kello:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
-msgstr "Käytä aloitusaikaa:"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "Aikajanatoiminto tarvitsee JavaScript-tuen!"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
-msgstr "Aikaisintaan:"
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Tänään"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
-msgstr "Viimeistään:"
+msgid "EPG Search"
+msgstr "Hakuajastimet"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "Käytä kestoaikaa:"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "Kestoaika vähintään:"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kauko-ohjain"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Katso TV:tä"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "Kestoaika enintään:"
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr "Käytä viikonpäivää:"
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr "Käytä mustia listoja:"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
-msgstr "valitut"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr "Käytä suosikkina:"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
+"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
+"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
+"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
+"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
+"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
+"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
+"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
+"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
+"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
+"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
+"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
+"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
+"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
+"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
+"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
+"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
+"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
+"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
+"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
+"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
+"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
+"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
+"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
+"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
+"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
+"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
+"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "Käytä hakuajastimena:"
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Ei opastetta"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "Tallenna"
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata "
+"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-"
+"developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
-msgstr "Muistutus"
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Muokkaa ohjelmatietoja"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr "Kanavanvaihto"
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ohjelmaoppaan tietoja.</p>"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
-msgstr "Tallennustoiminnon asetukset"
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Kanava (kirjoitussuojattu)"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "Sarjatallennus:"
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen:"
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Aika (kirjoitussuojattu)"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "Säilytä ... tallennetta:"
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen:"
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
-msgstr "Estä uusinnat:"
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
-msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä:"
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
-msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä:"
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "VPS (kirjoitussuojattu)"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
-msgstr "Vertaa hakukenttiä:"
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS-toiminto:"
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Kuvaraidat (kirjoitussuojattu)"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
-msgstr "Kanavanvaihdon asetukset"
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
-msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua:"
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Ääniraidat (kirjoitussuojattu)"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
-msgstr "Tallenna mallipohjaksi"
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list.html:44
msgid "Go!"
msgstr "Siirry"
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Luo uusi ajastin"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Aktiivinen:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Hakuajastimen tarkistus:"
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Ohjelmisto tänään"
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Lähetteen tunniste"
+msgid "starting at"
+msgstr "alkaen kello"
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "Pois"
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Lisää uusi hakuajastin"
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Päivä:"
+msgid "oneshot"
+msgstr "Kerran"
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Aloitusaika:"
+msgid "Test"
+msgstr "Hae"
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Marginaali:"
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Lähetysaika"
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Lopetusaika:"
+msgid "Stored in"
+msgstr "Tallennehakemisto"
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "VPS-toiminto:"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Tallenteen nimi:"
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Kuvaraidat"
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Lisätiedot:"
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Ääniraidat"
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "kirjoitussuojattu"
+msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
+msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ajastimen asetuksia.</p>"
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "Ajastin on luotu automaattisesti hakuehdolla:"
+msgid ""
+"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
+"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
+"anything meanwhile."
+msgstr ""
+"Aktivoi tai deaktivoi tämä ajastin. Deaktivoidut ajastimet eivät tallenna "
+"mitään, mutta ne näytetään ajastinlistauksessa josta ne voidaan aktivoida "
+"uudelleen."
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Käyttäjätunnistus puutteellinen"
+msgid ""
+"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
+"possible settings:"
+msgstr "Riippuen ajastimen tekotavasta, käytettävissäsi on useita asetuksia:"
-#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
+"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
+"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
-"Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana."
+"Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen "
+"perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan "
+"ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:"
+"stä tehtyjen ajastimien kohdalla."
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Käytössä:"
+msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
+msgstr "Tarkista ajastin käyttäen alku- ja loppuaikoja."
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
+msgid "Do not monitor this timer."
+msgstr "Älä tarkista tätä ajastinta."
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Vapaana:"
+msgid "The channel to record."
+msgstr "Tallennettava kanava."
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "kpl"
+msgid ""
+"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
+"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
+"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
+"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
+"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
+"want the timer to get active."
+msgstr ""
+"Ajastimen aktivoitumispäivä. Voit käyttää kahta eri muotoa päivän "
+"asettamiseen:<ul><li>Kaksi numeroa (PP). Tämä täydennetään päivämääräksi "
+"kuluvalla kuukaudella ja vuodella.</li><li>ISO-standardi (VVVV-KK-PP). Voit "
+"tehdä ajastuksia niin kauas tulevaisuuteen kuin haluat.</li></ul>Halutessasi "
+"asettaa toistuvan ajastuksen voit käyttää tekstikentän alla olevia seitsemää "
+"viikonpäiväkohtaista valintaruutua. Valitse jokainen viikonpäivä jolloin "
+"haluat ajastimen aktivoituvan."
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+msgid ""
+"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Aika jolloin ajastettu tallennus alkaa. Ensimmäiseen kenttään syötetään "
+"tunnit, jälkimmäiseen minuutit."
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Toista"
+msgid ""
+"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Aika jolloin ajastettu tallennus päättyy. Ensimmäiseen kenttään syötetään "
+"tunnit, jälkimmäiseen minuutit."
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+msgid ""
+"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
+"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
+"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
+"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
+"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
+"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
+"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
+"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
+"blank."
+msgstr ""
+"Ajastimen tekemien tallenteiden <strong>tiedostonimi</strong>. "
+"Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien "
+"nimissä).<br /><br />Avainsanat <strong>TITLE</strong> ja <strong>EPISODE</"
+"strong> korvataan ohjelmisto-oppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne "
+"ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, <strong>TITLE</strong>:n "
+"oletus on kanavan nimi ja <strong>EPISODE</strong>:n tyhjä."
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä"
+msgid ""
+"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
+"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
+"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
+"file of the recording."
+msgstr ""
+"Vapaavalintainen lisätietoteksti tämän ajastimen tekemille tallenteille. Jos "
+"tämä kenttä ei ole tyhjä, sen sisältö kirjoitetaan tallenteen <span class="
+"\"ref_file\">summary.vdr</span>- tai <span class=\"ref_file\">info.vdr</"
+"span>-tiedostoon."
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Poistetaanko tallenne?"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Uusi hakuajastin"
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
+msgid "Force Update"
msgstr "Päivitä"
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Komennot:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Poista valitut tallenteet"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Tallenteita ei saatavilla"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../template/default/tv.html:82
-msgid "Interval:"
-msgstr "Päivitysväli:"
-
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
-msgid "sec."
-msgstr "s"
-
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
-msgid "G"
-msgstr "K"
-
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Kuvankaappaus"
-
-#: ../template/default/tv.html:94
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Poista valitut hakuajastimet"
-#: ../template/default/tv.html:102
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Avaa omaan ikkunaan"
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Hakuajastimia ei ole määritelty!"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr " "
+msgid "License"
+msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:17
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
-#: ../template/default/about.html:20
msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
msgstr "Nykyinen tekijä (VDRAdmin-AM -haara):"
-#: ../template/default/about.html:24
msgid "Original author (VDRAdmin):"
msgstr "Alkuperäinen tekijä (VDRAdmin):"
-#: ../template/default/about.html:31
msgid "Translation Team"
msgstr "Lokalisointi"
-#: ../template/default/about.html:34
msgid "English:"
msgstr "Englanti:"
-#: ../template/default/about.html:38
msgid "German:"
msgstr "Saksa:"
-#: ../template/default/about.html:42
msgid "French:"
msgstr "Ranska:"
-#: ../template/default/about.html:43
msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
msgstr "Ei ylläpidetty - aiemmat lokalisoinnit:"
-#: ../template/default/about.html:46
msgid "Spanish:"
msgstr "Espanja:"
-#: ../template/default/about.html:50
msgid "Finnish:"
msgstr "Suomi:"
-#: ../template/default/about.html:54
msgid "Dutch:"
msgstr "Hollanti:"
-#: ../template/default/about.html:58
msgid "Russian:"
msgstr "Venäjä:"
-#: ../template/default/about.html:62
msgid "Czech:"
msgstr "Tsekki:"
-#: ../template/default/about.html:66
msgid "Italian:"
msgstr "Italia:"
-#: ../template/default/about.html:73
msgid "Information"
msgstr "Lisätietoja"
-#: ../template/default/about.html:76
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "VDRAdmin-AM:n versio:"
-#: ../template/default/about.html:80
msgid "VDR version:"
msgstr "VDR:n versio:"
-#: ../template/default/about.html:84
msgid "Supported features in VDR:"
msgstr "VDR:n tuetut ominaisuudet:"
-#: ../template/default/about.html:91
msgid ""
"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
@@ -1897,7 +1316,6 @@ msgstr ""
"Hakuajastimet (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
"search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch-laajennos</a>)"
-#: ../template/default/about.html:97
msgid ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
@@ -1905,7 +1323,6 @@ msgstr ""
"Live-kuvan suoratoisto (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev-laajennos</a>)"
-#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
@@ -1913,11 +1330,9 @@ msgstr ""
"Tallenteiden uudelleennimeäminen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/"
"~rahrenbe/vdr/patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio-kokoelma</a>)"
-#: ../template/default/about.html:110
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Avunsaanti ja virheiden raportointi"
-#: ../template/default/about.html:115
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
@@ -1926,7 +1341,6 @@ msgstr ""
"Saat opasteen näytille painamalla <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> -"
"kuvaketta."
-#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -1937,7 +1351,6 @@ msgstr ""
"vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> -foorumilta, missä "
"ensisijaisesti kannattaa selata VDRAdminin julkistussäie läpi: "
-#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -1947,222 +1360,131 @@ msgstr ""
"ja raportoi se <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
"\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking</a> -järjestelmään."
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Nimeä tallenne"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Tallenteen alkuperäinen nimi:"
+msgid "Total:"
+msgstr "Käytössä:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Tallenteen uusi nimi:"
+msgid "h"
+msgstr "h"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Lyhyt kuvaus:"
+msgid "Free:"
+msgstr "Vapaana:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "Sulje"
+msgid "Total"
+msgstr "kpl"
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "Katso"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-msgid "edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Kuvaraidat:"
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Poistetaanko tallenne?"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Ääniraidat:"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
-msgstr ""
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komennot:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ajastimen asetuksia.</p>"
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Poista valitut tallenteet"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
-msgstr ""
-"Aktivoi tai deaktivoi tämä ajastin. Deaktivoidut ajastimet eivät tallenna "
-"mitään, mutta ne näytetään ajastinlistauksessa josta ne voidaan aktivoida "
-"uudelleen."
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
-msgstr "Riippuen ajastimen tekotavasta, käytettävissäsi on useita asetuksia:"
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Tallenteita ei saatavilla"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
-"Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen "
-"perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan "
-"ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:"
-"stä tehtyjen ajastimien kohdalla."
+msgid "EPG search"
+msgstr "Hae ohjelmaoppaasta"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr "Tarkista ajastin käyttäen alku- ja loppuaikoja."
+msgid "Use template"
+msgstr "Käytä mallipohjaa"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Älä tarkista tätä ajastinta."
+msgid "New Search"
+msgstr "Uusi haku"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid "The channel to record."
-msgstr "Tallennettava kanava."
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
-msgstr ""
-"Ajastimen aktivoitumispäivä. Voit käyttää kahta eri muotoa päivän "
-"asettamiseen:<ul><li>Kaksi numeroa (PP). Tämä täydennetään päivämääräksi "
-"kuluvalla kuukaudella ja vuodella.</li><li>ISO-standardi (VVVV-KK-PP). Voit "
-"tehdä ajastuksia niin kauas tulevaisuuteen kuin haluat.</li></ul>Halutessasi "
-"asettaa toistuvan ajastuksen voit käyttää tekstikentän alla olevia seitsemää "
-"viikonpäiväkohtaista valintaruutua. Valitse jokainen viikonpäivä jolloin "
-"haluat ajastimen aktivoituvan."
+msgid "From"
+msgstr "Aikaisintaan"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Aika jolloin ajastettu tallennus alkaa. Ensimmäiseen kenttään syötetään "
-"tunnit, jälkimmäiseen minuutit."
+msgid "To"
+msgstr "Viimeistään"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Aika jolloin ajastettu tallennus päättyy. Ensimmäiseen kenttään syötetään "
-"tunnit, jälkimmäiseen minuutit."
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Hakuehto"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
-msgstr ""
-"Ajastimen tekemien tallenteiden <strong>tiedostonimi</strong>. "
-"Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien "
-"nimissä).<br /><br />Avainsanat <strong>TITLE</strong> ja <strong>EPISODE</"
-"strong> korvataan ohjelmisto-oppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne "
-"ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, <strong>TITLE</strong>:n "
-"oletus on kanavan nimi ja <strong>EPISODE</strong>:n tyhjä."
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
-msgstr ""
-"Vapaavalintainen lisätietoteksti tämän ajastimen tekemille tallenteille. Jos "
-"tämä kenttä ei ole tyhjä, sen sisältö kirjoitetaan tallenteen <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span>- tai <span class=\"ref_file\">info.vdr</"
-"span>-tiedostoon."
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Näytä suosikit"
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Ei opastetta"
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Poista valitut haut"
-#: ../template/default/help_no.html:21
-msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata "
-"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-"
-"developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki valitut haut?"
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Suorita valitut haut"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2172,7 +1494,6 @@ msgid ""
"channels."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2180,37 +1501,24 @@ msgid ""
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Alkuun"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2218,7 +1526,6 @@ msgid ""
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2226,20 +1533,16 @@ msgid ""
"menu."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr "Pääkäyttäjän, ts. käyttäjän jolla on kaikki käyttöoikeudet, salasana."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Pääkäyttäjän salasana."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2250,34 +1553,26 @@ msgstr ""
"sillä on ainoastaan lukuoikeudet ohjelmaopas-, ajastin-, automaattiajastin- "
"ja tallennenäkymiin."
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Vierailijakäyttäjän käyttäjätunnus."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Vierailijakäyttäjän salasana."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2285,19 +1580,15 @@ msgstr ""
"Mikäli tämä ominaisuus on käytössä, VDRAdmin-AM lähettää sähköpostin aina "
"kun automaattiajastinta vastaava ohjelma on löytynyt ja ajastettu."
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Sähköpostin lähettäjän osoite."
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "Sähköpostin vastaanottajan osoite."
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Sähköpostin lähetyspalvelimen osoite."
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2307,39 +1598,32 @@ msgstr ""
"käyttäjätunnus ja -salasanakentät. Tämän kentän jättäminen tyhjäksi poistaa "
"SMTP-tunnistautumisen käytöstä."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "SMTP-tunnistautumisessa käytetty salasana."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
"use."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2350,34 +1634,28 @@ msgid ""
"display."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2385,50 +1663,42 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2440,126 +1710,97 @@ msgid ""
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
"\"yes\"."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Anna VDR-koneesi nimi (esim. video.intra.net):"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Anna VDR-koneesi käyttämä SVDRP-portti:"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä osoiteavaruus (0.0.0.0 ei rajoituksia):"
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä portti:"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Anna käyttäjätunnus VDRAdmin-AM varten:"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Anna salasana VDRAdmin-AM varten:"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Anna VDR-koneesi tallennehakemiston polku:"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Anna VDR-koneesi konfigurointihakemiston polku:"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "VDRAdmin-AM konfigurointitiedosto muodostettu."
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Pyydettyä URL:ia ei löydy palvelimelta!"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Kielletty"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Puutteelliset käyttäjäoikeudet haluttuun toimintoon!"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr "Kaikki kanavat"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr "Valitut kanavat"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr "TV-kanavat"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr "Radiokanavat"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Pääsy tiedostoon \"%s\" evätty!"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL:ia \"%s\" ei löydy palvelimelta!"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "Suosikit"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "-- ei ajastinta ---"
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "-"
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2568,64 +1809,49 @@ msgstr ""
"Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!<br /><br />Varmista VDR:n "
"päälläolo ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus."
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)"
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Sisäinen virhe:"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Etsi IMDB:stä"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Ohjelman tietoja ei löydy ohjelmaoppaasta!"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Ohjelmisto huomenna"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Ohjelmisto %s"
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "seuraavaksi"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Menossa seuraavaksi"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Menossa"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Hakutulokset termille:"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "lyhyt näkymä"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "pitkä näkymä"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Ohjelmisto"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Oletus"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1a00199..134ae5b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
"Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
@@ -17,967 +17,494 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "recherche EPG"
+msgid "Define New Search"
+msgstr "Définir une Nouvelle Recherche"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "Recherche EPG"
+msgid "Edit Search"
+msgstr "Editer la recherche"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Utiliser un modčle"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr ""
+"Le motif de recherche est trop petit.\\nVoulez-vous vraiment l'utiliser ?"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Nouvelle Recherche"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+"Vous n'avez ni sélectionné\\ntitre, ni sous-titre, ni description.\\nVoulez-"
+"vous vraiment utiliser cette recherche ?"
+
+msgid "Add New Search"
+msgstr "Ajouter une Nouvelle Recherche"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+msgid "Hide results"
+msgstr "Cacher les résultats"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgid "More Information"
+msgstr "Plus d'Informations"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "De"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Aucune correspondance trouvée !"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramčtres"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "A"
+msgid "Search Term:"
+msgstr "Rechercher le Terme :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "Mode de Recherche :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Rechercher un motif"
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Selectionner tout/rien"
+msgid "all words"
+msgstr "tous les mots"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
+msgid "at least one word"
+msgstr "au moins un mot"
+
+msgid "match exactly"
+msgstr "rechercher exactement"
+
+msgid "regular expression"
+msgstr "expression réguličre"
+
+msgid "fuzzy"
+msgstr "fuzzy"
+
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr "Tolérance pour \"fuzzy\":"
+
+msgid "Match Case:"
+msgstr "Respecter la Casse :"
+
+msgid "Search in:"
+msgstr "Rechercher dans :"
+
+msgid "Title"
+msgstr "une fois"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr "Utiliser les informations EPG étendues :"
+
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Channel:"
+msgstr "Utiliser la Chaîne :"
+
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+msgid "interval"
+msgstr "intervalle"
+
+msgid "channel group"
+msgstr "groupe de la chaîne"
+
+msgid "only FTA"
+msgstr "Seulement les chaînes \"en clair\""
+
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalle :"
+
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "Groupe de la Chaîne :"
+
+msgid "Use Time:"
+msgstr "Utiliser l'Heure :"
+
+msgid "Start After:"
+msgstr "Démarrer aprčs :"
+
+msgid "o'clock"
+msgstr "Heure"
+
+msgid "Start Before:"
+msgstr "Démarrer avant :"
+
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "Utiliser Durée :"
+
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "Durée Min. :"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "Durée Max. :"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr "Utiliser un jour de la Semaine :"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+msgid "Use Blacklists:"
+msgstr "Utiliser des \"listes noires\" :"
+
+msgid "selection"
+msgstr "Sélectionner"
+
+msgid "all"
+msgstr "tout"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr "Utiliser dans le Menu des Favoris :"
+
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "Utiliser en tant que Recherche de Programmation :"
+
+#, fuzzy
+msgid "yes"
msgstr "Oui"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#, fuzzy
+msgid "user-defined"
+msgstr "Recherches définies par l'utilisateur :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgid "record"
+msgstr "enregistrer"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "announce only"
+msgstr "Annoncer seulement"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Supprimer Programmation ?"
+msgid "switch only"
+msgstr "zapper uniquement"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#, fuzzy
+msgid "First day:"
+msgstr "Vendredi"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Montrer les Favoris"
+msgid "Last day:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "Forcer Mise ŕ jour"
+msgid "Auto delete:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Supprimer Recherches Sélectionnées"
+#, fuzzy
+msgid "count recordings"
+msgstr "Enregistrements"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Supprimer toutes les Recherches Sélectionnées ?"
+#, fuzzy
+msgid "count days"
+msgstr "Lundi"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Executer les Recherches Sélectionnées"
+#, fuzzy
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "Garder ... Enregistrements :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "une fois"
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr "Paramčtres pour action \"enregistrement\""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "Stockés dans"
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "Enregistrement des Séries :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "Plus d'Informations"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Chemin :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "Chaînes"
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "Supprimer les Enregistrement Aprčs ... Jours :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "Garder ... Enregistrements :"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Aucune correspondance trouvée !"
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "Pause, quand ... Enregistrements existent :"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr "Eviter les répétitions :"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "Programmation"
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr "Autoriser les répétitions :"
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr "Se répčte uniquement dans ... Jours :"
+
+msgid "Compare:"
+msgstr "Comparer :"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Chronologie :"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Marge avant :"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Marge aprčs :"
+
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS :"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr "Paramčtres pour action \"zapper uniquement\""
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr "Zapper ... Minutes Avant le Début :"
+
+msgid "Save as template"
+msgstr "Enregistrer en tant que modčle"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorisation Requise"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous ętes autorisé ŕ accéder au document "
+"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot "
+"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises."
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programmation"
+
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transpondeur :"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "Systčme CA :"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Nouvelle Programmation"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Chaîne"
+
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Fin"
+
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Selectionner tout/rien"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Changer Statut Programmation ?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Cette Programmation est inactive !"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Cette Programmation est impossible !"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Programmation OK."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Supprimer Programmation ?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
msgid "activate"
msgstr "activer"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "désactiver"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "programmations sélectionnées"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Aucune Programmation définie !"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "Enregistrements"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entęte "
-"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La "
-"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous "
-"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la "
-"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous "
-"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur "
-"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : "
-"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas "
-"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire "
-"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans "
-"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> "
-"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de "
-"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de "
-"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement."
-"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort "
-"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut ętre ajouter "
-"grâce ŕ un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</"
-"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter "
-"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt="
-"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un "
-"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette "
-"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class="
-"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de "
-"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
-"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de "
-"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en męme temps "
-"en cochant les cases de la derničre colonne de ceux-ci et en cliquant sur "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les "
-"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des "
-"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span "
-"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces "
-"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la "
-"commande désirée dans la liste de sélection située prčs de <span class="
-"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR ŕ "
-"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Joué Aujourd'hui"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "Commence ŕ"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr "Heure"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Groupe de la Chaîne :"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "Zapper"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
-msgstr "Pas d'Information"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Pas d'information EPG disponible"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Editer Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Auto-Programmation Active :"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
-msgstr "une fois"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Rechercher Modčles :"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "Rechercher dans :"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Créer Nouvelle Programmation"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Editer Programmation"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Programmation Active :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Identification Transmission"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+msgid "Time"
+msgstr "Horaires"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+msgid "off"
+msgstr "off"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Chaîne :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "tout"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Jour d'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Début de recherche :"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Heure De Début :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Fin de recherche :"
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Tampon :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr "Permettre de dépasser les Marges de Début/Fin :"
+msgid "End Time:"
+msgstr "Heure De Fin :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Marge avant :"
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Utiliser VPS :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titre de l'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Marge aprčs :"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Résumé :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episode :"
+msgid "readonly"
+msgstr "lecture seule"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Se souvenir des programmations :"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modčle :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "Chemin :"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Sous-titre :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Diffusé"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "En ce Moment ?"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Aujourd'hui ?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "Chronologie"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Télécommande"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Regarder TV"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "maintenant"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "ŕ"
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Groupe de la Chaîne :"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "En ce moment :"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
-msgstr "ŕ :"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "Vous avez besoin de JavaScript pour utiliser la chronologie !"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nouvelle Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Aucune Auto-Programmation définie !"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou "
-"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations "
-"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette "
-"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque "
-"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer "
-"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé"
-"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En "
-"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</"
-"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une "
-"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt="
-"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> "
-"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src="
-"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de "
-"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de "
-"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" "
-"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera "
-"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" "
-"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> "
-"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation "
-"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer "
-"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la derničre "
-"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit"
-"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</"
-"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise "
-"ŕ Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM ŕ se reconnecter ŕ VDR, récupérer les "
-"données EPG courantes et vérifier and les modčles de Programmations "
-"Automatiques.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Editer Programmation"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "Editer EPG"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous pouvez modifier les champs de description d'une entrée EPG.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Chaîne (lecture seule)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Ceci est la chaîne diffusant les données EPG. Elle ne peut ętre changée."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "Temps (lecture seule)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr "Ceci est le début et la fin de cette entrée. Ceci ne peut ętre changé."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
-"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau "
-"titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum."
+msgid "at"
+msgstr "ŕ"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
-"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau "
-"sous-titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum."
+msgid "Channels"
+msgstr "Chaînes"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr ""
-"Changez le texte de ce champ pour éditer la description de cette entrée. Le "
-"texte peut faire une ou plusieurs lignes."
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "VPS (lecture seule)"
+msgid "TV select"
+msgstr "Zapper"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
-"Si des temps VPN dans l'entrée EPG existe(nt), ce champ les montrera. Il ne "
-"peut pas ętre modifié."
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Pistes vidéo (lecture seule)"
+msgid "No Information"
+msgstr "Pas d'Information"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Si des piste(s) vidéo existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre "
-"modifié."
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Pas d'information EPG disponible"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Pistes audio (lecture seule)"
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Si des piste(s) audio existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre "
-"modifié."
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Editer Auto-Programmation"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -995,7 +522,9 @@ msgstr ""
"est trčs confortable pour enregistrer des séries diffusées irréguličrement "
"ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Auto-Programmation Active :"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -1009,7 +538,9 @@ msgstr ""
"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) "
"occurrence de la diffusion."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Rechercher Modčles :"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -1050,7 +581,6 @@ msgstr ""
"de caractčre) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime"
"\" comme chaîne de caractčres)."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
@@ -1058,7 +588,9 @@ msgstr ""
"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes "
"oů VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
@@ -1066,7 +598,6 @@ msgstr ""
"Utilisez ces cases ŕ cocher pour limiter la recherche de diffusions "
"concordantes ŕ un jeu de jours."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
@@ -1076,7 +607,9 @@ msgstr ""
"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir "
"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Début de recherche :"
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1084,7 +617,9 @@ msgstr ""
"Une diffusion doit démarrer aprčs l'horaire entrée pour ętre concordante. Le "
"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Fin de recherche :"
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1092,7 +627,9 @@ msgstr ""
"Une diffusion doit s'arręter avant l'horaire entrée pour ętre concordante. "
"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr "Permettre de dépasser les Marges de Début/Fin :"
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
@@ -1102,9 +639,6 @@ msgstr ""
"par cette Auto-Programmation devraient avoir des marges de début/fin "
"individuelles et entrez les valeurs dans les deux prochains champs."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
@@ -1112,9 +646,6 @@ msgstr ""
"Le nombre de minutes que VDRAdmin-AM soustrait aux heures de début trouvées "
"dans les données EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
@@ -1122,10 +653,6 @@ msgstr ""
"Le nombre de minutes que VDRAdmin-AM ajoute aux heures de fin trouvées dans "
"les données EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1159,10 +686,6 @@ msgstr ""
"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la "
"plus faible pour démarrer l'enregistrement."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1183,7 +706,9 @@ msgstr ""
"enregistrement, jusqu'ŕ ce que le nombre de jour donné depuis la date de "
"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "Episode :"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
@@ -1191,7 +716,9 @@ msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de "
"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Se souvenir des programmations :"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
@@ -1202,7 +729,6 @@ msgstr ""
"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des "
"programmations."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1249,913 +775,303 @@ msgstr ""
"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien ŕ la chaîne de caractčres "
"obtenue."
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "Horaires"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Pistes vidéo"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Pistes audio"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "Commandes VDR"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr "Exporter les chaînes en tant que playlist :"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Nombre de lignes ŕ montrer :"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "illimité"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "Commandes SVDRP :"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Commandes définies dans commands.conf :"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Paramčtres Généraux"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Gabarit :"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Thčme :"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Page de Démarrage :"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Nombre de chaînes ŕ utiliser :"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Enregistrer les paramčtres en quittant :"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Nbre de Cartes DVB :"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Chemin vers les images EPG :"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Mot de Passe :"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Compte d'Invité :"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Identifiant Invité :"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Mot de Passe Invité :"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
+
msgid "Hours:"
msgstr "Heures :"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Périodes :"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Aussi utilisé pour d'autres vues EPG !"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Bulles d'aide :"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Auto-Programmation"
+
msgid "Active:"
msgstr "Active :"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Envoyer email aprčs création programmation :"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Envoyer mail en tant que :"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Envoyer mail ŕ :"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Serveur smtp :"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Identifiant smtp :"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Mot de Passe smtp :"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Bulles d'aide dans la chronologie :"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Bulles d'aide dans la liste :"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Ajouter résumé dans les nouvelles programmations :"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Emission de Flux"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Emission de Flux en direct :"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Emission d'Enregistrements"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Type MIME pour l'Emission de flux en direct :"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Suffixe pour les flux en direct :"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Type MIME pour l'Emission d'Enregistrements :"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Suffixe pour les flux d'Enregistrements :"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Bande Passante Flux :"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr "Recherche Extenre"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr "Recherches définies par l'utilisateur :"
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr "Mettre ŕ jour les données EPG en tâche de fond :"
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr "Mettre ŕ jour les données EPG toutes les :"
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Nom du fichier epg.data :"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT :"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Sélections Chaînes"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr "Voir les chaînes sans les informations EPG :"
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "Dans \"Chronologie\" ?"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In \"Channels\"?"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "Dans \"Regarder TV\" ?"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr "Définir une Nouvelle Recherche"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
-msgstr "Editer la recherche"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr ""
-"Le motif de recherche est trop petit.\\nVoulez-vous vraiment l'utiliser ?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez ni sélectionné\\ntitre, ni sous-titre, ni description.\\nVoulez-"
-"vous vraiment utiliser cette recherche ?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
-msgstr "Ajouter une Nouvelle Recherche"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr "Cacher les résultats"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramčtres"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
-msgstr "Rechercher le Terme :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "Mode de Recherche :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr "tous les mots"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
-msgstr "au moins un mot"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr "rechercher exactement"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr "expression réguličre"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr "fuzzy"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr "Tolérance pour \"fuzzy\":"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr "Respecter la Casse :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr "Utiliser les informations EPG étendues :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "Utiliser la Chaîne :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
-msgstr "intervalle"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
-msgstr "groupe de la chaîne"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr "Seulement les chaînes \"en clair\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
-msgstr "Intervalle :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "Groupe de la Chaîne :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
-msgstr "Utiliser l'Heure :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
-msgstr "Démarrer aprčs :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
-msgstr "Démarrer avant :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "Utiliser Durée :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "Durée Min. :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "Durée Max. :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr "Utiliser un jour de la Semaine :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr "Utiliser des \"listes noires\" :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr "Utiliser dans le Menu des Favoris :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "Utiliser en tant que Recherche de Programmation :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "enregistrer"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
-msgstr "Annoncer seulement"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr "zapper uniquement"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
-msgstr "Paramčtres pour action \"enregistrement\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "Enregistrement des Séries :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "Supprimer les Enregistrement Aprčs ... Jours :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "Garder ... Enregistrements :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "Pause, quand ... Enregistrements existent :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
-msgstr "Eviter les répétitions :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
-msgstr "Autoriser les répétitions :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
-msgstr "Se répčte uniquement dans ... Jours :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
-msgstr "Comparer :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
-msgstr "Paramčtres pour action \"zapper uniquement\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
-msgstr "Zapper ... Minutes Avant le Début :"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
-msgstr "Enregistrer en tant que modčle"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:44
-msgid "Go!"
-msgstr "Ok !"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Créer Nouvelle Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Programmation Active :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identification Transmission"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Jour d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Heure De Début :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Tampon :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Heure De Fin :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Utiliser VPS :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titre de l'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "lecture seule"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modčle :"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation Requise"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous ętes autorisé ŕ accéder au document "
-"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot "
-"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises."
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Libre :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Lire"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commandes :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Aucun enregistrement disponible"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalle :"
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "R"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Rafraîchir!"
-#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenętre"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr "ŕ"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Équipe de Traduction"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "Anglais :"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "Allemand :"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "Français"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Espagnol :"
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "Commandes VDR"
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finlandais :"
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr "Exporter les chaînes en tant que playlist :"
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Hollandais :"
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Nombre de lignes ŕ montrer :"
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Russe"
+msgid "unlimited"
+msgstr "illimité"
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "Tchčque :"
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "Commandes SVDRP :"
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr "Italien :"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?"
-#: ../template/default/about.html:73
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Commandes définies dans commands.conf :"
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "Version de VDRAdmin-AM :"
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "Version de VDR :"
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Options supportées par VDR :"
+msgid "view"
+msgstr "vue"
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Plugin de Recherche dans les données EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/"
-"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch</a>)"
+msgid "search"
+msgstr "rechercher"
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Plugin de Streaming Live (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
-"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev</a>)"
+msgid "edit"
+msgstr "éditer"
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"Renommer les Enregistrements (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/"
-"vdr/patches/\" target=\"_blank\">Patch Liemikuutio</a>)"
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Piste vidéo :"
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs"
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Piste audio :"
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en "
-"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+msgid "now"
+msgstr "maintenant"
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer "
-"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
-"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de "
-"l'annonce si possible, recherchez : "
+msgid "to"
+msgstr "ŕ"
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non "
-"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
-"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>."
+msgid "at:"
+msgstr "ŕ :"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "Vous avez besoin de JavaScript pour utiliser la chronologie !"
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Aujourd'hui ?"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :"
+msgid "EPG Search"
+msgstr "Recherche EPG"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Sous-titre :"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Enregistrements"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Télécommande"
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "vue"
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Regarder TV"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "rechercher"
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-msgid "edit"
-msgstr "éditer"
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Piste vidéo :"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Piste audio :"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
@@ -2238,11 +1154,172 @@ msgstr ""
"\" class=\"submit\" value=\"activer\"/> et <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"désactiver\"/> les programmations sélectionnées.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
+"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
+"org.</a>.</p>"
+
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Editer EPG"
+
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ici vous pouvez modifier les champs de description d'une entrée EPG.</p>"
+
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Chaîne (lecture seule)"
+
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Ceci est la chaîne diffusant les données EPG. Elle ne peut ętre changée."
+
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Temps (lecture seule)"
+
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr "Ceci est le début et la fin de cette entrée. Ceci ne peut ętre changé."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau "
+"titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau "
+"sous-titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum."
+
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr ""
+"Changez le texte de ce champ pour éditer la description de cette entrée. Le "
+"texte peut faire une ou plusieurs lignes."
+
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "VPS (lecture seule)"
+
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Si des temps VPN dans l'entrée EPG existe(nt), ce champ les montrera. Il ne "
+"peut pas ętre modifié."
+
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Pistes vidéo (lecture seule)"
+
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Si des piste(s) vidéo existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre "
+"modifié."
+
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Pistes audio (lecture seule)"
+
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Si des piste(s) audio existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre "
+"modifié."
+
+msgid "Go!"
+msgstr "Ok !"
+
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Joué Aujourd'hui"
+
+msgid "starting at"
+msgstr "Commence ŕ"
+
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation"
+
+msgid "oneshot"
+msgstr "une fois"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Diffusé"
+
+msgid "Stored in"
+msgstr "Stockés dans"
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou "
+"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations "
+"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette "
+"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque "
+"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer "
+"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé"
+"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En "
+"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</"
+"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une "
+"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt="
+"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> "
+"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src="
+"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de "
+"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de "
+"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" "
+"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera "
+"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" "
+"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> "
+"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation "
+"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer "
+"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la derničre "
+"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit"
+"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</"
+"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise "
+"ŕ Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM ŕ se reconnecter ŕ VDR, récupérer les "
+"données EPG courantes et vérifier and les modčles de Programmations "
+"Automatiques.</p>"
+
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Pistes vidéo"
+
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Pistes audio"
+
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
@@ -2252,7 +1329,6 @@ msgstr ""
"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent ętre activées "
"ŕ nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
@@ -2260,7 +1336,6 @@ msgstr ""
"Suivant comment cette programmation ŕ été définie,vous avez jusqu'ŕ trois "
"possibilités :"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
@@ -2271,20 +1346,16 @@ msgstr ""
"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec "
"les programmations créées dans VDR."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr ""
"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arręt."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Ne surveille pas cette programmation."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "La chaîne ŕ enregistrer."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
@@ -2301,7 +1372,6 @@ msgstr ""
"utiliser les 7 cases ŕ cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases "
"des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2309,7 +1379,6 @@ msgstr ""
"Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte "
"est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2317,7 +1386,6 @@ msgstr ""
"Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour "
"\"heure\", le second pour \"minute\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
@@ -2340,7 +1408,6 @@ msgstr ""
"TITLE </strong> sera remplacé par le nom de la chaîne, et <strong> EPISODE </"
"strong> sera vide."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
@@ -2352,21 +1419,279 @@ msgstr ""
"class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file\">info.vdr</"
"span>, le fichier de l'enregistrement."
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Nouvelle Auto-Programmation"
+
+msgid "Force Update"
+msgstr "Forcer Mise ŕ jour"
+
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées"
+
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Aucune Auto-Programmation définie !"
+
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :"
+
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :"
+
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Équipe de Traduction"
+
+msgid "English:"
+msgstr "Anglais :"
+
+msgid "German:"
+msgstr "Allemand :"
+
+msgid "French:"
+msgstr "Français"
+
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :"
+
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Espagnol :"
+
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Finlandais :"
+
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Hollandais :"
+
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russe"
+
+msgid "Czech:"
+msgstr "Tchčque :"
+
+msgid "Italian:"
+msgstr "Italien :"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "Version de VDRAdmin-AM :"
+
+msgid "VDR version:"
+msgstr "Version de VDR :"
+
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Options supportées par VDR :"
-#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
-"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
-"org.</a>.</p>"
+"Plugin de Recherche dans les données EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/"
+"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch</a>)"
+
+msgid ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr ""
+"Plugin de Streaming Live (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
+"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev</a>)"
+
+msgid ""
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr ""
+"Renommer les Enregistrements (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/"
+"vdr/patches/\" target=\"_blank\">Patch Liemikuutio</a>)"
+
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs"
+
+msgid ""
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en "
+"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer "
+"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
+"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de "
+"l'annonce si possible, recherchez : "
+
+msgid ""
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr ""
+"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non "
+"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
+"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>."
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entęte "
+"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La "
+"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous "
+"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la "
+"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous "
+"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur "
+"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : "
+"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas "
+"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire "
+"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans "
+"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> "
+"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de "
+"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de "
+"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement."
+"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort "
+"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut ętre ajouter "
+"grâce ŕ un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</"
+"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter "
+"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt="
+"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un "
+"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette "
+"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class="
+"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de "
+"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
+"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de "
+"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en męme temps "
+"en cochant les cases de la derničre colonne de ceux-ci et en cliquant sur "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les "
+"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des "
+"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span "
+"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces "
+"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la "
+"commande désirée dans la liste de sélection située prčs de <span class="
+"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR ŕ "
+"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>"
+
+msgid "Total:"
+msgstr "Total :"
+
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+msgid "Free:"
+msgstr "Libre :"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commandes :"
+
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés"
+
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?"
+
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Aucun enregistrement disponible"
+
+msgid "EPG search"
+msgstr "recherche EPG"
+
+msgid "Use template"
+msgstr "Utiliser un modčle"
+
+msgid "New Search"
+msgstr "Nouvelle Recherche"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Rechercher un motif"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Montrer les Favoris"
+
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Supprimer Recherches Sélectionnées"
+
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Supprimer toutes les Recherches Sélectionnées ?"
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Executer les Recherches Sélectionnées"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -2375,15 +1700,12 @@ msgstr ""
"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaînes et les "
"paramétrages de diffusion.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "Le thčme que vous désirez utiliser."
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "La page que vous désirez voir ŕ la premičre connexion ŕ VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2398,7 +1720,6 @@ msgstr ""
"va réduire la consommation mémoire et augmenter la performance. <strong>0</"
"strong> désactive cette option et VDRAdmin-AM va utiliser toutes les chaînes."
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2410,11 +1731,9 @@ msgstr ""
"toute adresse commençant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura "
"seulement \"192.168.0.123\"."
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
@@ -2425,19 +1744,9 @@ msgstr ""
"\"Configuration\" comme l'intervalle et la taille sur la TV, tri des listes "
"et la vue courante dans \"En ce Moment\"."
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -2447,7 +1756,6 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu <span class="
"\"ref_menu\">Programmation</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2460,7 +1768,6 @@ msgstr ""
"\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu"
"\">Enregistrements</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2472,21 +1779,17 @@ msgstr ""
"dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu"
"\">Enregistrements</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées."
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilčges."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2497,19 +1800,15 @@ msgstr ""
"seulement autoriser ŕ voir le guides électronique des programmes, les "
"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements."
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Le nom de l'utilisateur invité."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Le mot de passe de l'invité."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Le nombre d'heures ŕ afficher dans la chronologie."
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -2517,16 +1816,12 @@ msgstr ""
"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</"
"strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut."
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide."
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation."
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2535,20 +1830,16 @@ msgstr ""
"correspondre ŕ une auto-programmation et qu'une programmation a été "
"programmée si vous activez cette option."
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr ""
"Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré."
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "L'adresse email de destination."
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails."
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2558,19 +1849,15 @@ msgstr ""
"fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il "
"n'y a pas d'authentification smtp."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie."
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste."
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -2578,7 +1865,6 @@ msgstr ""
"Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les "
"nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option."
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -2589,7 +1875,6 @@ msgstr ""
"réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> "
"ci-dessous."
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -2599,7 +1884,6 @@ msgstr ""
"VDR sera ŕ l'écoute pour toute connexion. Additionnellement vous pouvez "
"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser."
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2618,7 +1902,6 @@ msgstr ""
"configurés correctement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre "
"station."
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -2628,7 +1911,6 @@ msgstr ""
"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\"
"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2636,13 +1918,11 @@ msgstr ""
"Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le "
"type MIME est \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"L'extension ŕ utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, "
"l'extension est \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2650,13 +1930,11 @@ msgstr ""
"Le type MIME ŕ envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut "
"\"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"L'extension ŕ utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut "
"\"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2668,11 +1946,9 @@ msgstr ""
"paramčtres de recherche doit ętre indiqué. %TITLE% sera substitué par titre "
"de la diffusion trouvé dans le titre dans les données EPG.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr "Quelques exemples :"
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -2680,7 +1956,6 @@ msgstr ""
"<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez "
"savoir ce que vous faites!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
@@ -2691,7 +1966,6 @@ msgstr ""
"quelle vue EPG dans l'interface web et que le timeout choisit dans \"Mise ŕ "
"jour EPG tous les\" aura été atteint."
-#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
@@ -2700,7 +1974,6 @@ msgstr ""
"sont vérifiées pour mettre ŕ jour les Auto-Programmations (si les Auto-"
"Programmations sont activées)."
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -2710,7 +1983,6 @@ msgstr ""
"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier <span class="
"\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué."
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -2718,7 +1990,6 @@ msgstr ""
"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire ŕ VDRAdmin-"
"AM oů est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -2729,7 +2000,6 @@ msgstr ""
"avoir des problčmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer "
"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi."
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2750,7 +2020,6 @@ msgstr ""
"les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur <input "
"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
@@ -2760,119 +2029,91 @@ msgstr ""
"cachées dans toutes les vues EPG. Si vous ne voulez pas les cacher, activez "
"(\"oui\") cette option."
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Quel est votre Nom d'hôte (ex video.intra.net) ?"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Sur quel port VDR écoute les requętes SVDRP ?"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Sur quelle adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?"
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Identifiant ?"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Mot de Passe ?"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Oů vos enregistrements sont-ils stockés ?"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Oů sont vos fichiers de configuration de VDR ?"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Fichier de configuration écrit avec succčs."
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder ŕ cette fonction !"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr "Toutes les Chaînes"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr "Chaînes Sélectionnées"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr "Chaînes TV"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr "Chaînes Radio"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Accčs au fichier \"%s\" interdit !"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "Vos favoris"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la Recherche"
-#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- pas de programmations ---"
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2881,65 +2122,50 @@ msgstr ""
"Connexion impossible vers VDR %s:%s<br /><br />Merci de vérifier que VDR est "
"lancé et que le fichier svdrphosts.conf est configuré correctement."
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Erreur en envoyant la commande ŕ %s"
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Erreur Interne :"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Plus de détails sur Internet"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Aucune entrée EPG trouvée !"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Joué demain"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Lecture en cours sur la %s"
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "suivant"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Que se passe-t-il ensuite"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Que se passe-t-il ŕ telle heure"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Correspondances trouvées pour :"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "Court aperçu"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "Long aperçu"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Programmateur"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Programmations"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Par défaut"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index aa68a4b..70f9d63 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
@@ -17,960 +17,494 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "Ricerca EPG"
+msgid "Define New Search"
+msgstr "Definisci nuova ricerca"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "Ricerca EPG"
+msgid "Edit Search"
+msgstr "Modifica ricerca"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Usa template"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Nuova ricerca"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+"Non hai selezionato almeno uno tra\\ntitolo, sottotitolo o descrizione."
+"\\nSei sicuro di usare questa ricerca?"
+
+msgid "Add New Search"
+msgstr "Aggiungi nuova ricerca"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
+msgid "Hide results"
+msgstr "Nascondi risultati"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+msgid "More Information"
+msgstr "Altre informazioni"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
+msgid "Record"
+msgstr "Registra"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Nessun valore trovato!"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "A"
+msgid "Search Term:"
+msgstr "Termine ricerca:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "ModalitĂ  ricerca:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Cerca valore"
+msgid "phrase"
+msgstr "frase"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Seleziona tutti/nessuno"
+msgid "all words"
+msgstr "tutte le parole"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
+msgid "at least one word"
+msgstr "almeno una parola"
+
+msgid "match exactly"
+msgstr "corrisponde esattamente"
+
+msgid "regular expression"
+msgstr "espressione regolare"
+
+msgid "fuzzy"
+msgstr "da definire"
+
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr "Tolleranza per \"da definire\":"
+
+msgid "Match Case:"
+msgstr "Tipo corrispondenza:"
+
+msgid "Search in:"
+msgstr "Cerca in:"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr "Usa info EPG estese:"
+
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Channel:"
+msgstr "Usa canale:"
+
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+msgid "interval"
+msgstr "intervallo"
+
+msgid "channel group"
+msgstr "gruppo canale"
+
+msgid "only FTA"
+msgstr "solo FTA"
+
+msgid "Range:"
+msgstr "Range:"
+
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "Gruppo canale:"
+
+msgid "Use Time:"
+msgstr "Usa ora:"
+
+msgid "Start After:"
+msgstr "Avvia dopo:"
+
+msgid "o'clock"
+msgstr "in punto"
+
+msgid "Start Before:"
+msgstr "Avvia prima:"
+
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "Usa durata:"
+
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "Durata minima:"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "Durata massima:"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr "Usa giorno della settimana:"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "LunedĂŹ"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "MartedĂŹ"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "MercoledĂŹ"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "GiovedĂŹ"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "VenerdĂŹ"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
+
+msgid "Use Blacklists:"
+msgstr "Usa lista nera:"
+
+msgid "selection"
+msgstr "selezione"
+
+msgid "all"
+msgstr "tutti"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr "Usa nel menu preferiti:"
+
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "Usa come timer di ricerca:"
+
+#, fuzzy
+msgid "yes"
msgstr "SĂŹ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#, fuzzy
+msgid "user-defined"
+msgstr "Ricerca definita dall'utente:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "record"
+msgstr "registra"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
+msgid "announce only"
+msgstr "annuncia soltanto"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Cancellare timer?"
+msgid "switch only"
+msgstr "sintonizza soltanto"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+#, fuzzy
+msgid "First day:"
+msgstr "VenerdĂŹ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Mostra preferiti"
+msgid "Last day:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "Forza aggiornamento"
+msgid "Auto delete:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Cancella ricerche selezionate"
+#, fuzzy
+msgid "count recordings"
+msgstr "Registrazioni"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Cancellare tutte le ricerche selezionate?"
+#, fuzzy
+msgid "count days"
+msgstr "LunedĂŹ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Esegui ricerche selezionate"
+#, fuzzy
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "Mantieni ... registrazioni:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr "Impostazioni per azione \"registra\""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "Salva in"
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "Registrazione di serie:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "Altre informazioni"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directory:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
-msgstr "Registra"
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "Mantieni ... registrazioni:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Nessun valore trovato!"
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr "Evita ripetizioni:"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr "Ripetizioni permesse:"
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:"
+
+msgid "Compare:"
+msgstr "Confronta:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "PrioritĂ :"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Scadenza:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Margine tempo all'avvio:"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Margine tempo alla fine:"
+
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS:"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\""
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:"
+
+msgid "Save as template"
+msgstr "Salva come template"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Esegui"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Richiesta autorizzazione"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"Questo server non può verificare se tu sei autorizzato ad accedere al "
+"documento richiesto. Inoltre hai fornito le credenziali errate (esempio: "
+"password sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le "
+"credenziali richieste."
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transponder:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "Sistema CA:"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Nuovo timer"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "Avvia"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Seleziona tutti/nessuno"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Modificare stato timer?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Questo timer è inattivo!"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Questo timer è impossibile!"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Timer OK."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "SĂŹ"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Cancellare timer?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
msgid "activate"
msgstr "attiva"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "disattiva"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "timers selezionati"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Cancella timer selezionati"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Cancellare tutti i timers selezionati?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Nessun timer definito!"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "Registrazioni"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerĂ  "
-"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune "
-"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordine della lista "
-"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso "
-"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai "
-"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa "
-"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata "
-"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerĂ  il numero di registrazioni "
-"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui la registrazione "
-"è stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di "
-"<strong>nuove</strong> registrazioni che la cartella contiene.</dd><dt>Nome</"
-"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il "
-"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina "
-"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una "
-"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il comando "
-"SVDRPort <u>RENR</u> che non è integrato ma disponibile attraverso una "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</"
-"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</"
-"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/"
-"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se "
-"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle "
-"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configurazione</"
-"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In "
-"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla "
-"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni "
-"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella "
-"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files "
-"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la "
-"registrazione selezionando il comando voluto nella casella di selezione "
-"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Comandi:</span> e premendo il "
-"pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</"
-"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per "
-"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "In esecuzione oggi"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "avvia alle"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr "in punto"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Gruppo canale:"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Flusso"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "Seleziona TV"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Cerca altri spettacoli"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Modifica timer automatico"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Attiva timer automatico:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
-msgstr "colpo unico"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Cerca valori:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "Cerca in:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Cerca solo in questi giorni:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "LunedĂŹ"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Crea nuovo timer"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "MartedĂŹ"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Modifica timer"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "MercoledĂŹ"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Attiva timer:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "GiovedĂŹ"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Verifica timer automatici:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "VenerdĂŹ"
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Identificativo trasmissione"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabato"
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domenica"
+msgid "off"
+msgstr "spento"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "tutti"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Giorno della registrazione:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Inizia dopo:"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Ora inizio:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Finisce prima:"
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Buffer:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr "Sovrascrivi margini Inizio/Fine:"
+msgid "End Time:"
+msgstr "Ora fine:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Margine tempo all'avvio:"
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Usa VPS:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titolo della registrazione:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Margine tempo alla fine:"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sommario:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episodio:"
+msgid "readonly"
+msgstr "solo lettura"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Ricorda timers programmati:"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Rinomina registrazione"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Nome originale registrazione:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nuovo nome registrazione:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Sottotitolo:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Trasmesso"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Cosa c'è adesso?"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "In esecuzione oggi?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "Linea temporale"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Timer automatico"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Telecomando"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Guarda TV"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandi"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "adesso"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "a"
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Gruppo canale:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Cosa c'è:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
-msgstr "a:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nuovo timer automatico"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Cancella timers automatici selezionati"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Nessun timer automatico definito!"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-"
-"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. "
-"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</"
-"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
-"stato</dt><dd>Clicca su \"SĂŹ\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" per vedere "
-"l'attivitĂ .</dd><dt>Vedi velocemente la prioritĂ  e la scadenza</"
-"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer automatico.</"
-"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer "
-"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"modifica\" />.</"
-"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer "
-"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"cancella\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato con diverse "
-"immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"attivo\" "
-"align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà automaticamente "
-"le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt="
-"\"disattivo\" align=\"middle\" /> Il timer automatico non è attivo.</p><p>In "
-"aggiunta a queste funzionalitĂ  puoi aggiungere un nuovo timer automatico "
-"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Nuovo timer "
-"automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timer automatici alla "
-"volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei timers e cliccando "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella timer automatici "
-"selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a riconnettersi a VDR, "
-"raccogliere l'EPG attuale e verificare la corrispondenza dei timer "
-"automatici.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Modifica timer"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "Modifica EPG"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Qui puoi modificare i campi descrittivi di un valore EPG esistente.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Canale (sola lettura)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr "Questo è il canale del valore EPG. Non può essere modificato."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "Ora (sola lettura)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr "Questa è l'ora d'inizio e fine del valore. Non può essere modificato."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
-"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo titolo al valore EPG. Deve "
-"essere composta da una sola riga di testo."
+msgid "at"
+msgstr "a"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
-"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo sottotitolo al valore EPG. Deve "
-"essere composta da una sola riga di testo."
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr ""
-"Cambia il testo in questo campo per modificare la descrizione di questo "
-"valore. Il testo deve essere composto da una o piĂš righe."
+msgid "Stream"
+msgstr "Flusso"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "VPS (sola lettura)"
+msgid "TV select"
+msgstr "Seleziona TV"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
-"Se disponibile questo campo mostra l'ora vps del valore EPG. Non può essere "
-"modificato."
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Cerca altri spettacoli"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Tracce video (sola lettura)"
+msgid "No Information"
+msgstr "Nessuna informazione"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Se disponibile questo campo mostra le tracce video. Non può essere "
-"modificato."
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Tracce audio (sola lettura)"
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Se disponibile questo campo mostra le tracce audio. Non può essere "
-"modificato."
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Modifica timer automatico"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -987,7 +521,9 @@ msgstr ""
"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o "
"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Attiva timer automatico:"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -1000,7 +536,9 @@ msgstr ""
"puoi impostare questo come \"colpo unico\" cosicchĂŠ questo timer automatico "
"si programmi solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Cerca valori:"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -1040,7 +578,6 @@ msgstr ""
"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa "
"della lista nera)."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
@@ -1048,7 +585,9 @@ msgstr ""
"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la "
"ricerca del valore."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Cerca solo in questi giorni:"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
@@ -1056,7 +595,6 @@ msgstr ""
"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni "
"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
@@ -1066,7 +604,9 @@ msgstr ""
"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei "
"timer automatici nella \"Configurazione\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Inizia dopo:"
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1074,7 +614,9 @@ msgstr ""
"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora qui inserita corrisponda. Il "
"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Finisce prima:"
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1082,7 +624,9 @@ msgstr ""
"Una trasmissione deve finire prima che l'orario qui inserito corrisponda. Il "
"primo campo di testo è per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr "Sovrascrivi margini Inizio/Fine:"
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
@@ -1092,9 +636,6 @@ msgstr ""
"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e "
"inserisci i valori nelle prossime 2 caselle di testo."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
@@ -1102,9 +643,6 @@ msgstr ""
"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'avvio delle trasmissioni "
"trovate nell'EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
@@ -1112,10 +650,6 @@ msgstr ""
"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle "
"trasmissioni trovate nell'EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1147,10 +681,6 @@ msgstr ""
"prioritĂ  piĂš alta interromperĂ  il timer con la prioritĂ  piĂš bassa per poter "
"iniziare la registrazione."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1171,7 +701,9 @@ msgstr ""
"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di "
"<strong>avvio</strong> della registrazione sarĂ  passato."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "Episodio:"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
@@ -1179,7 +711,9 @@ msgstr ""
"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG "
"della trasmissione al nome file della registrazione."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Ricorda timers programmati:"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
@@ -1189,7 +723,6 @@ msgstr ""
"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers "
"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1235,914 +768,303 @@ msgstr ""
"fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! "
"VDRAdmin-AM non includerĂ  niente alla stringa risultante."
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Tracce video"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Tracce audio"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "Comandi VDR"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr "Esporta i canali come lista esecuzione:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Numero di righe da mostrare:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "illimitate"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "Comandi SVDR:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "Esegui"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Sicuro di eseguire questo comando?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Comandi definiti in commands.conf:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "Risultato"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Interfaccia:"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Pagina di login:"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Numero di canali da usare:"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Rete locale (non richiede login):"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Salva impostazioni all'uscita:"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Numero di schede DVB:"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Percorso delle registrazioni:"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Percorso files di configurazione:"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Percorso immagini EPG:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identificazione"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Account Guest:"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Nome utente Guest:"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Password Guest:"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linea temporale"
+
msgid "Hours:"
msgstr "Ore:"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Periodi:"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Usato anche per altre viste EPG!"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Dettagli:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Timer automatico"
+
msgid "Active:"
msgstr "Attivo:"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Invia email dopo la programmazione del timer:"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Invia email come:"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Invia email a:"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Server di posta:"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Utente autenticazione SMTP:"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Password autenticazione SMTP:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Dettagli nella linea temporale:"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Dettagli nell'elenco:"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Aggiungi sommario ai nuovi timers:"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Trasmissione"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Trasmissione dal vivo:"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Porta HTTP di Streamdev (possibile anche 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Registrazioni trasmissioni:"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Percorso di registrazione VDR sul tuo pc:"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Tipo MIME per trasmissione dal vivo:"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Suffisso per trasmissione dal vivo:"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Tipo MIME per registrazione trasmissioni:"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Suffisso per registrazione trasmissioni:"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Ampiezza di banda delle trasmissioni:"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr "Ricerca esterna"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr "Ricerca definita dall'utente:"
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr "Aggiorna i dati EPG in sottofondo:"
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr "Aggiorna EPG ogni:"
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Leggi EPG direttamente da epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Nome file epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Selezione canali:"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr "Mostra canali senza informazione EPG:"
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "In \"Linea temporale\"?"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In \"Canali\"?"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "In \"Esecuzione oggi\"?"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "In \"Cosa c'è adesso\"?"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "In \"Timer automatici\"?"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "In \"Guarda TV\"?"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr "Definisci nuova ricerca"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
-msgstr "Modifica ricerca"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
-"Non hai selezionato almeno uno tra\\ntitolo, sottotitolo o descrizione."
-"\\nSei sicuro di usare questa ricerca?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
-msgstr "Aggiungi nuova ricerca"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr "Nascondi risultati"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
-msgstr "Termine ricerca:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "ModalitĂ  ricerca:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr "frase"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr "tutte le parole"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
-msgstr "almeno una parola"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr "corrisponde esattamente"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr "espressione regolare"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr "da definire"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr "Tolleranza per \"da definire\":"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr "Tipo corrispondenza:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr "Usa info EPG estese:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "Usa canale:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
-msgstr "intervallo"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
-msgstr "gruppo canale"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr "solo FTA"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
-msgstr "Range:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "Gruppo canale:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
-msgstr "Usa ora:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
-msgstr "Avvia dopo:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
-msgstr "Avvia prima:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "Usa durata:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "Durata minima:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "Durata massima:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr "Usa giorno della settimana:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr "Usa lista nera:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
-msgstr "selezione"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr "Usa nel menu preferiti:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "Usa come timer di ricerca:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "registra"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
-msgstr "annuncia soltanto"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr "sintonizza soltanto"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
-msgstr "Impostazioni per azione \"registra\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "Registrazione di serie:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "Mantieni ... registrazioni:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
-msgstr "Evita ripetizioni:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
-msgstr "Ripetizioni permesse:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
-msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
-msgstr "Confronta:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
-msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
-msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
-msgstr "Salva come template"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:44
-msgid "Go!"
-msgstr "Vai!"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Crea nuovo timer"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Attiva timer:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Verifica timer automatici:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identificativo trasmissione"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "spento"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Giorno della registrazione:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Ora inizio:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Buffer:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Ora fine:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Usa VPS:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titolo della registrazione:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sommario:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "solo lettura"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Richiesta autorizzazione"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Questo server non può verificare se tu sei autorizzato ad accedere al "
-"documento richiesto. Inoltre hai fornito le credenziali errate (esempio: "
-"password sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le "
-"credenziali richieste."
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Totale:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Libero:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Esegui"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Cancellare registrazione?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Comandi:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Cancella registrazioni selezionate"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Cancellare tutte le registrazioni selezionate?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Nessuna registrazione disponibile"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "Intervallo:"
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Cattura immagine!"
-#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr "a"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Autore originale (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Gruppo traduzione"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "Inglese:"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "Tedesco:"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "Francese:"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Spagnolo:"
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "Comandi VDR"
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finlandese:"
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr "Esporta i canali come lista esecuzione:"
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Olandese:"
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Numero di righe da mostrare:"
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Russo:"
+msgid "unlimited"
+msgstr "illimitate"
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "Ceco:"
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "Comandi SVDR:"
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr "Italiano:"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Sicuro di eseguire questo comando?"
-#: ../template/default/about.html:73
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Comandi definiti in commands.conf:"
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "Versione VDRAdmin-AM:"
+msgid "Output"
+msgstr "Risultato"
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "Versione VDR:"
+msgid "close"
+msgstr "chiudi"
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Funzioni supportate da VDR:"
+msgid "view"
+msgstr "mostra"
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
-"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)"
+msgid "search"
+msgstr "cerca"
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
-"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)"
+msgid "edit"
+msgstr "modifica"
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
-"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)"
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Tracce video:"
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori"
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Tracce audio:"
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che "
-"troverai in alcune pagine. Puoi accedervi cliccando <img src=\"bilder/help."
-"png\" alt=\"\" />."
+msgid "now"
+msgstr "adesso"
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a "
-"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
-"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci "
-"se possibile, cerca:"
+msgid "to"
+msgstr "a"
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e "
-"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
-"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>."
+msgid "at:"
+msgstr "a:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Rinomina registrazione"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!"
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Nome originale registrazione:"
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "In esecuzione oggi?"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nuovo nome registrazione:"
+msgid "EPG Search"
+msgstr "Ricerca EPG"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Sottotitolo:"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Registrazioni"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "chiudi"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Telecomando"
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "mostra"
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Guarda TV"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "cerca"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-msgid "edit"
-msgstr "modifica"
+msgid "About"
+msgstr "Info"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Tracce video:"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Tracce audio:"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
@@ -2220,11 +1142,168 @@ msgstr ""
"\" value=\"attivare\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"disattivare\"/> i timers selezionati.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Nessun aiuto disponibile"
+
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per "
+"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
+"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
+
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Modifica EPG"
+
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qui puoi modificare i campi descrittivi di un valore EPG esistente.</p>"
+
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Canale (sola lettura)"
+
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr "Questo è il canale del valore EPG. Non può essere modificato."
+
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Ora (sola lettura)"
+
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr "Questa è l'ora d'inizio e fine del valore. Non può essere modificato."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo titolo al valore EPG. Deve "
+"essere composta da una sola riga di testo."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo sottotitolo al valore EPG. Deve "
+"essere composta da una sola riga di testo."
+
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr ""
+"Cambia il testo in questo campo per modificare la descrizione di questo "
+"valore. Il testo deve essere composto da una o piĂš righe."
+
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "VPS (sola lettura)"
+
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Se disponibile questo campo mostra l'ora vps del valore EPG. Non può essere "
+"modificato."
+
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Tracce video (sola lettura)"
+
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Se disponibile questo campo mostra le tracce video. Non può essere "
+"modificato."
+
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Tracce audio (sola lettura)"
+
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Se disponibile questo campo mostra le tracce audio. Non può essere "
+"modificato."
+
+msgid "Go!"
+msgstr "Vai!"
+
+msgid "Playing Today"
+msgstr "In esecuzione oggi"
+
+msgid "starting at"
+msgstr "avvia alle"
+
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico"
+
+msgid "oneshot"
+msgstr "colpo unico"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Trasmesso"
+
+msgid "Stored in"
+msgstr "Salva in"
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-"
+"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. "
+"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</"
+"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
+"stato</dt><dd>Clicca su \"SĂŹ\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" per vedere "
+"l'attivitĂ .</dd><dt>Vedi velocemente la prioritĂ  e la scadenza</"
+"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer automatico.</"
+"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer "
+"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"modifica\" />.</"
+"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer "
+"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"cancella\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato con diverse "
+"immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"attivo\" "
+"align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà automaticamente "
+"le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt="
+"\"disattivo\" align=\"middle\" /> Il timer automatico non è attivo.</p><p>In "
+"aggiunta a queste funzionalitĂ  puoi aggiungere un nuovo timer automatico "
+"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Nuovo timer "
+"automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timer automatici alla "
+"volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei timers e cliccando "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella timer automatici "
+"selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a riconnettersi a VDR, "
+"raccogliere l'EPG attuale e verificare la corrispondenza dei timer "
+"automatici.</p>"
+
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Tracce video"
+
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Tracce audio"
+
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
@@ -2234,7 +1313,6 @@ msgstr ""
"nell'elenco dei timer cosĂŹ che tu possa attivarli ancora, ma non registrano "
"niente nel frattempo."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
@@ -2242,7 +1320,6 @@ msgstr ""
"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili "
"impostazioni:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
@@ -2252,19 +1329,15 @@ msgstr ""
"nota che questo funziona solo se l'identificazione fornita è un valore fisso "
"ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in VDR."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Non monitorare questo timer."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "Canale da registrare."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
@@ -2280,7 +1353,6 @@ msgstr ""
"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno "
"che vuoi attivare il timer."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2288,7 +1360,6 @@ msgstr ""
"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo "
"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2296,7 +1367,6 @@ msgstr ""
"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo "
"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
@@ -2319,7 +1389,6 @@ msgstr ""
"sarĂ  il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarĂ  lasciato "
"vuoto."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
@@ -2331,21 +1400,277 @@ msgstr ""
"registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class="
"\"ref_file\">info.vdr</span>."
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Nessun aiuto disponibile"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Nuovo timer automatico"
+
+msgid "Force Update"
+msgstr "Forza aggiornamento"
+
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Cancella timers automatici selezionati"
+
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Nessun timer automatico definito!"
+
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):"
+
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Autore originale (VDRAdmin):"
+
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Gruppo traduzione"
+
+msgid "English:"
+msgstr "Inglese:"
+
+msgid "German:"
+msgstr "Tedesco:"
+
+msgid "French:"
+msgstr "Francese:"
+
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:"
+
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Spagnolo:"
+
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Finlandese:"
+
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Olandese:"
+
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russo:"
+
+msgid "Czech:"
+msgstr "Ceco:"
+
+msgid "Italian:"
+msgstr "Italiano:"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informazione"
+
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "Versione VDRAdmin-AM:"
+
+msgid "VDR version:"
+msgstr "Versione VDR:"
+
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Funzioni supportate da VDR:"
-#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per "
-"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
-"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
+"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
+"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)"
+
+msgid ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr ""
+"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
+"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)"
+
+msgid ""
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr ""
+"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
+"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)"
+
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori"
+
+msgid ""
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
+msgstr ""
+"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che "
+"troverai in alcune pagine. Puoi accedervi cliccando <img src=\"bilder/help."
+"png\" alt=\"\" />."
+
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a "
+"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
+"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci "
+"se possibile, cerca:"
+
+msgid ""
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr ""
+"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e "
+"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
+"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>."
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerĂ  "
+"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune "
+"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordine della lista "
+"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso "
+"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai "
+"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa "
+"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata "
+"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerĂ  il numero di registrazioni "
+"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui la registrazione "
+"è stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di "
+"<strong>nuove</strong> registrazioni che la cartella contiene.</dd><dt>Nome</"
+"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il "
+"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina "
+"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una "
+"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il comando "
+"SVDRPort <u>RENR</u> che non è integrato ma disponibile attraverso una "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</"
+"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</"
+"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/"
+"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se "
+"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle "
+"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configurazione</"
+"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In "
+"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla "
+"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni "
+"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella "
+"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files "
+"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la "
+"registrazione selezionando il comando voluto nella casella di selezione "
+"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Comandi:</span> e premendo il "
+"pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</"
+"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per "
+"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>"
+
+msgid "Total:"
+msgstr "Totale:"
+
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+msgid "Free:"
+msgstr "Libero:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Esegui"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Cancellare registrazione?"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandi:"
+
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Cancella registrazioni selezionate"
+
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Cancellare tutte le registrazioni selezionate?"
+
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Nessuna registrazione disponibile"
+
+msgid "EPG search"
+msgstr "Ricerca EPG"
+
+msgid "Use template"
+msgstr "Usa template"
+
+msgid "New Search"
+msgstr "Nuova ricerca"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Cerca valore"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Mostra preferiti"
+
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Cancella ricerche selezionate"
+
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Cancellare tutte le ricerche selezionate?"
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Esegui ricerche selezionate"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -2353,15 +1678,12 @@ msgstr ""
"<p>Qui puoi cambiare le impostazioni generali e di base per i timers, timer "
"automatici, selezione canale e parametri di trasmissione.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "L'interfaccia che vuoi usare."
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "La pagina che vuoi vedere alla prima connessione a VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2377,7 +1699,6 @@ msgstr ""
"sue performance. <strong>0</strong> disattiva questa opzione e VDRAdmin-AM "
"userĂ  tutti i canali disponibili."
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2389,11 +1710,9 @@ msgstr ""
"qualunque IP che comincia con \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" "
"corrisponderĂ  solo a \"192.168.0.123\"."
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Qui puoi impostare la lingua che VDRAdmin-AM dovrebbe usare."
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
@@ -2404,19 +1723,9 @@ msgstr ""
"\"Configurazione\" come l'intervallo e la dimensione nella TV, ordine "
"nell'elenco e la vista corrente in \"Cosa c'è adesso\"."
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -2426,7 +1735,6 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM calcolerĂ  i timers critici nel menu <span class=\"ref_menu"
"\">Timer</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2438,7 +1746,6 @@ msgstr ""
"\">Registrazione Trasmissione</span> e <span class=\"ref_file\">reccmds."
"conf</span> nel menu <span class=\"ref_menu\">Registrazioni</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2450,21 +1757,17 @@ msgstr ""
"suo contenuto è mostrato nella casella di selezione nel menu <span class="
"\"ref_menu\">Registrazioni</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Percorso dove sono salvate le immagini EPG."
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
"Nome utente per l'account principale, per esempio l'utente con piĂš privilegi."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Password account principale."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2474,19 +1777,15 @@ msgstr ""
"L'utente guest non può modificare niente, può solo vedere l'EPG, i timers "
"automatici e l'elenco delle registrazioni."
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Nome utente dell'account guest."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Password account guest."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Numero di ore da mostrare nella linea temporale."
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -2494,16 +1793,12 @@ msgstr ""
"Un elenco di orari nel formato comma separated <strong>hh:mm</strong> che "
"compare nel box di selezione posizionato in cima."
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli."
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici."
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2511,19 +1806,15 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM invierĂ  un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico "
"e un timer è stato programmato abilitando questa opzione."
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato."
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato."
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Server di posta in uscita."
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2533,19 +1824,15 @@ msgstr ""
"utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si disattiverĂ  "
"l'autenticazione SMTP."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale."
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco."
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -2553,7 +1840,6 @@ msgstr ""
"Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi "
"timers puoi disattivarlo qui."
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -2563,7 +1849,6 @@ msgstr ""
"magoa.net/linux/\">plugin streamdev</a>. Devi anche impostare sotto la "
"corretta <span class=\"ref_label\">porta HTTP per Streamdev</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -2573,7 +1858,6 @@ msgstr ""
"ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di "
"trasmissione che usi."
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2591,7 +1875,6 @@ msgstr ""
"Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la "
"registrazione visualizzata sul tuo pc."
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -2601,7 +1884,6 @@ msgstr ""
"Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr"
"\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2609,13 +1891,11 @@ msgstr ""
"Tipo MIME da inviare quando si usa la trasmissione dal vivo. Il valore di "
"default è \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Il valore di default è \"m3u"
"\". "
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2623,13 +1903,11 @@ msgstr ""
"Il tipo MIME da inviare quando si usano le registrazioni della trasmissione. "
"Il valore di default è \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Il valore di default è\"m3u"
"\"."
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2641,11 +1919,9 @@ msgstr ""
"ricerca deve essere posizionato. %TITLE% sarĂ  sostituito dal titolo EPG "
"della trasmissione.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr "Alcuni esempi:"
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -2653,7 +1929,6 @@ msgstr ""
"<p>Questa sezione è per <strong>soli</strong> esperti, del tipo: tu sai cosa "
"stai facendo!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
@@ -2664,7 +1939,6 @@ msgstr ""
"EPG nell'interfaccia web e la scadenza impostata in \"Aggiorna EPG ogni\" è "
"stata raggiunta."
-#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
@@ -2672,7 +1946,6 @@ msgstr ""
"L'intervallo, i dati EPG sono aggiornati da VDR e gli aggiornamenti sono "
"eseguiti da AutoTimer (se la funzione AutoTimer viene usata)."
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -2683,7 +1956,6 @@ msgstr ""
"leggerĂ  il file <span class=\"ref_file\">epg.data</span> direttamente per "
"fare in modo che VDR non si blocchi."
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -2691,7 +1963,6 @@ msgstr ""
"Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il "
"file <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -2702,7 +1973,6 @@ msgstr ""
"certe registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di "
"loro."
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2722,7 +1992,6 @@ msgstr ""
"devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
@@ -2731,121 +2000,93 @@ msgstr ""
"Di solito i canali che non hanno informazione EPG sono nascosti nelle viste "
"EPG. Se non vuoi che siano nascosti devi impostare questa opzione a \"sĂŹ\"."
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Nome della tua VDR (e.g video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Su quale porta VDR riceve le richieste di SVDP?"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"Su quale indirizzo dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM (0.0.0.0 per "
"tutti)?"
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Su quale porta dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM?"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Nome utente?"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Password?"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Dove sono salvate le tue registrazioni?"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Dove si trovano i files di configurazione di VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "File Config scritto manualmente."
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s avviato con pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "L'URL richiesto non si trova su questo server!"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa funzione!"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr "Tutti i canali"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr "Canali selezionati"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr "Canali TV"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr "Canali Radio"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Accesso al file \"%s\" negato!"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL \"%s\" non trovato su questo server!"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "I tuoi preferiti"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Cerca risultati"
-#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- nessun timer ---"
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Non posso aprire il file \"%s\"!"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2855,65 +2096,50 @@ msgstr ""
"in esecuzione e se il file svdrphosts.conf di VDR è configurato "
"correttamente."
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Errore durante l'invio del comando a VDR alle %s"
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Errore interno:"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Non posso trovare il valore EPG!"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "In esecuzione domani"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "In esecuzione il %s"
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "prossimo"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Programmi dopo"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Programmi alle"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Corrispondenze adatte per:"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "vista breve"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "vista estesa"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Programma"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Default di sistema"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 050afa2..3a4db23 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Roel Koelewijn <roel.koelewijn@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -17,956 +17,493 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "Auto timer"
+msgid "Define New Search"
+msgstr "DefinieĂŤer een nieuw zoekpatroon"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "Auto timer"
+msgid "Edit Search"
+msgstr "Bewerk zoeken"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Gebruik sjabloon"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr "Klein zoek patroon.\\nWilt u dit echt gebruiken?"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+"U moet tenminste ĂŠĂŠn \\ntitel, ondertitel of omschrijving selecteren. "
+"\\nWilt u deze zoek opdracht daadwerkelijk gebruiken?"
+
+msgid "Add New Search"
+msgstr "Voeg nieuw zoekpatroon toe"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "Aktief"
+msgid "Hide results"
+msgstr "Verberg resultaten"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Aktie"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer informatie"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
+msgid "Record"
+msgstr "Opnemen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "van"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "Naar"
+msgid "Search Term:"
+msgstr "Zoeken term: "
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "Zoeken modus: "
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Zoek patroon"
+msgid "phrase"
+msgstr "Uitdrukking"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Selecteer alles/niets"
+msgid "all words"
+msgstr "allle woorden"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
+msgid "at least one word"
+msgstr "tenminste ĂŠĂŠn woord"
+
+msgid "match exactly"
+msgstr "exacte overeenkomst"
+
+msgid "regular expression"
+msgstr "reguliere expressie"
+
+msgid "fuzzy"
+msgstr "wazig"
+
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr "Tolerantie voor \"wazig\":"
+
+msgid "Match Case:"
+msgstr "Hoofdletter gevoelig:"
+
+msgid "Search in:"
+msgstr "Zoeken in: "
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertitel"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr "Gebruik uitgebreide EPG info:"
+
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Channel:"
+msgstr "Gebruik kanaal:"
+
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+msgid "interval"
+msgstr "Interval"
+
+msgid "channel group"
+msgstr "Kanaal groep"
+
+msgid "only FTA"
+msgstr "Alleen FTA"
+
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereik:"
+
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "Kanaal groep:"
+
+msgid "Use Time:"
+msgstr "Gebruik tijd:"
+
+msgid "Start After:"
+msgstr "Start na:"
+
+msgid "o'clock"
+msgstr "Uur"
+
+msgid "Start Before:"
+msgstr "Start voor: "
+
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "Gebruik tijdsduur:"
+
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "minimale tijdsduur:"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr "uu:mm"
+
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "Maximale tijdsduur:"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr "Gebruik dag van de week:"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+msgid "Use Blacklists:"
+msgstr "Gebruik zwarte lijsten:"
+
+msgid "selection"
+msgstr "Selectie"
+
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr "Gebruik in favoriten menu:"
+
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "Gebruik als zoek timer:"
+
+#, fuzzy
+msgid "yes"
msgstr "Ja"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#, fuzzy
+msgid "user-defined"
+msgstr "Gebruikers definieert zoeken"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "record"
+msgstr "opnemen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Vinden"
+msgid "announce only"
+msgstr "alleen bekendmaken"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Timer verwijderen? "
+msgid "switch only"
+msgstr "alleen wisselen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#, fuzzy
+msgid "First day:"
+msgstr "Vrijdag"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Toon favoriten"
+msgid "Last day:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "Verversen forceren"
+msgid "Auto delete:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten"
+#, fuzzy
+msgid "count recordings"
+msgstr "Opnames"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?"
+#, fuzzy
+msgid "count days"
+msgstr "Maandag"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten"
+#, fuzzy
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "Opnames bewaren:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr "Instelllingen voor aktie \"opname\""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "Opgeslagen in"
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "Opname series:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "Meer informatie"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Map:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "Opnames verwijderen na ... dagen:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
-msgstr "Opnemen"
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "Opnames bewaren:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!"
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "Pauzeren, als ... opname bestaat:"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr "Voorkom herhalingen:"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr "Toegestane herhalingen:"
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr "Alleen herhalingen binnen .. Dagen:"
+
+msgid "Compare:"
+msgstr "Vergelijken:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Levensduur:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Tijd marge bij start:"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Tijd marge bij stop:"
+
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS:"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr "Instellingen voor aktie \"wissel alleen\""
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr "Wissel ... minuten voor start:"
+
+msgid "Save as template"
+msgstr "Opslaan als sjabloon"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Toestemming benodigd"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te "
+"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser "
+"kan niet met wachtwoorden overweg."
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Duration:"
msgstr "Duur:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transponder:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "CA-Systeem:"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Nieuwe timer"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "Aktief"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "Selecteer alles/niets"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Timer status bewerken?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Deze timer is niet aktief!"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Deze timer is niet mogelijk!"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Timer OK."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Timer verwijderen? "
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
msgid "activate"
msgstr "Aktiveren"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "niet aktief"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "Geselecteerde timers"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Verwijder geselecteerde timers"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Geen timers opgegeven!"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "Opnames"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De "
-"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ."
-"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de "
-"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u "
-"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken "
-"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de "
-"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval "
-"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</"
-"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het "
-"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</"
-"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de "
-"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </"
-"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> "
-"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de "
-"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR "
-"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-"
-"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
-"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete."
-"png\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream "
-"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word "
-"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class="
-"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</"
-"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames "
-"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken "
-"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde "
-"opnames\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft "
-"ingesteld en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</"
-"span> kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door "
-"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class="
-"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Programma vandaag "
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "start om"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr "Uur"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Kanaal groep:"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "Selecteer programma"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Zoek naar andere programma tijden"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
-msgstr "Geen informatie"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen "
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Auto timer bewerken"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Auto timer aktief:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
-msgstr "eenmalig"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Zoek patronen:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "Zoeken in: "
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ondertitel"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "Maandag"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Nieuwe timer instellen"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Timer bewerken"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Aktieve timers:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Auto timer controle"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "Vrijdag"
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Verzend indentificatie"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
+msgid "off"
+msgstr "Uit "
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Dag van opname"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Start na: "
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Start tijd:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Eindigd voor: "
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Buffer:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr "Start/stop marges overschrijden"
+msgid "End Time:"
+msgstr "Eind tijd"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Tijd marge bij start:"
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Gebruik VPS"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titel van opname:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Tijd marge bij stop:"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Omschrijving:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "Aflevering:"
+msgid "readonly"
+msgstr "Alleen lezen"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "Map:"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Hernoemen opname"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Originele naam van de opname: "
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nieuwe naam van de opname:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Ondertitel:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Uitgezonden"
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Wat is er nu op?"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Speelt vandaag?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tijdlijn"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Afstands bedienig "
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "TV bekijken"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "nu"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "naar "
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Kanaal groep:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Wat is er op:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
-msgstr "om:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! "
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nieuwe AutoTimer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Geen Auto timers ingesteld!"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn "
-"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U "
-"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</"
-"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De "
-"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de "
-"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van "
-"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers "
-"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer "
-"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</"
-"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen "
-"klik op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></"
-"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend "
-"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"aan\" "
-"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's "
-"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"uit\" align=\"middle"
-"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u "
-"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto "
-"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers "
-"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete "
-"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met "
-"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige "
-"timers.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Timer bewerken"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "Bewerk EPG"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr "<p>Hier kunt u de omschrijving van een bestaande EPG bewerken.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Kanaal (alleen lezen)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr "Dit is het kanaal van de EPG invoer. Dit akn niet veranderd worden."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "Tijd (alleen lezen)"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Dit is de start en eindtijd van de invoer. Dit kan niet veranderd worden."
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
-"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe titel te geven.Het mag "
-"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst."
+msgid "at"
+msgstr "om"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
-"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe subtitel te geven.Het mag "
-"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst."
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr ""
-"Verander de tekst in dit veld om de omschrijving te veranderen van deze "
-"invoer. De tekst mag bestaan uit ĂŠĂŠn of meer regels,."
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "VPS (alleen lezen)"
+msgid "TV select"
+msgstr "Selecteer programma"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
-"Als het beschikbaar is toont dit vel de vps tijd van de EPG invoer. Dit kan "
-"niet veranderd worden."
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Zoek naar andere programma tijden"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Video tracks (alleen lezen)"
+msgid "No Information"
+msgstr "Geen informatie"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Indien beschikbaar toont dit veld de video spoor of sporen. Dit kan niet "
-"verandert worden."
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Audio sporen (alleen lezen)"
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
-"Indien beschikbaar toont dit veld de audio sporen. Dit kan niet veranderd "
-"worden."
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Auto timer bewerken"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -982,7 +519,9 @@ msgstr ""
"overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor "
"onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.</p> "
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Auto timer aktief:"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -995,7 +534,9 @@ msgstr ""
"instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende "
"overeenkomstige programma zal opnemen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Zoek patronen:"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -1035,7 +576,6 @@ msgstr ""
"lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van "
"\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
@@ -1043,13 +583,14 @@ msgstr ""
"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar "
"zoekpatronen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
@@ -1059,7 +600,9 @@ msgstr ""
"of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de "
"gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Start na: "
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1068,7 +611,9 @@ msgstr ""
"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
"\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Eindigd voor: "
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1077,7 +622,9 @@ msgstr ""
"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
"\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr "Start/stop marges overschrijden"
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
@@ -1087,9 +634,6 @@ msgstr ""
"autotimer individuele start/stop marges moeten hebben en vul de waarden in "
"in de twee volgende vakken."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
@@ -1097,9 +641,6 @@ msgstr ""
"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in mindering brengt van de uitzend start "
"tijd die gevonden is in de EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
@@ -1107,10 +648,6 @@ msgstr ""
"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in toevoegd aan de stop tijd die gevonden "
"is in de EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1141,10 +678,6 @@ msgstr ""
"zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met "
"een hogere prioriteit op te gaan nemen."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1164,7 +697,9 @@ msgstr ""
"plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de "
"opname voorbij is."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "Aflevering:"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
@@ -1172,7 +707,9 @@ msgstr ""
"Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die "
"gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
@@ -1182,7 +719,6 @@ msgstr ""
"automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of "
"verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1228,914 +764,303 @@ msgstr ""
"bestandsnaam</strong> te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets "
"toevoegen aan de resulterende reeks."
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Video sporen:"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Audio sporen"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "VDR Commando's:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr "Exporteeer de kanalen als afspeellijst"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Aantal te tonen regels:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "SVDRP commando's:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Dit commando echt uitvoeren?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Sjabloon:"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Skin:"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Inlog pagina:"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Aantal te tonen kanalen:"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Lokaal netwerk (geen login benodigd):"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten:"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Aantal DVB kaarten:"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Pad voor opnames:"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Pad naar configuratie bestanden:"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Pad naar EPG beelden:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identificatie"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Gast Account:"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Gebruikersnaam gast:"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Wachtwoord gast"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdlijn"
+
msgid "Hours:"
msgstr "Uur:"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Tijden:"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Word ook gebruikt voor andere EPG"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Handigheden:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer"
+
msgid "Active:"
msgstr "Aktief:"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Stuur email na het programmeren van de timer:"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Stuur email als:"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Stuur email naar:"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail server:"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "SMTPAuth gebruiker:"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "SMTPAuth Wachtwoord:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Handigheden in de tijdlijn:"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Handigheden in lijst:"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Voeg beschrijving toe aan nieuwe timers:"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Live Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "HTTP Poort van Streamdev (ook mogelijk 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Streaming opnames:"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Pad naar VDR opnames op uw werkstation:"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Mime type voor live streaming:"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Extensie voor Live Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "MIME type voor opgenomen Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Extensie voor opgenomen Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Bandbreedte van streams:"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr "Extern zoeken"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr "Gebruikers definieert zoeken"
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr "Bijwerken van EPG gegevens in de achtergrond:"
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr "Werk EPG bij iedere:"
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Lees EPG direct door gebruik te maken van epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "epg.data bestandsnaam:"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Kanaal selecties"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr "Toon kanalen zonder EPG informatie:"
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "In\"Tijdlijn\"?"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In\"Kanalen\"?"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "In\"Speelt vandaag\"?"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "In\"Wat is er nu op\"?"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "In \"AutoTimer\"?"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "In \"TV bekijken\"?"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr "DefinieĂŤer een nieuw zoekpatroon"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
-msgstr "Bewerk zoeken"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr "Klein zoek patroon.\\nWilt u dit echt gebruiken?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
-"U moet tenminste ĂŠĂŠn \\ntitel, ondertitel of omschrijving selecteren. "
-"\\nWilt u deze zoek opdracht daadwerkelijk gebruiken?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
-msgstr "Voeg nieuw zoekpatroon toe"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr "Verberg resultaten"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
-msgstr "Zoeken term: "
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "Zoeken modus: "
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr "Uitdrukking"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr "allle woorden"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
-msgstr "tenminste ĂŠĂŠn woord"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr "exacte overeenkomst"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr "reguliere expressie"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr "wazig"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr "Tolerantie voor \"wazig\":"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr "Hoofdletter gevoelig:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr "Gebruik uitgebreide EPG info:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "Gebruik kanaal:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
-msgstr "Interval"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
-msgstr "Kanaal groep"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr "Alleen FTA"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
-msgstr "Bereik:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "Kanaal groep:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
-msgstr "Gebruik tijd:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
-msgstr "Start na:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
-msgstr "Start voor: "
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "Gebruik tijdsduur:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "minimale tijdsduur:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr "uu:mm"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "Maximale tijdsduur:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr "Gebruik dag van de week:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr "Gebruik zwarte lijsten:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
-msgstr "Selectie"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr "Gebruik in favoriten menu:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "Gebruik als zoek timer:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "opnemen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
-msgstr "alleen bekendmaken"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr "alleen wisselen"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
-msgstr "Instelllingen voor aktie \"opname\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "Opname series:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "Opnames verwijderen na ... dagen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "Opnames bewaren:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "Pauzeren, als ... opname bestaat:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
-msgstr "Voorkom herhalingen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
-msgstr "Toegestane herhalingen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
-msgstr "Alleen herhalingen binnen .. Dagen:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
-msgstr "Vergelijken:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
-msgstr "Instellingen voor aktie \"wissel alleen\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
-msgstr "Wissel ... minuten voor start:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
-msgstr "Opslaan als sjabloon"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:44
-msgid "Go!"
-msgstr "Ga!"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "UW browser ondersteund geen frames!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Nieuwe timer instellen"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Aktieve timers:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Auto timer controle"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Verzend indentificatie"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "Uit "
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Dag van opname"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Start tijd:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Buffer:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Eind tijd"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Gebruik VPS"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titel van opname:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "Alleen lezen"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Toestemming benodigd"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te "
-"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser "
-"kan niet met wachtwoorden overweg."
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "u"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Vrij:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Afspelen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Opname verwijderen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commando's:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Geen opnames beschikbaar"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Snapshot maken!"
-#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "In apart venster openen"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr "om"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Huidige auteur (VDRAdmin-AM branch):"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Originele auteur van (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Vertalers team"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "Engels:"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "Duits:"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "Frans:"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Op dit moment niet onderhouden, eerdere vertalingen door:"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Spaans:"
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "VDR Commando's:"
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Fins:"
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr "Exporteeer de kanalen als afspeellijst"
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Nederlands:"
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Aantal te tonen regels:"
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Russies"
+msgid "unlimited"
+msgstr "Onbeperkt"
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "Tjechies:"
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "SVDRP commando's:"
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr "Italiaans:"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Dit commando echt uitvoeren?"
-#: ../template/default/about.html:73
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:"
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "VDRAdmin-AM versie:"
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer"
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "VDR versie:"
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Ondersteunde elementen in VDR"
+msgid "view"
+msgstr "bekijken"
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Autotimer(Vanaf versie 3.5 is de autotimer vervallen en<br> word nu gebruik "
-"gemaak van de plugin \"EPG zoeken\" <a href=\"http://people.freenet.de/"
-"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
+msgid "search"
+msgstr "zoeken"
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgid "edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"Hernoem opnamers (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Video tracks:"
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs"
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Audio sporen:"
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Als u hulp nodig heeft probeer dan eerst de online hulp, u zult enige "
-"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.png\" "
-"alt=\"\" /> te klikken."
+msgid "now"
+msgstr "nu"
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Als dit niet de informatie verschaft die u zoekt dan kunt u het proberen op "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> als u "
-"de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien "
-"mogelijk, zoek naar:"
+msgid "to"
+msgstr "naar "
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Als u denkt een bug gevonden te hebben controleer dan graag eerst of dit een "
-"nieuwe is en meld het in de <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/"
-"main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking systeem</a>."
+msgid "at:"
+msgstr "om:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Hernoemen opname"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! "
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Originele naam van de opname: "
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Speelt vandaag?"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nieuwe naam van de opname:"
+msgid "EPG Search"
+msgstr "Auto timer"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Ondertitel:"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "sluiten"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Afstands bedienig "
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "bekijken"
+msgid "Watch TV"
+msgstr "TV bekijken"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "zoeken"
+msgid "Commands"
+msgstr "Commando's"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-msgid "edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "About"
+msgstr "Over"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Video tracks:"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Audio sporen:"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "UW browser ondersteund geen frames!"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
@@ -2212,11 +1137,167 @@ msgstr ""
"in de laatste kolom te klikken en dan op <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde timers\"/>.</p> te klikken."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Geen help beschikbaar"
+
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag "
+"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
+"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
+
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Bewerk EPG"
+
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr "<p>Hier kunt u de omschrijving van een bestaande EPG bewerken.</p>"
+
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Kanaal (alleen lezen)"
+
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr "Dit is het kanaal van de EPG invoer. Dit akn niet veranderd worden."
+
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Tijd (alleen lezen)"
+
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Dit is de start en eindtijd van de invoer. Dit kan niet veranderd worden."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe titel te geven.Het mag "
+"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst."
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe subtitel te geven.Het mag "
+"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst."
+
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr ""
+"Verander de tekst in dit veld om de omschrijving te veranderen van deze "
+"invoer. De tekst mag bestaan uit ĂŠĂŠn of meer regels,."
+
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "VPS (alleen lezen)"
+
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Als het beschikbaar is toont dit vel de vps tijd van de EPG invoer. Dit kan "
+"niet veranderd worden."
+
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Video tracks (alleen lezen)"
+
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Indien beschikbaar toont dit veld de video spoor of sporen. Dit kan niet "
+"verandert worden."
+
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Audio sporen (alleen lezen)"
+
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+"Indien beschikbaar toont dit veld de audio sporen. Dit kan niet veranderd "
+"worden."
+
+msgid "Go!"
+msgstr "Ga!"
+
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Programma vandaag "
+
+msgid "starting at"
+msgstr "start om"
+
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen "
+
+msgid "oneshot"
+msgstr "eenmalig"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Uitgezonden"
+
+msgid "Stored in"
+msgstr "Opgeslagen in"
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn "
+"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U "
+"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</"
+"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De "
+"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de "
+"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van "
+"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers "
+"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer "
+"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</"
+"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen "
+"klik op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></"
+"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend "
+"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"aan\" "
+"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's "
+"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"uit\" align=\"middle"
+"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u "
+"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto "
+"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers "
+"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete "
+"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met "
+"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige "
+"timers.</p>"
+
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Video sporen:"
+
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Audio sporen"
+
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Hier kunt u de timer instellingen bewerken.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
@@ -2226,7 +1307,6 @@ msgstr ""
"in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar "
"ondertussen nemen ze niets op."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
@@ -2234,7 +1314,6 @@ msgstr ""
"Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie "
"mogelijkheden:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
@@ -2244,19 +1323,15 @@ msgstr ""
"werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie "
"is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Houd deze timer niet in de gaten."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "Het op te nemen kanaal."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
@@ -2273,7 +1348,6 @@ msgstr ""
"tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt "
"hebben."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2281,7 +1355,6 @@ msgstr ""
"Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is "
"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -2289,7 +1362,6 @@ msgstr ""
"Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is "
"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
@@ -2311,7 +1383,6 @@ msgstr ""
"beschikbaar is dan zal <strong>TITEL</strong> vervangen worden door de naam "
"van het kanaal en <strong>AFLEVERING</strong> zal leeg blijven."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
@@ -2323,21 +1394,275 @@ msgstr ""
"naar <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> of <span class=\"ref_file"
"\">info.vdr</span> bestand behorende bij deze opname."
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Geen help beschikbaar"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Nieuwe AutoTimer"
+
+msgid "Force Update"
+msgstr "Verversen forceren"
+
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers"
+
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Geen Auto timers ingesteld!"
+
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Huidige auteur (VDRAdmin-AM branch):"
+
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Originele auteur van (VDRAdmin):"
+
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Vertalers team"
+
+msgid "English:"
+msgstr "Engels:"
+
+msgid "German:"
+msgstr "Duits:"
+
+msgid "French:"
+msgstr "Frans:"
+
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "Op dit moment niet onderhouden, eerdere vertalingen door:"
+
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Spaans:"
+
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Fins:"
+
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Nederlands:"
+
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russies"
+
+msgid "Czech:"
+msgstr "Tjechies:"
+
+msgid "Italian:"
+msgstr "Italiaans:"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "VDRAdmin-AM versie:"
+
+msgid "VDR version:"
+msgstr "VDR versie:"
+
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Ondersteunde elementen in VDR"
-#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag "
-"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
-"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
+"Autotimer(Vanaf versie 3.5 is de autotimer vervallen en<br> word nu gebruik "
+"gemaak van de plugin \"EPG zoeken\" <a href=\"http://people.freenet.de/"
+"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
+
+msgid ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+
+msgid ""
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr ""
+"Hernoem opnamers (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs"
+
+msgid ""
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
+msgstr ""
+"Als u hulp nodig heeft probeer dan eerst de online hulp, u zult enige "
+"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.png\" "
+"alt=\"\" /> te klikken."
+
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"Als dit niet de informatie verschaft die u zoekt dan kunt u het proberen op "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> als u "
+"de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien "
+"mogelijk, zoek naar:"
+
+msgid ""
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr ""
+"Als u denkt een bug gevonden te hebben controleer dan graag eerst of dit een "
+"nieuwe is en meld het in de <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/"
+"main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking systeem</a>."
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De "
+"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ."
+"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de "
+"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u "
+"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken "
+"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de "
+"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval "
+"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</"
+"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het "
+"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</"
+"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de "
+"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </"
+"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> "
+"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de "
+"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR "
+"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-"
+"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
+"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete."
+"png\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream "
+"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word "
+"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class="
+"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</"
+"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames "
+"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken "
+"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde "
+"opnames\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft "
+"ingesteld en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</"
+"span> kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door "
+"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class="
+"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>"
+
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
+
+msgid "h"
+msgstr "u"
+
+msgid "Free:"
+msgstr "Vrij:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Opname verwijderen?"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commando's:"
+
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen"
+
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?"
+
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Geen opnames beschikbaar"
+
+msgid "EPG search"
+msgstr "Auto timer"
+
+msgid "Use template"
+msgstr "Gebruik sjabloon"
+
+msgid "New Search"
+msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aktie"
+
+msgid "From"
+msgstr "van"
+
+msgid "To"
+msgstr "Naar"
+
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Zoek patroon"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Vinden"
+
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Toon favoriten"
+
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten"
+
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?"
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -2345,15 +1670,12 @@ msgstr ""
"<p>Hier kunt u de algemene en basis instellingen veranderen voor de timers, "
"auto timer, kanaal selectie en streaming parameters.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "De skin die u wilt gebruiken."
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "De pagina die u als eerste wilt zien als VDRAdmin-AM start."
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2369,7 +1691,6 @@ msgstr ""
"strong>als deze functie is uitgeschakeld dan zal VDRAdmin-AM alle "
"beschikbare kanalen gebruiken."
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2381,11 +1702,9 @@ msgstr ""
"begint met \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" zal alleen \"192.168.0.123\" "
"toestaan."
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Hier kunt u de taal instellen die VDRAdmin-AM moet gebruiken."
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
@@ -2396,19 +1715,9 @@ msgstr ""
"\"Configuratie\" menu zoals interval en formaat in TV, het sorteren van de "
"lijsten en huidig beeld in \"Wat is er nu op\"."
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -2418,7 +1727,6 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM de timers berekenen in het <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2430,7 +1738,6 @@ msgstr ""
"gebruikt word en <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in de <span "
"class=\"ref_menu\">opnames</span> menu."
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2442,22 +1749,18 @@ msgstr ""
"inhoud getoond worden in een selectie vak in de <span class=\"ref_menu"
"\">opnames</span> menu."
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Het pad waar de EPG beelden zijn opgeslagen."
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
"De gebruikersnaam voor de hoofdgebruiker, met andere woorden, de gebruiker "
"met de meeste rechten."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "De hoofdgebruikers wachtwoord."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2467,19 +1770,15 @@ msgstr ""
"dit iets voor u. De gast gebruiker kan niets veranderen, deze heeft alleen "
"toestemming om de EPG timers, autotimer en opnames te bekijken. "
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Het wachtwoord van de gast gebruiker."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Het aantal uren die getoond worden in de tijdlijn. "
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -2487,16 +1786,12 @@ msgstr ""
"Een komma gescheiden lijst van tijden in <strong>uu:mm</strong> formaat die "
"verschijnt in het selectie vak die zich boven bevind."
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Hier kunt u de handigheden (de)aktiveren."
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Aktiveer of deaktiveer de autotimer functie."
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2504,19 +1799,15 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM zal een email sturen als een gebeurtenis overeenkomt met een "
"autotimer en een timer is geprogrammeerd als u dit aktiveerd in de toekomst."
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Hier kunt u de afzender instellen van de aangemaakte email."
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "Het email adres, de email is gestuurd naar:"
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "De uitgaande mail server."
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2526,19 +1817,15 @@ msgstr ""
"moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord hieronder invoeren. Als dit veld leeg "
"is dan zal SMTPAuth niet aktief zijn."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Het wachtwoord voor de SMTPAuth gebruiker."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de tijdlijn."
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de lijst."
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -2546,7 +1833,6 @@ msgstr ""
"Als u niet wilt dat VDRAdmin-AM de programma informatie uit de EPG overneemt "
"aan nieuwe timer dan kunt u dat hier uitzetten."
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -2557,7 +1843,6 @@ msgstr ""
"<span class=\"ref_label\">HTTP Poort voor Streamdev</span>instellen "
"hieronder."
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -2567,7 +1852,6 @@ msgstr ""
"luistert voor verbindingen. Tevens is het mogelijk de stream type in te "
"stellen die u wilt gebruiken."
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2585,7 +1869,6 @@ msgstr ""
"speler juist zijn ingesteld dan kunt u de opname op uw werkstations "
"beeldscherm bekijken."
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -2595,7 +1878,6 @@ msgstr ""
"af de instellingen van de VDR en werkstation. bijvoorbeeld \"\\\\vdr\\videos"
"\" of \"V:\\\" (op Windows) of \"/mnt/videos\" (op Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2603,11 +1885,9 @@ msgstr ""
"Het MIME type te gebruiken voor live streaming. standaard is \"video/x-"
"mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "De extensie voor live streaming. Standaard is \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -2615,11 +1895,9 @@ msgstr ""
"Het MIME type te gebruiken voor opgenomen streaming. standaard is \"video/x-"
"mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "De extensie voor opgenomen streaming. Standaard is \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2631,11 +1909,9 @@ msgstr ""
"zoekpatroon geplaatst moet worden . %TITLE% zal worden vervangen door "
"uitzendings EPG titel.</"
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr "Enkele voorbeelden:"
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -2643,7 +1919,6 @@ msgstr ""
"<p>Deze afdeling is voor deskundigen<strong>alleen</strong>, met andere "
"woorden, als goed weet waar u mee bezig bent!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
@@ -2654,7 +1929,6 @@ msgstr ""
"met een EPG bezoek op de web interface benadert en de timeout instelling "
"\"Ververs EPG iedere\" bereikt is"
-#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
@@ -2662,7 +1936,6 @@ msgstr ""
"De interval dat EPG data wordt ververst van VDR en auto timer updates worden "
"uitgevoerd. (Als de auto timer functie word gebruikt)."
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -2673,7 +1946,6 @@ msgstr ""
"bestand <span class=\"ref_file\">epg.data</span> rechtstreeks lezen zodat "
"VDR niet geblokkeerd raakt."
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -2681,7 +1953,6 @@ msgstr ""
"Als bovenstaande optie aan staat dan is het nodig VDRAdmin-AM te vertellen "
"waar het <span class=\"ref_file\">epg.data</span> bestand zich bevind."
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -2692,7 +1963,6 @@ msgstr ""
"problemen ondervinden met bepaalde opnames als u deze wilt streamen of "
"reccmds hierop wilt starten."
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2713,7 +1983,6 @@ msgstr ""
"deze lijst de te verwijderen kanalen en klik op<input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
@@ -2722,119 +1991,91 @@ msgstr ""
"Normaal gesproken worden kanalen verborgen die geen EPG informatie hebben. "
"Als u deze niet verborgen wilt hebben moet u deze optie op \"ja\" zetten."
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wat de de hostnaam van de VDR (b.v. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Op welke poort luister VDR naar SVDRP verzoeken?"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Naar welk adres moet VDRAdmin-AM luisteren (0.0.0.0 voor alles)?"
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Naar welke poort moet VDRAdmin-AM luisteren?"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Gebruikersnaam?"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Wachtwoord?"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Waar worden uw opnames opgeslagen?"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Waar bevinden zicht de VDR's configuratie bestanden?"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven."
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Niet toegestaan"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr "alle kanalen"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr "Geselecteerde kanalen"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr "TV kanalen"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr "Radio kanalen"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "Uw favoriten"
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Zoek resultaten"
-#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- geen timer ---"
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2843,64 +2084,49 @@ msgstr ""
"Kan geen verbinding maken met VDR at %s:%s<br /><br /> Controleer of VDR "
"draait en of VDR's svdrphosts.conf op de juiste manier is geconfigureerd."
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s"
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Interne fout:"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Kan geen EPG gegevens vinden!"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Speelt morgen"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Speelt op de %s"
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "volgende"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Wat is er op na"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Wat is er op om:"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Bruikbare overeenkomsten voor:"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "beknopt tonen"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "uitgebreid tonen"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Systeem standaard"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0303bb8..e500b47 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
"Language-Team: Allrussian <LL.org>\n"
@@ -16,954 +16,491 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-5"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "ľżł ßŢŘáÚ"
+msgid "Define New Search"
+msgstr "´ŐÚŰĐŕĐćŘď ÝŢŇŢÓŢ ßŢŘáÚĐ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ľżł"
+msgid "Edit Search"
+msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-#, fuzzy
-msgid "Use template"
-msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgstr "źĐŰŐÝěÚĐď ÜĐáÚĐ ßŢŘáÚĐ.\\n ´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ßŢ ÝŐŮ ŘáÚĐâě?"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "˝ŢŇëŮ ßŢŘáÚ"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+
+msgid "Add New Search"
+msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ ßŢŘáÚ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "żŢÜŢéě"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
-msgstr "°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŢ"
+msgid "Hide results"
+msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "´ŐŮáâŇŘŐ"
+msgid "More Information"
+msgstr "´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
-msgstr "şĐÝĐŰ"
+msgid "Record"
+msgstr "ˇĐßŘáĐâě ßŐŕŐÔĐçă"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "Á"
+msgid "No matches found!"
+msgstr "˝Őâ ŕŐ×ăŰěâĐâŢŇ!"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
-msgstr "˝ĐçĐŰŢ"
+msgid "Settings"
+msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "ş"
+msgid "Search Term:"
+msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ăáŰŢŇŘî:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
-msgstr "şŢÝŐć"
+msgid "Search Mode:"
+msgstr "ŔŐÖŘÜ ßŢŘáÚĐ:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ"
+msgid "phrase"
+msgstr "äŕĐ×ë"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
-msgstr "˛ëŃŕĐâě ŇáŐ ŘŰŘ ÝŘçŐÓŢ"
+msgid "all words"
+msgstr "ŇáŐ áŰŢŇĐ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
+msgid "at least one word"
+msgstr "Ň ÚŢÝćŐ ŢÔÝŢ áŰŢŇŢ"
+
+msgid "match exactly"
+msgstr "âŢçÝëŮ ßŢŘáÚ"
+
+msgid "regular expression"
+msgstr "ŕŐÓăŰďŕÝëŐ ŇëŕĐÖŐÝŘď"
+
+msgid "fuzzy"
+msgstr "ÝŐâŢçÝŢ"
+
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgstr "ßŢÓŕŐčÝŢáâě ÔŰď \"ÝŐâŢçÝŢ\""
+
+msgid "Match Case:"
+msgstr "żŢŘáÚ ăáŰŢŇŘď:"
+
+msgid "Search in:"
+msgstr "ŘáÚĐâě Ň:"
+
+msgid "Title"
+msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ"
+
+msgid "Description"
+msgstr "žßŘáĐÝŘŐ"
+
+msgid "Use extended EPG info:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕĐáčŘŕŐÝÝăî ľżł ŘÝäŢŕÜĐćŘî"
+
+msgid "Ignore missing categories?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Channel:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÝĐŰ:"
+
+msgid "no"
+msgstr "ÝŐâ"
+
+msgid "interval"
+msgstr "ŘÝâŐŕŇĐŰ"
+
+msgid "channel group"
+msgstr "ÓŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ"
+
+msgid "only FTA"
+msgstr "âŢŰěÚŢ FTA"
+
+msgid "Range:"
+msgstr "žŃŰĐáâě:"
+
+msgid "Channel Group:"
+msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:"
+
+msgid "Use Time:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŇŕŐÜď:"
+
+msgid "Start After:"
+msgstr "ÁâĐŕâ ßŢáŰŐ:"
+
+msgid "o'clock"
+msgstr "ÇĐáŢŇ"
+
+msgid "Start Before:"
+msgstr "ÁâĐŕâ ŕĐÝěčŐ:"
+
+msgid "Use Duration:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:"
+
+msgid "Min. Duration:"
+msgstr "źŘÝ. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:"
+
+msgid "hh:mm"
+msgstr "çç:ÜÜ"
+
+msgid "Max. Duration:"
+msgstr "źĐÚá. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:"
+
+msgid "Use Day of Week:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŐÝě ÝŐÔŐŰŘ:"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "˛âŢŕÝŘÚ"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ÁŕŐÔĐ"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "ÇŐâŇŐŕÓ"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "żďâÝŘćĐ"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "ÁăŃŃŢâĐ"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "˛ŢáÚŕŐáŐÝŘŐ"
+
+msgid "Use Blacklists:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě áßŘáŢÚ ×ĐßŕŐâŢŇ:"
+
+msgid "selection"
+msgstr "ŇëŃŢŕ"
+
+msgid "all"
+msgstr "ŇáŐ"
+
+msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě äĐŇŢŕŘâÝŢŐ ÜŐÝî:"
+
+msgid "Use as Search Timer:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÚ ßŢŘáÚ âĐŮÜŐŕĐ:"
+
+#, fuzzy
+msgid "yes"
msgstr "´Đ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
-msgstr "˝Őâ"
+#, fuzzy
+msgid "user-defined"
+msgstr "˝Őâ âĐŮÜŐŕŢŇ!"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
-msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě"
+msgid "record"
+msgstr "×ĐßŘáĐâě"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "żŢŘáÚ"
+msgid "announce only"
+msgstr "âŢŰěÚŢ ĐÝŢÝáë"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě âĐŮÜŐŕ?"
+msgid "switch only"
+msgstr "âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě"
+#, fuzzy
+msgid "First day:"
+msgstr "żďâÝŘćĐ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë"
+msgid "Last day:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
-msgstr "żŕŢŘ×ŇŐáâŘ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ"
+msgid "Auto delete:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ"
+#, fuzzy
+msgid "count recordings"
+msgstr "ˇĐßŘáŘ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ?"
+#, fuzzy
+msgid "count days"
+msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ"
+#, fuzzy
+msgid "After ... recordings:"
+msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě"
+msgid "After ... days after first recording:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
-msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ"
+msgid "Settings for action \"record\""
+msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"×ĐßŘáŘ\""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
-msgstr "ÁŢĺŕĐÝŐÝÝŢ Ň"
+msgid "Series Recording:"
+msgstr "ˇĐßŘáě áŐŕŘŮ:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
-msgstr "´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď"
+msgid "Directory:"
+msgstr "şĐâĐŰŢÓ:"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
-msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ"
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáŘ ßŢáŰŐ ... ÔÝŐŮ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
-msgstr "ˇĐßŘáĐâě ßŐŕŐÔĐçă"
+msgid "Keep ... Recordings:"
+msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
-msgstr "˝Őâ ŕŐ×ăŰěâĐâŢŇ!"
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgstr "żĐă×Đ, ŐáŰŘ ... ×ĐßŘáě áăéŐáâŇăŐâ:"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "žčŘŃÚĐ!"
+msgid "Avoid Repeats:"
+msgstr "¸×ŃŐÓĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘŮ:"
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
-msgstr "ÂĐŮÜŐŕ"
+msgid "Allowed Repeats:"
+msgstr "ŔĐ×ŕŐčŐÝÝëŐ ßŢŇâŢŕŐÝŘď:"
+
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď âŢŰěÚŢ Ň âŐçŐÝŘŐ ... ´ÝŐŮ"
+
+msgid "Compare:"
+msgstr "ÁŕĐŇÝŘâě:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "żŕŘŢŕŘâŐâ:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "şĐÚ ÔŢŰÓŢ ĺŕĐÝŘâě:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "žßŐŕŐÖŐÝŘŐ ÝĐçĐŰĐ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "źŘÝăâë"
+
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "ˇĐßĐ×ÔëŇĐÝŘŐ ŢáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):"
+
+msgid "VPS:"
+msgstr "VPS:"
+
+msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď\""
+
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgstr "żŐŕŐÚŰîçŘâáď ×Đ ... ÜŘÝăâ ÔŢ áâĐŕâĐ\""
+
+msgid "Save as template"
+msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ"
+
+msgid "Save"
+msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě"
+
+msgid "Run"
+msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "žâÜŐÝŘâě"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "ÂŕŐŃăŐâáď ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘď"
+
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr ""
+"ÁŐŕŇŐŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ ßŢÔâŇŐŕÔŘâě, çâŢ ˛ë ŘÜŐŐâŐ ßŕĐŇŢ ßŕŢáÜŢâŕĐ ÔĐÝÝŢÓŢ ÔŢÚăÜŐÝâĐ."
+"˛ë ŘŰŘ ŇŇŐŰŘ ÝŐßŕĐŇŘŰěÝëŐ ÔĐÝÝëŐ ŘŰŘ ŇĐč ŃŕŢă×Őŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ Řĺ ßŐŕŐÔĐâě"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "ÂĐŮÜŐŕ"
+
msgid "Duration:"
msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "ÜŘÝ"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "ÂŕĐÝáßŢÝÔŐŕ:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "CA-System:"
-#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "˝ŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ"
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Active"
+msgstr "°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŢ"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "şĐÝĐŰ"
+
msgid "Date"
msgstr "´ĐâĐ"
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Start"
+msgstr "˝ĐçĐŰŢ"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "şŢÝŐć"
+
msgid "Name"
msgstr "¸Üď"
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Select all/none"
+msgstr "˛ëŃŕĐâě ŇáŐ ŘŰŘ ÝŘçŐÓŢ"
+
msgid "Edit timer status?"
msgstr "¸×ÜŐÝŘâě áâĐâăá âĐŮÜŐŕĐ?"
-#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "ÍâĐ ×ĐßŘáě ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝĐ!"
-#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝĐ!"
-#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "´ĐŰěÝŐŮčŘŐ ×ĐßŘáŘ ÝĐ ÔŕăÓŘĺ âŕĐÝáßŢÝÔŐŕĐĺ ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝë!"
-#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ŇŢ×ÜŢÖÝĐ."
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "Yes"
+msgstr "´Đ"
+
+msgid "No"
+msgstr "˝Őâ"
+
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "°ŇâŢ"
-#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "Edit"
+msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě"
+
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě âĐŮÜŐŕ?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě"
+
msgid "activate"
msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ"
-#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "´ŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ"
-#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë"
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë?"
-#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "˝Őâ âĐŮÜŐŕŢŇ!"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
-msgstr "ˇĐßŘáŘ"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ˇÔŐáě ˛ë ŇŘÔŘâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ×ĐßŘáŐŮ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢáâăßÝë Ň VDR. ˛ ŇŐŕĺÝŐÜ "
-"ÚŢŰŢÝâŘâăŰŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăŇŘÔŐâě ŢŃéŐŐ Ř áŇŢŃŢÔÝŢŐ ÜŐáâŢ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ VDR. "
-"</p><p>ÍâŢâ áßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ ×ĐßŘáďĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
-"Ř×ÜŐÝďâě áŢŕâŘŕŢŇÚă, ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ ×ĐÓŢŰŢŇÚŘ áâŢŰŃćŢŇ. ˝ĐÔ áßŘáÚŢÜ ˛ë ŇŘÔŘâŐ "
-"ßăâě ÝĐŇŘÓĐćŘŘ. ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě áŢÔŐŕÖĐÝŘŐ ŕĐÝŐŐ ßŢáŐéŐÝÝŢÓŢ "
-"ÚĐâĐŰŢÓĐ, âŢ ÝĐÖÜŘâŐ ßŕŢáâŢ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ Ň íâŢÜ ßăâŘ.</p><p>şĐÖÔĐď "
-"áâŕŢÚĐ áŢÔŐŕÖŘâ áŰŐÔăéăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî:<dl><dt>´ĐâĐ</dt><dd>´ĐâĐ ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ "
-"ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ ×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ "
-"×ĐÝŐáeÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.</dd><dt>˛ŕŐÜď</dt><dd>˛ŕŐÜď ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ "
-"×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ <strong>ÝŢŇëĺ</"
-"strong> ×ĐßŘáŐŮ Ň íâŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ.</dd><dt>˝Đ×ŇĐÝŘŐ</dt><dd>˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ "
-"ŘŰŘ ÚĐâĐŰŢÓĐ. ˝ĐÖÜŘâŐ ÝĐ ÝŐÓŢ, çâŢŃë ăŇŘÔŐâě ŕŐ×îÜŐ ×ĐßŘáŘ ŘŰŘ, çâŢŃë "
-"ßŐŕŐŮâŘ Ň ÚĐâĐŰŢÓ.</dd><dt>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇëŇĐâě (<img src=\"bilder/edit.png\"alt="
-"\"edit\" />)</dt><dd>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě.<br /><h4>˛ÝŘÜĐÝŘŐ:</h4>ÍâŢ "
-"äăÝÚćŘŢÝŘŕăŐâ âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ VDR ßŢÝŘÜĐŐâ SVDRPort-ÚŢÜĐÝÔă <u>RENR</u>. ÍâŢ ÝŐ "
-"áŢÔŐŕÖŘâáď Ň áâĐÝÔĐŕâÝŢÜ VDR, ÝŢ ÜŢÖŐâ ÔŢŃĐŇŰďâěáď ßĐâçŐÜ. <span class="
-"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> Ř <span class=\"ref_file"
-"\">enAIO-v2.2+</span> ßŕŐÔŰĐÓĐîâ íâă ÚŢÜĐÝÔă.</dd><dt>ĂÔĐŰďâě (<img src="
-"\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>ĂÔĐŰŐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.</"
-"dd><dt>ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</"
-"dt><dd>ÍâĐ ÚŢŰŢÝÚĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ Ř "
-"ŢâÚoÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐŰŘ <span class=\"ref_label\">ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ</span> ÝĐ "
-"áâŕĐÝŘćŐ <span class=\"ref_menu\">şŢÝäŘÓăŕĐćŘď</span>. żŢâŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
-"ßŕŢáÜĐâŕŘŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ.</dd></dl></p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú "
-"íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÔĐŰďâě ÝŐáÚŢŰěÚŢ ×ĐßŘáŐŮ ŢÔÝŢŇŕŐÜŐÝÝŢ, ăáâĐÝŢŇŘŇ "
-"ÓĐŰŢçÚă Ň ßŕŐÔßŢáŰŐÔÝŐÜ áâŢŰŃćŐ íâŘĺ ×ĐßŘáŐŮ Ř éeŰÚÝăŇ ×ĐâŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ\"/>."
-"</p><p>ľáŰŘ ˛ë ăÚĐ×ĐŰŘ ßăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR Ř âĐÜ Őáâě äĐŮŰ "
-"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßăáÚĐâě "
-"×ĐÝŐáeÝÝëŐ âĐÜ ÚŢÜĐÝÔë ÔŰď ŇëŃŕĐÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ. ´Űď íâŢÓŢ ŇëŃŐŕŐâŐ ÖŐŰĐŐÜăî "
-"ÚŢÜĐÝÔă ŇŢ×ŰŐ <span class=\"ref_label\">şŢÜĐÝÔë:</span> Ř ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"˛ëßŢŰÝŘâě\"/>.</p><p>şÝŢßÚŢŮ <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŐŕŐ×ĐÓŕă×Řâě "
-"áßŘáŢÚ ×ĐßŘáŐŮ VDR.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
-msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "˝ĐçĐâě Ň"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
-msgstr "ÇĐáŢŇ"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-#, fuzzy
-msgid "Channel group:"
-msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
-msgstr "TV ßŐŕŐÚŰîçŘâě"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "¸áÚĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘď"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
-msgstr "˝Őâ ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "˝Őâ EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐÚâŘŇŐÝ:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
-msgstr "ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
-msgstr "ŘáÚĐâě Ň:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
-msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
-msgstr "žßŘáĐÝŘŐ"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "¸áÚĐâě âŢŰěÚŢ Ň íâŘ ÔÝŘ:"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
-msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ"
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "˛âŢŕÝŘÚ"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "ÁŕŐÔĐ"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "°ÚâŘŇÝëŮ âĐŮÜŐŕ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "ÇŐâŇŐŕÓ"
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "°ŇâŢÜĐâŘçŐáÚĐď ßŕŢŇŐŕÚĐ âĐŮÜŐŕĐ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
-msgstr "żďâÝŘćĐ"
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐâŢŕ ßŐŕŐÔĐçŘ"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "ÁăŃŃŢâĐ"
+msgid "Time"
+msgstr "˛ŕŐÜď"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "˛ŢáÚŕŐáŐÝŘŐ"
+msgid "off"
+msgstr "ŇëÚŰ."
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "şĐÝĐŰ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
-msgstr "ŇáŐ"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "´ŐÝě ×ĐßŘáŘ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
-msgstr "˝ĐçŘÝĐŐâáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ:"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "˝ĐçĐŰŢ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "ˇĐÚĐÝçŘŇĐŐâáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ:"
+msgid "Buffer:"
+msgstr "ąăäŐŕ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
-msgstr "żŐŕŐßŘáëŇĐâě áâĐŕâ/áâŢß "
+msgid "End Time:"
+msgstr "şŢÝŐć:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "žßŐŕŐÖŐÝŘŐ ÝĐçĐŰĐ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):"
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě VPS:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
-msgstr "źŘÝăâë"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "ˇĐßĐ×ÔëŇĐÝŘŐ ŢáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):"
+msgid "Summary:"
+msgstr "ÁŇŢÔÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
-msgstr "ÁŐŕŘď:"
+msgid "readonly"
+msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë:"
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ŇëáâĐŇŰŐÝ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
-msgstr "şĐâĐŰŢÓ:"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
-msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě"
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "ÁâĐŕŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
-msgstr "ÂŐáâ"
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "˝ŢŇŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
-msgstr "žâÜŐÝŘâě"
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "˛ŐéďŰŢáě"
+msgid "Rename"
+msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě"
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "ÇâŢ ŘÔŐâ áŐŮçĐá?"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
-msgstr "łŕĐäŘÚ ŇŕŐÜŐÝŘ"
-
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕë"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "żăŰěâ ´Ă"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "ÂŐŰŐŇŘ×Ţŕ"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "şŢÜĐÝÔë"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
-msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ"
-
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "żŢŘáÚ"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
-msgstr "áŐŮçĐá"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "ÔŢ"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
-msgid "What's on:"
-msgstr "ÇâŢ áŐŮçĐá:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
-msgstr "Ň:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "˛ĐÜ ÝăÖŐÝ JavaScript ÔŰď ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď timeline!"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "AutoTimer ÝŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝ"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDRAdmin-AM.</"
-"p><p>ÁßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
-"Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ. </p><p>´Űď "
-"ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:<dl><dt>¸×ÜŐÝŐÝŘŐ "
-"áŢáâŢďÝŘď</dt><dd> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕë "
-"ßŐŕŐÚŰîçŘŇ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ \"´Đ\" ŘŰŘ \"˝Őâ\" Ň áâŢŰŃćŐ \"°ÚâŘŇÝëŮ\".</"
-"dd><dt>ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď</dt><dd>´Űď íâŢÓŢ "
-"ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ.</dd><dt>ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ "
-"°ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</dt><dd>˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ, éeŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ "
-"<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>ĂÔĐŰŐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</"
-"dt><dd>ĂÔĐŰŘâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÜŢÖÝŢ ÝĐÖĐŇ ÝĐ <img src=\"bilder/delete.png\" alt="
-"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď "
-"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" "
-"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř áŢŇßŢÔĐîéŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ ŃăÔăâ "
-"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝë.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" "
-"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.</p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ "
-"äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ áŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ , ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ\"/>.˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ "
-"íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÚÝŢßÚă <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"ĂÔĐŰŘâě ŇëÔŐŰŐÝÝëŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë\"/>, âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ "
-"˛ĐÜŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë.</p><p>Á ßŢÜŢéěî ÚÝŢßÚŘ <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"źĐÝăĐŰěÝŢŐ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐáâĐŇŘâě VDRAdmin-AM "
-"áŇď×ëŇĐâěáď á VDR ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď ÔĐÝÝëĺ EPG Ř ßŢŘáÚĐ áŢŇßŢÔĐîéŘĺ "
-"°ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr "<p><p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.</p>"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
#, fuzzy
-msgid "Channel (readonly)"
+msgid "Channel group:"
msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-#, fuzzy
-msgid "Time (readonly)"
-msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ"
-
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "What's on:"
+msgstr "ÇâŢ áŐŮçĐá:"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr "Ň"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
-msgstr ""
+msgid "Channels"
+msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
-msgstr ""
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-#, fuzzy
-msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ"
+msgid "TV select"
+msgstr "TV ßŐŕŐÚŰîçŘâě"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "¸áÚĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘď"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-#, fuzzy
-msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
+msgid "No Information"
+msgstr "˝Őâ ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "˝Őâ EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-#, fuzzy
-msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
+msgid "Error!"
+msgstr "žčŘŃÚĐ!"
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -980,7 +517,9 @@ msgstr ""
"ÝŐŕŐÓăŰďŕÝŢ âŕĐÝáŰŘŕăŐÜëĺ áŐŕŘĐŰŢŇ ŘŰŘ ĺăÔŢÖŐáâŇŐÝÝëĺ äŘŰěÜŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ˛ë ÝŐ "
"ĺŢâŘâŐ ßŕŢßăáâŘâě.</p>"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐÚâŘŇŐÝ:"
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -993,7 +532,9 @@ msgstr ""
"ÝĐ \"ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ\", âĐÚ çâŢŃë íâŢâ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ áŕĐŃŢâĐŰ âŢŰěÚŢ ŐÔŘÝĐÖÔë ÝĐ "
"áŰŐÔăéŐŮ ßŐŕŐÔĐçŐ."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ:"
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -1029,7 +570,6 @@ msgstr ""
"ßŐŕŐÔĐçĐ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ ÝŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăŐâáď.ÂĐÚŘÜ ŢŃŕĐ×ŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŘáÚŰîçĐâě "
"ßŢŰÝăî áŐŕŘî."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
@@ -1037,13 +577,14 @@ msgstr ""
"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ŕĐ×ÔŐŰë Ř× EPG, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ÔŢŰÖŐÝ ŢáÜĐâŕŘŇĐâě "
"ÝĐ ÝĐŰŘçŘŐ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ ßŢŘáÚĐ."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "¸áÚĐâě âŢŰěÚŢ Ň íâŘ ÔÝŘ:"
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr "žâÜŐâěâŐ ÔÝŘ ÝŐÔŐŰŘ, Ň ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔŐâ ßŕŢŇŢÔŘâěáď ßŢŘáÚ ßŐŕŐÔĐç."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
@@ -1053,7 +594,9 @@ msgstr ""
"\" ŃăÔăâ ßŕŢáÜŢâŕŐÝë ŇáŐ Ř×ŇŐáâÝëŐ ŘŰŘ ÖŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë. śŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë ÔŰď "
"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐîâáď ÝĐ áâŕĐÝŘćŐ \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ\". "
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr "˝ĐçŘÝĐŐâáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ:"
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1061,7 +604,9 @@ msgstr ""
"żŐŕŐÔĐçĐ ÜŢÖŐâ ÝĐçŘÝĐâěáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ. żŐŕŇŢŐ "
"âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "ˇĐÚĐÝçŘŇĐŐâáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ:"
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
@@ -1069,7 +614,9 @@ msgstr ""
"żŐŕŐÔĐçĐ ÔŢŰÖÝĐ ×ĐÚĐÝçŘŇĐâěáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ."
"żŐŕŇŢŐâŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr "żŐŕŐßŘáëŇĐâě áâĐŕâ/áâŢß "
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
@@ -1078,9 +625,6 @@ msgstr ""
"žâŇŐâěâŐ \"ÔĐ\", ŐáŰŘ ŇáŐ âĐŮÜŐŕë ŇëáâĐŇŰŐÝÝëŐ ßŢ AutoTimer ÔŢŰÖÝë ŘÜŐâě "
"ŘÝÔŘŇŘÔăĐŰěÝëŐ ÝĐçĐŰŢ/ÚŢÝŐć Ř ŇŇŐÔŘâŐ ëÝĐçŐÝŘď Ň áŰŐÔ. ÔŇĐ âŐÚáâŢŇëĺ ßŢŰď "
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
@@ -1088,9 +632,6 @@ msgstr ""
"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ŇëçŐáâě Ţâ ÝĐçĐŰěÝŢÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ "
"ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
@@ -1098,10 +639,6 @@ msgstr ""
"şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ßŕŘŃĐŇŘâě Ú ÚŢÝŐçÝŢÜă ŇŕŐÜŐÝŘ "
"ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1130,10 +667,6 @@ msgstr ""
"ŇëáŢÚŘÜ ßŕŘßŕŘâŐâŢÜ ßŕŐŕëŇĐŐâ âĐŮÜŐŕ á áĐÜëÜ ÝŘ×ÚŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ ÔŰď ÝĐçĐŰĐ "
"×ĐßŘáŘ."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1152,7 +685,9 @@ msgstr ""
"ăÔĐŰŘâáď ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ, ŐáŰŘ ăÚĐ×ĐÝÝŢŐ ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÔÝŐŮ ŘáâŐÚŰŢ áŢ ÔÝď ×ĐßŘáŘ "
"Ř ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ ÝŐâ ŃŢŰěčŐ ÜŐáâĐ ÔŰď ÝŢŇëĺ ×ĐßŘáŐŮ. "
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr "ÁŐŕŘď:"
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
@@ -1160,7 +695,9 @@ msgstr ""
"°ÚâŘŇŘŕăŮâŐ íâă ŢßćŘî, ŐáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ÔŢŃĐŇŰďŰ "
"ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG Ú ÝĐ×ŇĐÝŘî ×ĐßŘáŘ."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë:"
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
@@ -1171,7 +708,6 @@ msgstr ""
"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë ÔŢŰÖÝë ăÔĐŰďâěáď ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěáď Ň áßŘáÚŐ "
"âĐŮÜŐŕŢŇ."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1213,916 +749,306 @@ msgstr ""
"ÚŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë áĐÜŘ ăÚĐ×Đâě <strong>ßŢŰÝŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ</strong> "
"×ĐßŘáŘ! VDRAdmin-AM ÝŘçŐÓŢ ăÚĐ×ëŇĐâě ŘŰŘ ÔŢßŢŰÝďâě ÝŐ ŃăÔŐâ."
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "˛ŕŐÜď"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-#, fuzzy
-msgid "Video tracks"
-msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "VDR şŢÜĐÝÔë:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ßŢÚĐ×ëŇĐŐÜëĺ áâŕŢÚ:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr "ŃŐ× ŢÓŕĐÝŘçŐÝŘŮ"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "SVDRP şŢÜĐÝÔë:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ŇëßŢŰÝŘâě ÚŢÜĐÝÔă?"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "şŢÜÜĐÝÔë Ř× commands.conf:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
-msgstr "˛ëŇŢÔ"
+msgid "Configuration"
+msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ"
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "žŃéŘŐ ÝĐáâŕŢŮÚŘ"
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "ČĐŃŰŢÝ:"
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "ÁâŘŰě:"
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "˝ĐçĐŰěÝĐď áâŕĐÝŘćĐ:"
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ŘáßŢŰě×ăŐÜëĺ ÚĐÝĐŰŢŇ:"
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "ťŢÚĐŰěÝĐď áŐâě (ŇĺŢÔ ŃŐ× ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ):"
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Ď×ëÚ:"
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "ÁŢĺŕĐÝďâě ăáâĐÝŢŇÚŘ ßŕŘ ŇëĺŢÔŐ>"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ DVB-ÚĐŕâ:"
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "żăâě Ú ×ĐßŘáďÜ:"
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "żăâě Ú ÝĐáâŕŢŮÚĐÜ:"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "żăâě Ú EPG-ÚĐŕâŘÝÚĐÜ:"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐćŘď"
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "¸Üď:"
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "żĐŕŢŰě:"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "łŢáâŐŇŢŮ ŇĺŢÔ:"
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "¸Üď ÔŰď ÓŢáâď:"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď ÓŢáâď:"
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr "łŕĐäŘÚ ŇŕŐÜŐÝŘ"
+
msgid "Hours:"
msgstr "ÇĐáë:"
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "˛ŕŐÜď:"
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "ÂĐÚÖŐ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŰď ÔŕăÓŘĺ EPG"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "żŢÔáÚĐ×ÚŘ:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕë"
+
msgid "Active:"
msgstr "°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŢ:"
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "žâßŕĐŇŘâě E-Mail ßŢáŰŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ:"
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "E-Mail ŢâßŕĐŇŘâě ÚĐÚ:"
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "OâßŕĐŇŘâě E-Mail Ú:"
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail áŐŕŇŐŕ:"
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ÔŰď SMTPAuth:"
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď SMTPAuth:"
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "żŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ:"
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "żŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň áßŘáÚŐ:"
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŢßŘáĐÝŘŐ Ř× EPG ÔŰď ÝŢŇëĺ âĐŮÜŐŕŢŇ:"
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "ÂŕĐÝáŰďćŘď"
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "ÂŕĐÝáŰďćŘď LiveTV:"
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Streamdev HTTP ßŢŕâ (âĐÚÖŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢ 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ (Streaming):"
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "żăâě Ú ×ĐßŘáďÜ VDR ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ:"
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "ÂŘß MIME ÔŰď âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV:"
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ ÔŰď LiveTV:"
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "ÂŘß MIME ÔŰď âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ:"
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ ÔŰď âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ:"
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "żŕŢßăáÚÝĐď áßŢáŢŃÝŢáâě âŕĐÝáŰďćŘŘ :"
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
#, fuzzy
msgid "External Search"
msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ"
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ"
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "ÍÚáßŐŕâ"
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "ÇŘâĐâě EPG ÝŐßŢáŕŐÔáâŇŐÝÝŢ Ř× epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "¸Üď äĐŮŰĐ epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "˛ëŃŢŕ ÚĐÝĐŰĐ"
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "˛ \"łŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ\"?"
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "˛ \"ÂŐŰŐÓŘÔŐ\"?"
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "˛ \"ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?\"?"
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "˛ \"ÇâŢ ŘÔŐâ áŐŮçĐá\"?"
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "˛ \"°ŇâŢâĐŮÜŐŕë\"?"
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "żŕŘ \"ßŕŢáÜŢâŕŐ TV\"?"
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "żŕŘÜŐÝŘâě"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr "´ŐÚŰĐŕĐćŘď ÝŢŇŢÓŢ ßŢŘáÚĐ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
-msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
-msgstr "źĐŰŐÝěÚĐď ÜĐáÚĐ ßŢŘáÚĐ.\\n ´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ßŢ ÝŐŮ ŘáÚĐâě?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
-msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ ßŢŘáÚ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
-msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
-msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
-msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ăáŰŢŇŘî:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
-msgstr "ŔŐÖŘÜ ßŢŘáÚĐ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
-msgstr "äŕĐ×ë"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
-msgstr "ŇáŐ áŰŢŇĐ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
-msgstr "Ň ÚŢÝćŐ ŢÔÝŢ áŰŢŇŢ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
-msgstr "âŢçÝëŮ ßŢŘáÚ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
-msgstr "ŕŐÓăŰďŕÝëŐ ŇëŕĐÖŐÝŘď"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
-msgstr "ÝŐâŢçÝŢ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
-msgstr "ßŢÓŕŐčÝŢáâě ÔŰď \"ÝŐâŢçÝŢ\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
-msgstr "żŢŘáÚ ăáŰŢŇŘď:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕĐáčŘŕŐÝÝăî ľżł ŘÝäŢŕÜĐćŘî"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÝĐŰ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
-msgstr "ÝŐâ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
-msgstr "ŘÝâŐŕŇĐŰ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
-msgstr "ÓŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
-msgstr "âŢŰěÚŢ FTA"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
-msgstr "žŃŰĐáâě:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
-msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŇŕŐÜď:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
-msgstr "ÁâĐŕâ ßŢáŰŐ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
-msgstr "ÁâĐŕâ ŕĐÝěčŐ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
-msgstr "źŘÝ. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
-msgstr "çç:ÜÜ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
-msgstr "źĐÚá. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŐÝě ÝŐÔŐŰŘ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě áßŘáŢÚ ×ĐßŕŐâŢŇ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
-msgstr "ŇëŃŢŕ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě äĐŇŢŕŘâÝŢŐ ÜŐÝî:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÚ ßŢŘáÚ âĐŮÜŐŕĐ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
-msgstr "×ĐßŘáĐâě"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
-msgstr "âŢŰěÚŢ ĐÝŢÝáë"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
-msgstr "âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
-msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"×ĐßŘáŘ\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
-msgstr "ˇĐßŘáě áŐŕŘŮ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáŘ ßŢáŰŐ ... ÔÝŐŮ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
-msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
-msgstr "żĐă×Đ, ŐáŰŘ ... ×ĐßŘáě áăéŐáâŇăŐâ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
-msgstr "¸×ŃŐÓĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘŮ:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
-msgstr "ŔĐ×ŕŐčŐÝÝëŐ ßŢŇâŢŕŐÝŘď:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
-msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď âŢŰěÚŢ Ň âŐçŐÝŘŐ ... ´ÝŐŮ"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
-msgstr "ÁŕĐŇÝŘâě:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
-msgstr "VPS:"
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
-msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
-msgstr "żŐŕŐÚŰîçŘâáď ×Đ ... ÜŘÝăâ ÔŢ áâĐŕâĐ\""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
-msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:44
-msgid "Go!"
-msgstr "ÁâĐŕâŢŇĐâě!"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "˛Đč ąŕŢă×Őŕ ÝŐ ßŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐâ äŕŐŮÜë!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "°ÚâŘŇÝëŮ âĐŮÜŐŕ:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "°ŇâŢÜĐâŘçŐáÚĐď ßŕŢŇŐŕÚĐ âĐŮÜŐŕĐ:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐâŢŕ ßŐŕŐÔĐçŘ"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "ŇëÚŰ."
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "´ŐÝě ×ĐßŘáŘ:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "˝ĐçĐŰŢ:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr "ąăäŐŕ:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "şŢÝŐć:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě VPS:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "ÁŇŢÔÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
-msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ŇëáâĐŇŰŐÝ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ:"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "ÂŕŐŃăŐâáď ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘď"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"ÁŐŕŇŐŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ ßŢÔâŇŐŕÔŘâě, çâŢ ˛ë ŘÜŐŐâŐ ßŕĐŇŢ ßŕŢáÜŢâŕĐ ÔĐÝÝŢÓŢ ÔŢÚăÜŐÝâĐ."
-"˛ë ŘŰŘ ŇŇŐŰŘ ÝŐßŕĐŇŘŰěÝëŐ ÔĐÝÝëŐ ŘŰŘ ŇĐč ŃŕŢă×Őŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ Řĺ ßŐŕŐÔĐâě"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "˛áŐÓŢ:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "ÁŇŢŃŢÔÝŢ:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "˛áŐÓŢ"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "˝ŢŇëŮ"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘŐ"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "ÁŕŐ×"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáě?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "žŃÝŢŇŘâě"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "şŢÜĐÝÔë:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "˝Őâ ×ĐßŘáŐŮ"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ:"
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "áŐÚ."
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "ÁŢ×ÔĐâě áÚŕŘÝčŢâ!"
-#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "ŔĐ×ÜŐŕ:"
-#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "žâÚŕëâě Ň ŢâÔŐŰěÝŢÜ ŢÚÝŐ"
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
-msgstr "Ň"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "°ŇâŢŕë"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "˝ëÝŐčÝŘŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin-AM branch):"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "żŐŕŇŢÝĐçĐŰěÝëŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "łŕăßßĐ ßŐŕŐŇŢÔçŘÚŢŇ"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "°ÝÓŰŘŮáÚŘŮ:"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "˝ŐÜŐćÚŘŮ:"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "ÄŕĐÝćă×áÚŘŮ:"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "˛ ÝĐáâŢďéŐŐ ŇŕŐÜď ÝŐ ŢŃÝŢŇŰďŐâáď, ßŕŐÖÝŘŐ ßŐŕŐŇŢÔë Ţâ:"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "¸áßĐÝáÚŘŮ:"
-
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "ÄŘÝáÚŘŮ:"
-
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "łŢŰŰĐÝÔáÚŘŮ:"
-
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "ŔăááÚŘŮ"
-
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "ÇŐčáÚŘŮ:"
-
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:73
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "¸ÝäŢŕÜĐćŘď"
-
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "˛ŐŕáŘď VDRAdmin-AM:"
-
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "˛ŐŕáŘď VDR:"
-
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "żŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐÜëŐ ăŰăçčŐÝŘď Ň VDR:"
-
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"EPG żŢŘáÚ (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>"
-
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŐŮ (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
-"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "żŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ř áŢŢŃéŘâě ŢŃ ŢčŘŃÚŐ"
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "VDR şŢÜĐÝÔë:"
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
+msgid "Export channels as playlist:"
msgstr ""
-"ľáŰŘ ˛ĐÜ ÝăÖÝĐ ßŢÜŢéě ßŢ ÔĐÝÝŢŮ ßŕŢÓŕĐÜÜŐ, âŢ ŢŃŕĐâŘâŐáě ŇÝĐçĐŰŐ Ú "
-"ŘÝâŐŕĐÚâŘŇÝŢŮ ßŢÜŢéŘ, ÚŢâŢŕĐď ÔŢáâăßÝĐ ÝĐ ÝŐÚŢâŢŕëĺ áâŕĐÝŘćĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
-"Ňë×ëŇĐâě ŐŐ ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"ľáŰŘ ŇáâŕŢŐÝÝĐď áßŕĐŇÚĐ ÝŐ ÔĐŰĐ ˛ĐÜ ÝŐŢŃĺŢÔŘÜăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
-"ßŢßëâĐâěáď ßŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ň <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?"
-"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR äŢŕăÜŐ</a>. ¸éŘâŐ ÔŰď íâŢÓŢ:"
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ßŢÚĐ×ëŇĐŐÜëĺ áâŕŢÚ:"
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"ľáŰŘ ˛ë ÔăÜĐŐâŐ, çâŢ ÝĐčŰŘ ŢčŘŃÚă, âŢÓÔĐ ßŐŕŇëÜ ÔŐŰŢÜ ßŕŢŇŐŕěâŐ Ň <a href="
-"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank"
-"\">VDRAdmin-AM BugTracking áŘáâŐÜŐ</a>. ľáŰŘ ŐŐ âĐÜ ÝŐâ, âŢÓÔĐ ŢâßŕĐŇěâŐ "
-"ŕĐßŢŕâ Ţ ÝŐŮ."
+msgid "unlimited"
+msgstr "ŃŐ× ŢÓŕĐÝŘçŐÝŘŮ"
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě"
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "SVDRP şŢÜĐÝÔë:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "ÁâĐŕŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ŇëßŢŰÝŘâě ÚŢÜĐÝÔă?"
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "˝ŢŇŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "şŢÜÜĐÝÔë Ř× commands.conf:"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ:"
+msgid "Output"
+msgstr "˛ëŇŢÔ"
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
msgid "close"
msgstr "×ĐÚŕëâě"
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
msgid "view"
msgstr "ßŐŕŐÚŰîçŘâě"
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď"
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě"
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
msgid "Video tracks:"
msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
msgid "Audio tracks:"
msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
+msgid "now"
+msgstr "áŐŮçĐá"
+
+msgid "to"
+msgstr "ÔŢ"
+
+msgid "at:"
+msgstr "Ň:"
+
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "˛ĐÜ ÝăÖŐÝ JavaScript ÔŰď ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď timeline!"
+
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?"
+
+msgid "EPG Search"
+msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ľżł"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "ˇĐßŘáŘ"
+
+msgid "Remote Control"
+msgstr "żăŰěâ ´Ă"
+
+msgid "Watch TV"
+msgstr "ÂŐŰŐŇŘ×Ţŕ"
+
+msgid "Commands"
+msgstr "şŢÜĐÝÔë"
+
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+msgid "Search"
+msgstr "żŢŘáÚ"
+
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "˛Đč ąŕŢă×Őŕ ÝŐ ßŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐâ äŕŐŮÜë!"
+
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
@@ -2198,11 +1124,162 @@ msgstr ""
"ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.</p><p>˛ë ÜŢÖŐâŐ âĐÚÖŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěŘŰŘ "
"ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "No Help Available"
+msgstr "żŢÜŢéě ÝŐÔŢáâăßÝĐ"
+
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>´Ţ áŘĺ ßŢŕ ÝŐâ ßŢÜŢéŘ. ´Űď áŢ×ÔĐÝŘď ŘŰŘ ŘáßŕĐŇŰŐÝŘď âŐÚáâĐ áŇďÖŘâŐáě á<a "
+"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr "<p><p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.</p>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:"
+
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ"
+
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ"
+
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
+
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
+
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Go!"
+msgstr "ÁâĐŕâŢŇĐâě!"
+
+msgid "Playing Today"
+msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?"
+
+msgid "starting at"
+msgstr "˝ĐçĐâě Ň"
+
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ"
+
+msgid "oneshot"
+msgstr "ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ"
+
+msgid "Test"
+msgstr "ÂŐáâ"
+
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "˛ŐéďŰŢáě"
+
+msgid "Stored in"
+msgstr "ÁŢĺŕĐÝŐÝÝŢ Ň"
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDRAdmin-AM.</"
+"p><p>ÁßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
+"Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ. </p><p>´Űď "
+"ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:<dl><dt>¸×ÜŐÝŐÝŘŐ "
+"áŢáâŢďÝŘď</dt><dd> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕë "
+"ßŐŕŐÚŰîçŘŇ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ \"´Đ\" ŘŰŘ \"˝Őâ\" Ň áâŢŰŃćŐ \"°ÚâŘŇÝëŮ\".</"
+"dd><dt>ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď</dt><dd>´Űď íâŢÓŢ "
+"ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ.</dd><dt>ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ "
+"°ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</dt><dd>˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ, éeŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ "
+"<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>ĂÔĐŰŐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</"
+"dt><dd>ĂÔĐŰŘâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÜŢÖÝŢ ÝĐÖĐŇ ÝĐ <img src=\"bilder/delete.png\" alt="
+"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď "
+"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" "
+"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř áŢŇßŢÔĐîéŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ ŃăÔăâ "
+"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝë.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" "
+"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.</p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ "
+"äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ áŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ , ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ\"/>.˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ "
+"íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÚÝŢßÚă <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"ĂÔĐŰŘâě ŇëÔŐŰŐÝÝëŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë\"/>, âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ "
+"˛ĐÜŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë.</p><p>Á ßŢÜŢéěî ÚÝŢßÚŘ <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"źĐÝăĐŰěÝŢŐ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐáâĐŇŘâě VDRAdmin-AM "
+"áŇď×ëŇĐâěáď á VDR ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď ÔĐÝÝëĺ EPG Ř ßŢŘáÚĐ áŢŇßŢÔĐîéŘĺ "
+"°ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.</p>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks"
+msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ"
+
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p><p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.</p>"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
@@ -2212,7 +1289,6 @@ msgstr ""
"ŇŐáâŘáě ÔĐŰěčŐ Ň áßŘáÚŐ ŘÜŐîéŘŮĺáď Ň ŕĐáßŢŕďÖŐÝŘŘ âĐŮÜŐŕŢŇ âĐÚ, çâŢ Řĺ ÜŢÖÝŢ "
"ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě áÝŢŇĐ.źŐÖÔă âŐÜ ˛ë ÝŘçâŢ ÝŐ ×ĐßŘáëŇĐŐâŐ."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
@@ -2220,7 +1296,6 @@ msgstr ""
"˛ ×ĐŇŘáŘÜŢáâŘ Ţâ âŢÓŢ ÚĐÚ âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď ˛ë ŘÜŐŐâŐ ÝĐ ŇëŃŢŕ 3 "
"ŇĐŕŘĐÝâĐ:"
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
@@ -2231,19 +1306,15 @@ msgstr ""
"ŘÔŐÝâŘäŘÚĐćŘŘ Ň EPG âŇŐŕÔĐď Ř ŢÔÝŢ×ÝĐçÝĐď! ÍâĐ ŢßćŘď ÝŐÔŢáâăßÝĐ, ŐáŰŘ "
"âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď Ň VDR."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď ßŢáŕŐÔáâŇŢÜ ŐÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ ×ĐßăáÚĐ Ř ŢáâĐÝŢŇÚŘ."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÝŐ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "ˇĐßŘáëŇĐŐÜëŮ ÚĐÝĐŰ."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
@@ -2260,20 +1331,17 @@ msgstr ""
"ßŢÔ âŐÚáâŢŇëÜ ßŢŰŐÜ. żŕŢáâŢ ŇëÔŐŰŘâŐ ßŢŰŐ á ÝĐ×ŇĐÝŘŐÜ ÔÝď ÝŐÔŐŰŘ, ßŢ ÚŢâŢŕëÜ "
"âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ áŕĐŃĐâëŇĐâě."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"ÍâŢ - ŇŕŐÜď ÝĐçĐŰĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr "˛ŕŐÜď ÚŢÝćĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
@@ -2294,7 +1362,6 @@ msgstr ""
"ÝŐÔŢáâăßÝë, âŢ ÔŰď <strong>TITLE</strong> ŃăÔŐâ ŘáßŢŰ×ŢŇĐâěáď ÝĐ×ŇĐÝŘŐ "
"ÚĐÝĐŰĐ, Đ ÔŰď <strong>EPISODE</strong> ŘáßŢŰě×ăŐâáď ßŕŢŃŐŰ."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
@@ -2305,20 +1372,278 @@ msgstr ""
"ßŢŰŐ ×ĐßŢŰÝŐÝŢ, âŢ âŐÚáâ ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ Ň <span class=\"ref_file\">summary."
"vdr</span> ŘŰŘ Ň <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> ×ĐßŘáŘ."
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "żŢÜŢéě ÝŐÔŢáâăßÝĐ"
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ"
+
+msgid "Force Update"
+msgstr "żŕŢŘ×ŇŐáâŘ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ"
+
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ"
+
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "AutoTimer ÝŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝ"
+
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Authors"
+msgstr "°ŇâŢŕë"
+
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "˝ëÝŐčÝŘŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin-AM branch):"
+
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "żŐŕŇŢÝĐçĐŰěÝëŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin):"
+
+msgid "Translation Team"
+msgstr "łŕăßßĐ ßŐŕŐŇŢÔçŘÚŢŇ"
+
+msgid "English:"
+msgstr "°ÝÓŰŘŮáÚŘŮ:"
+
+msgid "German:"
+msgstr "˝ŐÜŐćÚŘŮ:"
+
+msgid "French:"
+msgstr "ÄŕĐÝćă×áÚŘŮ:"
+
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "˛ ÝĐáâŢďéŐŐ ŇŕŐÜď ÝŐ ŢŃÝŢŇŰďŐâáď, ßŕŐÖÝŘŐ ßŐŕŐŇŢÔë Ţâ:"
+
+msgid "Spanish:"
+msgstr "¸áßĐÝáÚŘŮ:"
+
+msgid "Finnish:"
+msgstr "ÄŘÝáÚŘŮ:"
+
+msgid "Dutch:"
+msgstr "łŢŰŰĐÝÔáÚŘŮ:"
+
+msgid "Russian:"
+msgstr "ŔăááÚŘŮ"
+
+msgid "Czech:"
+msgstr "ÇŐčáÚŘŮ:"
+
+msgid "Italian:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "¸ÝäŢŕÜĐćŘď"
+
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "˛ŐŕáŘď VDRAdmin-AM:"
+
+msgid "VDR version:"
+msgstr "˛ŐŕáŘď VDR:"
+
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "żŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐÜëŐ ăŰăçčŐÝŘď Ň VDR:"
-#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"<p>´Ţ áŘĺ ßŢŕ ÝŐâ ßŢÜŢéŘ. ´Űď áŢ×ÔĐÝŘď ŘŰŘ ŘáßŕĐŇŰŐÝŘď âŐÚáâĐ áŇďÖŘâŐáě á<a "
-"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>"
+"EPG żŢŘáÚ (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
+
+msgid ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>"
+
+msgid ""
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr ""
+"żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŐŮ (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
+"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "żŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ř áŢŢŃéŘâě ŢŃ ŢčŘŃÚŐ"
+
+msgid ""
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
+msgstr ""
+"ľáŰŘ ˛ĐÜ ÝăÖÝĐ ßŢÜŢéě ßŢ ÔĐÝÝŢŮ ßŕŢÓŕĐÜÜŐ, âŢ ŢŃŕĐâŘâŐáě ŇÝĐçĐŰŐ Ú "
+"ŘÝâŐŕĐÚâŘŇÝŢŮ ßŢÜŢéŘ, ÚŢâŢŕĐď ÔŢáâăßÝĐ ÝĐ ÝŐÚŢâŢŕëĺ áâŕĐÝŘćĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
+"Ňë×ëŇĐâě ŐŐ ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"ľáŰŘ ŇáâŕŢŐÝÝĐď áßŕĐŇÚĐ ÝŐ ÔĐŰĐ ˛ĐÜ ÝŐŢŃĺŢÔŘÜăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
+"ßŢßëâĐâěáď ßŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ň <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?"
+"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR äŢŕăÜŐ</a>. ¸éŘâŐ ÔŰď íâŢÓŢ:"
+
+msgid ""
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr ""
+"ľáŰŘ ˛ë ÔăÜĐŐâŐ, çâŢ ÝĐčŰŘ ŢčŘŃÚă, âŢÓÔĐ ßŐŕŇëÜ ÔŐŰŢÜ ßŕŢŇŐŕěâŐ Ň <a href="
+"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank"
+"\">VDRAdmin-AM BugTracking áŘáâŐÜŐ</a>. ľáŰŘ ŐŐ âĐÜ ÝŐâ, âŢÓÔĐ ŢâßŕĐŇěâŐ "
+"ŕĐßŢŕâ Ţ ÝŐŮ."
+
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ˇÔŐáě ˛ë ŇŘÔŘâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ×ĐßŘáŐŮ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢáâăßÝë Ň VDR. ˛ ŇŐŕĺÝŐÜ "
+"ÚŢŰŢÝâŘâăŰŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăŇŘÔŐâě ŢŃéŐŐ Ř áŇŢŃŢÔÝŢŐ ÜŐáâŢ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ VDR. "
+"</p><p>ÍâŢâ áßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ ×ĐßŘáďĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
+"Ř×ÜŐÝďâě áŢŕâŘŕŢŇÚă, ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ ×ĐÓŢŰŢŇÚŘ áâŢŰŃćŢŇ. ˝ĐÔ áßŘáÚŢÜ ˛ë ŇŘÔŘâŐ "
+"ßăâě ÝĐŇŘÓĐćŘŘ. ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě áŢÔŐŕÖĐÝŘŐ ŕĐÝŐŐ ßŢáŐéŐÝÝŢÓŢ "
+"ÚĐâĐŰŢÓĐ, âŢ ÝĐÖÜŘâŐ ßŕŢáâŢ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ Ň íâŢÜ ßăâŘ.</p><p>şĐÖÔĐď "
+"áâŕŢÚĐ áŢÔŐŕÖŘâ áŰŐÔăéăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî:<dl><dt>´ĐâĐ</dt><dd>´ĐâĐ ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ "
+"ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ ×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ "
+"×ĐÝŐáeÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.</dd><dt>˛ŕŐÜď</dt><dd>˛ŕŐÜď ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ "
+"×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ <strong>ÝŢŇëĺ</"
+"strong> ×ĐßŘáŐŮ Ň íâŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ.</dd><dt>˝Đ×ŇĐÝŘŐ</dt><dd>˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ "
+"ŘŰŘ ÚĐâĐŰŢÓĐ. ˝ĐÖÜŘâŐ ÝĐ ÝŐÓŢ, çâŢŃë ăŇŘÔŐâě ŕŐ×îÜŐ ×ĐßŘáŘ ŘŰŘ, çâŢŃë "
+"ßŐŕŐŮâŘ Ň ÚĐâĐŰŢÓ.</dd><dt>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇëŇĐâě (<img src=\"bilder/edit.png\"alt="
+"\"edit\" />)</dt><dd>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě.<br /><h4>˛ÝŘÜĐÝŘŐ:</h4>ÍâŢ "
+"äăÝÚćŘŢÝŘŕăŐâ âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ VDR ßŢÝŘÜĐŐâ SVDRPort-ÚŢÜĐÝÔă <u>RENR</u>. ÍâŢ ÝŐ "
+"áŢÔŐŕÖŘâáď Ň áâĐÝÔĐŕâÝŢÜ VDR, ÝŢ ÜŢÖŐâ ÔŢŃĐŇŰďâěáď ßĐâçŐÜ. <span class="
+"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> Ř <span class=\"ref_file"
+"\">enAIO-v2.2+</span> ßŕŐÔŰĐÓĐîâ íâă ÚŢÜĐÝÔă.</dd><dt>ĂÔĐŰďâě (<img src="
+"\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>ĂÔĐŰŐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.</"
+"dd><dt>ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</"
+"dt><dd>ÍâĐ ÚŢŰŢÝÚĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ Ř "
+"ŢâÚoÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐŰŘ <span class=\"ref_label\">ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ</span> ÝĐ "
+"áâŕĐÝŘćŐ <span class=\"ref_menu\">şŢÝäŘÓăŕĐćŘď</span>. żŢâŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ "
+"ßŕŢáÜĐâŕŘŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ.</dd></dl></p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú "
+"íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÔĐŰďâě ÝŐáÚŢŰěÚŢ ×ĐßŘáŐŮ ŢÔÝŢŇŕŐÜŐÝÝŢ, ăáâĐÝŢŇŘŇ "
+"ÓĐŰŢçÚă Ň ßŕŐÔßŢáŰŐÔÝŐÜ áâŢŰŃćŐ íâŘĺ ×ĐßŘáŐŮ Ř éeŰÚÝăŇ ×ĐâŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ\"/>."
+"</p><p>ľáŰŘ ˛ë ăÚĐ×ĐŰŘ ßăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR Ř âĐÜ Őáâě äĐŮŰ "
+"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßăáÚĐâě "
+"×ĐÝŐáeÝÝëŐ âĐÜ ÚŢÜĐÝÔë ÔŰď ŇëŃŕĐÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ. ´Űď íâŢÓŢ ŇëŃŐŕŐâŐ ÖŐŰĐŐÜăî "
+"ÚŢÜĐÝÔă ŇŢ×ŰŐ <span class=\"ref_label\">şŢÜĐÝÔë:</span> Ř ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ <input "
+"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"˛ëßŢŰÝŘâě\"/>.</p><p>şÝŢßÚŢŮ <input "
+"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŐŕŐ×ĐÓŕă×Řâě "
+"áßŘáŢÚ ×ĐßŘáŐŮ VDR.</p>"
+
+msgid "Total:"
+msgstr "˛áŐÓŢ:"
+
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+msgid "Free:"
+msgstr "ÁŇŢŃŢÔÝŢ:"
+
+msgid "Total"
+msgstr "˛áŐÓŢ"
+
+msgid "New"
+msgstr "˝ŢŇëŮ"
+
+msgid "Play"
+msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘŐ"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "ÁŕŐ×"
+
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáě?"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "žŃÝŢŇŘâě"
+
+msgid "Commands:"
+msgstr "şŢÜĐÝÔë:"
+
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ"
+
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ?"
+
+msgid "No recordings available"
+msgstr "˝Őâ ×ĐßŘáŐŮ"
+
+msgid "EPG search"
+msgstr "ľżł ßŢŘáÚ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use template"
+msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ"
+
+msgid "New Search"
+msgstr "˝ŢŇëŮ ßŢŘáÚ"
+
+msgid "Action"
+msgstr "´ŐŮáâŇŘŐ"
+
+msgid "From"
+msgstr "Á"
+
+msgid "To"
+msgstr "ş"
+
+msgid "Search pattern"
+msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ"
+
+msgid "Find"
+msgstr "żŢŘáÚ"
+
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë"
+
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ"
+
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ?"
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě"
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
@@ -2326,16 +1651,13 @@ msgstr ""
"<p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ Ř×ÜŐÝŘâě ŢŃéŘŐ Ř ŢáÝŢŇÝëŐ ßĐŕĐÜŐâŕë âĐŮÜŐŕŢŇ, "
"ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ŇëŃŢŕ ÚĐÝĐŰĐ Ř âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming).</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "¸áßŢŰě×ăŐÜëŮ áâŘŰě."
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr ""
"ÁâŕĐÝŘćĐ, ÚŢâŢŕăî ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě ßŕŘ ßŐŕŇŢÜ áŢŐÔŘÝŐÝŘŘ á VDRAdmin-AM"
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2350,7 +1672,6 @@ msgstr ""
"ŢŃŕĐŃŢâÚŘ.<strong>0</strong> ŇëÚŰîçĐŐâ íâă äăÝÚćŘî Ř VDRAdmin-AM ŘáßŢŰě×ăŐâ "
"ŇáŐ ÔŢáâăßÝëŐ ÚĐÝĐŰë."
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2362,12 +1683,10 @@ msgstr ""
"ÚŢâŢŕëŮ ÝĐçŘÝĐŐâáď á \"192.168.0\".\"192.168.0.123/32\" áŢÔŐŕÖŘâ âŢŰěÚŢ íâŢâ "
"IP \"192.168.0.123\"."
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr ""
"ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ ŰŢÚĐŰŘ×ĐćŘî, ÚŢâŢŕăî ÔŢŰÖŐÝ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě VDRAdmin-AM."
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
@@ -2376,19 +1695,9 @@ msgstr ""
"Á íâŢŮ ŢßćŘŐŮ ăáâĐÝŢŇÚŘ ŃăÔăâ ×ĐßŢÜÝŐÝë. žÝŘ âĐÚÖŐ ŃăÔăâ áŢÔŐŕÖĐâě ÝŐÚŢâŢŕëŐ "
"ÔŕăÓŘŐ ŢßćŘŘ ÝŐ Ř× ÜŐÝî \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘď\"."
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "ŇŇŐŕĺ"
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -2398,7 +1707,6 @@ msgstr ""
"×ÝĐçŐÝŘď, VDRAdmin-AM ŇëçŘáŰŘâ ÚŢÝäŰŘÚâăîéŘŐ âĐŮÜŐŕë Ň ÜŐÝî <span class="
"\"ref_menu\">ÂĐŮÜŐŕë</span> "
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2410,7 +1718,6 @@ msgstr ""
"\"ref_label\">ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáě</span> Ř <span class=\"ref_file\">reccmds."
"conf</span> Ň ÜŐÝî <span class=\"ref_menu\">ˇĐßŘáŘ</span> "
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2421,20 +1728,16 @@ msgstr ""
"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> ,âŢ áŢÔŐŕÖŘÜŢŐ íâŢÓŢ äĐŮŰĐ ŃăÔŐâ "
"ÔŢáâăßÝëÜ Ň ÜŐÝî <span class=\"ref_menu\">ˇĐßŘáŘ</span> "
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "żăâě, ÓÔŐ áŢĺŕĐÝŐÝë Ř×ŢŃŕĐÖŐÝŘď EPG."
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr "¸Üď ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď, ŘÜŐîéŐÓŢ ßŕĐŇĐ ÝĐ ŰîŃëŐ Ř×ÜŐÝŐÝŘď."
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "żĐŕŢŰě ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď."
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -2444,19 +1747,15 @@ msgstr ""
"łŢáâŐŇŢŮ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰě ÝŐ ÜŢÖŐâ ÝŘçŐÓŢ Ř×ÜŐÝďâě, ŐÜă ÔŢ×ŇŢŰŐÝ âŢŰěÚŢ ßŕŢáÜŢâŕ "
"ˇĐßŘáŐŮ, ÂĐŮÜŐŕŢŇ, °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ Ř EPG."
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ÔŰď ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ."
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "żĐŕŢŰě ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď."
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "ÇŘáŰŢ çĐáŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔăâ ŢâŢŃŕĐÖĐâěáď Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ."
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -2464,16 +1763,12 @@ msgstr ""
"ÁßŘáŢÚ ŇŕŐÜ¨Ý (çŐŕŐ× ×Đßďâăî ŐáŰŘ ÝŐáÚŢŰěÚŢ)Ň äŢŕÜĐâŐ <strong>hh:mm</"
"strong>, ÚŢâŢŕëŮ ÔŢáâăßŐÝ ŇŇŐŕĺă áâŕĐÝŘćë."
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ."
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ äăÝÚćŘî °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ."
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -2482,19 +1777,15 @@ msgstr ""
"ŕĐ× E-Mail, ŐáŰŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝĐčeŰ ßŢÔĺŢÔďéŘî ßŐŕŐÔĐçă Ř×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰ "
"âĐŮÜŐŕ"
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ E-mail ĐÔŕŐáá ÔŰď áÓŐÝŐŕŘŕŢŇĐÝÝëĺ E-mail"
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "E-Mail ĐÔŕŐá ÚăÔĐ ŃăÔŐâ ŢâßŕĐŇŰďâěáď E-Mail."
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "ÁŐŕŇŐŕ ÔŰď ŇëĺŢÔďéŘĺ íŰŐÚâŕŢÝÝëĺ ßŘáŐÜ."
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -2504,19 +1795,15 @@ msgstr ""
"ŘÜď Ř ßĐŕŢŰě ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď.žáâĐŇâŐ ßŢŰŐ SMTPAuth ßăáâëÜ, ŐáŰŘ ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ ÝŐ "
"âŕŐŃăŐâáď."
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď SMTPAuth."
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ."
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň áßŘáÚŐ."
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -2524,7 +1811,6 @@ msgstr ""
"ľáŰŘ ˛ë ÝŐ ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŰ ŢßŘáĐÝŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG "
"ÔŰď ÝŢŇŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ, âŢÓÔĐ ŇëÚŰîçŘâŐ íâŢ ×ÔŐáě."
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -2534,7 +1820,6 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev ÜŢÔăŰě</a>. şŕŢÜŐ íâŢÓŢ ÝăÖÝŢ "
"ăáâĐÝŢŇŘâě <span class=\"ref_label\">Streamdev HTTP-ßŢŕâ</span>. "
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -2543,7 +1828,6 @@ msgstr ""
"ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ÝŢÜŐŕ ßŢŕâĐ Streamdev áŐŕŇŐŕĐ Ň VDR. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÚĐ×ëŇĐâě "
"âĐÚÖŐ ŘáßŢŰě×ăŐÜëŮ âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ."
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2561,7 +1845,6 @@ msgstr ""
"ľáŰŘ ŃŕĐă×Őŕ Ř ßŕŢÓŕĐÜÜĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘď áÚŢÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐÝë ßŕĐŇŘŰěÝŢ, âŢ "
"×ĐßŘáě ÝĐ ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ ÔŢŰÖÝĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐáâŘáě."
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -2571,27 +1854,22 @@ msgstr ""
"žÝ ×ĐŇŘáŘâ Ţâ ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ VDR Ř ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÓŢ ÚŢÜßěîâŐŕĐ.˝ĐßŕŘÜŐŕ: \"\\\\vdr"
"\\videos\" ŘŰŘ \"V:\\\" (ÔŰď Windows)\" ŘŰŘ \"/mnt/videos\" (ÔŰď Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2599,11 +1877,9 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -2611,21 +1887,18 @@ msgstr ""
"<p><p>ÍâŢâ ŕĐ×ÔŐŰ <strong>âŢŰěÚŢ</strong> ÔŰď íÚáßŐŕâŢŇ, â.Ő. ÔŰď âŐĺ ÚâŢ "
"×ÝĐŐâ çâŢ ŢÝ ÔŐŰĐŐâ!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:184
#, fuzzy
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ ßŕŢŇŐŕÚŘ EPG ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ."
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -2635,7 +1908,6 @@ msgstr ""
"˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă ŢßćŘî, VDRAdmin-AM ŃăÔŐâ çŘâĐâě <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> äĐŮŰ ÝĐßŕďÜăî, âĐÚ, çâŢŃë VDR ÝŐ ŃŰŢÚŘŕŢŇĐŰáď."
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -2643,7 +1915,6 @@ msgstr ""
"ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ ŢßćŘî áŇŐŕĺă, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë ăÚĐ×Đâě VDRAdmin-AM ŘÜď "
"äĐŮŰĐ ŇÚŰîçĐď ßŢŰÝëŮ ßăâě Ú äĐŮŰă <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -2654,7 +1925,6 @@ msgstr ""
"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜŘ ×ĐßŘáďÜŘ ßŕŘ âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming) ŘŰŘ ŘáßŢŰ×ŢŇĐÝŘŘ <span "
"class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> ÚŢÜĐÝÔë."
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2672,134 +1942,105 @@ msgstr ""
"ÝĐÖĐâě ÝĐ ÚÝŢßÚă <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;"
"&gt;&gt;\"/>.ĂÔĐŰŘâě ÚĐÝĐŰë Ř× íâŢÓŢ áßŘáÚĐ ÜŢÖÝŢ ŇëÔŐŰŘŇ "
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
"\"yes\"."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¸Üď ĺŢáâĐ VDR (ÝĐßŕŘÜŐŕ, video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "şĐÚŢŮ ßŢŕâ ŘáßŢŰě×ăŐâ VDR ÔŰď ×ĐßŕŢáŢŇ SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"żŢ ÚĐÚŢÜă ĐÔŕŐáă VDRAdmin-AM ÔŢŰÖŐÝ ÖÔĐâě áŢŐÔŘÝŐÝŘď (0.0.0.0 ßŢŇáŐÜ)? "
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "şĐÚŢŮ ÝŢÜŐŕ ßŢŕâĐ ÔŢŰÖŐÝ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě VDRAdmin-AM?"
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď?"
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "żĐŕŢŰě?"
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "żŢ ÚĐÚŢÜă ĐÔŕŐáă ÝĐĺŢÔďâáď ×ĐßŘáŘ?"
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "żŢ ÚĐÚŢÜă ĐÔŕŐáă ÝĐĺŢÔďâáď ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëŐ äĐŮŰë VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "ÄĐŮŰ ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ ăáßŐčÝŢ ×ĐßŘáĐÝ."
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s ŃëŰ ×ĐßăéŐÝ á PID-ŢÜ %d."
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "˝Ő ÝĐŮÔŐÝŢ"
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "ˇĐâŕŐŃŢŇĐÝÝëŮ URL ÝŐ ŃëŰ ÝĐŮÔŐÝ ÝĐ íâŢÜ áŐŕŇŐŕŐ!"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "ˇĐßŕŐéŐÝŢ"
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Ă ŇĐá ÝŐÔŢáâĐâŢçÝŢ ßŕĐŇ ÔŰď Ňë×ŢŇĐ íâŢŮ äăÝÚćŘŘ!"
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
#, fuzzy
msgid "All channels"
msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ"
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
#, fuzzy
msgid "Selected channels"
msgstr "˛ëŃŕĐâě ŇáŐ ŘŰŘ ÝŘçŐÓŢ"
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
#, fuzzy
msgid "TV channels"
msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ"
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
#, fuzzy
msgid "Radio channels"
msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ"
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "˛ ÔŢáâăßŐ Ú äĐŮŰă \"%s\" ŢâÚĐ×ĐÝÝŢ!"
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL \"%s\" ÝŐ ŃëŰ ÝĐŮÔŐÝ ÝĐ íâŢÜ áŐŕŇŐŕŐ!"
-#: ../vdradmind.pl:2134
#, fuzzy
msgid "Your favorites"
msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë"
-#: ../vdradmind.pl:2134
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë"
-#: ../vdradmind.pl:2274
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ĂÔĐŰŘâě"
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- ÝŐâ âĐŮÜŐŕĐ ---"
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "ÝŐŘ×ŇŐáâÝŢ"
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "ÝŐâ"
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "˝Ő ÜŢÖŐâ ŢâÚŕëâě äĐŮŰ \"%s\"!"
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2808,65 +2049,50 @@ msgstr ""
"˝Ő ÜŢÓă áŢŐÔŘÝŘâěáď á VDR %s:%s<br /><br />żŕŢÚŢÝâŕŢŰŘŕăŮâŐ VDR Ř "
"svdrphosts.conf"
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "žčŘŃÚĐ ßŕŘ ŢâßŕĐŇŰŐÝŘŘ ÚŢÜĐÝÔë Ú %s"
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "˛ÝăâŕŐÝÝďď ŢčŘŃÚĐ:"
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "¸áÚĐâě äŘŰěÜ Ň Internet-Movie-Database (IMDb)"
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "˝Őâ EPG ×ĐßŘáŐŮ!"
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "żŕŢÓŕĐÜÜĐ ÝĐ ×ĐŇâŕĐ"
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐáâŘ %s."
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "áŰŐÔ."
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "ÇâŢ ßŢâŢÜ"
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "ÇâŢ Ň:"
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "ŔŐ×ăŰěâĐâë ßŢŘáÚĐ ÔŰď"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "áŢÚŕĐéŐÝÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď"
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď"
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "ŔĐáßŘáĐÝŘŐ"
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "ÂĐŮÜŐŕë"
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "ÁŘáâŐÜÝëŮ áâĐÝÔĐŕâ"
diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot
index 65370c6..eb543cd 100644
--- a/po/vdradmin.pot
+++ b/po/vdradmin.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,887 +16,482 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
+msgid "Define New Search"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
+msgid "Edit Search"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
+msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
+msgid ""
+"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
+"really want to use this search?"
+msgstr ""
+
+msgid "Add New Search"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:69
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
-#: ../template/default/timer_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
-msgid "Active"
+msgid "Hide results"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
+msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
-#: ../template/default/timer_list.html:204
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
-msgid "Channel"
+msgid "Record"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
+msgid "No matches found!"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
-msgid "Start"
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
+msgid "Search Term:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
-#: ../template/default/timer_list.html:237
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
-msgid "Stop"
+msgid "Search Mode:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
+msgid "phrase"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
-#: ../template/default/rec_list.html:85
-msgid "Select all/none"
+msgid "all words"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-#: ../template/default/at_timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
-#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
-#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
-#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
-#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
-#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
-msgid "Yes"
+msgid "at least one word"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
-#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
-#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
-#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
-#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
-#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
-msgid "No"
+msgid "match exactly"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
-#: ../template/default/timer_list.html:312
-#: ../template/default/prog_list2.html:102
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
-#: ../template/default/prog_summary.html:96
-#: ../template/default/prog_summary2.html:111
-msgid "Edit"
+msgid "regular expression"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
+msgid "fuzzy"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-msgid "Delete timer?"
+msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/timer_list.html:315
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete"
+msgid "Match Case:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
+msgid "Search in:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
-msgid "Force Update"
+msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
+msgid "Use extended EPG info:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
+msgid "Ignore missing categories?"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
-msgid "Title"
+msgid "Use Channel:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-msgid "Stored in"
+msgid "no"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
-#: ../template/default/prog_list2.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:98
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:90
-#: ../template/default/prog_summary.html:118
-#: ../template/default/prog_summary2.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:107
-msgid "More Information"
+msgid "interval"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
-#: ../template/default/prog_list2.html:62
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Channels"
+msgid "channel group"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
-#: ../template/default/prog_list2.html:103
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
-#: ../template/default/prog_list.html:94
-#: ../template/default/prog_summary.html:99
-#: ../template/default/prog_summary2.html:112
-msgid "Record"
+msgid "only FTA"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
-msgid "No matches found!"
+msgid "Range:"
msgstr ""
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
+msgid "Channel Group:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:122
-msgid "Timer"
+msgid "Use Time:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:124
-msgid "Priority:"
+msgid "Start After:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:126
-msgid "Lifetime:"
+msgid "o'clock"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
-msgid "Duration:"
+msgid "Start Before:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
-msgid "min"
+msgid "Use Duration:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Transponder:"
+msgid "Min. Duration:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "CA-System:"
+msgid "hh:mm"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:45
-msgid "New Timer"
+msgid "Max. Duration:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-#: ../template/default/rec_list.html:53
-msgid "Date"
+msgid "Use Day of Week:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
-msgid "Name"
+msgid "Monday"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
-msgid "Edit timer status?"
+msgid "Tuesday"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:268
-msgid "This timer is inactive!"
+msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:271
-msgid "This timer is impossible!"
+msgid "Thursday"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:274
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
+msgid "Friday"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:277
-msgid "Timer OK."
+msgid "Saturday"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
-msgid "VPS"
+msgid "Sunday"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:285
-msgid "Auto"
+msgid "Use Blacklists:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-msgid "activate"
+msgid "selection"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:328
-msgid "inactivate"
+msgid "all"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:329
-msgid "selected timers"
+msgid "Use in Favorites Menu:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-msgid "Delete Selected Timers"
+msgid "Use as Search Timer:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete all selected timers?"
+msgid "yes"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:339
-msgid "No timers defined!"
+msgid "user-defined"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Recordings"
+msgid "record"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
+msgid "announce only"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
-msgid "Playing Today"
+msgid "switch only"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
+msgid "First day:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:179
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
-#: ../template/default/timer_new.html:125
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-#: ../vdradmind.pl:5198
-msgid "o'clock"
+msgid "Last day:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:34
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_list.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-msgid "Channel group:"
+msgid "Auto delete:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:65
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
-#: ../template/default/prog_summary.html:76
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Stream"
+msgid "count recordings"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "TV select"
+msgid "count days"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:96
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_summary.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Search for other show times"
+msgid "After ... recordings:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:100
-#: ../template/default/prog_list.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:109
-msgid "No Information"
+msgid "After ... days after first recording:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list2.html:120
-#: ../template/default/prog_timeline.html:201
-#: ../template/default/prog_list.html:110
-#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
-#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
-msgid "No EPG information available"
+msgid "Settings for action \"record\""
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
+msgid "Series Recording:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid "Directory:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-msgid "AutoTimer Active:"
+msgid "Delete Recordings After ... Days:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:43
-msgid "oneshot"
+msgid "Keep ... Recordings:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-msgid "Search Patterns:"
+msgid "Pause, when ... recordings exist:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
-msgid "Search in:"
+msgid "Avoid Repeats:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:59
-#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
-msgid "Subtitle"
+msgid "Allowed Repeats:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
-msgid "Description"
+msgid "Only Repeats Within ... Days:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-msgid "Search only on these days:"
+msgid "Compare:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-msgid "Monday"
+msgid "Priority:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Tuesday"
+msgid "Lifetime:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-msgid "Wednesday"
+msgid "Time Margin at Start:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-msgid "Thursday"
+msgid "minutes"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-msgid "Friday"
+msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-msgid "Saturday"
+msgid "VPS:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-msgid "Sunday"
+msgid "Settings for action \"switch only\""
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:78
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
-msgid "Channel:"
+msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
-msgid "all"
+msgid "Save as template"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:90
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-msgid "Starts After:"
+msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:100
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-msgid "Ends Before:"
+msgid "Run"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:128
-msgid "Time Margin at Start:"
+msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/config.html:390
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "minutes"
+msgid ""
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
-#: ../template/default/help_config.html:102
-#: ../template/default/help_config.html:130
-msgid "Time Margin at Stop:"
+msgid "Timer"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:146
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid "Episode:"
+msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:153
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-msgid "Remember programmed timers:"
+msgid "min"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
-msgid "Directory:"
+msgid "Transponder:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
-#: ../template/default/config.html:501
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
-#: ../template/default/timer_new.html:179
-msgid "Save"
+msgid "CA-System:"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:171
-msgid "Test"
+msgid "New Timer"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
-#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "Cancel"
+msgid "Active"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:185
-msgid "Broadcasted"
+msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "What's On Now?"
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Playing Today?"
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
-msgid "Timeline"
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:45
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-msgid "AutoTimer"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
+msgid "Select all/none"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
+msgid "Edit timer status?"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
+msgid "This timer is inactive!"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
-#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:24
-msgid "Configuration"
+msgid "This timer is impossible!"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
+msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
+msgid "Timer OK."
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
-msgid "now"
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
+msgid "No"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:165
-#: ../template/default/prog_summary.html:35
-#: ../template/default/prog_summary2.html:35
-msgid "What's on:"
+msgid "VPS"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:177
-msgid "at:"
+msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:195
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
+msgid "Delete timer?"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
+msgid "activate"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgid "inactivate"
+msgstr ""
+
+msgid "selected timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Selected Timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete all selected timers?"
+msgstr ""
+
+msgid "No timers defined!"
+msgstr ""
+
+msgid "Create New Timer"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
msgid "Edit Timer"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-msgid "Edit EPG"
+msgid "Timer Active:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-msgid ""
-"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgid "AutoTimer Checking:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-msgid "Channel (readonly)"
+msgid "Transmission Identification"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
-msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-msgid "Time (readonly)"
+msgid "off"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
-msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgid "Channel:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
-"only one line of text."
+msgid "Day Of Recording:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
-msgid ""
-"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
-"only one line of text."
+msgid "Start Time:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
-msgid ""
-"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
-"text can consist of one or more lines."
+msgid "Buffer:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-msgid "VPS (readonly)"
+msgid "End Time:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
-msgid ""
-"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
-"changed."
+msgid "Use VPS:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-msgid "Video tracks (readonly)"
+msgid "Title of Recording:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
-msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgid "readonly"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
-msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename Recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr ""
+
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+msgid "What's On Now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel group:"
+msgstr ""
+
+msgid "What's on:"
+msgstr ""
+
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+msgid "TV select"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for other show times"
+msgstr ""
+
+msgid "No Information"
+msgstr ""
+
+msgid "No EPG information available"
+msgstr ""
+
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
@@ -906,7 +501,9 @@ msgid ""
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
@@ -914,7 +511,9 @@ msgid ""
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
@@ -935,64 +534,60 @@ msgid ""
"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid "Starts After:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid "Ends Before:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
"boxes."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_config.html:103
-#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
@@ -1010,10 +605,6 @@ msgid ""
"recording."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
@@ -1025,20 +616,23 @@ msgid ""
"recording has passed by."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid "Episode:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
@@ -1063,837 +657,620 @@ msgid ""
"the resulting string."
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
-#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-msgid "Video tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-msgid "Audio tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "unlimited"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
-#: ../template/default/rec_list.html:144
-msgid "Really run this command?"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
-msgid "Output"
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
msgid "Hours:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
-#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
+msgid "AutoTimer"
+msgstr ""
+
msgid "Active:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:213
-#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:217
-#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:221
-#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:225
-#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:229
-#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:270
-#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:291
-#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:309
-#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:313
-#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:317
-#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:321
-#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:325
-#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:382
-#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:401
-#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:419
-#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-msgid "Define New Search"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Edit Search"
+msgid "TV"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
-msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
+msgid "Interval:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
-msgid ""
-"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
-"really want to use this search?"
+msgid "sec."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
-msgid "Add New Search"
+msgid "G"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
-msgid "Hide results"
+msgid "Grab the picture!"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
-msgid "Settings"
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
-msgid "Search Term:"
+msgid "Open in separate window"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
-msgid "Search Mode:"
+msgid "VDR Commands"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
-msgid "phrase"
+msgid "Export channels as playlist:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
-msgid "all words"
+msgid "Number of lines to show:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
-msgid "at least one word"
+msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
-msgid "match exactly"
+msgid "SVDRP commands:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
-msgid "regular expression"
+msgid "Really run this command?"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
-msgid "fuzzy"
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
-msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
+msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
-msgid "Match Case:"
+msgid "close"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
-msgid "Use extended EPG info:"
+msgid "view"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
-msgid "Use Channel:"
+msgid "search"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
-msgid "no"
+msgid "edit"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
-msgid "interval"
+msgid "Video tracks:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
-msgid "channel group"
+msgid "Audio tracks:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
-msgid "only FTA"
+msgid "now"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
-msgid "Range:"
+msgid "to"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
-msgid "Channel Group:"
+msgid "at:"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
-msgid "Use Time:"
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
-msgid "Start After:"
+msgid "Playing Today?"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
-msgid "Start Before:"
+msgid "EPG Search"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
-msgid "Use Duration:"
+msgid "Recordings"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
-msgid "Min. Duration:"
+msgid "Remote Control"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
-msgid "hh:mm"
+msgid "Watch TV"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
-msgid "Max. Duration:"
+msgid "Commands"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-msgid "Use Day of Week:"
+msgid "About"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
-msgid "Use Blacklists:"
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
-msgid "selection"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
-msgid "Use in Favorites Menu:"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
+"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
+"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
+"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
+"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
+"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
+"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
+"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
+"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
+"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
+"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
+"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
+"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
+"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
+"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
+"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
+"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
+"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
+"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
+"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
+"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
+"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
+"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
+"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
+"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
+"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
+"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
+"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-msgid "Use as Search Timer:"
+msgid "No Help Available"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
-msgid "record"
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
-msgid "announce only"
+msgid "Edit EPG"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
-msgid "switch only"
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
-msgid "Settings for action \"record\""
+msgid "Channel (readonly)"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
-msgid "Series Recording:"
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
-msgid "Delete Recordings After ... Days:"
+msgid "Time (readonly)"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
-msgid "Keep ... Recordings:"
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
-msgid "Pause, when ... recordings exist:"
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
-msgid "Avoid Repeats:"
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
-msgid "Allowed Repeats:"
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
-msgid "Only Repeats Within ... Days:"
+msgid "VPS (readonly)"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
-msgid "Compare:"
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
-msgid "VPS:"
+msgid "Video tracks (readonly)"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-msgid "Settings for action \"switch only\""
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
-msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
+msgid "Audio tracks (readonly)"
msgstr ""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-msgid "Save as template"
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list.html:44
msgid "Go!"
msgstr ""
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
-msgid "Create New Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:80
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:105
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:127
-#: ../template/default/timer_new.html:140
-msgid "Buffer:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:133
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
+msgid "Playing Today"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Use VPS:"
+msgid "starting at"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:161
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
+msgid "Add New AutoTimer"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
+msgid "oneshot"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:166
-msgid "readonly"
+msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:172
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgid "Broadcasted"
msgstr ""
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
+msgid "Stored in"
msgstr ""
-#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
+msgid "Video tracks"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
+msgid "Audio tracks"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
+msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
+msgid ""
+"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
+"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
+"anything meanwhile."
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
+msgid ""
+"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
+"possible settings:"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
+msgid ""
+"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
+"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
+"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
+msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
+msgid "Do not monitor this timer."
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
+msgid "The channel to record."
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
+msgid ""
+"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
+"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
+"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
+"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
+"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
+"want the timer to get active."
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
+msgid ""
+"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
-msgid "TV"
+msgid ""
+"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:82
-msgid "Interval:"
+msgid ""
+"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
+"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
+"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
+"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
+"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
+"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
+"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
+"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
+"blank."
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
-#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
-#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
-#: ../template/default/tv.html:91
-msgid "sec."
+msgid ""
+"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
+"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
+"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
+"file of the recording."
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
-msgid "G"
+msgid "New AutoTimer"
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
-msgid "Grab the picture!"
+msgid "Force Update"
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:94
-msgid "Size:"
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:102
-msgid "Open in separate window"
+msgid "No AutoTimers defined!"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
-msgid "at"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:17
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:20
msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:24
msgid "Original author (VDRAdmin):"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:31
msgid "Translation Team"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:34
msgid "English:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:38
msgid "German:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:42
msgid "French:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:43
msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:46
msgid "Spanish:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:50
msgid "Finnish:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:54
msgid "Dutch:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:58
msgid "Russian:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:62
msgid "Czech:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:66
msgid "Italian:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:73
msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:76
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:80
msgid "VDR version:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:84
msgid "Supported features in VDR:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:91
msgid ""
"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:97
msgid ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:110
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:115
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
">."
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -1901,198 +1278,137 @@ msgid ""
"search for:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
+msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
+msgid "h"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
+msgid "Free:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
+msgid "New"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:44
-msgid "edit"
+msgid "Cut"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:66
-msgid "Video tracks:"
+msgid "Delete recording?"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:72
-msgid "Audio tracks:"
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
+msgid "Commands:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
+msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
+msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
+msgid "No recordings available"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
+msgid "EPG search"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
+msgid "Use template"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "Do not monitor this timer."
+msgid "New Search"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid "The channel to record."
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
+msgid "From"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgid "To"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgid "Search pattern"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
+msgid "Show Favorites"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
+msgid "Delete Selected Searches"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_no.html:21
-msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr ""
+
+msgid "Duration"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
@@ -2102,7 +1418,6 @@ msgid ""
"channels."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
@@ -2110,37 +1425,24 @@ msgid ""
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#: ../template/default/help_config.html:61
-#: ../template/default/help_config.html:77
-#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#: ../template/default/help_config.html:139
-#: ../template/default/help_config.html:161
-#: ../template/default/help_config.html:194
-#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -2148,7 +1450,6 @@ msgid ""
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -2156,111 +1457,88 @@ msgid ""
"menu."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
"timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
"disable SMTPAuth."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
"use."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -2271,34 +1549,28 @@ msgid ""
"display."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
@@ -2306,50 +1578,42 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -2361,190 +1625,146 @@ msgid ""
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
"\"yes\"."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr ""