diff options
author | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2007-12-19 08:22:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2007-12-19 08:22:58 +0100 |
commit | d48934f53b4c3d3b0bb9087d87cc13b60b79839e (patch) | |
tree | 14a1d6a2a1b4a242616fd9bb06462b91b57017d3 /po | |
parent | 7d3a17c4924b5d367f76a0febfefe6ff1e7880d1 (diff) | |
download | vdradmin-am-3.6.1.tar.gz vdradmin-am-3.6.1.tar.bz2 |
2007-12-19: 3.6.1v3.6.1
- Fixed: show textfield if no locales found.
- Updated for infoboxes.js.
- Fixed: wrong sorting in find results.
- Changed: Remove leading and trailing whitespaces from a timer's title (Reported by Derek).
- Changed: Minimal required EPGsearch version to v0.9.23.
- Added: Support for features introduced in EPGsearch v0.9.23 (e.g. auto delete searches, timeframe for searches).
- Fixed: Close connection to VDR after AutoTimer update (Reported by Leo @vdr-portal.de).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2300 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2476 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2514 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2268 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2496 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2484 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2476 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2468 | ||||
-rw-r--r-- | po/vdradmin.pot | 1740 |
9 files changed, 7122 insertions, 14100 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:14+0200\n" "Last-Translator: Karel Borkovec <her-ur@her-ur.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -16,933 +16,519 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-2" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -#, fuzzy -msgid "EPG search" -msgstr "hledat" +msgid "Define New Search" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 #, fuzzy -msgid "EPG Search" +msgid "Edit Search" msgstr "hledat" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "Šablona:" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "" + +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 #, fuzzy -msgid "New Search" -msgstr "hledat" +msgid "Add New Search" +msgstr "Přidat nový AutoČasovač" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Aktivovat" +msgid "Hide results" +msgstr "" + +msgid "More Information" +msgstr "Více informací" + +msgid "Record" +msgstr "Nahrávání" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Aktivovat" +msgid "No matches found!" +msgstr "Nefunguje" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Obecné nastavení" + +#, fuzzy +msgid "Search Term:" +msgstr "Hledat v:" + +#, fuzzy +msgid "Search Mode:" +msgstr "Hledat v:" + +msgid "phrase" +msgstr "" + +msgid "all words" +msgstr "" + +msgid "at least one word" +msgstr "" + +msgid "match exactly" +msgstr "" + +msgid "regular expression" +msgstr "" + +msgid "fuzzy" +msgstr "" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "" + +msgid "Match Case:" +msgstr "" + +msgid "Search in:" +msgstr "Hledat v:" + +msgid "Title" +msgstr "Název" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use Channel:" msgstr "Kanál" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "nyní" + +#, fuzzy +msgid "interval" +msgstr "Interval:" + +#, fuzzy +msgid "channel group" +msgstr "Kanál" + +msgid "only FTA" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#, fuzzy +msgid "Range:" +msgstr "Jazyk:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 #, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Nahoru" +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanál" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#, fuzzy +msgid "Use Time:" +msgstr "Uživ. jméno:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 #, fuzzy -msgid "Search pattern" -msgstr "Vyhledávací znaky:" +msgid "Start After:" +msgstr "Začátek po:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Vybrat vše/Nic" +msgid "o'clock" +msgstr "hodin" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#, fuzzy +msgid "Start Before:" +msgstr "Začátek po:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#, fuzzy +msgid "Use Duration:" +msgstr "Délka:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +#, fuzzy +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Délka:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 #, fuzzy -msgid "Find" +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Délka:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "" + +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Smazat časovač?" +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" +msgid "Use Blacklists:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Vynutit úpravu" +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Naladit TV" + +msgid "all" +msgstr "vše" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 #, fuzzy -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Vymazat vybrané časovače" +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Hledat v:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 #, fuzzy -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?" +msgid "yes" +msgstr "Ano" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 #, fuzzy -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Vymazat vybrané časovače" +msgid "user-defined" +msgstr "Žádný časovač není definován!" + +msgid "record" +msgstr "nahrát" + +msgid "announce only" +msgstr "" + +msgid "switch only" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 #, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Délka:" +msgid "First day:" +msgstr "Pátek" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "Název" +msgid "Last day:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Uloženo v:" +msgid "Auto delete:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "Více informací" +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "Nahrávky" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "Pondělí" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "Nahrávání" +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Nahrávky" + +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" + +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 #, fuzzy -msgid "No matches found!" -msgstr "Nefunguje" +msgid "Series Recording:" +msgstr "Přejmenovat nahrávku" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" +msgid "Directory:" +msgstr "Složka:" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Časovač" +#, fuzzy +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Smazat nahrávku?" + +#, fuzzy +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Nahrávky" + +#, fuzzy +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Složka s nahrávkami:" + +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "" + +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "" + +msgid "Compare:" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "Priorita:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "VPS:" +msgstr "VPS" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "" + +msgid "Save as template" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autentifikace je nutná" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. " +"Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje " +"předávání parametrů, které jsou vyžadované." + +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" + msgid "Duration:" msgstr "Délka:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "CA-System:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Nový časovač" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktivovat" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Vybrat vše/Nic" + msgid "Edit timer status?" msgstr "Upravit časovač?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Časovač není aktivní!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Tento časovač není možné nastavit!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Žádné další časovače na ostatních transpondérech nejsou možné!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Časovač je v cajku." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Smazat časovač?" + +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + msgid "activate" msgstr "aktivní" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "deaktivovat" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "vybrané časovače" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Vymazat vybrané časovače" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "Žádný časovač není definován!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Nahrávky" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "Běží dnes" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "začíná v" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "hodin" - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -#, fuzzy -msgid "Channel group:" -msgstr "Kanál" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "Naladit TV" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Hledat jiné vysílací časy" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -#, fuzzy -msgid "No Information" -msgstr "Více informací" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -#, fuzzy -msgid "No EPG information available" -msgstr "Žádné informace" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Vytvořit nový časovač" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Přidat nový AutoČasovač" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Upravit časovač" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Upravit AutoČasovač" +msgid "Timer Active:" +msgstr "Časovač aktivní" -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Aktivní AutoČasovač:" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Kontrola AutoČasovačů:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" +msgid "Transmission Identification" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Vyhledávací znaky:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "Hledat v:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Hledat pouze v tyto dny:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "Pátek" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" +msgid "off" +msgstr "off" -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Kanál" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "vše" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Den nahrávání" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Začátek po:" +msgid "Start Time:" +msgstr "Začátek nahrávání:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Konec před:" +msgid "Buffer:" +msgstr "Zásobník:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "" +msgid "End Time:" +msgstr "Konec času:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "" +msgid "Use VPS:" +msgstr "Použít VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "minuty" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Název nahrávky:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "" +msgid "Summary:" +msgstr "Souhrn:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Epizoda:" +msgid "readonly" +msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Zapamatovat naprogramovaný časovač:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Složka:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Přejmenovat nahrávku" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Původní jméno nahrávky:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Test:" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nové jméno nahrávky:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Titulky:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Vysíláno" +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "Co běží nyní?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Co poběží dnes?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "Časová přímka" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Auto-Časovač" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Dálkové ovládání" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Sleduj TV" - -#: ../template/default/navigation.html:63 #, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy:" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "hledat" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "nyní" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "do" +msgid "Channel group:" +msgstr "Kanál" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 msgid "What's on:" msgstr "Co běží:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "v:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "K používání časové linie potřebujete JavaScript!" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Nové časování" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Smazat vybraný AutoČasovač?" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -#, fuzzy -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Nové časování" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.</p><p>Seznam zobrazuje některé " -"informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.</p><p>Pro každý " -"časovač máte k dispozici následující možnosti:<dl><dt>Nastavení stavu</" -"dt><dd>Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím " -"aktivitu.</dd><dt>Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání</dt><dd>Najetím " -"kurzoru myši na název AutoČasovače.</dd><dt>Upravení AutoČasovače</" -"dt><dd>Upravovat Autočasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Smazání AutoČasovače</dt><dd>Smazat AutoČasovač lze " -"kliknutím na <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky <br /><img " -"src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" />Autočasovač je " -"v pořádku a automaticky bude spuštěn.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png" -"\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" />AutoČasovač není aktivní.</p><p>Navíc " -"k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> nahoře na stránce a " -"také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním " -"sloupci a kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klikněte zde <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> k vynucení re-connectu k VDR, " -"stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Upravit časovač" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -#, fuzzy -msgid "Edit EPG" -msgstr "Upravit" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -#, fuzzy -msgid "Channel (readonly)" -msgstr "Kanál" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -#, fuzzy -msgid "Time (readonly)" -msgstr "Pouze pro čtení" +msgid "at" +msgstr "v" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "TV select" +msgstr "Naladit TV" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "" +msgid "Search for other show times" +msgstr "Hledat jiné vysílací časy" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 #, fuzzy -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "Pouze pro čtení" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" +msgid "No Information" +msgstr "Více informací" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 #, fuzzy -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Video stopy:" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "No EPG information available" +msgstr "Žádné informace" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -#, fuzzy -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Audio stopy:" +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Upravit AutoČasovač" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -952,7 +538,9 @@ msgid "" "irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Aktivní AutoČasovač:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -960,7 +548,9 @@ msgid "" "so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Vyhledávací znaky:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -981,64 +571,60 @@ msgid "" "\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Hledat pouze v tyto dny:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " "in \"Configuration\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Začátek po:" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Konec před:" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " "boxes." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1070,10 +656,6 @@ msgstr "" "will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " "recording." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1093,20 +675,23 @@ msgstr "" "until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " "recording has passed by." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Epizoda:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Zapamatovat naprogramovaný časovač:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " "have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1131,844 +716,647 @@ msgid "" "the resulting string." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -#, fuzzy -msgid "Video tracks" -msgstr "Video stopy:" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -#, fuzzy -msgid "Audio tracks" -msgstr "Audio stopy:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR příkazy" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Počet zobrazených řádků:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "neomezený" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP příkazy:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Příkazy definované v commands.conf:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Obecné nastavení" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Šablona:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Skin:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Úvodní strana:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Počet kanálů k použití:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Lokální síť (login není vyžadován):" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Uložit nastavení při vypnutí:" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Počet DVB karet:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Složka s nahrávkami:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Složka s konfiguračními soubory:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Cesta k EPG souborům:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identifikace" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Uživ. jméno:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Guest účet:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Guest uživ. jméno:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Guest heslo:" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "Časová přímka" + msgid "Hours:" msgstr "Hodiny:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Časy:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Použít pro ostatní EPG náhledy!" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Tipy:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Auto-Časovač" + msgid "Active:" msgstr "Aktivní:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Poslat email po nastavení časovače:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "Odesílatel emailu:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Komu:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Poštovní server:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "SMTPAuth uživatel:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "SMTPAuth heslo:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Tipy v časové přímce:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Tipy v seznamu:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Přidat souhrn k novým časovačům:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Streamování" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Live Streamování:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "HTTP Port pro Streamdev (možno 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Nahrávání streamu:" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Cesta ke složce s VDR nahrávkami na Vašem PC:" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "MIME typ pro live streamování:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Přípona pro live streamování:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "MIME typ pro nahrávky streamu:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Přípona pro nahrávky streamu:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Šířka pásma pro streamy:" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 #, fuzzy msgid "External Search" msgstr "hledat" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Název" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Expert:" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Číst EPG přímo ze souboru epg.data:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "jméno souboru epg.data" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Výběr kanálů" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "V \"Časové přímce\"?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "V \"Kanálech\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "V \"Co běží dnes\"?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "V \"Co běží teď\"?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "V \"AutoČasovači\"?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "V \"Sleduj TV\"?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Použij" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -#, fuzzy -msgid "Edit Search" -msgstr "hledat" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -#, fuzzy -msgid "Add New Search" -msgstr "Přidat nový AutoČasovač" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "" +msgid "sec." +msgstr "sec." -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Obecné nastavení" +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -#, fuzzy -msgid "Search Term:" -msgstr "Hledat v:" +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Ulož obrázek!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -#, fuzzy -msgid "Search Mode:" -msgstr "Hledat v:" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "" +msgid "Open in separate window" +msgstr "Otevři v samostatném okně" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "" +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR příkazy" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" +msgid "Export channels as playlist:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Počet zobrazených řádků:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "" +msgid "unlimited" +msgstr "neomezený" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP příkazy:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "" +msgid "Really run this command?" +msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Příkazy definované v commands.conf:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "" +msgid "Output" +msgstr "Výstup" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -#, fuzzy -msgid "Use Channel:" -msgstr "Kanál" +msgid "close" +msgstr "zavřít" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "nyní" +msgid "view" +msgstr "náhled" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 #, fuzzy -msgid "interval" -msgstr "Interval:" +msgid "search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 #, fuzzy -msgid "channel group" -msgstr "Kanál" +msgid "edit" +msgstr "Upravit" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "" +msgid "Video tracks:" +msgstr "Video stopy:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -#, fuzzy -msgid "Range:" -msgstr "Jazyk:" +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Audio stopy:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -#, fuzzy -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanál" +msgid "now" +msgstr "nyní" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -#, fuzzy -msgid "Use Time:" -msgstr "Uživ. jméno:" +msgid "to" +msgstr "do" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -#, fuzzy -msgid "Start After:" -msgstr "Začátek po:" +msgid "at:" +msgstr "v:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -#, fuzzy -msgid "Start Before:" -msgstr "Začátek po:" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "K používání časové linie potřebujete JavaScript!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -#, fuzzy -msgid "Use Duration:" -msgstr "Délka:" +msgid "Playing Today?" +msgstr "Co poběží dnes?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 #, fuzzy -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Délka:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "" +msgid "EPG Search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -#, fuzzy -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Délka:" +msgid "Recordings" +msgstr "Nahrávky" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "" +msgid "Remote Control" +msgstr "Dálkové ovládání" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "" +msgid "Watch TV" +msgstr "Sleduj TV" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Naladit TV" +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "" +msgid "About" +msgstr "O programu" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 #, fuzzy -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Hledat v:" +msgid "Search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "nahrát" +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" +"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" +"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " +"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" +"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" +"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " +"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " +"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " +"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " +"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "" +msgid "No Help Available" +msgstr "Nápověda není dostupná" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" msgstr "" +"<p>Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím " +"sem: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-" +"developer.org</a>. </p>" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 #, fuzzy -msgid "Series Recording:" -msgstr "Přejmenovat nahrávku" +msgid "Edit EPG" +msgstr "Upravit" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 #, fuzzy -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Smazat nahrávku?" +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 #, fuzzy -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Nahrávky" +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Kanál" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 #, fuzzy -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Složka s nahrávkami:" +msgid "Time (readonly)" +msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 #, fuzzy -msgid "VPS:" -msgstr "VPS" +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +#, fuzzy +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Video stopy:" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" +#, fuzzy +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Audio stopy:" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:44 msgid "Go!" msgstr "Start!" -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Vytvořit nový časovač" +msgid "Playing Today" +msgstr "Běží dnes" -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Časovač aktivní" +msgid "starting at" +msgstr "začíná v" -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Kontrola AutoČasovačů:" +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Přidat nový AutoČasovač" -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" +msgid "oneshot" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Den nahrávání" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Začátek nahrávání:" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Zásobník:" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Konec času:" +msgid "Test" +msgstr "Test:" -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Použít VPS:" +msgid "Broadcasted" +msgstr "Vysíláno" -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Název nahrávky:" +msgid "Stored in" +msgstr "Uloženo v:" -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Souhrn:" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.</p><p>Seznam zobrazuje některé " +"informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.</p><p>Pro každý " +"časovač máte k dispozici následující možnosti:<dl><dt>Nastavení stavu</" +"dt><dd>Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím " +"aktivitu.</dd><dt>Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání</dt><dd>Najetím " +"kurzoru myši na název AutoČasovače.</dd><dt>Upravení AutoČasovače</" +"dt><dd>Upravovat Autočasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Smazání AutoČasovače</dt><dd>Smazat AutoČasovač lze " +"kliknutím na <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky <br /><img " +"src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" />Autočasovač je " +"v pořádku a automaticky bude spuštěn.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png" +"\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" />AutoČasovač není aktivní.</p><p>Navíc " +"k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> nahoře na stránce a " +"také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním " +"sloupci a kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klikněte zde <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> k vynucení re-connectu k VDR, " +"stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.</p>" -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "Pouze pro čtení" +#, fuzzy +msgid "Video tracks" +msgstr "Video stopy:" -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače" +#, fuzzy +msgid "Audio tracks" +msgstr "Audio stopy:" -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autentifikace je nutná" +msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" +msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>" -#: ../template/default/noauth.html:15 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." msgstr "" -"Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. " -"Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje " -"předávání parametrů, které jsou vyžadované." -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Celkové:" +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Volno:" +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání." -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Nesledovat tento Časovač." -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nový" +msgid "The channel to record." +msgstr "Kanál k nahrávání." -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Hrát" +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" +"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Střihnout" +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro " +"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro " +"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Smazat nahrávku?" +msgid "" +"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " +"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " +"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " +"blank." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " +"file of the recording." +msgstr "" +"Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, " +"tak text bude zapsán do souboru <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> " +"nebo <span class=\"ref_file\">info.vdr</span>," -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Příkazy:" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Nové časování" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Smazat označené nahrávky" +msgid "Force Update" +msgstr "Vynutit úpravu" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Smazat všechny označené nahrávky?" +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Smazat vybraný AutoČasovač?" -#: ../template/default/rec_list.html:155 #, fuzzy -msgid "No recordings available" -msgstr "Nápověda není dostupná" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../template/default/tv.html:82 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" - -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 -msgid "sec." -msgstr "sec." - -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Ulož obrázek!" - -#: ../template/default/tv.html:94 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../template/default/tv.html:102 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Otevři v samostatném okně" +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Nové časování" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr "v" +msgid "License" +msgstr "" -#: ../template/default/about.html:17 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Auto-Časovač" -#: ../template/default/about.html:20 msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" msgstr "Současný autor (VDRAdmin-AM):" -#: ../template/default/about.html:24 #, fuzzy msgid "Original author (VDRAdmin):" msgstr "Původní jméno nahrávky:" -#: ../template/default/about.html:31 msgid "Translation Team" msgstr "Překladatelský tým" -#: ../template/default/about.html:34 msgid "English:" msgstr "Angličtina:" -#: ../template/default/about.html:38 msgid "German:" msgstr "Němčina:" -#: ../template/default/about.html:42 msgid "French:" msgstr "Francouzština:" -#: ../template/default/about.html:43 msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:46 msgid "Spanish:" msgstr "Španělština:" -#: ../template/default/about.html:50 msgid "Finnish:" msgstr "Finština:" -#: ../template/default/about.html:54 msgid "Dutch:" msgstr "Holandština:" -#: ../template/default/about.html:58 msgid "Russian:" msgstr "Ruština:" -#: ../template/default/about.html:62 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francouzština:" -#: ../template/default/about.html:66 msgid "Italian:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:73 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "Verze VDRAdminu-AM:" -#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "Verze VDR:" -#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "Podporované vlastnosti ve VDR:" -#: ../template/default/about.html:91 #, fuzzy msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." @@ -1977,7 +1365,6 @@ msgstr "" "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -1985,7 +1372,6 @@ msgstr "" "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -1993,11 +1379,9 @@ msgstr "" "Přejmenování nahrávek (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" "patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Rady a nahlašování chyb" -#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -2006,7 +1390,6 @@ msgstr "" "Pokud si nevíte rady, použijte prosím nejdříve on-line nápovědu na různých " "webech. Klikněte zde <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -2018,7 +1401,6 @@ msgstr "" "\"_blank\">VDR-Portal</a> (německý jazyk je samozřejmostí, popř. " "angličtina). Využijte tzv. ANNOUNCE vlákno, hledat:" -#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -2029,189 +1411,132 @@ msgstr "" "mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</" "a>." -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Přejmenovat nahrávku" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Původní jméno nahrávky:" +msgid "Total:" +msgstr "Celkové:" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nové jméno nahrávky:" +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Titulky:" +msgid "Free:" +msgstr "Volno:" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "zavřít" +msgid "Total" +msgstr "Celkem" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "náhled" +msgid "New" +msgstr "Nový" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -#, fuzzy -msgid "search" -msgstr "hledat" +msgid "Play" +msgstr "Hrát" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -#, fuzzy -msgid "edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Cut" +msgstr "Střihnout" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Video stopy:" +msgid "Delete recording?" +msgstr "Smazat nahrávku?" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Audio stopy:" +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" -"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" -"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " -"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" -"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" -"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" -"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " -"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" -"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " -"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " -"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " -"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" -msgstr "" +msgid "Commands:" +msgstr "Příkazy:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" -msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>" +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Smazat označené nahrávky" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Smazat všechny označené nahrávky?" -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No recordings available" +msgstr "Nápověda není dostupná" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "EPG search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání." +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "Šablona:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Nesledovat tento Časovač." +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "hledat" -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Kanál k nahrávání." +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Aktivovat" -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" -"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +msgid "From" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro " -"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Nahoru" -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 -msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro " -"\"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"." +#, fuzzy +msgid "Search pattern" +msgstr "Vyhledávací znaky:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 -msgid "" -"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " -"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " -"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " -"blank." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Pátek" -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 -msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " -"file of the recording." +msgid "Show Favorites" msgstr "" -"Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, " -"tak text bude zapsán do souboru <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> " -"nebo <span class=\"ref_file\">info.vdr</span>," -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Nápověda není dostupná" +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Vymazat vybrané časovače" -#: ../template/default/help_no.html:21 -msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím " -"sem: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-" -"developer.org</a>. </p>" +#, fuzzy +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?" + +#, fuzzy +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Vymazat vybrané časovače" + +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Délka:" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2219,15 +1544,12 @@ msgstr "" "<p>Zde můžete změnit obecné nastavení a základní nastavení pro časovače, " "AutoČasovače, výběr kanálů a parametry streamu.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "Skin, který chcete použít:" -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "Stránka, kterou chcete zobrazit jako první při spuštění VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2243,7 +1565,6 @@ msgstr "" "strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " "channels." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2255,30 +1576,18 @@ msgstr "" "všechny IP z rozsahu \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" vyhovuje pouze " "\"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "Zde můžete nastavit jakou lokalizaci VDRAdmin-AM chcete používat." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " "and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "Nahoru" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2287,7 +1596,6 @@ msgstr "" "Počet DVB karet na které lze přistupovat. Na této hodnotě závisí výpočet " "kritických časovačů v <span class=\"ref_menu\">Časovač</span> menu." -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2299,7 +1607,6 @@ msgstr "" "\"ref_file\">reccmds.conf</span> v <span class=\"ref_menu\">Nahrávky</span> " "menu." -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2310,20 +1617,16 @@ msgstr "" "soubor <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, jeho obsah je zobrazen " "v slectboxu v <span class=\"ref_menu\">Nahrávky</span> menu." -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Cesta kde jsou uloženy EPG data." -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "Uživatelské jméno hlavního uživatele, toho který má největší práva." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Heslo hlavního uživatele." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2333,19 +1636,15 @@ msgstr "" "účet nemůže nic měnit, pouze si může prohlížet EPG, časovače, AutoČasovače a " "koukat na nahrávky." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Uživatelské jméno pro guest účet." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Guest heslo." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Počet hodin zobrazovaných v časové přímce." -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2353,16 +1652,12 @@ msgstr "" "Čárkou oddělený seznam časů v tomto formátu <strong>hh:mm</strong>, který se " "bude zobrazovat v selectboxu ve vrchní části stránky." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Tady můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Aktivace a Deaktivace funkce AutoČasovače." -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2370,22 +1665,18 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM vám zašle e-mail kdykoli, když se nastaví Časovač, atd... pokud " "aktivujete tuto vlastnost." -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "" "Zde zapište e-mailovou adresu ze které budou vygenerované e-maily odcházet." -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "" "Zde zapište e-mailovou adresu na kterou se budou zasílat vygenerované e-" "maily." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Odchozí poštovní server." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2394,19 +1685,15 @@ msgstr "" "Pokud potřebujete používat SMTP autentifikaci tak vyplňte jméno a heslo " "níže. Vynechání znamená vypnutí této funkce." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Heslo pro SMTP autentifikaci." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v časové přímce." -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v seznamu." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2414,7 +1701,6 @@ msgstr "" "Pokud nechcete aby VDRAdmin-AM přidával souhrn EPG k novým Časovačům, zde to " "můžete vypnout." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2424,7 +1710,6 @@ msgstr "" "linux/\">streamdev pluginu</a>. Také musíte zadat správný <span class=" "\"ref_label\">HTTP Port pro Streamdev</span>" -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2433,7 +1718,6 @@ msgstr "" "Zde musíte zadat číslo portu na kterém naslouchá Váš streamdev server. Také " "můžete zadat typ streamu, který by jste chtěli použít." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2444,34 +1728,28 @@ msgid "" "display." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " "or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2479,24 +1757,20 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " "interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:184 #, fuzzy msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " @@ -2504,27 +1778,23 @@ msgid "" msgstr "" "Interval, ve kterém budou kontrolována EPG data pro obnovu AutoČasovačů." -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " "certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2536,133 +1806,104 @@ msgid "" "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " "\"yes\"." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Jaké je Vaše VDR hostname?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Na jakém portu mám očekávat SVDRP příkazy?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "Na jaké adrese má čekat VDRAdmin-AM (0.0.0.0 pro jakoukoli)?" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Na jakém portu má čekat VDRAdmin-AM?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "Uživ. jméno?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "Heslo?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Kam ukládáte nahrávky z VDR?" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Kde se nacházejí konfigurační soubory VDR?" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "Konfigurační soubor uložen v pořádku." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s startuje s pidem %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "Nefunguje" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Požadovaná URL nebyla na tomto serveru nalezena!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Nemáte práva pro využití této funkce!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 #, fuzzy msgid "All channels" msgstr "Kanály" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 #, fuzzy msgid "Selected channels" msgstr "Vybrat vše/Nic" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 #, fuzzy msgid "TV channels" msgstr "Kanály" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 #, fuzzy msgid "Radio channels" msgstr "Kanály" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Přístup k souboru \"%s\" odmítnut!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" nebyla na tomto serveru nalezena!" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2134 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Hledat v:" -#: ../vdradmind.pl:2274 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Smazat" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2483 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "nyní" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2671,66 +1912,51 @@ msgstr "" "Nemohu se připojit k VDR v %s:%s<br /><br />Prosím zkontrolujte, zda VDR " "běží a pokud je soubor soubor svdrphosts.conf řádně nastaven." -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Chyba při posílání příkazu k VDR v %s" -#: ../vdradmind.pl:3045 #, fuzzy msgid "Internal error:" msgstr "Interval:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Hledat film v Internetové filmové databázi (IMDb)" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Nemohu nalézt EPG vstup!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Co poběží zítra?" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Poběží v %s" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "další" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Co běží pak" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Co běží v" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "stručný přehled" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "detailní přehled" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Plán" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Časovače" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Defaultní nastavení" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:49+0100\n" "Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n" "Language-Team: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n" @@ -15,958 +15,488 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "EPG search" +msgid "Define New Search" +msgstr "Neue Suche anlegen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "EPG Search" +msgid "Edit Search" +msgstr "Suche bearbeiten" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Von Vorlage" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Kurzes Suchmuster.\\nSoll es wirklich verwendet werden?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Neue Suche" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" +"Sie haben zum Durchsuchen weder\\nTitel noch Untertitel noch Beschreibung " +"ausgewählt.\\nSoll die Suche wirklich verwendet werden?" + +msgid "Add New Search" +msgstr "Neuen Suche anlegen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +msgid "Hide results" +msgstr "Ergebnis ausblenden" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +msgid "More Information" +msgstr "mehr Infos" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgid "Record" +msgstr "Sendung aufnehmen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Von" +msgid "No matches found!" +msgstr "Nichts gefunden!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Beginn" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Bis" +msgid "Search Term:" +msgstr "Suche:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Ende" +msgid "Search Mode:" +msgstr "Suchmodus:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Suchbegriff" +msgid "phrase" +msgstr "Ausdruck" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Alle/keine auswählen" +msgid "all words" +msgstr "alle Worte" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" +msgstr "ein Wort" + +msgid "match exactly" +msgstr "exakt" + +msgid "regular expression" +msgstr "regulärer Ausdruck" + +msgid "fuzzy" +msgstr "unscharf" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Toleranz für \"unscharf\":" + +msgid "Match Case:" +msgstr "Groß/klein:" + +msgid "Search in:" +msgstr "zu suchen in:" + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Verwende erweiterte EPG Info:" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "Ignoriere fehlende Kategorien?" + +msgid "Use Channel:" +msgstr "Verwende Kanal:" + +msgid "no" +msgstr "nein" + +msgid "interval" +msgstr "Bereich" + +msgid "channel group" +msgstr "Kanalgruppe" + +msgid "only FTA" +msgstr "ohne PayTV" + +msgid "Range:" +msgstr "Bereich:" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanalgruppe:" + +msgid "Use Time:" +msgstr "Verwende Uhrzeit:" + +msgid "Start After:" +msgstr "Start nach:" + +msgid "o'clock" +msgstr "Uhr" + +msgid "Start Before:" +msgstr "Start vor:" + +msgid "Use Duration:" +msgstr "Verwende Dauer:" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Minimale Dauer:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Maximale Dauer:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Verwende Wochentag:" + +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Verwende Ausschlusslisten:" + +msgid "selection" +msgstr "Auswahl" + +msgid "all" +msgstr "alle" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "In Favoritenmenü verwenden:" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Als Suchtimer verwenden:" + +msgid "yes" msgstr "Ja" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "Nein" +msgid "user-defined" +msgstr "benutzerdefiniert" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "record" +msgstr "aufnehmen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Suche starten" +msgid "announce only" +msgstr "nur ankündigen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Timer löschen?" +msgid "switch only" +msgstr "nur umschalten" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgid "First day:" +msgstr "Erster Tag:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Favoriten anzeigen" +msgid "Last day:" +msgstr "Letzter Tag:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Manuelles Update" +msgid "Auto delete:" +msgstr "Automatisch löschen:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Ausgewählte Suchen löschen" +msgid "count recordings" +msgstr "Anzahl Aufnahmen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Alle ausgewählten Suchen wirklich löschen?" +msgid "count days" +msgstr "Anzahl Tage" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Ausgewählte Suchen ausführen" +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Nach ... Aufnahmen:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "Nach ... Tagen nach erster Aufnahme:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Einstellungen für \"aufnehmen\"" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Abgelegt in" +msgid "Series Recording:" +msgstr "Serienaufnahme:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "mehr Infos" +msgid "Directory:" +msgstr "Ordner:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "Programmübersicht" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Aufnahme nach ... Tagen löschen:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "Sendung aufnehmen" +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Behalte ... Aufnahmen:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nichts gefunden!" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen existieren:" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Vermeide Wiederholung:" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Erlaubte Wiederholungen:" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Nur Wiederholungen innerhalb ... Tagen:" + +msgid "Compare:" +msgstr "Vergleiche:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Lebenszeit:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Zeitpuffer Anfang:" + +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Zeitpuffer Ende:" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Settings für \"nur umschalten\"" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start:" + +msgid "Save as template" +msgstr "Als Vorlage speichern" + +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisierung erforderlich" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das " +"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten " +"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten " +"nicht übermitteln." + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "CA-System:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Neuer Timer" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Beginn" + +msgid "Stop" +msgstr "Ende" + msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Alle/keine auswählen" + msgid "Edit timer status?" msgstr "Timerstatus ändern?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Diese Aufnahme ist möglich." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nein" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Timer löschen?" + +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + msgid "activate" msgstr "Aktiviere" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "Deaktiviere" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "ausgewählte Timer" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Ausgewählte Timer löschen" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "Es wurden noch keine Timer angelegt!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Aufnahmen" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. " -"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR " -"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. " -"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften " -"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt " -"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach " -"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält " -"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme " -"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der " -"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der " -"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die " -"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt." -"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken " -"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das " -"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</" -"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando " -"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch " -"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-" -"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" -"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.png" -"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img " -"src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur " -"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> " -"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und " -"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</" -"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen " -"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser " -"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn " -"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort " -"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die " -"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu " -"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class=" -"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit" -"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen " -"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "Was läuft heute" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "ab" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "Uhr" - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -msgid "Channel group:" -msgstr "Kanalgruppe:" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "TV umschalten" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Nach Wiederholungen suchen" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "keine Infos" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Neuen AutoTimer anlegen" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "AutoTimer editieren" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "AutoTimer aktiv:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "einmal" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Suchbegriffe:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "zu suchen in:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Neuen Timer anlegen" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Timer editieren" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +msgid "Timer Active:" +msgstr "Timer aktiv:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Automatische Timer-Überwachung:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Sendungskennung" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +msgid "Time" +msgstr "Uhrzeit" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +msgid "off" +msgstr "aus" -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "alle" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Tag der Aufnahme:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Beginnt frühestens:" +msgid "Start Time:" +msgstr "Startzeit:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Endet spätestens:" +msgid "Buffer:" +msgstr "Puffer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:" +msgid "End Time:" +msgstr "Endzeit:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Zeitpuffer Anfang:" +msgid "Use VPS:" +msgstr "VPS verwenden:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Zeitpuffer Ende:" +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Serie:" +msgid "readonly" +msgstr "unveränderbar" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Programmierte Timer merken:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Ordner:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Aufnahme umbenennen" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Alter Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Testen" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Untertitel:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Ausgestrahlt" +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "Was läuft jetzt?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Was läuft heute?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "AutoTimer" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Fernseher" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "bis" +msgid "Channel group:" +msgstr "Kanalgruppe:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 msgid "What's on:" msgstr "Was läuft:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "um:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Neuer AutoTimer" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Es wurden noch keine AutoTimer definiert!" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</" -"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie " -"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die " -"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die " -"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken " -"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer " -"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und " -"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers " -"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen " -"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit" -"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu " -"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" /" -">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine " -"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch " -"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau." -"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</" -"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer " -"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren " -"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle " -"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken " -"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie " -"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG " -"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen." -"</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Timer editieren" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -msgid "Edit EPG" -msgstr "EPG bearbeiten" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier können Sie die Beschreibung eines existierenden EPG-Eintrags " -"bearbeiten.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -msgid "Channel (readonly)" -msgstr "Kanal (unveränderbar)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "Der Kanal des EPG-Eintrags. Er kann nicht verändert werden." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -msgid "Time (readonly)" -msgstr "Zeiten (unveränderbar)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "" -"Die Start- und Stoppzeit des Eintrags. Diese können nicht verändert werden." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "Der einzeilige, neue Titel des EPG-Eintrags." +msgid "at" +msgstr "um" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "Der einzeilige, neue Untertitel des EPG-Eintrags." +msgid "Channels" +msgstr "Programmübersicht" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "Hier können Sie die Beschreibung des EPG-Eintrags bearbeiten." +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "VPS (unveränderbar)" +msgid "TV select" +msgstr "TV umschalten" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Die VPS-Zeit des EPG-Eintrags, falls vorhanden. Diese kann nicht verändert " -"werden." +msgid "Search for other show times" +msgstr "Nach Wiederholungen suchen" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Videospuren (unveränderbar)" +msgid "No Information" +msgstr "keine Infos" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "Die verfügbaren Videospuren. Das Feld kann nicht verändert werden." +msgid "No EPG information available" +msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Audiospuren (unveränderbar)" +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "Die verfügbaren Audiospuren. Das Feld kann nicht verändert werden." +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "AutoTimer editieren" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -984,7 +514,9 @@ msgstr "" "Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder " "Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.</p>" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "AutoTimer aktiv:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -998,7 +530,9 @@ msgstr "" "dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine " "einzige!) programmiert." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Suchbegriffe:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -1038,7 +572,6 @@ msgstr "" "Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") " "ausschliessen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." @@ -1046,13 +579,14 @@ msgstr "" "Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den " "Suchbegriffen durchsuchen soll." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " @@ -1063,7 +597,9 @@ msgstr "" "erwünschten Kanäle für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite " "eingestellt werden." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Beginnt frühestens:" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1071,7 +607,9 @@ msgstr "" "Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das " "erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Endet spätestens:" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1079,7 +617,9 @@ msgstr "" "Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das " "erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " @@ -1089,9 +629,6 @@ msgstr "" "programmierten Timer individuelle Zeitpuffer bekommen sollen. Die " "entsprechenden Werte können Sie in den zwei folgenden Textfeldern angeben." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." @@ -1099,9 +636,6 @@ msgstr "" "Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG " "abzieht." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." @@ -1109,10 +643,6 @@ msgstr "" "Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG " "addiert." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1145,10 +675,6 @@ msgstr "" "Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den " "Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1168,7 +694,9 @@ msgstr "" "Anzahl von Tagen seit der <strong>Startzeit</strong> abgelaufen ist und " "Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Serie:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." @@ -1176,7 +704,9 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den " "Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Programmierte Timer merken:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " @@ -1187,7 +717,6 @@ msgstr "" "programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden " "sollen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1232,915 +761,303 @@ msgstr "" "<strong>kompletten Dateinamen</strong> der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM " "wird nichts mehr anhängen." -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Uhrzeit" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -msgid "Video tracks" -msgstr "Videospuren" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -msgid "Audio tracks" -msgstr "Audiospuren" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR Befehle" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "Kanäle als Playlist exportieren:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "alle" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP Befehle:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "In commands.conf definierte Befehle:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Template:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Skin:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Startseite:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Anzahl der zu verwendenden Kanäle:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Lokales Netz (kein Login notwendig):" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Einstellungen beim Beenden speichern:" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Anzahl der DVB-Karten:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Pfad der Aufnahmen:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Pfad zu den Konfigurationsdateien:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Pfad zu den EPG-Bildern:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Gast-Zugang:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Gast Benutzername:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Gast Passwort:" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitleiste" + msgid "Hours:" msgstr "Stunden:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Zeiten:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Wird auch für andere EPG-Ansichten verwendet!" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Tooltips:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "AutoTimer" + msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "E-Mail verschicken als:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "E-Mail schicken an:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Mail-Server:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Benutzername für SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Passwort für SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Tooltips in der Zeitleiste:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Tooltips in der Liste:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Beschreibung aus dem EPG für neue Timer verwenden:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "LiveTV streamen:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch möglich 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Aufnahmen streamen:" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Pfad zu den VDR-Aufnahmen auf Ihrem PC:" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "MIME-Typ für das Streamen von LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "MIME-Typ für das Streamen von Aufnahmen:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Bandbreite des Streams:" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 msgid "External Search" msgstr "Externe Suche" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "Benutzerdefinierte Suche:" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Expertenmodus" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "EPG-Daten im Hintergrund aktualisieren:" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "EPG aktualisieren alle:" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "EPG direkt aus der epg.data lesen:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "Dateiname der epg.data:" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Kanalauswahl" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "Kanäle ohne EPG Informationen anzeigen:" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "In der \"Zeitleiste\"?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "In der \"Programmübersicht\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Bei \"Was läuft heute\"?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Bei \"Was läuft jetzt\"?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Bei \"AutoTimer\"?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"Fernseher\"?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Neue Suche anlegen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "Suche bearbeiten" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Kurzes Suchmuster.\\nSoll es wirklich verwendet werden?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" -"Sie haben zum Durchsuchen weder\\nTitel noch Untertitel noch Beschreibung " -"ausgewählt.\\nSoll die Suche wirklich verwendet werden?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "Neuen Suche anlegen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "Ergebnis ausblenden" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "Suche:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Suchmodus:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "Ausdruck" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "alle Worte" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "ein Wort" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "exakt" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "regulärer Ausdruck" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "unscharf" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Toleranz für \"unscharf\":" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "Groß/klein:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Verwende erweiterte EPG Info:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Verwende Kanal:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "Bereich" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "Kanalgruppe" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "ohne PayTV" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "Bereich:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanalgruppe:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "Verwende Uhrzeit:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "Start nach:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "Start vor:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Verwende Dauer:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Minimale Dauer:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Maximale Dauer:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Verwende Wochentag:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Verwende Ausschlusslisten:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "In Favoritenmenü verwenden:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Als Suchtimer verwenden:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "aufnehmen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "nur ankündigen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "nur umschalten" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Einstellungen für \"aufnehmen\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Serienaufnahme:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Aufnahme nach ... Tagen löschen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Behalte ... Aufnahmen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen existieren:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Vermeide Wiederholung:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Erlaubte Wiederholungen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Nur Wiederholungen innerhalb ... Tagen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "Vergleiche:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Settings für \"nur umschalten\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "Als Vorlage speichern" - -#: ../template/default/prog_list.html:44 -msgid "Go!" -msgstr "Go!" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Neuen Timer anlegen" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Timer aktiv:" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Automatische Timer-Überwachung:" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Sendungskennung" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "aus" - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Tag der Aufnahme:" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Startzeit:" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Puffer:" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Endzeit:" - -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "VPS verwenden:" - -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titel der Aufnahme:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "unveränderbar" - -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisierung erforderlich" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das " -"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten " -"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten " -"nicht übermitteln." - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Frei:" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "neu" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Schneiden" - -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Aufnahme löschen?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Neu einlesen" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 msgid "TV" msgstr "Fernseher" -#: ../template/default/tv.html:82 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 msgid "sec." msgstr "sek" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "G" msgstr "G" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "Grab the picture!" msgstr "Hole das Bild!" -#: ../template/default/tv.html:94 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../template/default/tv.html:102 msgid "Open in separate window" msgstr "Öffne eigenes Fenster" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr "um" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Übersetzungsteam" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "Englisch:" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "Deutsch:" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "Französisch:" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "Spanisch:" +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR Befehle" -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finnisch:" +msgid "Export channels as playlist:" +msgstr "Kanäle als Playlist exportieren:" -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "Holländisch:" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen:" -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Russisch:" +msgid "unlimited" +msgstr "alle" -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "Tschechisch:" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP Befehle:" -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "Italienisch:" +msgid "Really run this command?" +msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?" -#: ../template/default/about.html:73 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "In commands.conf definierte Befehle:" -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "VDRAdmin-AM Version:" +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "VDR Version:" +msgid "close" +msgstr "schließen" -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "Unterstützte Funktionen im VDR:" +msgid "view" +msgstr "umschalten" -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" +msgid "search" +msgstr "Wiederholungen" -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgid "edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"Aufnahmen umbenennen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" -"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgid "Video tracks:" +msgstr "Videospuren:" -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden" +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Audiospuren:" -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die " -"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen " -"indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken." +msgid "now" +msgstr "jetzt" -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen " -"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</" -"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den " -"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:" +msgid "to" +msgstr "bis" -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie " -"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=" -"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen " -"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an." +msgid "at:" +msgstr "um:" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Aufnahme umbenennen" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Alter Titel der Aufnahme:" +msgid "Playing Today?" +msgstr "Was läuft heute?" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:" +msgid "EPG Search" +msgstr "EPG Search" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Untertitel:" +msgid "Recordings" +msgstr "Aufnahmen" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "schließen" +msgid "Remote Control" +msgstr "Fernbedienung" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "umschalten" +msgid "Watch TV" +msgstr "Fernseher" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "Wiederholungen" +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -msgid "edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "About" +msgstr "Über" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Videospuren:" +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Audiospuren:" +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -2221,11 +1138,163 @@ msgstr "" "haben, auf einmal löschen können.</p><p>Sie können alle ausgewählten Timer " "mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "No Help Available" +msgstr "Keine Hilfe verfügbar" + +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte " +"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-" +"developer.org</a> wenden." + +msgid "Edit EPG" +msgstr "EPG bearbeiten" + +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier können Sie die Beschreibung eines existierenden EPG-Eintrags " +"bearbeiten.</p>" + +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Kanal (unveränderbar)" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "Der Kanal des EPG-Eintrags. Er kann nicht verändert werden." + +msgid "Time (readonly)" +msgstr "Zeiten (unveränderbar)" + +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "" +"Die Start- und Stoppzeit des Eintrags. Diese können nicht verändert werden." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "Der einzeilige, neue Titel des EPG-Eintrags." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "Der einzeilige, neue Untertitel des EPG-Eintrags." + +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "Hier können Sie die Beschreibung des EPG-Eintrags bearbeiten." + +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "VPS (unveränderbar)" + +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Die VPS-Zeit des EPG-Eintrags, falls vorhanden. Diese kann nicht verändert " +"werden." + +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Videospuren (unveränderbar)" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "Die verfügbaren Videospuren. Das Feld kann nicht verändert werden." + +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Audiospuren (unveränderbar)" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "Die verfügbaren Audiospuren. Das Feld kann nicht verändert werden." + +msgid "Go!" +msgstr "Go!" + +msgid "Playing Today" +msgstr "Was läuft heute" + +msgid "starting at" +msgstr "ab" + +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Neuen AutoTimer anlegen" + +msgid "oneshot" +msgstr "einmal" + +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +msgid "Broadcasted" +msgstr "Ausgestrahlt" + +msgid "Stored in" +msgstr "Abgelegt in" + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</" +"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie " +"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die " +"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die " +"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken " +"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer " +"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und " +"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers " +"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen " +"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit" +"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu " +"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" /" +">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine " +"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch " +"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau." +"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</" +"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer " +"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren " +"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle " +"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken " +"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie " +"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG " +"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen." +"</p>" + +msgid "Video tracks" +msgstr "Videospuren" + +msgid "Audio tracks" +msgstr "Audiospuren" + msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p>Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " @@ -2235,14 +1304,12 @@ msgstr "" "in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder " "aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" msgstr "" "Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " @@ -2253,19 +1320,15 @@ msgstr "" "Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht " "verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Der Timer wird nicht überwacht." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "Der aufzunehmende Kanal." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" @@ -2282,7 +1345,6 @@ msgstr "" "sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie " "einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2290,7 +1352,6 @@ msgstr "" "Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, " "das zweite für die Minuten." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2298,7 +1359,6 @@ msgstr "" "Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist " "für die Stunde, das zweite für die Minuten." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " @@ -2320,7 +1380,6 @@ msgstr "" "strong> der Kanalname und für <strong>EPISODE</strong> ein Leerzeichen " "verwendet." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the <span class=" @@ -2332,21 +1391,281 @@ msgstr "" "\">summary.vdr</span> bzw. <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> der " "Aufnahme geschrieben." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Keine Hilfe verfügbar" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Neuer AutoTimer" + +msgid "Force Update" +msgstr "Manuelles Update" + +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen" + +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Es wurden noch keine AutoTimer definiert!" + +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" + +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):" + +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):" + +msgid "Translation Team" +msgstr "Übersetzungsteam" + +msgid "English:" +msgstr "Englisch:" + +msgid "German:" +msgstr "Deutsch:" + +msgid "French:" +msgstr "Französisch:" + +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:" + +msgid "Spanish:" +msgstr "Spanisch:" + +msgid "Finnish:" +msgstr "Finnisch:" + +msgid "Dutch:" +msgstr "Holländisch:" + +msgid "Russian:" +msgstr "Russisch:" + +msgid "Czech:" +msgstr "Tschechisch:" + +msgid "Italian:" +msgstr "Italienisch:" + +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "VDRAdmin-AM Version:" + +msgid "VDR version:" +msgstr "VDR Version:" + +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Unterstützte Funktionen im VDR:" -#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte " -"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-" -"developer.org</a> wenden." +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" + +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" + +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Aufnahmen umbenennen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" + +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden" + +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die " +"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen " +"indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken." + +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen " +"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</" +"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den " +"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:" + +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie " +"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=" +"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen " +"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an." + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. " +"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR " +"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. " +"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften " +"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt " +"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach " +"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält " +"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme " +"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der " +"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der " +"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die " +"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt." +"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken " +"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das " +"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</" +"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando " +"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch " +"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-" +"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" +"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.png" +"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img " +"src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur " +"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> " +"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und " +"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</" +"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen " +"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser " +"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn " +"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort " +"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die " +"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu " +"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class=" +"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit" +"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen " +"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>" + +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +msgid "h" +msgstr "h" + +msgid "Free:" +msgstr "Frei:" + +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +msgid "New" +msgstr "neu" + +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +msgid "Cut" +msgstr "Schneiden" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "Aufnahme löschen?" + +msgid "Refresh" +msgstr "Neu einlesen" + +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" + +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen" + +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?" + +msgid "No recordings available" +msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden" + +msgid "EPG search" +msgstr "EPG search" + +msgid "Use template" +msgstr "Von Vorlage" + +msgid "New Search" +msgstr "Neue Suche" + +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +msgid "From" +msgstr "Von" + +msgid "To" +msgstr "Bis" + +msgid "Search pattern" +msgstr "Suchbegriff" + +msgid "Find" +msgstr "Suche starten" + +msgid "Show Favorites" +msgstr "Favoriten anzeigen" + +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Ausgewählte Suchen löschen" + +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Alle ausgewählten Suchen wirklich löschen?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Ausgewählte Suchen ausführen" + +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2355,17 +1674,14 @@ msgstr "" "und AutoTimer, sowie die Kanalauswahl und die Streaming Einstellungen " "vornehmen.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "Der zu verwendende Skin (=grafische Oberflächenrepräsentation)." -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "" "Die Seite, die angezeigt werden soll, wenn Sie sich das erste Mal mit " "VDRAdmin-AM verbinden." -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2381,7 +1697,6 @@ msgstr "" "Verarbeitungsgeschwindigkeit. <strong>0</strong> schaltet diese Funktion ab " "und VDRAdmin-AM wird alle verfügbaren Kanäle verwenden." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2393,12 +1708,10 @@ msgstr "" "\"192.168.0.0/24\" beinhaltet jede IP, die mit \"192.168.0\" beginnt. " "\"192.168.0.123/32\" beinhaltet nur die IP \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "" "Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " @@ -2410,19 +1723,9 @@ msgstr "" "Fernseher, die Sortierung in den Listen und die aktuelle Ansicht bei \"Was " "läuft jetzt\"." -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "nach oben" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2432,7 +1735,6 @@ msgstr "" "diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der <span class=" "\"ref_menu\">Timer</span> Seite" -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2444,7 +1746,6 @@ msgstr "" "span> und <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> auf der <span class=" "\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite verwendet werden." -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2456,22 +1757,18 @@ msgstr "" "dieser Datei auf der <span class=\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite zur " "Auswahl angezeigt." -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind." -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" "Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten " "Rechten." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2481,19 +1778,15 @@ msgstr "" "dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es " "ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird." -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2501,16 +1794,12 @@ msgstr "" "Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format <strong>hh:mm</" "strong>, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren." -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2518,19 +1807,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer " "wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail." -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Hier geben Sie die Absende-Adresse der erzeugten E-Mail an." -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2540,19 +1825,15 @@ msgstr "" "Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld " "leer um SMTPAuth nicht zu verwenden." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2560,7 +1841,6 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus " "dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2571,7 +1851,6 @@ msgstr "" "muss noch der <span class=\"ref_label\">HTTP-Port von Streamdev</span> " "korrekt gesetzt sein." -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2580,7 +1859,6 @@ msgstr "" "Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können " "auch den zu verwendenden Streamtyp angeben." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2598,7 +1876,6 @@ msgstr "" "diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm " "korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt." -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -2609,7 +1886,6 @@ msgstr "" "\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) " "sein." -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2617,13 +1893,11 @@ msgstr "" "Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-" "mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist " "\"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2631,11 +1905,9 @@ msgstr "" "Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist " "\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2646,11 +1918,9 @@ msgstr "" "zugreifbar sind. Dazu müssen Sie nur die erforderliche URL und die Position " "des Suchmusters wissen. %TITLE% wird mit dem EPG-Titel ersetzt." -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "Einige Beispiele:" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -2658,7 +1928,6 @@ msgstr "" "<p>Dieser Bereich ist <strong>nur</strong> für Experten, d.h. Sie wissen was " "Sie tun!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " @@ -2670,7 +1939,6 @@ msgstr "" "öffnet und die bei \"EPG aktualisieren alle\" eingestellt Zeitspanne " "abgelaufen ist." -#: ../template/default/help_config.html:184 msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." @@ -2678,7 +1946,6 @@ msgstr "" "Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen " "AutoTimern gesucht wird, falls die AutoTimer-Funktion genutzt wird." -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -2689,7 +1956,6 @@ msgstr "" "Datei <span class=\"ref_file\">epg.data</span>, so dass der VDR nicht " "blockiert wird." -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -2698,7 +1964,6 @@ msgstr "" "den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> bekannt geben." -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -2709,7 +1974,6 @@ msgstr "" "mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen <span " "class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> Befehl darauf ausführen lassen wollen." -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2731,7 +1995,6 @@ msgstr "" "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/> " "angeklickt werden.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " @@ -2741,121 +2004,93 @@ msgstr "" "Ansichten ausgeblendet. Wenn diese Option auf \"ja\" steht, dann werden " "diese auch angezeigt." -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "" "An welcher Adresse soll VDRAdmin-AM auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für " "alle)?" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin-AM hören?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "Benutzername?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "Passwort?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 msgid "All channels" msgstr "Alle Kanäle" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 msgid "Selected channels" msgstr "Ausgewählte Kanäle" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 msgid "TV channels" msgstr "Fernsehkanäle" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 msgid "Radio channels" msgstr "Radiokanäle" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "Favoriten" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnis" -#: ../vdradmind.pl:2274 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- kein Timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2864,64 +2099,49 @@ msgstr "" "Konnte Verbindung zu %s:%s nicht aufbauen!<br /><br />Bitte überprüfen Sie, " "dass VDR läuft und dass seine svdrphosts.conf richtig konfiguriert ist." -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "Interner Fehler:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "EPG-Eintrag wurde nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Was läuft morgen" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Was läuft am %s" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "als nächstes" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Was läuft nach" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Was läuft um" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Suchergebnis für" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "Listenansicht" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "Ausführliche Ansicht" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Übersicht" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Systemstandard" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 21:54+0100\n" "Last-Translator: rudiberto <r_jung@web.de>\n" "Language-Team: rudiberto <r_jung@web.de>\n" @@ -19,974 +19,494 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 210,-1,86,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Búsqueda EPG" +msgid "Define New Search" +msgstr "Definir búsqueda nueva" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "Búsqueda EPG" +msgid "Edit Search" +msgstr "Editar búsqueda" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Usar plantilla:" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Esquema de búsqueda limitada. \\nżEstas seguro que deseas utilizarlo?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Búsqueda nueva" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" +"No has elegido ni\\ntitulo, subtitulo, or descripción.\\nżQuieres realizar " +"esta búsqueda?" + +msgid "Add New Search" +msgstr "Ańadir búsqueda" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Activada" +msgid "Hide results" +msgstr "Ocultar resultados" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +msgid "More Information" +msgstr "más información" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "Emisora" +msgid "Record" +msgstr "Grabar estreno" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "De" +msgid "No matches found!" +msgstr "Ninguna coincidencia encontrado!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" +msgid "Settings" +msgstr "Propiedades" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Al" +msgid "Search Term:" +msgstr "Concepto de búsqueda:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Fin" +msgid "Search Mode:" +msgstr "Modo de búsqueda:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Palabras claves:" +msgid "phrase" +msgstr "frase" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Seleccionar todas/ninguna" +msgid "all words" +msgstr "todas las palabras" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" +msgstr "una palabra por lo menos" + +msgid "match exactly" +msgstr "coincidencia exata" + +msgid "regular expression" +msgstr "expresión regular" + +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolerancia para \"difusa\":" + +msgid "Match Case:" +msgstr "Caso de encuentro:" + +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar en:" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +msgid "Description" +msgstr "Resumen" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Utiliza información EPG extendida:" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" + +msgid "Use Channel:" +msgstr "Utiliza emisora:" + +msgid "no" +msgstr "no" + +msgid "interval" +msgstr "Intervalo" + +msgid "channel group" +msgstr "Grupo de emisoras" + +msgid "only FTA" +msgstr "solo FTA" + +msgid "Range:" +msgstr "Rango:" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "Grupo de emisoras:" + +msgid "Use Time:" +msgstr "Utiliza hora:" + +msgid "Start After:" +msgstr "Inicia después de:" + +msgid "o'clock" +msgstr "h." + +msgid "Start Before:" +msgstr "Inicia antes de:" + +msgid "Use Duration:" +msgstr "Utiliza duración:" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Duración min.:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Duración max.:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Utiliza dia de la semana:" + +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Utiliza lista negra:" + +msgid "selection" +msgstr "selección" + +msgid "all" +msgstr "todos" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Utiliza menú de favoritas:" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:" + +#, fuzzy +msgid "yes" msgstr "Sí" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "No" +#, fuzzy +msgid "user-defined" +msgstr "Búsqueda personalizada:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Modificar" +msgid "record" +msgstr "grabar" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgid "announce only" +msgstr "solo avisar" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "żBorrar programación?" +msgid "switch only" +msgstr "solo cambiar" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#, fuzzy +msgid "First day:" +msgstr "Viernes" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Enseńar favoritas" +msgid "Last day:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Actualizar ahora" +msgid "Auto delete:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Borrar búsquedas elegidas" +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "Grabaciones" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las búsquedas elegidas?" +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "Lunes" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Ejecutar búsquedas elegidas" +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Guarda ... grabaciones:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Duración:" +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Ajustes para acción \"grabar\"" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Guardado en" +msgid "Series Recording:" +msgstr "Grabación en serie:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "más información" +msgid "Directory:" +msgstr "Carpeta:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "EPG por emisoras" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Borrar grabaciones despues de ... dias:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "Grabar estreno" +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Guarda ... grabaciones:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "Ninguna coincidencia encontrado!" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pausa, si existen ... grabaciones:" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "ĄError!" +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Evitar repeticiones:" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Programaciones" +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Permitir repeticiones:" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Solo repeticiones dentro de ... dias:" + +msgid "Compare:" +msgstr "Comparar:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Durabilidad:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Más tiempo al principio:" + +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Más tiempo al final:" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Ajustes para \"solo cambiar\"" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "cambiar ... minutos antes del inicio:" + +msgid "Save as template" +msgstr "Guardar como plantilla:" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Run" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorización requerida" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido." +"<br>\n" +"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseńa " +"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso." + +msgid "Timer" +msgstr "Programaciones" + msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transpondor" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "Sistema CA:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Ańadir programación" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Activada" + +msgid "Channel" +msgstr "Emisora" + msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +msgid "Stop" +msgstr "Fin" + msgid "Name" msgstr "Título" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Seleccionar todas/ninguna" + msgid "Edit timer status?" msgstr "żCambiar estado de la programación?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "ĄEsta programación está desactivada!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "ĄEsta programación es imposible!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "ĄNo se puede ańadir más programaciones!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Esta programación es válida." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Modificar" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "żBorrar programación?" + +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + msgid "activate" msgstr "Activar" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "Desactivar" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "programaciones elegidas" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Borrar programaciones elegidas" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "No hay programaciones!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Grabaciones" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En " -"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.</p>\n" -"<p>Esta lista contiene algunas informaciones de las grabaciones. Se puede " -"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. " -"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta " -"visitado anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en " -"esa ruta.</p>\n" -"<p>Cada fila contiene las informaciones siguientes:<dl>\n" -"\n" -"<dt>Fecha</dt>\n" -"<dd>La fecha cuando se lo realizó la grabación. Si es una carpeta se ve la " -"cantidad de grabaciones dentro.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Hora</dt>\n" -"<dd>La hora cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de " -"grabaciones <strong>nuevas</strong>.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Nombre</dt>\n" -"<dd>El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clic para ver el " -"contenido o un resúmen de la grabación..</dd>\n" -"\n" -"<dt>Renombrar (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt>\n" -"<dd>Renombrar una grabación.<br /><h4>Advertencia:</h4>Solo funccionará si " -"tu VDR entiende el comando <u>RENR</u> del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden " -"estandar del VDR, se puede ańadir un parche. <span class=\"ref_file\">vdr-" -"aio21_svdrprename.patch</span> y <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> " -"te ańadirá este orden.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Borrar (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt>\n" -"<dd>Borrar una grabacion.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Flujo (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt>\n" -"<dd>Esta columna solo se ve, si has activado y configurado <span class=" -"\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> en la página de <span class=" -"\"ref_menu\">Configuraciones</span>. Así entonces es posible ver las " -"grabaciones en tu ordenador.</dd></dl></p>\n" -"<p>Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la " -"casilla de cada una deseada y haciendo clic en <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Borrar grabaciones elegidas\"/></p>\n" -"<p>Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se " -"encuntra ahi el fichero <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, se " -"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay " -"que elegir el órden deseado con el botón a lado de <span class=\"ref_label" -"\">Órdenes:</span> y depués hacer clic en <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ejecutar\"/>.</p>/n<p>Así se restaurará la lista de " -"grabaciones de VDR</p>" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "Estrenos hoy" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "empezando a la/s" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "h." - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -msgid "Channel group:" -msgstr "Grupo de emisoras:" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Flujo" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "cambiar canal" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "buscar repeticiones" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "No hay información" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "No hay información de la EPG" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Ańadir autoprogramación" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Modificar autoprogramación" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Autoprogramación activa:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "una vez" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Palabras claves:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar en:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Resumen" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Los días para la búsqueda:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Ańadir programación" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Modificar programación" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +msgid "Timer Active:" +msgstr "Programación activada:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Autovigilancia de las programaciones:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identificador de la emisora" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgid "Time" +msgstr "hora" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +msgid "off" +msgstr "apagado" -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Emisora:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "todos" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Día de la grabación:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Empieza después de:" +msgid "Start Time:" +msgstr "Comienzo:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Acaba antes de:" +msgid "Buffer:" +msgstr "Almacenador intermediario:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Reemplazar los margenes de tiempo para Inicio/Fin:" +msgid "End Time:" +msgstr "Fin:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Más tiempo al principio:" +msgid "Use VPS:" +msgstr "Utiliza VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Título de la grabación:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Más tiempo al final:" +msgid "Summary:" +msgstr "Resumen:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Episodios:" +msgid "readonly" +msgstr "solo leible" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Recordar programaciones:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Programación por cumplir ajustes de la autoprogramación:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Carpeta:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Renombrar grabación" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Título actual de la grabación:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Título nuevo de la grabación:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Subtítulo:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Difundido" +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "Estrenos ahora" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "żEstrenos hoy?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "Tabla de tiempo" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Autoprogramaciones" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Mando a distancia" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Televisión" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos:" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuraciones" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "ahora" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "hasta" +msgid "Channel group:" +msgstr "Grupo de emisoras:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 msgid "What's on:" msgstr "Se puede ver:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" +msgid "at" msgstr " a la/s:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "JavaScript es necesario para aprovechar la barra de tiempo!" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Ańadir autoprogramación" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "No hay autoprogramaciones!" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Aqui se encuentra una lista de todas las autoprogramaciones conocidas por " -"VDRAdmin-AM.</p>\n" -"<p>La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede " -"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.</" -"p>\n" -"\n" -"<p>Para cada autoprogramación hay las siguientes opciones:<dl>\n" -"<dt>Cambiar estado</dt>\n" -"<dd>Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede " -"activar y desactivar.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Vista rapida de prioridad y durabilidad</dt>\n" -"<dd>Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la " -"autoprogramación.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Modificar autoprogramación</dt>\n" -"<dd>Se realiza una edición haciendo clic en <img src=\"bilder/edit.png\" alt=" -"\"editar\" />.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Borrar autoprogramación</dt>\n" -"<dd>Para borrar una autoprogramación hay que hacer clic en <img src=\"bilder/" -"delete.png\" alt=\"borrar\" />.</dd>\n" -"</dl></p>\n" -"<p>El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:" -"<br />\n" -"<img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"Activa\" align=\"middle\" /> La " -"autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos " -"coincidentes.<br />\n" -"<img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactiva\" align=\"middle\" /> La " -"autoprogramación está desactivada.</p>\n" -"<p>Además se puede ańadir otra autoprogramación más, haciendo clic en <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Ańadir autoprogramación\"/> al " -"tope. Más abajo se encuentra el botón <input type=\"submit\" class=\"submit" -"\" value=\"Borrar autoprogramaciones elegidas\"/>, cuál hace posible borrar " -"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.</p>\n" -"<p>Con el botón <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Actualizar " -"ahora\"/> arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la " -"EPG récien actualizados.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Modificar programación" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -msgid "Edit EPG" -msgstr "Modificar EPG" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí se puede modificar la descripción de una entrada EPG existente.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -msgid "Channel (readonly)" -msgstr "Emisora (solo lectura)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "Eso es el canal de la entrada del EPG. No se puede cambiar!" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -msgid "Time (readonly)" -msgstr "Horas (solo lectura)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "Eso es la hora de inicio y final de la entrada. No se puede cambiar!" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "El nuevo título de solo una fila de la entrada de la EPG." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "El nuevo subtítulo monolineal de la entrada de la EPG." +msgid "Channels" +msgstr "EPG por emisoras" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "Aqui se puede manipular la descripción del EPG. (multifila posible)" +msgid "Stream" +msgstr "Flujo" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "VPS (solo lectura)" +msgid "TV select" +msgstr "cambiar canal" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Si disponible, muestra la hora VPS de la entrada de EPG. No se puede " -"modificar." +msgid "Search for other show times" +msgstr "buscar repeticiones" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Pistas de video (solo lectura)" +msgid "No Information" +msgstr "No hay información" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "Si disponible, muestra las pistas de video. No se puede modificar." +msgid "No EPG information available" +msgstr "No hay información de la EPG" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Pistas de audio (solo lectura)" +msgid "Error!" +msgstr "ĄError!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "Si disponible, muestra las pistas de audio. No se puede modificar." +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Modificar autoprogramación" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -1004,7 +524,9 @@ msgstr "" "estreno encontrado. Bastante útil para estrenos irregulares, que te importan " "mucho.</p>" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Autoprogramación activa:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -1015,7 +537,9 @@ msgstr "" "encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " "más tarde. Pero significará que no grabará mientras está desactiva." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Palabras claves:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -1055,7 +579,6 @@ msgstr "" "estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" " "como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." @@ -1063,7 +586,9 @@ msgstr "" "Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin-AM " "va a buscar por palabras claves." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Los días para la búsqueda:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." @@ -1071,7 +596,6 @@ msgstr "" "Marca estos campos para especificar los dias de la semana, que quieres " "incluir para la búsqueda." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " @@ -1081,7 +605,9 @@ msgstr "" "conocidas o deseadas. Se puede establecer las emisoras deseadas para " "autoprogramaciones en \"Configuraciones\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Empieza después de:" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1089,7 +615,9 @@ msgstr "" "Un estreno tiene que empezar después de la hora establecida aquí. El primer " "campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Acaba antes de:" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1097,7 +625,9 @@ msgstr "" "Un estreno tiene que finalizar antes de la hora establecida aquí. El primer " "campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Reemplazar los margenes de tiempo para Inicio/Fin:" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " @@ -1107,9 +637,6 @@ msgstr "" "la autoprogramación tengan margenes individuales para inicio/terminar. " "Después puedes poner los valores en los 2 siguientes campos de texto." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." @@ -1117,9 +644,6 @@ msgstr "" "La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora inicial del " "estreno encontrado en la EPG" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." @@ -1127,10 +651,6 @@ msgstr "" "La cantidad de minutos que VDRAdmin-AM va a quitar de la hora final del " "estreno encontrado en la EPG" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1163,10 +683,6 @@ msgstr "" "interumpir otra - si tiene una prioridad más baja - para iniciar su " "grabación." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1186,7 +702,9 @@ msgstr "" "grabación nueva, cuando se han pasado los dias ajustados y garantizados " "desde su <strong>dia de grabación</strong>." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Episodios:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." @@ -1194,7 +712,9 @@ msgstr "" "Marca este campo si VDRAdmin-AM debe ańadir el subtítulo de la EPG del " "estreno al nombre de la grabación." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Recordar programaciones:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " @@ -1204,7 +724,6 @@ msgstr "" "automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones " "agregadas automáticamente de la lista de programaciones." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1253,916 +772,304 @@ msgstr "" "responsabilidad escribir el <strong>nombre completo</strong> de la " "grabación! VDRAdmin-AM no ańadirá nada más." -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "hora" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -msgid "Video tracks" -msgstr "Pistas de video:" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -msgid "Audio tracks" -msgstr "Pistas de audio:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Comandos del VDR:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "Exportar los canales como lista de" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Cantidad de flujos en uso:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "sin limites" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Órdenes de SVDRP:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Iniciar" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "żEjecutar el orden de verdad?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Órdenes definidos en commands.conf:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Salida" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuraciones" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Propiedades generales" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Piel:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Página al inicio:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Cantidad de emisoras en uso:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Red local (no requiere contraseńa)" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Guardar los ajustes cuando sales:" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Cantidad de tarjetas-DVB:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Ruta de las grabaciones:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "La ruta de los ficheros de configuración:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Ruta de las las imagenes de EPG:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identificaciones" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Nombre del usuario:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Contraseńa:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Acceso como invitado:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Nombre como invitado:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Contraseńa como invitado:" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "Tabla de tiempo" + msgid "Hours:" msgstr "Rango de hora/s:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Horas:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "También se usa para otras vistas de la EPG!" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Extremidades de herramienta:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Autoprogramaciones" + msgid "Active:" msgstr "Activada:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Mandar mensaje después de crear programación:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "Mandar mensaje electrónico como:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Mandar mensaje electrónico a:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Servidor de mensajes:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Usuario de SMPTAuth:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Contraseńa de SMPTAuth:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Extremidades de herramienta en la barra de tiempo:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Extremidades de herramienta en la lista:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Ańadir resumen a programaciones creadas:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Flujo" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Flujo en vivo:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Flujo de grabaciones:" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "La ruta de las grabaciones de VDR en tu ordenador" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Tipo MIME del flujo en vivo:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Extención para flujo en vivo:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Tipo MIME para flujo de grabaciones:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Extención para flujo de grabaciones:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Ancho de banda del flujo:" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 msgid "External Search" msgstr "Búsqueda external" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "Búsqueda personalizada:" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "Actualizar datos EPG en segundo plano" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "Actualizar datos EPG cada:" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Utiliza el fichero \"epg.data\" para leer EPG:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "nombre del fichero \"epg.data\":" # msgstr "żUsar en \"Estrenos ahora\"?" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Emisoras preferidas" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "Mostrar emisoras sin información EPG:" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "żUsar en \"Tabla de tiempo\"?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "żEn \"Emisoras\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "żEn \"Estrenos hoy\"?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "żUsar en \"Estrenos ahora\"?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "żUsar en \"Autoprogramaciones\"?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "En \"Televisión\"?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Establecer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Definir búsqueda nueva" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "Editar búsqueda" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Esquema de búsqueda limitada. \\nżEstas seguro que deseas utilizarlo?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" -"No has elegido ni\\ntitulo, subtitulo, or descripción.\\nżQuieres realizar " -"esta búsqueda?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "Ańadir búsqueda" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "Ocultar resultados" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "Propiedades" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "Concepto de búsqueda:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Modo de búsqueda:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "frase" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "todas las palabras" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "una palabra por lo menos" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "coincidencia exata" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "expresión regular" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Tolerancia para \"difusa\":" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "Caso de encuentro:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Utiliza información EPG extendida:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Utiliza emisora:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "Intervalo" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "Grupo de emisoras" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "solo FTA" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "Rango:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Grupo de emisoras:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "Utiliza hora:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "Inicia después de:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "Inicia antes de:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Utiliza duración:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Duración min.:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Duración max.:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Utiliza dia de la semana:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Utiliza lista negra:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "selección" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Utiliza menú de favoritas:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "grabar" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "solo avisar" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "solo cambiar" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Ajustes para acción \"grabar\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Grabación en serie:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Borrar grabaciones despues de ... dias:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Guarda ... grabaciones:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pausa, si existen ... grabaciones:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Evitar repeticiones:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Permitir repeticiones:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Solo repeticiones dentro de ... dias:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "Comparar:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Ajustes para \"solo cambiar\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "cambiar ... minutos antes del inicio:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "Guardar como plantilla:" - -#: ../template/default/prog_list.html:44 -msgid "Go!" -msgstr "ĄVenga!" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "ĄEl navegador no respalda marcos!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Ańadir programación" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Programación activada:" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Autovigilancia de las programaciones:" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identificador de la emisora" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "apagado" - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Día de la grabación:" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Comienzo:" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Almacenador intermediario:" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Fin:" - -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Utiliza VPS:" - -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Título de la grabación:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumen:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "solo leible" - -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Programación por cumplir ajustes de la autoprogramación:" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorización requerida" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido." -"<br>\n" -"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseńa " -"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso." - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Espacio en el disco:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h." - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Espacio disponible:" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "en total" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "nueva" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "żBorrar grabación?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Restaurar" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Órdenes:" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Borrar grabaciones elegidas" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "No hay grabaciones." - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:82 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 msgid "sec." msgstr "seg" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "G" msgstr "C" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "Grab the picture!" msgstr "ĄCaptura la imagen!" -#: ../template/default/tv.html:94 msgid "Size:" msgstr "Dimensiones:" -#: ../template/default/tv.html:102 msgid "Open in separate window" msgstr "Abrir en una ventana separada" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr " a la/s:" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Autor actual (VDRAdmin-AM):" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Autor original (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Equipo de traducción" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "Inglés:" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "Alemán:" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "Francés:" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "De momento no se actualiza, traducciones anteriores de:" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "Espańol:" +msgid "VDR Commands" +msgstr "Comandos del VDR:" -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finlandés:" +msgid "Export channels as playlist:" +msgstr "Exportar los canales como lista de" -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "Holandés:" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Cantidad de flujos en uso:" -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Ruso:" +msgid "unlimited" +msgstr "sin limites" -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "Checo:" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Órdenes de SVDRP:" -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "Italiano:" +msgid "Really run this command?" +msgstr "żEjecutar el orden de verdad?" -#: ../template/default/about.html:73 -msgid "Information" -msgstr "Información" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Órdenes definidos en commands.conf:" -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "Versión de VDRAdmin-AM:" +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "Versión de VDR:" +msgid "close" +msgstr "cerrar" -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "Características respaldadas en VDR:" +msgid "view" +msgstr "cambiar" -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"Búsqueda EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" -"search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>) (en alemán de momento)" +msgid "search" +msgstr "repeticiones" -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"Flujo de LiveTV (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>) (en alemán de momento)" +msgid "edit" +msgstr "Modificar" -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"Renombrar grabaciones (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" -"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgid "Video tracks:" +msgstr "Pista de video:" -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)" +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Pista de audio:" -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Si hace falta ayuda, intenta primero \"Online Help\" (Ayuda en linea) que " -"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img " -"src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." +msgid "now" +msgstr "ahora" -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Si no te sirve esta información puedes intentar conseguir ayuda en la página " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> si " -"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción " -"\"suchen\" por:" +msgid "to" +msgstr "hasta" -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Si crees, que has encontrado un fallo, asegúrate que sea un fallo " -"desconocido y entonces comentalo en <a href=\"http://www.vdr-developer.org/" -"mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system " -"(sistema de seguimiento de fallos)</a>." +msgid "at:" +msgstr " a la/s:" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Renombrar grabación" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "JavaScript es necesario para aprovechar la barra de tiempo!" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Título actual de la grabación:" +msgid "Playing Today?" +msgstr "żEstrenos hoy?" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Título nuevo de la grabación:" +msgid "EPG Search" +msgstr "Búsqueda EPG" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Subtítulo:" +msgid "Recordings" +msgstr "Grabaciones" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "cerrar" +msgid "Remote Control" +msgstr "Mando a distancia" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "cambiar" +msgid "Watch TV" +msgstr "Televisión" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "repeticiones" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos:" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -msgid "edit" -msgstr "Modificar" +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Pista de video:" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Pista de audio:" +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "ĄEl navegador no respalda marcos!" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -2253,11 +1160,172 @@ msgstr "" "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"desactivar\"/> " "programaciones seleccionadas.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "No Help Available" +msgstr "No hay ayuda" + +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Para esta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para ańadir o modificar " +"un texto, escribe un e-mail a \n" +"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." +"org</a>.</p>" + +msgid "Edit EPG" +msgstr "Modificar EPG" + +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "" +"<p>Aquí se puede modificar la descripción de una entrada EPG existente.</p>" + +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Emisora (solo lectura)" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "Eso es el canal de la entrada del EPG. No se puede cambiar!" + +msgid "Time (readonly)" +msgstr "Horas (solo lectura)" + +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "Eso es la hora de inicio y final de la entrada. No se puede cambiar!" + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "El nuevo título de solo una fila de la entrada de la EPG." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "El nuevo subtítulo monolineal de la entrada de la EPG." + +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "Aqui se puede manipular la descripción del EPG. (multifila posible)" + +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "VPS (solo lectura)" + +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Si disponible, muestra la hora VPS de la entrada de EPG. No se puede " +"modificar." + +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Pistas de video (solo lectura)" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "Si disponible, muestra las pistas de video. No se puede modificar." + +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Pistas de audio (solo lectura)" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "Si disponible, muestra las pistas de audio. No se puede modificar." + +msgid "Go!" +msgstr "ĄVenga!" + +msgid "Playing Today" +msgstr "Estrenos hoy" + +msgid "starting at" +msgstr "empezando a la/s" + +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Ańadir autoprogramación" + +msgid "oneshot" +msgstr "una vez" + +msgid "Test" +msgstr "Prueba" + +msgid "Broadcasted" +msgstr "Difundido" + +msgid "Stored in" +msgstr "Guardado en" + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Aqui se encuentra una lista de todas las autoprogramaciones conocidas por " +"VDRAdmin-AM.</p>\n" +"<p>La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede " +"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.</" +"p>\n" +"\n" +"<p>Para cada autoprogramación hay las siguientes opciones:<dl>\n" +"<dt>Cambiar estado</dt>\n" +"<dd>Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede " +"activar y desactivar.</dd>\n" +"\n" +"<dt>Vista rapida de prioridad y durabilidad</dt>\n" +"<dd>Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la " +"autoprogramación.</dd>\n" +"\n" +"<dt>Modificar autoprogramación</dt>\n" +"<dd>Se realiza una edición haciendo clic en <img src=\"bilder/edit.png\" alt=" +"\"editar\" />.</dd>\n" +"\n" +"<dt>Borrar autoprogramación</dt>\n" +"<dd>Para borrar una autoprogramación hay que hacer clic en <img src=\"bilder/" +"delete.png\" alt=\"borrar\" />.</dd>\n" +"</dl></p>\n" +"<p>El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:" +"<br />\n" +"<img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"Activa\" align=\"middle\" /> La " +"autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos " +"coincidentes.<br />\n" +"<img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactiva\" align=\"middle\" /> La " +"autoprogramación está desactivada.</p>\n" +"<p>Además se puede ańadir otra autoprogramación más, haciendo clic en <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Ańadir autoprogramación\"/> al " +"tope. Más abajo se encuentra el botón <input type=\"submit\" class=\"submit" +"\" value=\"Borrar autoprogramaciones elegidas\"/>, cuál hace posible borrar " +"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.</p>\n" +"<p>Con el botón <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Actualizar " +"ahora\"/> arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la " +"EPG récien actualizados.</p>" + +msgid "Video tracks" +msgstr "Pistas de video:" + +msgid "Audio tracks" +msgstr "Pistas de audio:" + msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p>Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " @@ -2267,14 +1335,12 @@ msgstr "" "encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " "más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" msgstr "" "Depende como se programado la programación tienes tres ajustes posibles:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " @@ -2284,19 +1350,15 @@ msgstr "" "cuenta, que éste sólo funccionará si el identificador es un valor fijo y " "unique! Esta opcion no es valido para programaciones creados en VDR." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "Monitorizar esta programación utilizando hora de inicio y fin." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Sin monitorizar esta programación." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "La emisora para grabar:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" @@ -2313,7 +1375,6 @@ msgstr "" "Para una programación repetitoria usa las 7 casillas abajo del texto. Cada " "uno marcará el dia activado para la programación." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2321,7 +1382,6 @@ msgstr "" "Esta es la hora cuando la programación iniciará la grabación. El primer " "campo de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2329,7 +1389,6 @@ msgstr "" "Esta es la hora cuando la programación acabará la grabación. El primer campo " "de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " @@ -2352,7 +1411,6 @@ msgstr "" " <strong>TÍTULO</strong> se pone con el nombre del canal y <strong>EPISODIO</" "strong> se deja en blanco." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the <span class=" @@ -2364,22 +1422,289 @@ msgstr "" "fichero <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> o <span class=\"ref_file" "\">info.vdr</span> de la grabación." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "No hay ayuda" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Ańadir autoprogramación" + +msgid "Force Update" +msgstr "Actualizar ahora" + +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas" + +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "No hay autoprogramaciones!" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Autor actual (VDRAdmin-AM):" + +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Autor original (VDRAdmin):" + +msgid "Translation Team" +msgstr "Equipo de traducción" + +msgid "English:" +msgstr "Inglés:" + +msgid "German:" +msgstr "Alemán:" + +msgid "French:" +msgstr "Francés:" + +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "De momento no se actualiza, traducciones anteriores de:" + +msgid "Spanish:" +msgstr "Espańol:" + +msgid "Finnish:" +msgstr "Finlandés:" + +msgid "Dutch:" +msgstr "Holandés:" + +msgid "Russian:" +msgstr "Ruso:" + +msgid "Czech:" +msgstr "Checo:" + +msgid "Italian:" +msgstr "Italiano:" + +msgid "Information" +msgstr "Información" + +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Versión de VDRAdmin-AM:" + +msgid "VDR version:" +msgstr "Versión de VDR:" + +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Características respaldadas en VDR:" -#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"<p>Para esta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para ańadir o modificar " -"un texto, escribe un e-mail a \n" -"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." -"org</a>.</p>" +"Búsqueda EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" +"search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>) (en alemán de momento)" + +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"Flujo de LiveTV (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>) (en alemán de momento)" + +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Renombrar grabaciones (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" + +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)" + +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"Si hace falta ayuda, intenta primero \"Online Help\" (Ayuda en linea) que " +"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img " +"src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." + +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Si no te sirve esta información puedes intentar conseguir ayuda en la página " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> si " +"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción " +"\"suchen\" por:" + +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Si crees, que has encontrado un fallo, asegúrate que sea un fallo " +"desconocido y entonces comentalo en <a href=\"http://www.vdr-developer.org/" +"mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system " +"(sistema de seguimiento de fallos)</a>." + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En " +"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.</p>\n" +"<p>Esta lista contiene algunas informaciones de las grabaciones. Se puede " +"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. " +"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta " +"visitado anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en " +"esa ruta.</p>\n" +"<p>Cada fila contiene las informaciones siguientes:<dl>\n" +"\n" +"<dt>Fecha</dt>\n" +"<dd>La fecha cuando se lo realizó la grabación. Si es una carpeta se ve la " +"cantidad de grabaciones dentro.</dd>\n" +"\n" +"<dt>Hora</dt>\n" +"<dd>La hora cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de " +"grabaciones <strong>nuevas</strong>.</dd>\n" +"\n" +"<dt>Nombre</dt>\n" +"<dd>El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clic para ver el " +"contenido o un resúmen de la grabación..</dd>\n" +"\n" +"<dt>Renombrar (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt>\n" +"<dd>Renombrar una grabación.<br /><h4>Advertencia:</h4>Solo funccionará si " +"tu VDR entiende el comando <u>RENR</u> del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden " +"estandar del VDR, se puede ańadir un parche. <span class=\"ref_file\">vdr-" +"aio21_svdrprename.patch</span> y <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> " +"te ańadirá este orden.</dd>\n" +"\n" +"<dt>Borrar (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt>\n" +"<dd>Borrar una grabacion.</dd>\n" +"\n" +"<dt>Flujo (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt>\n" +"<dd>Esta columna solo se ve, si has activado y configurado <span class=" +"\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> en la página de <span class=" +"\"ref_menu\">Configuraciones</span>. Así entonces es posible ver las " +"grabaciones en tu ordenador.</dd></dl></p>\n" +"<p>Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la " +"casilla de cada una deseada y haciendo clic en <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Borrar grabaciones elegidas\"/></p>\n" +"<p>Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se " +"encuntra ahi el fichero <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, se " +"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay " +"que elegir el órden deseado con el botón a lado de <span class=\"ref_label" +"\">Órdenes:</span> y depués hacer clic en <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Ejecutar\"/>.</p>/n<p>Así se restaurará la lista de " +"grabaciones de VDR</p>" + +msgid "Total:" +msgstr "Espacio en el disco:" + +msgid "h" +msgstr "h." + +msgid "Free:" +msgstr "Espacio disponible:" + +msgid "Total" +msgstr "en total" + +msgid "New" +msgstr "nueva" + +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "żBorrar grabación?" + +msgid "Refresh" +msgstr "Restaurar" + +msgid "Commands:" +msgstr "Órdenes:" + +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Borrar grabaciones elegidas" + +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?" + +msgid "No recordings available" +msgstr "No hay grabaciones." + +msgid "EPG search" +msgstr "Búsqueda EPG" + +msgid "Use template" +msgstr "Usar plantilla:" + +msgid "New Search" +msgstr "Búsqueda nueva" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "From" +msgstr "De" + +msgid "To" +msgstr "Al" + +msgid "Search pattern" +msgstr "Palabras claves:" + +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +msgid "Show Favorites" +msgstr "Enseńar favoritas" + +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Borrar búsquedas elegidas" + +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "żEstas seguro de que deseas borrar las búsquedas elegidas?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Ejecutar búsquedas elegidas" + +msgid "Duration" +msgstr "Duración:" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2388,15 +1713,12 @@ msgstr "" "y de las autoprogramaciones, como las emisoras preferidas y además los " "ajustes del flujo</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "El piel deseado." -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2412,7 +1734,6 @@ msgstr "" "<strong>0</strong> desactivará esta funcción y VDRAdmin-AM utilizará todas " "las emisoras posibles." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2424,11 +1745,9 @@ msgstr "" "cada IP empezando en \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" resultaria " "\"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin-AM utilice." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " @@ -2439,19 +1758,9 @@ msgstr "" "\" como intervalo y dimensiones del TV, orden de la lista y modo de vista en " "\"Se ve ahora\"." -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "Al principio" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2461,7 +1770,6 @@ msgstr "" "calculará programaciones críticas en el menú <span class=\"ref_menu" "\">Programaciones</span>" -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2473,7 +1781,6 @@ msgstr "" "span> y <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> en el menú <span class=" "\"ref_menu\">Grabaciones</span>." -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2484,20 +1791,16 @@ msgstr "" "archivo <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> su contenido verás en " "un campo de selección en el menú <span class=\"ref_menu\">Grabaciones</span>." -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "La ruta donde se guarda las imagenes de EPG" -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "El nombre del usuario, p.e. el usuario con todos privilegios." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "La contraseńa del usuario." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2507,19 +1810,15 @@ msgstr "" "permite modificar nada. Además sólo va a ver EPG, programaciones, " "autoprogramaciones y grabaciones." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Nombre del invitado." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Contraseńa del invitado." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Cantidad de horas visibles en la tabla de tiempo." -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2527,16 +1826,12 @@ msgstr "" "Una lista separada por coma con el formato <strong>hh:mm</strong>, que " "aparece en la lista de selección al principio de la página." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación" -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2545,19 +1840,15 @@ msgstr "" "autoprogramación y una programación ha creado a caso lo que has habilitado " "esta posibilidad." -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Aquí se pone el remitente del mensaje generado." -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "La dirección a donde se manda el mensaje." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Servidor saliente" -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2567,22 +1858,18 @@ msgstr "" "agregar el nombre del usuario y la contraseńa abajo. Dejandolo vacio " "dehabilitará SMPTAuth." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Contraseńa del usuario de SMPTAuth." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "" "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la tabla de " "tiempo" -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "" "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la lista." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2590,7 +1877,6 @@ msgstr "" "Si no quieres que VDR agrega el resumen creado automáticamente de la " "información de la EPG a las programaciones nuevas, se puede deshablitar aquí." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2601,7 +1887,6 @@ msgstr "" "correctamente el <span class=\"ref_label\">puerto HTTP para flujo</span> más " "abajo." -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2610,7 +1895,6 @@ msgstr "" "Aquí se ajusta el numero del puerto del servidor del streamdev de VDR. " "Además puedes elegir el tipo del flujo." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2628,7 +1912,6 @@ msgstr "" "navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del " "ordenador." -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -2638,7 +1921,6 @@ msgstr "" "Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\" "\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2646,11 +1928,9 @@ msgstr "" "Tipo MIME para mandar utilizando flujo en vivo. Por defecto \"video/x-mpegurl" "\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "La extención para el uso de flujo en vivo. Por defecto \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2658,12 +1938,10 @@ msgstr "" "Tipo MIME para mandar mientras utilizando flujo de grabaciones. Por defecto " "\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "La extención utilizado para flujos de grabaciones. Por defecto \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2674,11 +1952,9 @@ msgstr "" "vistas de EPG. Solo hay que encontrar la URL necesario y el lugar del " "sistema de búsqueda. %TITLE% se va a sustituir con el título del EPG.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "Unos ejemplos:" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -2686,7 +1962,6 @@ msgstr "" "<p>Esta sección es <strong>sólo</strong> para expertos, Ąes bastante " "importante saber que haces!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " @@ -2697,7 +1972,6 @@ msgstr "" "usuario abre la vista de EPG en la pantilla del VDRAdmin y el periodo " "ajustado en \"Actualizar EPG cada\" se ha caducado." -#: ../template/default/help_config.html:184 msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." @@ -2705,7 +1979,6 @@ msgstr "" "El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las " "autoprogramaciones (en caso de usar el autoprogramador)" -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -2716,7 +1989,6 @@ msgstr "" "fichero <span class=\"ref_file\">epg.data</span> directamente, evitando así " "un bloqueo de VDR. " -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -2724,7 +1996,6 @@ msgstr "" "Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación " "del fichero de <span class=\"ref_file\">epg.data</span> de VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -2734,7 +2005,6 @@ msgstr "" "opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o " "ejecutando un orden del fichero <span class=\"ref_file\">reccmd.conf</span>." -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2755,7 +2025,6 @@ msgstr "" "\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>>>\"/>. Para desmarcar " "emisoras funcciona viceversa.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " @@ -2764,119 +2033,91 @@ msgstr "" "Normalmente no se ve las emisoras sin información EPG. Si se pone esta " "opción a \"si\" se muestra sin embargo." -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "żCuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "żCuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "żEn qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "żQué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "żNombre del usuario?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "żContraseńa?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "ĄLos archivos de configuración creados!" -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "ĄNo encontrado la URL requerida, en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "ĄNo tienes permiso para ésta funcción!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 msgid "All channels" msgstr "Todas las emisoras" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 msgid "Selected channels" msgstr "Emisoras seleccionadas" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 msgid "TV channels" msgstr "Emisoras de TV" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 msgid "Radio channels" msgstr "Emisoras de Radio" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "ĄAcceso al archivo \"%s\" negado!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "ĄNo encontrado la URL %s en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "Tús favoritos" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Search results" msgstr "Resultados de búsqueda" -#: ../vdradmind.pl:2274 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- sin programación ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "nada" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "ĄNo se pudo abrir el archivo \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2885,65 +2126,50 @@ msgstr "" "No se puede conectar a VDR a %s:%s<br /><br />Compruebe si VDR está en " "marcha y su svdrhosts.conf bien configurado." -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Error mientras mandó el orden a %s " -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "Error interno:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "No se encuentra el registro en la EPG!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Estrenos mańana" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Estrenos en %s" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "próximo" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Se puede ver después:" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Se puede ver a la/s:" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Emparejamientos convenientes para:" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "Vista rapida" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "Vista detallada" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Vista general" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Programaciones" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Defecto del sistema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 17:43+0300\n" "Last-Translator: Ville Skyttä\n" "Language-Team: Suomi\n" @@ -16,887 +16,491 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Hae ohjelmaoppaasta" +msgid "Define New Search" +msgstr "Määritä uusi hakuajastin" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "Hakuajastimet" +msgid "Edit Search" +msgstr "Muokkaa hakuajastinta" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Käytä mallipohjaa" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Uusi haku" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" +"Et valinnut otsikkoa, lyhyttä tai\\npitkää kuvausta hakuehdoksi.\\nHaluatko " +"silti käyttää hakua?" + +msgid "Add New Search" +msgstr "Lisää uusi hakuajastin" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Opaste" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Aktiivinen" +msgid "Hide results" +msgstr "Piilota hakutulokset" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +msgid "More Information" +msgstr "Lisätietoja" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "Kanava" +msgid "Record" +msgstr "Tallenna" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Aikaisintaan" +msgid "No matches found!" +msgstr "Ei löydy!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Aloitus" +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Viimeistään" +msgid "Search Term:" +msgstr "Hakutermi:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Lopetus" +msgid "Search Mode:" +msgstr "Hakutapa:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Hakuehto" +msgid "phrase" +msgstr "fraasi" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään" +msgid "all words" +msgstr "kaikki sanat" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +msgid "at least one word" +msgstr "yksi sana" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "Ei" +msgid "match exactly" +msgstr "täsmällinen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "regular expression" +msgstr "säännöllinen lauseke" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +msgid "fuzzy" +msgstr "sumea" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Poistetaanko ajastin?" +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Toleranssi:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +msgid "Match Case:" +msgstr "Huomioi kirjainkoko:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Näytä suosikit" +msgid "Search in:" +msgstr "Hakukentät:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Päivitä" +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Poista valitut haut" +msgid "Subtitle" +msgstr "Lyhyt kuvaus" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Poistetaanko kaikki valitut haut?" +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Suorita valitut haut" +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +msgid "Use Channel:" +msgstr "Käytä kanavaa:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Tallennehakemisto" +msgid "no" +msgstr "ei" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "Lisätietoja" +msgid "interval" +msgstr "kyllä" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "Kanavat" +msgid "channel group" +msgstr "kanavaryhmä" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" +msgid "only FTA" +msgstr "vapaat" + +msgid "Range:" +msgstr "Kanavat:" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanavaryhmä:" + +msgid "Use Time:" +msgstr "Käytä aloitusaikaa:" + +msgid "Start After:" +msgstr "Aikaisintaan:" + +msgid "o'clock" +msgstr " " + +msgid "Start Before:" +msgstr "Viimeistään:" + +msgid "Use Duration:" +msgstr "Käytä kestoaikaa:" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Kestoaika vähintään:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Kestoaika enintään:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Käytä viikonpäivää:" + +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" + +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" + +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" + +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Käytä mustia listoja:" + +msgid "selection" +msgstr "valitut" + +msgid "all" +msgstr "kaikki" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Käytä suosikkina:" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Käytä hakuajastimena:" + +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Kyllä" + +#, fuzzy +msgid "user-defined" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä haku:" + +msgid "record" msgstr "Tallenna" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "Ei löydy!" +msgid "announce only" +msgstr "Muistutus" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Virhe!" +msgid "switch only" +msgstr "Kanavanvaihto" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Ajastimet" +#, fuzzy +msgid "First day:" +msgstr "Perjantai" + +msgid "Last day:" +msgstr "" + +msgid "Auto delete:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "Tallenteet" + +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "Maanantai" + +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Säilytä ... tallennetta:" + +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" + +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Tallennustoiminnon asetukset" + +msgid "Series Recording:" +msgstr "Sarjatallennus:" + +msgid "Directory:" +msgstr "Hakemisto:" + +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen:" + +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Säilytä ... tallennetta:" + +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen:" + +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Estä uusinnat:" + +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä:" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä:" + +msgid "Compare:" +msgstr "Vertaa hakukenttiä:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Elinaika:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Aloitusmarginaali:" + +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Lopetusmarginaali:" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS-toiminto:" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Kanavanvaihdon asetukset" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua:" + +msgid "Save as template" +msgstr "Tallenna mallipohjaksi" + +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Käyttäjätunnistus puutteellinen" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana." + +msgid "Timer" +msgstr "Ajastimet" + msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transponderi:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "Salaus:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Uusi ajastin" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + msgid "Date" msgstr "Päivä" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Aloitus" + +msgid "Stop" +msgstr "Lopetus" + msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään" + msgid "Edit timer status?" msgstr "Muokataanko ajastinta?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Ajastin ei ole aktiivinen!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Ajastin ei ole mahdollinen!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Maksimimäärä ajastimia käytössä!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Ajastin kunnossa." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +msgid "No" +msgstr "Ei" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Poistetaanko ajastin?" + +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + msgid "activate" msgstr "Aktivoi" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "Älä aktivoi" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "valittuja ajastimia" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Poista valitut ajastimet" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "Ajastimia ei määritelty!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Tallenteet" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "Ohjelmisto tänään" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "alkaen kello" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr " " - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -msgid "Channel group:" -msgstr "Kanavaryhmä:" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Suoratoisto" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "Valitse" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "Ei tietoja" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Ohjelmaoppaan tietoja ei saatavilla" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Lisää uusi hakuajastin" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Luo uusi ajastin" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Muokkaa hakuajastinta" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Muokkaa ajastinta" -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" +msgid "Timer Active:" msgstr "Aktiivinen:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "Kerran" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Hakuehdot:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "Hakukentät:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Lyhyt kuvaus" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Etsi valittuina päivinä:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "Maanantai" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tiistai" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "Keskiviikko" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "Torstai" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Hakuajastimen tarkistus:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "Perjantai" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Lähetteen tunniste" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Lauantai" +msgid "Time" +msgstr "Aika" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnuntai" +msgid "off" +msgstr "Pois" -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "kaikki" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Päivä:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Alkaa jälkeen:" +msgid "Start Time:" +msgstr "Aloitusaika:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Loppuu ennen:" +msgid "Buffer:" +msgstr "Marginaali:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja" +msgid "End Time:" +msgstr "Lopetusaika:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Aloitusmarginaali:" +msgid "Use VPS:" +msgstr "VPS-toiminto:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "minuuttia" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Tallenteen nimi:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Lopetusmarginaali:" +msgid "Summary:" +msgstr "Lisätiedot:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Sarjatallennus:" +msgid "readonly" +msgstr "kirjoitussuojattu" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Ajastin on luotu automaattisesti hakuehdolla:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Hakemisto:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Nimeä tallenne" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Tallenteen alkuperäinen nimi:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Hae" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Tallenteen uusi nimi:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Lyhyt kuvaus:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Lähetysaika" +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "Menossa nyt" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Tänään" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "Aikajana" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Hakuajastimet" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Kauko-ohjain" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Katso TV:tä" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "nyt" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "-" +msgid "Channel group:" +msgstr "Kanavaryhmä:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 msgid "What's on:" msgstr "Menossa" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "kello:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Aikajanatoiminto tarvitsee JavaScript-tuen!" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Uusi hakuajastin" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Poista valitut hakuajastimet" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Hakuajastimia ei ole määritelty!" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Muokkaa ajastinta" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -msgid "Edit EPG" -msgstr "Muokkaa ohjelmatietoja" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ohjelmaoppaan tietoja.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -msgid "Channel (readonly)" -msgstr "Kanava (kirjoitussuojattu)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -msgid "Time (readonly)" -msgstr "Aika (kirjoitussuojattu)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "at" +msgstr " " -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "" +msgid "Stream" +msgstr "Suoratoisto" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "VPS (kirjoitussuojattu)" +msgid "TV select" +msgstr "Valitse" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" +msgid "Search for other show times" +msgstr "Etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Kuvaraidat (kirjoitussuojattu)" +msgid "No Information" +msgstr "Ei tietoja" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "No EPG information available" +msgstr "Ohjelmaoppaan tietoja ei saatavilla" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Ääniraidat (kirjoitussuojattu)" +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Muokkaa hakuajastinta" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -906,7 +510,9 @@ msgid "" "irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Aktiivinen:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -914,7 +520,9 @@ msgid "" "so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Hakuehdot:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -935,64 +543,60 @@ msgid "" "\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Etsi valittuina päivinä:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " "in \"Configuration\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Alkaa jälkeen:" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Loppuu ennen:" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " "boxes." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1024,10 +628,6 @@ msgstr "" "prioriteetin ajastin keskeyttää tarvittaessa käynnissä olevan alimman " "prioriteetin tallennuksen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1047,20 +647,23 @@ msgstr "" "ennen kuin tallenne saatetaan poistaa automaattisesti uuden tallenteen " "tarvitessa levytilaa." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Sarjatallennus:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " "have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1085,811 +688,627 @@ msgid "" "the resulting string." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Aika" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -msgid "Video tracks" -msgstr "Kuvaraidat" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -msgid "Audio tracks" -msgstr "Ääniraidat" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Komennot" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "Luo soittolista:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Näytettävien rivien lukumäärä:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "ei rajoitusta" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP-komennot:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Suoritetaanko komento?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Vaste" +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Yleiset" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Pohja:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Ulkoasu:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Aloitussivu:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Kanavien lukumäärä:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Käyttäjätunnukseton osoiteavaruus:" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Tallenna asetukset suljettaessa:" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "DVB-korttien lukumäärä:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "VDR-tallenteiden polku:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Konfigurointitiedostojen polku:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Ohjelmisto-oppaan kuvapolku:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Käyttäjätunnistus" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Sallitaanko vierailija:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Vierailijan käyttäjätunnus:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Vierailijan salasana:" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "Aikajana" + msgid "Hours:" msgstr "Pituus tunteina:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Ajankohdat:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Käytetään myös muihin ohjelmaoppaan näkymiin!" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Lisätietolaatikot:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Hakuajastimet" + msgid "Active:" msgstr "Käytössä:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Lähetä sähköpostia ohjelmoidusta ajastimesta:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "Lähetä sähköposti nimellä:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Lähetä sähköposti osoitteeseen:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Sähköpostipalvelin:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "SMTP-käyttäjätunnus:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "SMTP-salasana:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Lisätietolaatikot \"Aikajana\"-sivulla:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Lisätietolaatikot \"Ajastimet\"-sivulla:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Lisää tallenteen kuvaus uusiin ajastimiin" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Suoratoisto" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Live-kuvan suoratoisto:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Streamdev-laajennoksen HTTP-portti (esim. 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Tallenteiden suoratoisto:" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "VDR-tallenteiden polku työasemallasi:" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Live-kuvan suoratoiston MIME-tyyppi:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Live-kuvan suoratoiston tiedostopääte:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Tallenteiden suoratoiston MIME-tyyppi:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Tallenteiden suoratoiston tiedostopääte:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Kaistanleveys:" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 msgid "External Search" msgstr "Ulkoinen haku" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "Käyttäjän määrittelemä haku:" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Ekspertti" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "Päivitä ohjelmaopasta taustalla:" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "Ohjelmaoppaan päivitysväli:" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Lue ohjelmatiedot suoraan tiedostosta:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "Tiedosto ohjelmatiedoille:" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT-tuki:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Kanavavalinnat" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat:" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Aikajana\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Kanavat\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Ohjelmisto tänään\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Menossa nyt\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Hakuajastimet\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Katso TV:tä\"-sivulla" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Määritä uusi hakuajastin" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "Muokkaa hakuajastinta" +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?" +msgid "Interval:" +msgstr "Päivitysväli:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" -"Et valinnut otsikkoa, lyhyttä tai\\npitkää kuvausta hakuehdoksi.\\nHaluatko " -"silti käyttää hakua?" +msgid "sec." +msgstr "s" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "Lisää uusi hakuajastin" +msgid "G" +msgstr "K" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "Piilota hakutulokset" +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Kuvankaappaus" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "Hakutermi:" +msgid "Open in separate window" +msgstr "Avaa omaan ikkunaan" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Hakutapa:" +msgid "VDR Commands" +msgstr "Komennot" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "fraasi" +msgid "Export channels as playlist:" +msgstr "Luo soittolista:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "kaikki sanat" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Näytettävien rivien lukumäärä:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "yksi sana" +msgid "unlimited" +msgstr "ei rajoitusta" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "täsmällinen" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP-komennot:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "säännöllinen lauseke" +msgid "Really run this command?" +msgstr "Suoritetaanko komento?" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "sumea" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Toleranssi:" +msgid "Output" +msgstr "Vaste" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "Huomioi kirjainkoko:" +msgid "close" +msgstr "Sulje" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta:" +msgid "view" +msgstr "Katso" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Käytä kanavaa:" +msgid "search" +msgstr "Etsi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "ei" +msgid "edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "kyllä" +msgid "Video tracks:" +msgstr "Kuvaraidat:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "kanavaryhmä" +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Ääniraidat:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "vapaat" +msgid "now" +msgstr "nyt" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "Kanavat:" +msgid "to" +msgstr "-" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanavaryhmä:" +msgid "at:" +msgstr "kello:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "Käytä aloitusaikaa:" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Aikajanatoiminto tarvitsee JavaScript-tuen!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "Aikaisintaan:" +msgid "Playing Today?" +msgstr "Tänään" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "Viimeistään:" +msgid "EPG Search" +msgstr "Hakuajastimet" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Käytä kestoaikaa:" +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Kestoaika vähintään:" +msgid "Remote Control" +msgstr "Kauko-ohjain" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +msgid "Watch TV" +msgstr "Katso TV:tä" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Kestoaika enintään:" +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Käytä viikonpäivää:" +msgid "About" +msgstr "Tietoja" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Käytä mustia listoja:" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "valitut" +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Käytä suosikkina:" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" +"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" +"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " +"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" +"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" +"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " +"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " +"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " +"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " +"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Käytä hakuajastimena:" +msgid "No Help Available" +msgstr "Ei opastetta" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "Tallenna" +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata " +"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-" +"developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "Muistutus" +msgid "Edit EPG" +msgstr "Muokkaa ohjelmatietoja" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "Kanavanvaihto" +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ohjelmaoppaan tietoja.</p>" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Tallennustoiminnon asetukset" +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Kanava (kirjoitussuojattu)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Sarjatallennus:" +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen:" +msgid "Time (readonly)" +msgstr "Aika (kirjoitussuojattu)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Säilytä ... tallennetta:" +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen:" +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Estä uusinnat:" +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä:" +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä:" +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "VPS (kirjoitussuojattu)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "Vertaa hakukenttiä:" +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS-toiminto:" +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Kuvaraidat (kirjoitussuojattu)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Kanavanvaihdon asetukset" +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua:" +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Ääniraidat (kirjoitussuojattu)" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "Tallenna mallipohjaksi" +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:44 msgid "Go!" msgstr "Siirry" -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Luo uusi ajastin" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Aktiivinen:" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Hakuajastimen tarkistus:" +msgid "Playing Today" +msgstr "Ohjelmisto tänään" -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Lähetteen tunniste" +msgid "starting at" +msgstr "alkaen kello" -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "Pois" +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Lisää uusi hakuajastin" -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Päivä:" +msgid "oneshot" +msgstr "Kerran" -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Aloitusaika:" +msgid "Test" +msgstr "Hae" -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Marginaali:" +msgid "Broadcasted" +msgstr "Lähetysaika" -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Lopetusaika:" +msgid "Stored in" +msgstr "Tallennehakemisto" -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "VPS-toiminto:" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Tallenteen nimi:" +msgid "Video tracks" +msgstr "Kuvaraidat" -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Lisätiedot:" +msgid "Audio tracks" +msgstr "Ääniraidat" -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "kirjoitussuojattu" +msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" +msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ajastimen asetuksia.</p>" -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Ajastin on luotu automaattisesti hakuehdolla:" +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Aktivoi tai deaktivoi tämä ajastin. Deaktivoidut ajastimet eivät tallenna " +"mitään, mutta ne näytetään ajastinlistauksessa josta ne voidaan aktivoida " +"uudelleen." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Käyttäjätunnistus puutteellinen" +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "Riippuen ajastimen tekotavasta, käytettävissäsi on useita asetuksia:" -#: ../template/default/noauth.html:15 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." msgstr "" -"Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana." +"Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen " +"perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan " +"ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:" +"stä tehtyjen ajastimien kohdalla." -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Käytössä:" +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Tarkista ajastin käyttäen alku- ja loppuaikoja." -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Älä tarkista tätä ajastinta." -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Vapaana:" +msgid "The channel to record." +msgstr "Tallennettava kanava." -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "kpl" +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" +"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"Ajastimen aktivoitumispäivä. Voit käyttää kahta eri muotoa päivän " +"asettamiseen:<ul><li>Kaksi numeroa (PP). Tämä täydennetään päivämääräksi " +"kuluvalla kuukaudella ja vuodella.</li><li>ISO-standardi (VVVV-KK-PP). Voit " +"tehdä ajastuksia niin kauas tulevaisuuteen kuin haluat.</li></ul>Halutessasi " +"asettaa toistuvan ajastuksen voit käyttää tekstikentän alla olevia seitsemää " +"viikonpäiväkohtaista valintaruutua. Valitse jokainen viikonpäivä jolloin " +"haluat ajastimen aktivoituvan." -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Aika jolloin ajastettu tallennus alkaa. Ensimmäiseen kenttään syötetään " +"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Toista" +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Aika jolloin ajastettu tallennus päättyy. Ensimmäiseen kenttään syötetään " +"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" +msgid "" +"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " +"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " +"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " +"blank." +msgstr "" +"Ajastimen tekemien tallenteiden <strong>tiedostonimi</strong>. " +"Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien " +"nimissä).<br /><br />Avainsanat <strong>TITLE</strong> ja <strong>EPISODE</" +"strong> korvataan ohjelmisto-oppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne " +"ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, <strong>TITLE</strong>:n " +"oletus on kanavan nimi ja <strong>EPISODE</strong>:n tyhjä." -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä" +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " +"file of the recording." +msgstr "" +"Vapaavalintainen lisätietoteksti tämän ajastimen tekemille tallenteille. Jos " +"tämä kenttä ei ole tyhjä, sen sisältö kirjoitetaan tallenteen <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span>- tai <span class=\"ref_file\">info.vdr</" +"span>-tiedostoon." -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Poistetaanko tallenne?" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Uusi hakuajastin" -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" +msgid "Force Update" msgstr "Päivitä" -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Komennot:" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Poista valitut tallenteet" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Tallenteita ei saatavilla" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../template/default/tv.html:82 -msgid "Interval:" -msgstr "Päivitysväli:" - -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 -msgid "sec." -msgstr "s" - -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 -msgid "G" -msgstr "K" - -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Kuvankaappaus" - -#: ../template/default/tv.html:94 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Poista valitut hakuajastimet" -#: ../template/default/tv.html:102 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Avaa omaan ikkunaan" +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Hakuajastimia ei ole määritelty!" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr " " +msgid "License" +msgstr "" -#: ../template/default/about.html:17 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: ../template/default/about.html:20 msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" msgstr "Nykyinen tekijä (VDRAdmin-AM -haara):" -#: ../template/default/about.html:24 msgid "Original author (VDRAdmin):" msgstr "Alkuperäinen tekijä (VDRAdmin):" -#: ../template/default/about.html:31 msgid "Translation Team" msgstr "Lokalisointi" -#: ../template/default/about.html:34 msgid "English:" msgstr "Englanti:" -#: ../template/default/about.html:38 msgid "German:" msgstr "Saksa:" -#: ../template/default/about.html:42 msgid "French:" msgstr "Ranska:" -#: ../template/default/about.html:43 msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" msgstr "Ei ylläpidetty - aiemmat lokalisoinnit:" -#: ../template/default/about.html:46 msgid "Spanish:" msgstr "Espanja:" -#: ../template/default/about.html:50 msgid "Finnish:" msgstr "Suomi:" -#: ../template/default/about.html:54 msgid "Dutch:" msgstr "Hollanti:" -#: ../template/default/about.html:58 msgid "Russian:" msgstr "Venäjä:" -#: ../template/default/about.html:62 msgid "Czech:" msgstr "Tsekki:" -#: ../template/default/about.html:66 msgid "Italian:" msgstr "Italia:" -#: ../template/default/about.html:73 msgid "Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "VDRAdmin-AM:n versio:" -#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "VDR:n versio:" -#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "VDR:n tuetut ominaisuudet:" -#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" @@ -1897,7 +1316,6 @@ msgstr "" "Hakuajastimet (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" "search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch-laajennos</a>)" -#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -1905,7 +1323,6 @@ msgstr "" "Live-kuvan suoratoisto (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" "Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev-laajennos</a>)" -#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -1913,11 +1330,9 @@ msgstr "" "Tallenteiden uudelleennimeäminen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/" "~rahrenbe/vdr/patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio-kokoelma</a>)" -#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Avunsaanti ja virheiden raportointi" -#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -1926,7 +1341,6 @@ msgstr "" "Saat opasteen näytille painamalla <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> -" "kuvaketta." -#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -1937,7 +1351,6 @@ msgstr "" "vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> -foorumilta, missä " "ensisijaisesti kannattaa selata VDRAdminin julkistussäie läpi: " -#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -1947,222 +1360,131 @@ msgstr "" "ja raportoi se <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" "\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking</a> -järjestelmään." -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Nimeä tallenne" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Tallenteen alkuperäinen nimi:" +msgid "Total:" +msgstr "Käytössä:" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Tallenteen uusi nimi:" +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Lyhyt kuvaus:" +msgid "Free:" +msgstr "Vapaana:" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "Sulje" +msgid "Total" +msgstr "kpl" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "Katso" +msgid "New" +msgstr "Uusi" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "Etsi" +msgid "Play" +msgstr "Toista" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -msgid "edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Kuvaraidat:" +msgid "Delete recording?" +msgstr "Poistetaanko tallenne?" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Ääniraidat:" +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" -"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" -"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " -"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" -"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" -"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" -"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " -"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" -"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " -"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " -"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " -"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" -msgstr "" +msgid "Commands:" +msgstr "Komennot:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" -msgstr "<p>Tässä näkymässä voit muokata ajastimen asetuksia.</p>" +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Poista valitut tallenteet" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" -"Aktivoi tai deaktivoi tämä ajastin. Deaktivoidut ajastimet eivät tallenna " -"mitään, mutta ne näytetään ajastinlistauksessa josta ne voidaan aktivoida " -"uudelleen." +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?" -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "Riippuen ajastimen tekotavasta, käytettävissäsi on useita asetuksia:" +msgid "No recordings available" +msgstr "Tallenteita ei saatavilla" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" -"Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen " -"perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan " -"ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:" -"stä tehtyjen ajastimien kohdalla." +msgid "EPG search" +msgstr "Hae ohjelmaoppaasta" -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Tarkista ajastin käyttäen alku- ja loppuaikoja." +msgid "Use template" +msgstr "Käytä mallipohjaa" -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Älä tarkista tätä ajastinta." +msgid "New Search" +msgstr "Uusi haku" -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Tallennettava kanava." +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" -"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." -msgstr "" -"Ajastimen aktivoitumispäivä. Voit käyttää kahta eri muotoa päivän " -"asettamiseen:<ul><li>Kaksi numeroa (PP). Tämä täydennetään päivämääräksi " -"kuluvalla kuukaudella ja vuodella.</li><li>ISO-standardi (VVVV-KK-PP). Voit " -"tehdä ajastuksia niin kauas tulevaisuuteen kuin haluat.</li></ul>Halutessasi " -"asettaa toistuvan ajastuksen voit käyttää tekstikentän alla olevia seitsemää " -"viikonpäiväkohtaista valintaruutua. Valitse jokainen viikonpäivä jolloin " -"haluat ajastimen aktivoituvan." +msgid "From" +msgstr "Aikaisintaan" -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Aika jolloin ajastettu tallennus alkaa. Ensimmäiseen kenttään syötetään " -"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." +msgid "To" +msgstr "Viimeistään" -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 -msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Aika jolloin ajastettu tallennus päättyy. Ensimmäiseen kenttään syötetään " -"tunnit, jälkimmäiseen minuutit." +msgid "Search pattern" +msgstr "Hakuehto" -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 -msgid "" -"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " -"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " -"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " -"blank." -msgstr "" -"Ajastimen tekemien tallenteiden <strong>tiedostonimi</strong>. " -"Hakemistoerottimena käytetään '~':a (koska '/' saattaa esiintyä ohjelmien " -"nimissä).<br /><br />Avainsanat <strong>TITLE</strong> ja <strong>EPISODE</" -"strong> korvataan ohjelmisto-oppaan otsikko- ja jaksotiedoilla mikäli ne " -"ovat saatavilla tallennuksen alkaessa. Jos eivät, <strong>TITLE</strong>:n " -"oletus on kanavan nimi ja <strong>EPISODE</strong>:n tyhjä." +msgid "Find" +msgstr "Etsi" -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 -msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " -"file of the recording." -msgstr "" -"Vapaavalintainen lisätietoteksti tämän ajastimen tekemille tallenteille. Jos " -"tämä kenttä ei ole tyhjä, sen sisältö kirjoitetaan tallenteen <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span>- tai <span class=\"ref_file\">info.vdr</" -"span>-tiedostoon." +msgid "Show Favorites" +msgstr "Näytä suosikit" -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Ei opastetta" +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Poista valitut haut" -#: ../template/default/help_no.html:21 -msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata " -"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-" -"developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Poistetaanko kaikki valitut haut?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Suorita valitut haut" + +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2172,7 +1494,6 @@ msgid "" "channels." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2180,37 +1501,24 @@ msgid "" "\"192.168.0.123\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " "and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "Alkuun" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " "menu." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2218,7 +1526,6 @@ msgid "" "\"ref_menu\">Recordings</span> menu." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2226,20 +1533,16 @@ msgid "" "menu." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "Pääkäyttäjän, ts. käyttäjän jolla on kaikki käyttöoikeudet, salasana." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Pääkäyttäjän salasana." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2250,34 +1553,26 @@ msgstr "" "sillä on ainoastaan lukuoikeudet ohjelmaopas-, ajastin-, automaattiajastin- " "ja tallennenäkymiin." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Vierailijakäyttäjän käyttäjätunnus." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Vierailijakäyttäjän salasana." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2285,19 +1580,15 @@ msgstr "" "Mikäli tämä ominaisuus on käytössä, VDRAdmin-AM lähettää sähköpostin aina " "kun automaattiajastinta vastaava ohjelma on löytynyt ja ajastettu." -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Sähköpostin lähettäjän osoite." -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "Sähköpostin vastaanottajan osoite." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Sähköpostin lähetyspalvelimen osoite." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2307,39 +1598,32 @@ msgstr "" "käyttäjätunnus ja -salasanakentät. Tämän kentän jättäminen tyhjäksi poistaa " "SMTP-tunnistautumisen käytöstä." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "SMTP-tunnistautumisessa käytetty salasana." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" "\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " "use." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2350,34 +1634,28 @@ msgid "" "display." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " "or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2385,50 +1663,42 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " "interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:184 msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " "certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2440,126 +1710,97 @@ msgid "" "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " "\"yes\"." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Anna VDR-koneesi nimi (esim. video.intra.net):" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Anna VDR-koneesi käyttämä SVDRP-portti:" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä osoiteavaruus (0.0.0.0 ei rajoituksia):" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä portti:" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "Anna käyttäjätunnus VDRAdmin-AM varten:" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "Anna salasana VDRAdmin-AM varten:" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Anna VDR-koneesi tallennehakemiston polku:" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Anna VDR-koneesi konfigurointihakemiston polku:" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "VDRAdmin-AM konfigurointitiedosto muodostettu." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "Ei löydy" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Pyydettyä URL:ia ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Puutteelliset käyttäjäoikeudet haluttuun toimintoon!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 msgid "All channels" msgstr "Kaikki kanavat" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 msgid "Selected channels" msgstr "Valitut kanavat" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 msgid "TV channels" msgstr "TV-kanavat" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 msgid "Radio channels" msgstr "Radiokanavat" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Pääsy tiedostoon \"%s\" evätty!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL:ia \"%s\" ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "Suosikit" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Search results" msgstr "Hakutulokset" -#: ../vdradmind.pl:2274 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "-- ei ajastinta ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "-" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2568,64 +1809,49 @@ msgstr "" "Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!<br /><br />Varmista VDR:n " "päälläolo ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus." -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "Sisäinen virhe:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Etsi IMDB:stä" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Ohjelman tietoja ei löydy ohjelmaoppaasta!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Ohjelmisto huomenna" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Ohjelmisto %s" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "seuraavaksi" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Menossa seuraavaksi" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Menossa" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Hakutulokset termille:" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "lyhyt näkymä" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "pitkä näkymä" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Oletus" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 10:45+0100\n" "Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n" "Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n" @@ -17,967 +17,494 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "recherche EPG" +msgid "Define New Search" +msgstr "Définir une Nouvelle Recherche" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "Recherche EPG" +msgid "Edit Search" +msgstr "Editer la recherche" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Utiliser un modčle" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "" +"Le motif de recherche est trop petit.\\nVoulez-vous vraiment l'utiliser ?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Nouvelle Recherche" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" +"Vous n'avez ni sélectionné\\ntitre, ni sous-titre, ni description.\\nVoulez-" +"vous vraiment utiliser cette recherche ?" + +msgid "Add New Search" +msgstr "Ajouter une Nouvelle Recherche" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Actif" +msgid "Hide results" +msgstr "Cacher les résultats" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Action" +msgid "More Information" +msgstr "Plus d'Informations" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "Chaîne" +msgid "Record" +msgstr "Enregistrer" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "De" +msgid "No matches found!" +msgstr "Aucune correspondance trouvée !" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Début" +msgid "Settings" +msgstr "Paramčtres" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "A" +msgid "Search Term:" +msgstr "Rechercher le Terme :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Fin" +msgid "Search Mode:" +msgstr "Mode de Recherche :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Rechercher un motif" +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Selectionner tout/rien" +msgid "all words" +msgstr "tous les mots" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" +msgstr "au moins un mot" + +msgid "match exactly" +msgstr "rechercher exactement" + +msgid "regular expression" +msgstr "expression réguličre" + +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolérance pour \"fuzzy\":" + +msgid "Match Case:" +msgstr "Respecter la Casse :" + +msgid "Search in:" +msgstr "Rechercher dans :" + +msgid "Title" +msgstr "une fois" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Utiliser les informations EPG étendues :" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" + +msgid "Use Channel:" +msgstr "Utiliser la Chaîne :" + +msgid "no" +msgstr "non" + +msgid "interval" +msgstr "intervalle" + +msgid "channel group" +msgstr "groupe de la chaîne" + +msgid "only FTA" +msgstr "Seulement les chaînes \"en clair\"" + +msgid "Range:" +msgstr "Intervalle :" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "Groupe de la Chaîne :" + +msgid "Use Time:" +msgstr "Utiliser l'Heure :" + +msgid "Start After:" +msgstr "Démarrer aprčs :" + +msgid "o'clock" +msgstr "Heure" + +msgid "Start Before:" +msgstr "Démarrer avant :" + +msgid "Use Duration:" +msgstr "Utiliser Durée :" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Durée Min. :" + +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Durée Max. :" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Utiliser un jour de la Semaine :" + +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Utiliser des \"listes noires\" :" + +msgid "selection" +msgstr "Sélectionner" + +msgid "all" +msgstr "tout" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Utiliser dans le Menu des Favoris :" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Utiliser en tant que Recherche de Programmation :" + +#, fuzzy +msgid "yes" msgstr "Oui" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "Non" +#, fuzzy +msgid "user-defined" +msgstr "Recherches définies par l'utilisateur :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" +msgid "record" +msgstr "enregistrer" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" +msgid "announce only" +msgstr "Annoncer seulement" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Supprimer Programmation ?" +msgid "switch only" +msgstr "zapper uniquement" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#, fuzzy +msgid "First day:" +msgstr "Vendredi" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Montrer les Favoris" +msgid "Last day:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Forcer Mise ŕ jour" +msgid "Auto delete:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Supprimer Recherches Sélectionnées" +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "Enregistrements" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Supprimer toutes les Recherches Sélectionnées ?" +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "Lundi" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Executer les Recherches Sélectionnées" +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Garder ... Enregistrements :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "une fois" +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Paramčtres pour action \"enregistrement\"" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Stockés dans" +msgid "Series Recording:" +msgstr "Enregistrement des Séries :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "Plus d'Informations" +msgid "Directory:" +msgstr "Chemin :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "Chaînes" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Supprimer les Enregistrement Aprčs ... Jours :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Garder ... Enregistrements :" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "Aucune correspondance trouvée !" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pause, quand ... Enregistrements existent :" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Eviter les répétitions :" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Programmation" +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Autoriser les répétitions :" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Se répčte uniquement dans ... Jours :" + +msgid "Compare:" +msgstr "Comparer :" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Chronologie :" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Marge avant :" + +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Marge aprčs :" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS :" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Paramčtres pour action \"zapper uniquement\"" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Zapper ... Minutes Avant le Début :" + +msgid "Save as template" +msgstr "Enregistrer en tant que modčle" + +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisation Requise" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous ętes autorisé ŕ accéder au document " +"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " +"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." + +msgid "Timer" +msgstr "Programmation" + msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transpondeur :" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "Systčme CA :" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Nouvelle Programmation" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +msgid "Channel" +msgstr "Chaîne" + msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +msgid "Stop" +msgstr "Fin" + msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Selectionner tout/rien" + msgid "Edit timer status?" msgstr "Changer Statut Programmation ?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Cette Programmation est inactive !" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Cette Programmation est impossible !" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Programmation OK." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +msgid "No" +msgstr "Non" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Supprimer Programmation ?" + +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + msgid "activate" msgstr "activer" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "désactiver" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "programmations sélectionnées" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "Aucune Programmation définie !" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistrements" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entęte " -"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La " -"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous " -"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la " -"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous " -"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur " -"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : " -"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas " -"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire " -"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans " -"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> " -"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de " -"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de " -"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src=" -"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement." -"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort " -"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut ętre ajouter " -"grâce ŕ un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</" -"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter " -"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=" -"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un " -"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette " -"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class=" -"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de " -"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder " -"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de " -"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en męme temps " -"en cochant les cases de la derničre colonne de ceux-ci et en cliquant sur " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les " -"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des " -"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span " -"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces " -"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la " -"commande désirée dans la liste de sélection située prčs de <span class=" -"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR ŕ " -"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "Joué Aujourd'hui" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "Commence ŕ" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "Heure" - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -msgid "Channel group:" -msgstr "Groupe de la Chaîne :" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Flux" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "Zapper" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "Pas d'Information" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Pas d'information EPG disponible" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Editer Auto-Programmation" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Auto-Programmation Active :" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "une fois" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Rechercher Modčles :" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "Rechercher dans :" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sous-titre" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Créer Nouvelle Programmation" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Editer Programmation" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" +msgid "Timer Active:" +msgstr "Programmation Active :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Vérification Auto-Programmation :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identification Transmission" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +msgid "Time" +msgstr "Horaires" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +msgid "off" +msgstr "off" -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Chaîne :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "tout" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Jour d'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Début de recherche :" +msgid "Start Time:" +msgstr "Heure De Début :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Fin de recherche :" +msgid "Buffer:" +msgstr "Tampon :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Permettre de dépasser les Marges de Début/Fin :" +msgid "End Time:" +msgstr "Heure De Fin :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Marge avant :" +msgid "Use VPS:" +msgstr "Utiliser VPS :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titre de l'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Marge aprčs :" +msgid "Summary:" +msgstr "Résumé :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Episode :" +msgid "readonly" +msgstr "lecture seule" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Se souvenir des programmations :" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modčle :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Chemin :" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Test" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sous-titre :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Diffusé" +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "En ce Moment ?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Aujourd'hui ?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "Chronologie" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Auto-Programmation" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Télécommande" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Regarder TV" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "A propos" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "maintenant" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "ŕ" +msgid "Channel group:" +msgstr "Groupe de la Chaîne :" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 msgid "What's on:" msgstr "En ce moment :" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "ŕ :" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Vous avez besoin de JavaScript pour utiliser la chronologie !" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Nouvelle Auto-Programmation" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Aucune Auto-Programmation définie !" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou " -"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations " -"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette " -"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque " -"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer " -"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé" -"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En " -"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</" -"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une " -"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt=" -"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> " -"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src=" -"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de " -"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de " -"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " -"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera " -"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" " -"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> " -"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation " -"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer " -"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la derničre " -"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit" -"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</" -"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise " -"ŕ Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM ŕ se reconnecter ŕ VDR, récupérer les " -"données EPG courantes et vérifier and les modčles de Programmations " -"Automatiques.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Editer Programmation" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -msgid "Edit EPG" -msgstr "Editer EPG" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous pouvez modifier les champs de description d'une entrée EPG.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -msgid "Channel (readonly)" -msgstr "Chaîne (lecture seule)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "" -"Ceci est la chaîne diffusant les données EPG. Elle ne peut ętre changée." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -msgid "Time (readonly)" -msgstr "Temps (lecture seule)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "Ceci est le début et la fin de cette entrée. Ceci ne peut ętre changé." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" -"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau " -"titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum." +msgid "at" +msgstr "ŕ" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" -"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau " -"sous-titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum." +msgid "Channels" +msgstr "Chaînes" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "" -"Changez le texte de ce champ pour éditer la description de cette entrée. Le " -"texte peut faire une ou plusieurs lignes." +msgid "Stream" +msgstr "Flux" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "VPS (lecture seule)" +msgid "TV select" +msgstr "Zapper" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Si des temps VPN dans l'entrée EPG existe(nt), ce champ les montrera. Il ne " -"peut pas ętre modifié." +msgid "Search for other show times" +msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Pistes vidéo (lecture seule)" +msgid "No Information" +msgstr "Pas d'Information" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "" -"Si des piste(s) vidéo existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre " -"modifié." +msgid "No EPG information available" +msgstr "Pas d'information EPG disponible" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Pistes audio (lecture seule)" +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "" -"Si des piste(s) audio existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre " -"modifié." +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Editer Auto-Programmation" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -995,7 +522,9 @@ msgstr "" "est trčs confortable pour enregistrer des séries diffusées irréguličrement " "ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Auto-Programmation Active :" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -1009,7 +538,9 @@ msgstr "" "cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) " "occurrence de la diffusion." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Rechercher Modčles :" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -1050,7 +581,6 @@ msgstr "" "de caractčre) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime" "\" comme chaîne de caractčres)." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." @@ -1058,7 +588,9 @@ msgstr "" "Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes " "oů VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." @@ -1066,7 +598,6 @@ msgstr "" "Utilisez ces cases ŕ cocher pour limiter la recherche de diffusions " "concordantes ŕ un jeu de jours." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " @@ -1076,7 +607,9 @@ msgstr "" "rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir " "les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Début de recherche :" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1084,7 +617,9 @@ msgstr "" "Une diffusion doit démarrer aprčs l'horaire entrée pour ętre concordante. Le " "premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Fin de recherche :" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1092,7 +627,9 @@ msgstr "" "Une diffusion doit s'arręter avant l'horaire entrée pour ętre concordante. " "Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Permettre de dépasser les Marges de Début/Fin :" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " @@ -1102,9 +639,6 @@ msgstr "" "par cette Auto-Programmation devraient avoir des marges de début/fin " "individuelles et entrez les valeurs dans les deux prochains champs." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." @@ -1112,9 +646,6 @@ msgstr "" "Le nombre de minutes que VDRAdmin-AM soustrait aux heures de début trouvées " "dans les données EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." @@ -1122,10 +653,6 @@ msgstr "" "Le nombre de minutes que VDRAdmin-AM ajoute aux heures de fin trouvées dans " "les données EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1159,10 +686,6 @@ msgstr "" "une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la " "plus faible pour démarrer l'enregistrement." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1183,7 +706,9 @@ msgstr "" "enregistrement, jusqu'ŕ ce que le nombre de jour donné depuis la date de " "<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Episode :" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." @@ -1191,7 +716,9 @@ msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de " "la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Se souvenir des programmations :" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " @@ -1202,7 +729,6 @@ msgstr "" "supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des " "programmations." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1249,913 +775,303 @@ msgstr "" "de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien ŕ la chaîne de caractčres " "obtenue." -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Horaires" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -msgid "Video tracks" -msgstr "Pistes vidéo" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -msgid "Audio tracks" -msgstr "Pistes audio" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Commandes VDR" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "Exporter les chaînes en tant que playlist :" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Nombre de lignes ŕ montrer :" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "illimité" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Commandes SVDRP :" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Commandes définies dans commands.conf :" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Paramčtres Généraux" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Gabarit :" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Thčme :" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Page de Démarrage :" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Nombre de chaînes ŕ utiliser :" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Enregistrer les paramčtres en quittant :" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Nbre de Cartes DVB :" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Chemin vers les images EPG :" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe :" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Compte d'Invité :" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Identifiant Invité :" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Mot de Passe Invité :" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "Chronologie" + msgid "Hours:" msgstr "Heures :" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Périodes :" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Aussi utilisé pour d'autres vues EPG !" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Bulles d'aide :" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Auto-Programmation" + msgid "Active:" msgstr "Active :" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Envoyer email aprčs création programmation :" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "Envoyer mail en tant que :" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Envoyer mail ŕ :" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Serveur smtp :" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Identifiant smtp :" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Mot de Passe smtp :" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Bulles d'aide dans la chronologie :" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Bulles d'aide dans la liste :" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Ajouter résumé dans les nouvelles programmations :" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Emission de Flux" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Emission de Flux en direct :" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Emission d'Enregistrements" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Type MIME pour l'Emission de flux en direct :" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Suffixe pour les flux en direct :" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Type MIME pour l'Emission d'Enregistrements :" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Suffixe pour les flux d'Enregistrements :" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Bande Passante Flux :" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 msgid "External Search" msgstr "Recherche Extenre" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "Recherches définies par l'utilisateur :" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "Mettre ŕ jour les données EPG en tâche de fond :" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "Mettre ŕ jour les données EPG toutes les :" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "Nom du fichier epg.data :" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT :" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Sélections Chaînes" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "Voir les chaînes sans les informations EPG :" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "Dans \"Chronologie\" ?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "In \"Channels\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "Dans \"Regarder TV\" ?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Définir une Nouvelle Recherche" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "Editer la recherche" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "" -"Le motif de recherche est trop petit.\\nVoulez-vous vraiment l'utiliser ?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" -"Vous n'avez ni sélectionné\\ntitre, ni sous-titre, ni description.\\nVoulez-" -"vous vraiment utiliser cette recherche ?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "Ajouter une Nouvelle Recherche" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "Cacher les résultats" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "Paramčtres" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "Rechercher le Terme :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Mode de Recherche :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "tous les mots" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "au moins un mot" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "rechercher exactement" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "expression réguličre" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Tolérance pour \"fuzzy\":" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "Respecter la Casse :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Utiliser les informations EPG étendues :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Utiliser la Chaîne :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "intervalle" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "groupe de la chaîne" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "Seulement les chaînes \"en clair\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "Intervalle :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Groupe de la Chaîne :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "Utiliser l'Heure :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "Démarrer aprčs :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "Démarrer avant :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Utiliser Durée :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Durée Min. :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Durée Max. :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Utiliser un jour de la Semaine :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Utiliser des \"listes noires\" :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "Sélectionner" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Utiliser dans le Menu des Favoris :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Utiliser en tant que Recherche de Programmation :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "enregistrer" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "Annoncer seulement" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "zapper uniquement" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Paramčtres pour action \"enregistrement\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Enregistrement des Séries :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Supprimer les Enregistrement Aprčs ... Jours :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Garder ... Enregistrements :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pause, quand ... Enregistrements existent :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Eviter les répétitions :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Autoriser les répétitions :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Se répčte uniquement dans ... Jours :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "Comparer :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Paramčtres pour action \"zapper uniquement\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Zapper ... Minutes Avant le Début :" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "Enregistrer en tant que modčle" - -#: ../template/default/prog_list.html:44 -msgid "Go!" -msgstr "Ok !" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Créer Nouvelle Programmation" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Programmation Active :" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Vérification Auto-Programmation :" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identification Transmission" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Jour d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Heure De Début :" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Tampon :" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Heure De Fin :" - -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Utiliser VPS :" - -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titre de l'Enregistrement :" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "lecture seule" - -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modčle :" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation Requise" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous ętes autorisé ŕ accéder au document " -"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " -"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Libre :" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Lire" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Aucun enregistrement disponible" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:82 msgid "Interval:" msgstr "Intervalle :" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "G" msgstr "R" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "Grab the picture!" msgstr "Rafraîchir!" -#: ../template/default/tv.html:94 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../template/default/tv.html:102 msgid "Open in separate window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenętre" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr "ŕ" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Équipe de Traduction" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "Anglais :" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "Allemand :" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "Français" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "Espagnol :" +msgid "VDR Commands" +msgstr "Commandes VDR" -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finlandais :" +msgid "Export channels as playlist:" +msgstr "Exporter les chaînes en tant que playlist :" -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "Hollandais :" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Nombre de lignes ŕ montrer :" -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Russe" +msgid "unlimited" +msgstr "illimité" -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "Tchčque :" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Commandes SVDRP :" -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "Italien :" +msgid "Really run this command?" +msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?" -#: ../template/default/about.html:73 -msgid "Information" -msgstr "Information" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Commandes définies dans commands.conf :" -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "Version de VDRAdmin-AM :" +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "Version de VDR :" +msgid "close" +msgstr "fermer" -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "Options supportées par VDR :" +msgid "view" +msgstr "vue" -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"Plugin de Recherche dans les données EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/" -"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch</a>)" +msgid "search" +msgstr "rechercher" -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"Plugin de Streaming Live (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" -"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev</a>)" +msgid "edit" +msgstr "éditer" -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"Renommer les Enregistrements (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/" -"vdr/patches/\" target=\"_blank\">Patch Liemikuutio</a>)" +msgid "Video tracks:" +msgstr "Piste vidéo :" -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs" +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Piste audio :" -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en " -"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." +msgid "now" +msgstr "maintenant" -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer " -"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" -"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de " -"l'annonce si possible, recherchez : " +msgid "to" +msgstr "ŕ" -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non " -"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" -"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>." +msgid "at:" +msgstr "ŕ :" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Vous avez besoin de JavaScript pour utiliser la chronologie !" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" +msgid "Playing Today?" +msgstr "Aujourd'hui ?" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" +msgid "EPG Search" +msgstr "Recherche EPG" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sous-titre :" +msgid "Recordings" +msgstr "Enregistrements" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "fermer" +msgid "Remote Control" +msgstr "Télécommande" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "vue" +msgid "Watch TV" +msgstr "Regarder TV" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "rechercher" +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -msgid "edit" -msgstr "éditer" +msgid "About" +msgstr "A propos" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Piste vidéo :" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Piste audio :" +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -2238,11 +1154,172 @@ msgstr "" "\" class=\"submit\" value=\"activer\"/> et <input type=\"submit\" class=" "\"submit\" value=\"désactiver\"/> les programmations sélectionnées.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "No Help Available" +msgstr "Pas d'aide disponible" + +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " +"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." +"org.</a>.</p>" + +msgid "Edit EPG" +msgstr "Editer EPG" + +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "" +"<p>Ici vous pouvez modifier les champs de description d'une entrée EPG.</p>" + +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Chaîne (lecture seule)" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "" +"Ceci est la chaîne diffusant les données EPG. Elle ne peut ętre changée." + +msgid "Time (readonly)" +msgstr "Temps (lecture seule)" + +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "Ceci est le début et la fin de cette entrée. Ceci ne peut ętre changé." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" +"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau " +"titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" +"Changez cette chaîne de caractčres pour donner ŕ l'entrée EPG un nouveau " +"sous-titre. Il ne doit y avoir qu'une ligne de texte au maximum." + +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "" +"Changez le texte de ce champ pour éditer la description de cette entrée. Le " +"texte peut faire une ou plusieurs lignes." + +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "VPS (lecture seule)" + +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Si des temps VPN dans l'entrée EPG existe(nt), ce champ les montrera. Il ne " +"peut pas ętre modifié." + +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Pistes vidéo (lecture seule)" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "" +"Si des piste(s) vidéo existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre " +"modifié." + +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Pistes audio (lecture seule)" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "" +"Si des piste(s) audio existe(nt), ce champ les montrera. Il ne peut pas ętre " +"modifié." + +msgid "Go!" +msgstr "Ok !" + +msgid "Playing Today" +msgstr "Joué Aujourd'hui" + +msgid "starting at" +msgstr "Commence ŕ" + +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" + +msgid "oneshot" +msgstr "une fois" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "Broadcasted" +msgstr "Diffusé" + +msgid "Stored in" +msgstr "Stockés dans" + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou " +"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations " +"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette " +"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque " +"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer " +"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé" +"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En " +"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</" +"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une " +"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt=" +"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> " +"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src=" +"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de " +"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de " +"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " +"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera " +"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" " +"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> " +"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation " +"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer " +"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la derničre " +"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit" +"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</" +"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise " +"ŕ Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM ŕ se reconnecter ŕ VDR, récupérer les " +"données EPG courantes et vérifier and les modčles de Programmations " +"Automatiques.</p>" + +msgid "Video tracks" +msgstr "Pistes vidéo" + +msgid "Audio tracks" +msgstr "Pistes audio" + msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " @@ -2252,7 +1329,6 @@ msgstr "" "toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent ętre activées " "ŕ nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" @@ -2260,7 +1336,6 @@ msgstr "" "Suivant comment cette programmation ŕ été définie,vous avez jusqu'ŕ trois " "possibilités :" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " @@ -2271,20 +1346,16 @@ msgstr "" "l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec " "les programmations créées dans VDR." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "" "Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arręt." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Ne surveille pas cette programmation." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "La chaîne ŕ enregistrer." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" @@ -2301,7 +1372,6 @@ msgstr "" "utiliser les 7 cases ŕ cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases " "des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2309,7 +1379,6 @@ msgstr "" "Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte " "est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2317,7 +1386,6 @@ msgstr "" "Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour " "\"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " @@ -2340,7 +1408,6 @@ msgstr "" "TITLE </strong> sera remplacé par le nom de la chaîne, et <strong> EPISODE </" "strong> sera vide." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the <span class=" @@ -2352,21 +1419,279 @@ msgstr "" "class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file\">info.vdr</" "span>, le fichier de l'enregistrement." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Pas d'aide disponible" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Nouvelle Auto-Programmation" + +msgid "Force Update" +msgstr "Forcer Mise ŕ jour" + +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées" + +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Aucune Auto-Programmation définie !" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :" + +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :" + +msgid "Translation Team" +msgstr "Équipe de Traduction" + +msgid "English:" +msgstr "Anglais :" + +msgid "German:" +msgstr "Allemand :" + +msgid "French:" +msgstr "Français" + +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :" + +msgid "Spanish:" +msgstr "Espagnol :" + +msgid "Finnish:" +msgstr "Finlandais :" + +msgid "Dutch:" +msgstr "Hollandais :" + +msgid "Russian:" +msgstr "Russe" + +msgid "Czech:" +msgstr "Tchčque :" + +msgid "Italian:" +msgstr "Italien :" + +msgid "Information" +msgstr "Information" + +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Version de VDRAdmin-AM :" + +msgid "VDR version:" +msgstr "Version de VDR :" + +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Options supportées par VDR :" -#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " -"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." -"org.</a>.</p>" +"Plugin de Recherche dans les données EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/" +"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch</a>)" + +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"Plugin de Streaming Live (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" +"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev</a>)" + +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Renommer les Enregistrements (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/" +"vdr/patches/\" target=\"_blank\">Patch Liemikuutio</a>)" + +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs" + +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en " +"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." + +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer " +"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" +"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de " +"l'annonce si possible, recherchez : " + +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non " +"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" +"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>." + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entęte " +"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La " +"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous " +"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la " +"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous " +"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur " +"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : " +"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas " +"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire " +"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans " +"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> " +"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de " +"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de " +"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement." +"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort " +"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut ętre ajouter " +"grâce ŕ un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</" +"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter " +"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=" +"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un " +"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette " +"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class=" +"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de " +"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder " +"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de " +"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en męme temps " +"en cochant les cases de la derničre colonne de ceux-ci et en cliquant sur " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les " +"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des " +"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span " +"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces " +"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la " +"commande désirée dans la liste de sélection située prčs de <span class=" +"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR ŕ " +"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>" + +msgid "Total:" +msgstr "Total :" + +msgid "h" +msgstr "h" + +msgid "Free:" +msgstr "Libre :" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +msgid "Play" +msgstr "Lire" + +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" + +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" + +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés" + +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" + +msgid "No recordings available" +msgstr "Aucun enregistrement disponible" + +msgid "EPG search" +msgstr "recherche EPG" + +msgid "Use template" +msgstr "Utiliser un modčle" + +msgid "New Search" +msgstr "Nouvelle Recherche" + +msgid "Action" +msgstr "Action" + +msgid "From" +msgstr "De" + +msgid "To" +msgstr "A" + +msgid "Search pattern" +msgstr "Rechercher un motif" + +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" + +msgid "Show Favorites" +msgstr "Montrer les Favoris" + +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Supprimer Recherches Sélectionnées" + +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Supprimer toutes les Recherches Sélectionnées ?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Executer les Recherches Sélectionnées" + +msgid "Duration" +msgstr "Durée" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2375,15 +1700,12 @@ msgstr "" "programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaînes et les " "paramétrages de diffusion.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "Le thčme que vous désirez utiliser." -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "La page que vous désirez voir ŕ la premičre connexion ŕ VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2398,7 +1720,6 @@ msgstr "" "va réduire la consommation mémoire et augmenter la performance. <strong>0</" "strong> désactive cette option et VDRAdmin-AM va utiliser toutes les chaînes." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2410,11 +1731,9 @@ msgstr "" "toute adresse commençant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura " "seulement \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " @@ -2425,19 +1744,9 @@ msgstr "" "\"Configuration\" comme l'intervalle et la taille sur la TV, tri des listes " "et la vue courante dans \"En ce Moment\"." -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2447,7 +1756,6 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu <span class=" "\"ref_menu\">Programmation</span>." -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2460,7 +1768,6 @@ msgstr "" "\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu" "\">Enregistrements</span>." -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2472,21 +1779,17 @@ msgstr "" "dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu" "\">Enregistrements</span>." -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées." -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" "Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilčges." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2497,19 +1800,15 @@ msgstr "" "seulement autoriser ŕ voir le guides électronique des programmes, les " "programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Le nom de l'utilisateur invité." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Le mot de passe de l'invité." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Le nombre d'heures ŕ afficher dans la chronologie." -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2517,16 +1816,12 @@ msgstr "" "Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</" "strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation." -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2535,20 +1830,16 @@ msgstr "" "correspondre ŕ une auto-programmation et qu'une programmation a été " "programmée si vous activez cette option." -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "" "Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré." -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "L'adresse email de destination." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2558,19 +1849,15 @@ msgstr "" "fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il " "n'y a pas d'authentification smtp." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie." -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2578,7 +1865,6 @@ msgstr "" "Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les " "nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2589,7 +1875,6 @@ msgstr "" "réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> " "ci-dessous." -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2599,7 +1884,6 @@ msgstr "" "VDR sera ŕ l'écoute pour toute connexion. Additionnellement vous pouvez " "aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2618,7 +1902,6 @@ msgstr "" "configurés correctement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre " "station." -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -2628,7 +1911,6 @@ msgstr "" "Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\" "\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2636,13 +1918,11 @@ msgstr "" "Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le " "type MIME est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "L'extension ŕ utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, " "l'extension est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2650,13 +1930,11 @@ msgstr "" "Le type MIME ŕ envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " "\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "L'extension ŕ utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " "\"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2668,11 +1946,9 @@ msgstr "" "paramčtres de recherche doit ętre indiqué. %TITLE% sera substitué par titre " "de la diffusion trouvé dans le titre dans les données EPG.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "Quelques exemples :" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -2680,7 +1956,6 @@ msgstr "" "<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez " "savoir ce que vous faites!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " @@ -2691,7 +1966,6 @@ msgstr "" "quelle vue EPG dans l'interface web et que le timeout choisit dans \"Mise ŕ " "jour EPG tous les\" aura été atteint." -#: ../template/default/help_config.html:184 msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." @@ -2700,7 +1974,6 @@ msgstr "" "sont vérifiées pour mettre ŕ jour les Auto-Programmations (si les Auto-" "Programmations sont activées)." -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -2710,7 +1983,6 @@ msgstr "" "temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier <span class=" "\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué." -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -2718,7 +1990,6 @@ msgstr "" "Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire ŕ VDRAdmin-" "AM oů est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -2729,7 +2000,6 @@ msgstr "" "avoir des problčmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer " "en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi." -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2750,7 +2020,6 @@ msgstr "" "les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur <input " "type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " @@ -2760,119 +2029,91 @@ msgstr "" "cachées dans toutes les vues EPG. Si vous ne voulez pas les cacher, activez " "(\"oui\") cette option." -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Quel est votre Nom d'hôte (ex video.intra.net) ?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Sur quel port VDR écoute les requętes SVDRP ?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "Sur quelle adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "Identifiant ?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "Mot de Passe ?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Oů vos enregistrements sont-ils stockés ?" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Oů sont vos fichiers de configuration de VDR ?" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "Fichier de configuration écrit avec succčs." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder ŕ cette fonction !" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 msgid "All channels" msgstr "Toutes les Chaînes" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 msgid "Selected channels" msgstr "Chaînes Sélectionnées" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 msgid "TV channels" msgstr "Chaînes TV" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 msgid "Radio channels" msgstr "Chaînes Radio" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accčs au fichier \"%s\" interdit !" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "Vos favoris" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la Recherche" -#: ../vdradmind.pl:2274 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- pas de programmations ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2881,65 +2122,50 @@ msgstr "" "Connexion impossible vers VDR %s:%s<br /><br />Merci de vérifier que VDR est " "lancé et que le fichier svdrphosts.conf est configuré correctement." -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Erreur en envoyant la commande ŕ %s" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "Erreur Interne :" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Plus de détails sur Internet" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Aucune entrée EPG trouvée !" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Joué demain" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Lecture en cours sur la %s" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "suivant" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Que se passe-t-il ensuite" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Que se passe-t-il ŕ telle heure" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Correspondances trouvées pour :" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "Court aperçu" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "Long aperçu" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Programmateur" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Programmations" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Par défaut" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 23:43+0100\n" "Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n" "Language-Team: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n" @@ -17,960 +17,494 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Ricerca EPG" +msgid "Define New Search" +msgstr "Definisci nuova ricerca" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "Ricerca EPG" +msgid "Edit Search" +msgstr "Modifica ricerca" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Usa template" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Nuova ricerca" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" +"Non hai selezionato almeno uno tra\\ntitolo, sottotitolo o descrizione." +"\\nSei sicuro di usare questa ricerca?" + +msgid "Add New Search" +msgstr "Aggiungi nuova ricerca" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" +msgid "Hide results" +msgstr "Nascondi risultati" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Azione" +msgid "More Information" +msgstr "Altre informazioni" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" +msgid "Record" +msgstr "Registra" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Da" +msgid "No matches found!" +msgstr "Nessun valore trovato!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "A" +msgid "Search Term:" +msgstr "Termine ricerca:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" +msgid "Search Mode:" +msgstr "ModalitĂ ricerca:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Cerca valore" +msgid "phrase" +msgstr "frase" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Seleziona tutti/nessuno" +msgid "all words" +msgstr "tutte le parole" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" +msgstr "almeno una parola" + +msgid "match exactly" +msgstr "corrisponde esattamente" + +msgid "regular expression" +msgstr "espressione regolare" + +msgid "fuzzy" +msgstr "da definire" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolleranza per \"da definire\":" + +msgid "Match Case:" +msgstr "Tipo corrispondenza:" + +msgid "Search in:" +msgstr "Cerca in:" + +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Usa info EPG estese:" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" + +msgid "Use Channel:" +msgstr "Usa canale:" + +msgid "no" +msgstr "no" + +msgid "interval" +msgstr "intervallo" + +msgid "channel group" +msgstr "gruppo canale" + +msgid "only FTA" +msgstr "solo FTA" + +msgid "Range:" +msgstr "Range:" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "Gruppo canale:" + +msgid "Use Time:" +msgstr "Usa ora:" + +msgid "Start After:" +msgstr "Avvia dopo:" + +msgid "o'clock" +msgstr "in punto" + +msgid "Start Before:" +msgstr "Avvia prima:" + +msgid "Use Duration:" +msgstr "Usa durata:" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Durata minima:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Durata massima:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Usa giorno della settimana:" + +msgid "Monday" +msgstr "LunedĂŹ" + +msgid "Tuesday" +msgstr "MartedĂŹ" + +msgid "Wednesday" +msgstr "MercoledĂŹ" + +msgid "Thursday" +msgstr "GiovedĂŹ" + +msgid "Friday" +msgstr "VenerdĂŹ" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Usa lista nera:" + +msgid "selection" +msgstr "selezione" + +msgid "all" +msgstr "tutti" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Usa nel menu preferiti:" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Usa come timer di ricerca:" + +#, fuzzy +msgid "yes" msgstr "SĂŹ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "No" +#, fuzzy +msgid "user-defined" +msgstr "Ricerca definita dall'utente:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "record" +msgstr "registra" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Trova" +msgid "announce only" +msgstr "annuncia soltanto" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Cancellare timer?" +msgid "switch only" +msgstr "sintonizza soltanto" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +#, fuzzy +msgid "First day:" +msgstr "VenerdĂŹ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Mostra preferiti" +msgid "Last day:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Forza aggiornamento" +msgid "Auto delete:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Cancella ricerche selezionate" +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "Registrazioni" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Cancellare tutte le ricerche selezionate?" +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "LunedĂŹ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Esegui ricerche selezionate" +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Mantieni ... registrazioni:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Impostazioni per azione \"registra\"" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Salva in" +msgid "Series Recording:" +msgstr "Registrazione di serie:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "Altre informazioni" +msgid "Directory:" +msgstr "Directory:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "Registra" +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Mantieni ... registrazioni:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nessun valore trovato!" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Evita ripetizioni:" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Ripetizioni permesse:" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:" + +msgid "Compare:" +msgstr "Confronta:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "PrioritĂ :" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Scadenza:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Margine tempo all'avvio:" + +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Margine tempo alla fine:" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\"" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:" + +msgid "Save as template" +msgstr "Salva come template" + +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Richiesta autorizzazione" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Questo server non può verificare se tu sei autorizzato ad accedere al " +"documento richiesto. Inoltre hai fornito le credenziali errate (esempio: " +"password sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le " +"credenziali richieste." + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "Sistema CA:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Nuovo timer" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Avvia" + +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Seleziona tutti/nessuno" + msgid "Edit timer status?" msgstr "Modificare stato timer?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Questo timer è inattivo!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Questo timer è impossibile!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Timer OK." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "SĂŹ" + +msgid "No" +msgstr "No" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Cancellare timer?" + +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + msgid "activate" msgstr "attiva" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "disattiva" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "timers selezionati" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Cancella timer selezionati" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Cancellare tutti i timers selezionati?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "Nessun timer definito!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Registrazioni" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerĂ " -"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune " -"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordine della lista " -"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso " -"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai " -"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa " -"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata " -"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerĂ il numero di registrazioni " -"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui la registrazione " -"è stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerĂ il numero di " -"<strong>nuove</strong> registrazioni che la cartella contiene.</dd><dt>Nome</" -"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il " -"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina " -"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una " -"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il comando " -"SVDRPort <u>RENR</u> che non è integrato ma disponibile attraverso una " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</" -"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</" -"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/" -"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se " -"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle " -"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configurazione</" -"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In " -"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla " -"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni " -"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " -"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files " -"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la " -"registrazione selezionando il comando voluto nella casella di selezione " -"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Comandi:</span> e premendo il " -"pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</" -"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per " -"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "In esecuzione oggi" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "avvia alle" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "in punto" - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -msgid "Channel group:" -msgstr "Gruppo canale:" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Flusso" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "Seleziona TV" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Cerca altri spettacoli" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Modifica timer automatico" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Attiva timer automatico:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "colpo unico" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Cerca valori:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca in:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sottotitolo" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Cerca solo in questi giorni:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "LunedĂŹ" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Crea nuovo timer" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "MartedĂŹ" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Modifica timer" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "MercoledĂŹ" +msgid "Timer Active:" +msgstr "Attiva timer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "GiovedĂŹ" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Verifica timer automatici:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "VenerdĂŹ" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identificativo trasmissione" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" +msgid "Time" +msgstr "Ora" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" +msgid "off" +msgstr "spento" -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "tutti" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Giorno della registrazione:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Inizia dopo:" +msgid "Start Time:" +msgstr "Ora inizio:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Finisce prima:" +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Sovrascrivi margini Inizio/Fine:" +msgid "End Time:" +msgstr "Ora fine:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Margine tempo all'avvio:" +msgid "Use VPS:" +msgstr "Usa VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titolo della registrazione:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Margine tempo alla fine:" +msgid "Summary:" +msgstr "Sommario:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Episodio:" +msgid "readonly" +msgstr "solo lettura" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Ricorda timers programmati:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Directory:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Rinomina registrazione" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Nome originale registrazione:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nuovo nome registrazione:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sottotitolo:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Trasmesso" +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "Cosa c'è adesso?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "In esecuzione oggi?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "Linea temporale" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Timer automatico" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Telecomando" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Guarda TV" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "a" +msgid "Channel group:" +msgstr "Gruppo canale:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 msgid "What's on:" msgstr "Cosa c'è:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "a:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Nuovo timer automatico" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Cancella timers automatici selezionati" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Nessun timer automatico definito!" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-" -"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. " -"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</" -"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " -"stato</dt><dd>Clicca su \"SĂŹ\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" per vedere " -"l'attivitĂ .</dd><dt>Vedi velocemente la prioritĂ e la scadenza</" -"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer automatico.</" -"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer " -"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"modifica\" />.</" -"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer " -"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"cancella\" />.</" -"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato con diverse " -"immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"attivo\" " -"align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerĂ automaticamente " -"le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=" -"\"disattivo\" align=\"middle\" /> Il timer automatico non è attivo.</p><p>In " -"aggiunta a queste funzionalitĂ puoi aggiungere un nuovo timer automatico " -"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Nuovo timer " -"automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timer automatici alla " -"volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei timers e cliccando " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella timer automatici " -"selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a riconnettersi a VDR, " -"raccogliere l'EPG attuale e verificare la corrispondenza dei timer " -"automatici.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Modifica timer" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -msgid "Edit EPG" -msgstr "Modifica EPG" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "" -"<p>Qui puoi modificare i campi descrittivi di un valore EPG esistente.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -msgid "Channel (readonly)" -msgstr "Canale (sola lettura)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "Questo è il canale del valore EPG. Non può essere modificato." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -msgid "Time (readonly)" -msgstr "Ora (sola lettura)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "Questa è l'ora d'inizio e fine del valore. Non può essere modificato." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" -"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo titolo al valore EPG. Deve " -"essere composta da una sola riga di testo." +msgid "at" +msgstr "a" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" -"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo sottotitolo al valore EPG. Deve " -"essere composta da una sola riga di testo." +msgid "Channels" +msgstr "Canali" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "" -"Cambia il testo in questo campo per modificare la descrizione di questo " -"valore. Il testo deve essere composto da una o piĂš righe." +msgid "Stream" +msgstr "Flusso" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "VPS (sola lettura)" +msgid "TV select" +msgstr "Seleziona TV" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Se disponibile questo campo mostra l'ora vps del valore EPG. Non può essere " -"modificato." +msgid "Search for other show times" +msgstr "Cerca altri spettacoli" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Tracce video (sola lettura)" +msgid "No Information" +msgstr "Nessuna informazione" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "" -"Se disponibile questo campo mostra le tracce video. Non può essere " -"modificato." +msgid "No EPG information available" +msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Tracce audio (sola lettura)" +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "" -"Se disponibile questo campo mostra le tracce audio. Non può essere " -"modificato." +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Modifica timer automatico" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -987,7 +521,9 @@ msgstr "" "automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o " "film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Attiva timer automatico:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -1000,7 +536,9 @@ msgstr "" "puoi impostare questo come \"colpo unico\" cosicchĂŠ questo timer automatico " "si programmi solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Cerca valori:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -1040,7 +578,6 @@ msgstr "" "nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa " "della lista nera)." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." @@ -1048,7 +585,9 @@ msgstr "" "Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la " "ricerca del valore." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Cerca solo in questi giorni:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." @@ -1056,7 +595,6 @@ msgstr "" "Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni " "corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " @@ -1066,7 +604,9 @@ msgstr "" "cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei " "timer automatici nella \"Configurazione\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Inizia dopo:" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1074,7 +614,9 @@ msgstr "" "Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora qui inserita corrisponda. Il " "primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Finisce prima:" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1082,7 +624,9 @@ msgstr "" "Una trasmissione deve finire prima che l'orario qui inserito corrisponda. Il " "primo campo di testo è per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Sovrascrivi margini Inizio/Fine:" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " @@ -1092,9 +636,6 @@ msgstr "" "timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e " "inserisci i valori nelle prossime 2 caselle di testo." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." @@ -1102,9 +643,6 @@ msgstr "" "Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'avvio delle trasmissioni " "trovate nell'EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." @@ -1112,10 +650,6 @@ msgstr "" "Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " "trasmissioni trovate nell'EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1147,10 +681,6 @@ msgstr "" "prioritĂ piĂš alta interromperĂ il timer con la prioritĂ piĂš bassa per poter " "iniziare la registrazione." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1171,7 +701,9 @@ msgstr "" "registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di " "<strong>avvio</strong> della registrazione sarĂ passato." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Episodio:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." @@ -1179,7 +711,9 @@ msgstr "" "Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG " "della trasmissione al nome file della registrazione." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Ricorda timers programmati:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " @@ -1189,7 +723,6 @@ msgstr "" "automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers " "che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1235,914 +768,303 @@ msgstr "" "fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! " "VDRAdmin-AM non includerĂ niente alla stringa risultante." -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -msgid "Video tracks" -msgstr "Tracce video" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -msgid "Audio tracks" -msgstr "Tracce audio" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Comandi VDR" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "Esporta i canali come lista esecuzione:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Numero di righe da mostrare:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "illimitate" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Comandi SVDR:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Sicuro di eseguire questo comando?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Comandi definiti in commands.conf:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Risultato" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Template:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Interfaccia:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Pagina di login:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Numero di canali da usare:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Rete locale (non richiede login):" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Salva impostazioni all'uscita:" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Numero di schede DVB:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Percorso delle registrazioni:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Percorso files di configurazione:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Percorso immagini EPG:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identificazione" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Account Guest:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Nome utente Guest:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Password Guest:" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "Linea temporale" + msgid "Hours:" msgstr "Ore:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Periodi:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Usato anche per altre viste EPG!" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Dettagli:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Timer automatico" + msgid "Active:" msgstr "Attivo:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Invia email dopo la programmazione del timer:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "Invia email come:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Invia email a:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Server di posta:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Utente autenticazione SMTP:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Password autenticazione SMTP:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Dettagli nella linea temporale:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Dettagli nell'elenco:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Aggiungi sommario ai nuovi timers:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Trasmissione" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Trasmissione dal vivo:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Porta HTTP di Streamdev (possibile anche 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Registrazioni trasmissioni:" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Percorso di registrazione VDR sul tuo pc:" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Tipo MIME per trasmissione dal vivo:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Suffisso per trasmissione dal vivo:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Tipo MIME per registrazione trasmissioni:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Suffisso per registrazione trasmissioni:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Ampiezza di banda delle trasmissioni:" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 msgid "External Search" msgstr "Ricerca esterna" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "Ricerca definita dall'utente:" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Esperto" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "Aggiorna i dati EPG in sottofondo:" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "Aggiorna EPG ogni:" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Leggi EPG direttamente da epg.data:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "Nome file epg.data:" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Selezione canali:" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "Mostra canali senza informazione EPG:" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "In \"Linea temporale\"?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "In \"Canali\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "In \"Esecuzione oggi\"?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "In \"Cosa c'è adesso\"?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "In \"Timer automatici\"?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"Guarda TV\"?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "Definisci nuova ricerca" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "Modifica ricerca" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" -"Non hai selezionato almeno uno tra\\ntitolo, sottotitolo o descrizione." -"\\nSei sicuro di usare questa ricerca?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "Aggiungi nuova ricerca" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "Nascondi risultati" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "Termine ricerca:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "ModalitĂ ricerca:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "frase" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "tutte le parole" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "almeno una parola" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "corrisponde esattamente" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "espressione regolare" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "da definire" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Tolleranza per \"da definire\":" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "Tipo corrispondenza:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Usa info EPG estese:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Usa canale:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "intervallo" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "gruppo canale" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "solo FTA" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "Range:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Gruppo canale:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "Usa ora:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "Avvia dopo:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "Avvia prima:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Usa durata:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "Durata minima:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Durata massima:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Usa giorno della settimana:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Usa lista nera:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "selezione" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Usa nel menu preferiti:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Usa come timer di ricerca:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "registra" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "annuncia soltanto" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "sintonizza soltanto" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Impostazioni per azione \"registra\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Registrazione di serie:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Mantieni ... registrazioni:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Evita ripetizioni:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Ripetizioni permesse:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "Confronta:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "Salva come template" - -#: ../template/default/prog_list.html:44 -msgid "Go!" -msgstr "Vai!" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Crea nuovo timer" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Attiva timer:" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Verifica timer automatici:" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identificativo trasmissione" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "spento" - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Giorno della registrazione:" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Ora inizio:" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Ora fine:" - -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Usa VPS:" - -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titolo della registrazione:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "solo lettura" - -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Richiesta autorizzazione" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Questo server non può verificare se tu sei autorizzato ad accedere al " -"documento richiesto. Inoltre hai fornito le credenziali errate (esempio: " -"password sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le " -"credenziali richieste." - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Libero:" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Esegui" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Cancellare registrazione?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Cancella registrazioni selezionate" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Cancellare tutte le registrazioni selezionate?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Nessuna registrazione disponibile" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:82 msgid "Interval:" msgstr "Intervallo:" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "G" msgstr "G" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "Grab the picture!" msgstr "Cattura immagine!" -#: ../template/default/tv.html:94 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../template/default/tv.html:102 msgid "Open in separate window" msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr "a" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Autore originale (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Gruppo traduzione" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "Inglese:" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "Tedesco:" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "Francese:" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "Spagnolo:" +msgid "VDR Commands" +msgstr "Comandi VDR" -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finlandese:" +msgid "Export channels as playlist:" +msgstr "Esporta i canali come lista esecuzione:" -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "Olandese:" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Numero di righe da mostrare:" -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Russo:" +msgid "unlimited" +msgstr "illimitate" -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "Ceco:" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Comandi SVDR:" -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "Italiano:" +msgid "Really run this command?" +msgstr "Sicuro di eseguire questo comando?" -#: ../template/default/about.html:73 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Comandi definiti in commands.conf:" -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "Versione VDRAdmin-AM:" +msgid "Output" +msgstr "Risultato" -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "Versione VDR:" +msgid "close" +msgstr "chiudi" -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "Funzioni supportate da VDR:" +msgid "view" +msgstr "mostra" -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" -"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)" +msgid "search" +msgstr "cerca" -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" -"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)" +msgid "edit" +msgstr "modifica" -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" -"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)" +msgid "Video tracks:" +msgstr "Tracce video:" -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori" +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Tracce audio:" -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che " -"troverai in alcune pagine. Puoi accedervi cliccando <img src=\"bilder/help." -"png\" alt=\"\" />." +msgid "now" +msgstr "adesso" -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a " -"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" -"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci " -"se possibile, cerca:" +msgid "to" +msgstr "a" -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e " -"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" -"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>." +msgid "at:" +msgstr "a:" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Rinomina registrazione" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Nome originale registrazione:" +msgid "Playing Today?" +msgstr "In esecuzione oggi?" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nuovo nome registrazione:" +msgid "EPG Search" +msgstr "Ricerca EPG" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sottotitolo:" +msgid "Recordings" +msgstr "Registrazioni" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "chiudi" +msgid "Remote Control" +msgstr "Telecomando" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "mostra" +msgid "Watch TV" +msgstr "Guarda TV" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "cerca" +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -msgid "edit" -msgstr "modifica" +msgid "About" +msgstr "Info" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Tracce video:" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Tracce audio:" +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -2220,11 +1142,168 @@ msgstr "" "\" value=\"attivare\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" "\"disattivare\"/> i timers selezionati.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "No Help Available" +msgstr "Nessun aiuto disponibile" + +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per " +"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" +"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" + +msgid "Edit EPG" +msgstr "Modifica EPG" + +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui puoi modificare i campi descrittivi di un valore EPG esistente.</p>" + +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Canale (sola lettura)" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "Questo è il canale del valore EPG. Non può essere modificato." + +msgid "Time (readonly)" +msgstr "Ora (sola lettura)" + +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "Questa è l'ora d'inizio e fine del valore. Non può essere modificato." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" +"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo titolo al valore EPG. Deve " +"essere composta da una sola riga di testo." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" +"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo sottotitolo al valore EPG. Deve " +"essere composta da una sola riga di testo." + +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "" +"Cambia il testo in questo campo per modificare la descrizione di questo " +"valore. Il testo deve essere composto da una o piĂš righe." + +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "VPS (sola lettura)" + +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Se disponibile questo campo mostra l'ora vps del valore EPG. Non può essere " +"modificato." + +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Tracce video (sola lettura)" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "" +"Se disponibile questo campo mostra le tracce video. Non può essere " +"modificato." + +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Tracce audio (sola lettura)" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "" +"Se disponibile questo campo mostra le tracce audio. Non può essere " +"modificato." + +msgid "Go!" +msgstr "Vai!" + +msgid "Playing Today" +msgstr "In esecuzione oggi" + +msgid "starting at" +msgstr "avvia alle" + +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico" + +msgid "oneshot" +msgstr "colpo unico" + +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +msgid "Broadcasted" +msgstr "Trasmesso" + +msgid "Stored in" +msgstr "Salva in" + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-" +"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. " +"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</" +"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " +"stato</dt><dd>Clicca su \"SĂŹ\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" per vedere " +"l'attivitĂ .</dd><dt>Vedi velocemente la prioritĂ e la scadenza</" +"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer automatico.</" +"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer " +"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"modifica\" />.</" +"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer " +"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"cancella\" />.</" +"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato con diverse " +"immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"attivo\" " +"align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerĂ automaticamente " +"le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=" +"\"disattivo\" align=\"middle\" /> Il timer automatico non è attivo.</p><p>In " +"aggiunta a queste funzionalitĂ puoi aggiungere un nuovo timer automatico " +"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Nuovo timer " +"automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timer automatici alla " +"volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei timers e cliccando " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella timer automatici " +"selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a riconnettersi a VDR, " +"raccogliere l'EPG attuale e verificare la corrispondenza dei timer " +"automatici.</p>" + +msgid "Video tracks" +msgstr "Tracce video" + +msgid "Audio tracks" +msgstr "Tracce audio" + msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " @@ -2234,7 +1313,6 @@ msgstr "" "nell'elenco dei timer cosĂŹ che tu possa attivarli ancora, ma non registrano " "niente nel frattempo." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" @@ -2242,7 +1320,6 @@ msgstr "" "Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili " "impostazioni:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " @@ -2252,19 +1329,15 @@ msgstr "" "nota che questo funziona solo se l'identificazione fornita è un valore fisso " "ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in VDR." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Non monitorare questo timer." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "Canale da registrare." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" @@ -2280,7 +1353,6 @@ msgstr "" "le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno " "che vuoi attivare il timer." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2288,7 +1360,6 @@ msgstr "" "Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo " "campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2296,7 +1367,6 @@ msgstr "" "Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo " "campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " @@ -2319,7 +1389,6 @@ msgstr "" "sarĂ il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarĂ lasciato " "vuoto." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the <span class=" @@ -2331,21 +1400,277 @@ msgstr "" "registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class=" "\"ref_file\">info.vdr</span>." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Nessun aiuto disponibile" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Nuovo timer automatico" + +msgid "Force Update" +msgstr "Forza aggiornamento" + +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Cancella timers automatici selezionati" + +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Nessun timer automatico definito!" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):" + +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Autore originale (VDRAdmin):" + +msgid "Translation Team" +msgstr "Gruppo traduzione" + +msgid "English:" +msgstr "Inglese:" + +msgid "German:" +msgstr "Tedesco:" + +msgid "French:" +msgstr "Francese:" + +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:" + +msgid "Spanish:" +msgstr "Spagnolo:" + +msgid "Finnish:" +msgstr "Finlandese:" + +msgid "Dutch:" +msgstr "Olandese:" + +msgid "Russian:" +msgstr "Russo:" + +msgid "Czech:" +msgstr "Ceco:" + +msgid "Italian:" +msgstr "Italiano:" + +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Versione VDRAdmin-AM:" + +msgid "VDR version:" +msgstr "Versione VDR:" + +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Funzioni supportate da VDR:" -#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per " -"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" -"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" +"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" +"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)" + +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" +"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)" + +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)" + +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori" + +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che " +"troverai in alcune pagine. Puoi accedervi cliccando <img src=\"bilder/help." +"png\" alt=\"\" />." + +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a " +"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" +"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci " +"se possibile, cerca:" + +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e " +"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" +"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>." + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerĂ " +"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune " +"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordine della lista " +"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso " +"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai " +"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa " +"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata " +"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerĂ il numero di registrazioni " +"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui la registrazione " +"è stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerĂ il numero di " +"<strong>nuove</strong> registrazioni che la cartella contiene.</dd><dt>Nome</" +"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il " +"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina " +"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una " +"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il comando " +"SVDRPort <u>RENR</u> che non è integrato ma disponibile attraverso una " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</" +"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</" +"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/" +"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se " +"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle " +"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configurazione</" +"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In " +"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla " +"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni " +"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " +"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files " +"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la " +"registrazione selezionando il comando voluto nella casella di selezione " +"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Comandi:</span> e premendo il " +"pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</" +"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per " +"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>" + +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +msgid "h" +msgstr "h" + +msgid "Free:" +msgstr "Libero:" + +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +msgid "Play" +msgstr "Esegui" + +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "Cancellare registrazione?" + +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Cancella registrazioni selezionate" + +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Cancellare tutte le registrazioni selezionate?" + +msgid "No recordings available" +msgstr "Nessuna registrazione disponibile" + +msgid "EPG search" +msgstr "Ricerca EPG" + +msgid "Use template" +msgstr "Usa template" + +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" + +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +msgid "From" +msgstr "Da" + +msgid "To" +msgstr "A" + +msgid "Search pattern" +msgstr "Cerca valore" + +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +msgid "Show Favorites" +msgstr "Mostra preferiti" + +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Cancella ricerche selezionate" + +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Cancellare tutte le ricerche selezionate?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Esegui ricerche selezionate" + +msgid "Duration" +msgstr "Durata" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2353,15 +1678,12 @@ msgstr "" "<p>Qui puoi cambiare le impostazioni generali e di base per i timers, timer " "automatici, selezione canale e parametri di trasmissione.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "L'interfaccia che vuoi usare." -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "La pagina che vuoi vedere alla prima connessione a VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2377,7 +1699,6 @@ msgstr "" "sue performance. <strong>0</strong> disattiva questa opzione e VDRAdmin-AM " "userĂ tutti i canali disponibili." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2389,11 +1710,9 @@ msgstr "" "qualunque IP che comincia con \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" " "corrisponderĂ solo a \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "Qui puoi impostare la lingua che VDRAdmin-AM dovrebbe usare." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " @@ -2404,19 +1723,9 @@ msgstr "" "\"Configurazione\" come l'intervallo e la dimensione nella TV, ordine " "nell'elenco e la vista corrente in \"Cosa c'è adesso\"." -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2426,7 +1735,6 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM calcolerĂ i timers critici nel menu <span class=\"ref_menu" "\">Timer</span>." -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2438,7 +1746,6 @@ msgstr "" "\">Registrazione Trasmissione</span> e <span class=\"ref_file\">reccmds." "conf</span> nel menu <span class=\"ref_menu\">Registrazioni</span>." -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2450,21 +1757,17 @@ msgstr "" "suo contenuto è mostrato nella casella di selezione nel menu <span class=" "\"ref_menu\">Registrazioni</span>." -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Percorso dove sono salvate le immagini EPG." -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" "Nome utente per l'account principale, per esempio l'utente con piĂš privilegi." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Password account principale." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2474,19 +1777,15 @@ msgstr "" "L'utente guest non può modificare niente, può solo vedere l'EPG, i timers " "automatici e l'elenco delle registrazioni." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Nome utente dell'account guest." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Password account guest." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Numero di ore da mostrare nella linea temporale." -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2494,16 +1793,12 @@ msgstr "" "Un elenco di orari nel formato comma separated <strong>hh:mm</strong> che " "compare nel box di selezione posizionato in cima." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici." -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2511,19 +1806,15 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM invierĂ un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico " "e un timer è stato programmato abilitando questa opzione." -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato." -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Server di posta in uscita." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2533,19 +1824,15 @@ msgstr "" "utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si disattiverĂ " "l'autenticazione SMTP." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale." -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2553,7 +1840,6 @@ msgstr "" "Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi " "timers puoi disattivarlo qui." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2563,7 +1849,6 @@ msgstr "" "magoa.net/linux/\">plugin streamdev</a>. Devi anche impostare sotto la " "corretta <span class=\"ref_label\">porta HTTP per Streamdev</span>." -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2573,7 +1858,6 @@ msgstr "" "ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di " "trasmissione che usi." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2591,7 +1875,6 @@ msgstr "" "Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la " "registrazione visualizzata sul tuo pc." -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -2601,7 +1884,6 @@ msgstr "" "Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr" "\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2609,13 +1891,11 @@ msgstr "" "Tipo MIME da inviare quando si usa la trasmissione dal vivo. Il valore di " "default è \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Il valore di default è \"m3u" "\". " -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2623,13 +1903,11 @@ msgstr "" "Il tipo MIME da inviare quando si usano le registrazioni della trasmissione. " "Il valore di default è \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Il valore di default è\"m3u" "\"." -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2641,11 +1919,9 @@ msgstr "" "ricerca deve essere posizionato. %TITLE% sarĂ sostituito dal titolo EPG " "della trasmissione.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "Alcuni esempi:" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -2653,7 +1929,6 @@ msgstr "" "<p>Questa sezione è per <strong>soli</strong> esperti, del tipo: tu sai cosa " "stai facendo!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " @@ -2664,7 +1939,6 @@ msgstr "" "EPG nell'interfaccia web e la scadenza impostata in \"Aggiorna EPG ogni\" è " "stata raggiunta." -#: ../template/default/help_config.html:184 msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." @@ -2672,7 +1946,6 @@ msgstr "" "L'intervallo, i dati EPG sono aggiornati da VDR e gli aggiornamenti sono " "eseguiti da AutoTimer (se la funzione AutoTimer viene usata)." -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -2683,7 +1956,6 @@ msgstr "" "leggerĂ il file <span class=\"ref_file\">epg.data</span> direttamente per " "fare in modo che VDR non si blocchi." -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -2691,7 +1963,6 @@ msgstr "" "Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il " "file <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -2702,7 +1973,6 @@ msgstr "" "certe registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di " "loro." -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2722,7 +1992,6 @@ msgstr "" "devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare " "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " @@ -2731,121 +2000,93 @@ msgstr "" "Di solito i canali che non hanno informazione EPG sono nascosti nelle viste " "EPG. Se non vuoi che siano nascosti devi impostare questa opzione a \"sĂŹ\"." -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Nome della tua VDR (e.g video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Su quale porta VDR riceve le richieste di SVDP?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "" "Su quale indirizzo dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM (0.0.0.0 per " "tutti)?" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Su quale porta dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "Nome utente?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "Password?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Dove sono salvate le tue registrazioni?" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Dove si trovano i files di configurazione di VDR?" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "File Config scritto manualmente." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s avviato con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL richiesto non si trova su questo server!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa funzione!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 msgid "All channels" msgstr "Tutti i canali" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 msgid "Selected channels" msgstr "Canali selezionati" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 msgid "TV channels" msgstr "Canali TV" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 msgid "Radio channels" msgstr "Canali Radio" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accesso al file \"%s\" negato!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" non trovato su questo server!" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "I tuoi preferiti" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Search results" msgstr "Cerca risultati" -#: ../vdradmind.pl:2274 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- nessun timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Non posso aprire il file \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2855,65 +2096,50 @@ msgstr "" "in esecuzione e se il file svdrphosts.conf di VDR è configurato " "correttamente." -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Errore durante l'invio del comando a VDR alle %s" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "Errore interno:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Non posso trovare il valore EPG!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "In esecuzione domani" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "In esecuzione il %s" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "prossimo" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Programmi dopo" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Programmi alle" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Corrispondenze adatte per:" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "vista breve" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "vista estesa" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Programma" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Default di sistema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 20:28+0200\n" "Last-Translator: Roel Koelewijn <roel.koelewijn@gmail.com>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -17,956 +17,493 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Auto timer" +msgid "Define New Search" +msgstr "DefinieĂŤer een nieuw zoekpatroon" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "Auto timer" +msgid "Edit Search" +msgstr "Bewerk zoeken" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Gebruik sjabloon" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Klein zoek patroon.\\nWilt u dit echt gebruiken?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Nieuwe zoekopdracht" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" +"U moet tenminste ĂŠĂŠn \\ntitel, ondertitel of omschrijving selecteren. " +"\\nWilt u deze zoek opdracht daadwerkelijk gebruiken?" + +msgid "Add New Search" +msgstr "Voeg nieuw zoekpatroon toe" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "Aktief" +msgid "Hide results" +msgstr "Verberg resultaten" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Aktie" +msgid "More Information" +msgstr "Meer informatie" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" +msgid "Record" +msgstr "Opnemen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "van" +msgid "No matches found!" +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "Naar" +msgid "Search Term:" +msgstr "Zoeken term: " -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Search Mode:" +msgstr "Zoeken modus: " -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Zoek patroon" +msgid "phrase" +msgstr "Uitdrukking" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "Selecteer alles/niets" +msgid "all words" +msgstr "allle woorden" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" +msgstr "tenminste ĂŠĂŠn woord" + +msgid "match exactly" +msgstr "exacte overeenkomst" + +msgid "regular expression" +msgstr "reguliere expressie" + +msgid "fuzzy" +msgstr "wazig" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolerantie voor \"wazig\":" + +msgid "Match Case:" +msgstr "Hoofdletter gevoelig:" + +msgid "Search in:" +msgstr "Zoeken in: " + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertitel" + +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Gebruik uitgebreide EPG info:" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" + +msgid "Use Channel:" +msgstr "Gebruik kanaal:" + +msgid "no" +msgstr "nee" + +msgid "interval" +msgstr "Interval" + +msgid "channel group" +msgstr "Kanaal groep" + +msgid "only FTA" +msgstr "Alleen FTA" + +msgid "Range:" +msgstr "Bereik:" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "Kanaal groep:" + +msgid "Use Time:" +msgstr "Gebruik tijd:" + +msgid "Start After:" +msgstr "Start na:" + +msgid "o'clock" +msgstr "Uur" + +msgid "Start Before:" +msgstr "Start voor: " + +msgid "Use Duration:" +msgstr "Gebruik tijdsduur:" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "minimale tijdsduur:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "uu:mm" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Maximale tijdsduur:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Gebruik dag van de week:" + +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Gebruik zwarte lijsten:" + +msgid "selection" +msgstr "Selectie" + +msgid "all" +msgstr "Alle" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Gebruik in favoriten menu:" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Gebruik als zoek timer:" + +#, fuzzy +msgid "yes" msgstr "Ja" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#, fuzzy +msgid "user-defined" +msgstr "Gebruikers definieert zoeken" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "record" +msgstr "opnemen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Vinden" +msgid "announce only" +msgstr "alleen bekendmaken" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Timer verwijderen? " +msgid "switch only" +msgstr "alleen wisselen" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#, fuzzy +msgid "First day:" +msgstr "Vrijdag" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Toon favoriten" +msgid "Last day:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "Verversen forceren" +msgid "Auto delete:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten" +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "Opnames" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?" +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "Maandag" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten" +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "Opnames bewaren:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Instelllingen voor aktie \"opname\"" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "Opgeslagen in" +msgid "Series Recording:" +msgstr "Opname series:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "Meer informatie" +msgid "Directory:" +msgstr "Map:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Opnames verwijderen na ... dagen:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "Opnemen" +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Opnames bewaren:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pauzeren, als ... opname bestaat:" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Fout!" +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Voorkom herhalingen:" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Toegestane herhalingen:" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Alleen herhalingen binnen .. Dagen:" + +msgid "Compare:" +msgstr "Vergelijken:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Levensduur:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Tijd marge bij start:" + +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Tijd marge bij stop:" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Instellingen voor aktie \"wissel alleen\"" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Wissel ... minuten voor start:" + +msgid "Save as template" +msgstr "Opslaan als sjabloon" + +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Toestemming benodigd" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te " +"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser " +"kan niet met wachtwoorden overweg." + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Duration:" msgstr "Duur:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "min" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "CA-Systeem:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Nieuwe timer" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "Selecteer alles/niets" + msgid "Edit timer status?" msgstr "Timer status bewerken?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Deze timer is niet aktief!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Deze timer is niet mogelijk!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "Timer OK." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "Timer verwijderen? " + +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + msgid "activate" msgstr "Aktiveren" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "niet aktief" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "Geselecteerde timers" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Verwijder geselecteerde timers" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "Geen timers opgegeven!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "Opnames" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De " -"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ." -"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de " -"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u " -"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken " -"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de " -"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval " -"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</" -"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het " -"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</" -"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de " -"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </" -"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> " -"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de " -"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR " -"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-" -"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" -"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete." -"png\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream " -"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word " -"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class=" -"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu" -"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</" -"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames " -"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken " -"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde " -"opnames\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft " -"ingesteld en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</" -"span> kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door " -"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class=" -"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "Programma vandaag " - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "start om" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "Uur" - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -msgid "Channel group:" -msgstr "Kanaal groep:" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "Selecteer programma" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Zoek naar andere programma tijden" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "Geen informatie" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen " - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Auto timer bewerken" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Auto timer aktief:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "eenmalig" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Zoek patronen:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "Zoeken in: " - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "Ondertitel" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" +msgid "Create New Timer" +msgstr "Nieuwe timer instellen" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dinsdag" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Timer bewerken" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "Woensdag" +msgid "Timer Active:" +msgstr "Aktieve timers:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "Donderdag" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Auto timer controle" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "Vrijdag" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Verzend indentificatie" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "Zaterdag" +msgid "Time" +msgstr "Tijd" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "Zondag" +msgid "off" +msgstr "Uit " -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "Alle" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Dag van opname" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "Start na: " +msgid "Start Time:" +msgstr "Start tijd:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Eindigd voor: " +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Start/stop marges overschrijden" +msgid "End Time:" +msgstr "Eind tijd" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Tijd marge bij start:" +msgid "Use VPS:" +msgstr "Gebruik VPS" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titel van opname:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Tijd marge bij stop:" +msgid "Summary:" +msgstr "Omschrijving:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "Aflevering:" +msgid "readonly" +msgstr "Alleen lezen" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "Map:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "Hernoemen opname" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Originele naam van de opname: " -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "Test" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nieuwe naam van de opname:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "Subtitle:" +msgstr "Ondertitel:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Uitgezonden" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "Wat is er nu op?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Speelt vandaag?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "Tijdlijn" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "AutoTimer" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Afstands bedienig " - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "TV bekijken" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Over" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "naar " +msgid "Channel group:" +msgstr "Kanaal groep:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 msgid "What's on:" msgstr "Wat is er op:" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "om:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! " - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Nieuwe AutoTimer" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Geen Auto timers ingesteld!" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn " -"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U " -"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</" -"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De " -"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de " -"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van " -"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers " -"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer " -"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</" -"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen " -"klik op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></" -"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend " -"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"aan\" " -"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's " -"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"uit\" align=\"middle" -"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u " -"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto " -"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers " -"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete " -"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met " -"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige " -"timers.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Timer bewerken" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -msgid "Edit EPG" -msgstr "Bewerk EPG" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "<p>Hier kunt u de omschrijving van een bestaande EPG bewerken.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -msgid "Channel (readonly)" -msgstr "Kanaal (alleen lezen)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "Dit is het kanaal van de EPG invoer. Dit akn niet veranderd worden." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -msgid "Time (readonly)" -msgstr "Tijd (alleen lezen)" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "" -"Dit is de start en eindtijd van de invoer. Dit kan niet veranderd worden." - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" -"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe titel te geven.Het mag " -"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst." +msgid "at" +msgstr "om" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" -"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe subtitel te geven.Het mag " -"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst." +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "" -"Verander de tekst in dit veld om de omschrijving te veranderen van deze " -"invoer. De tekst mag bestaan uit ĂŠĂŠn of meer regels,." +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "VPS (alleen lezen)" +msgid "TV select" +msgstr "Selecteer programma" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Als het beschikbaar is toont dit vel de vps tijd van de EPG invoer. Dit kan " -"niet veranderd worden." +msgid "Search for other show times" +msgstr "Zoek naar andere programma tijden" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "Video tracks (alleen lezen)" +msgid "No Information" +msgstr "Geen informatie" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "" -"Indien beschikbaar toont dit veld de video spoor of sporen. Dit kan niet " -"verandert worden." +msgid "No EPG information available" +msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "Audio sporen (alleen lezen)" +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "" -"Indien beschikbaar toont dit veld de audio sporen. Dit kan niet veranderd " -"worden." +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Auto timer bewerken" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -982,7 +519,9 @@ msgstr "" "overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor " "onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.</p> " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Auto timer aktief:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -995,7 +534,9 @@ msgstr "" "instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende " "overeenkomstige programma zal opnemen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Zoek patronen:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -1035,7 +576,6 @@ msgstr "" "lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van " "\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." @@ -1043,13 +583,14 @@ msgstr "" "Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar " "zoekpatronen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " @@ -1059,7 +600,9 @@ msgstr "" "of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de " "gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "Start na: " + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1068,7 +611,9 @@ msgstr "" "komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" "\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Eindigd voor: " + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1077,7 +622,9 @@ msgstr "" "komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut" "\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Start/stop marges overschrijden" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " @@ -1087,9 +634,6 @@ msgstr "" "autotimer individuele start/stop marges moeten hebben en vul de waarden in " "in de twee volgende vakken." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." @@ -1097,9 +641,6 @@ msgstr "" "Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in mindering brengt van de uitzend start " "tijd die gevonden is in de EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." @@ -1107,10 +648,6 @@ msgstr "" "Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in toevoegd aan de stop tijd die gevonden " "is in de EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1141,10 +678,6 @@ msgstr "" "zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met " "een hogere prioriteit op te gaan nemen." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1164,7 +697,9 @@ msgstr "" "plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de " "opname voorbij is." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "Aflevering:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." @@ -1172,7 +707,9 @@ msgstr "" "Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die " "gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " @@ -1182,7 +719,6 @@ msgstr "" "automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of " "verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1228,914 +764,303 @@ msgstr "" "bestandsnaam</strong> te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets " "toevoegen aan de resulterende reeks." -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -msgid "Video tracks" -msgstr "Video sporen:" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -msgid "Audio tracks" -msgstr "Audio sporen" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR Commando's:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "Exporteeer de kanalen als afspeellijst" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Aantal te tonen regels:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "Onbeperkt" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP commando's:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "Uitvoeren" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Dit commando echt uitvoeren?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "Sjabloon:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Skin:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Inlog pagina:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Aantal te tonen kanalen:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Lokaal netwerk (geen login benodigd):" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten:" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Aantal DVB kaarten:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Pad voor opnames:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Pad naar configuratie bestanden:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Pad naar EPG beelden:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identificatie" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Gast Account:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Gebruikersnaam gast:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Wachtwoord gast" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "Tijdlijn" + msgid "Hours:" msgstr "Uur:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Tijden:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Word ook gebruikt voor andere EPG" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Handigheden:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "AutoTimer" + msgid "Active:" msgstr "Aktief:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Stuur email na het programmeren van de timer:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "Stuur email als:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Stuur email naar:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Mail server:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "SMTPAuth gebruiker:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "SMTPAuth Wachtwoord:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Handigheden in de tijdlijn:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Handigheden in lijst:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Voeg beschrijving toe aan nieuwe timers:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Live Streaming:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "HTTP Poort van Streamdev (ook mogelijk 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Streaming opnames:" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Pad naar VDR opnames op uw werkstation:" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Mime type voor live streaming:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Extensie voor Live Streaming:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "MIME type voor opgenomen Streaming:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Extensie voor opgenomen Streaming:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Bandbreedte van streams:" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 msgid "External Search" msgstr "Extern zoeken" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "Gebruikers definieert zoeken" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "Bijwerken van EPG gegevens in de achtergrond:" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "Werk EPG bij iedere:" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Lees EPG direct door gebruik te maken van epg.data:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "epg.data bestandsnaam:" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Kanaal selecties" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "Toon kanalen zonder EPG informatie:" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "In\"Tijdlijn\"?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "In\"Kanalen\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "In\"Speelt vandaag\"?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "In\"Wat is er nu op\"?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "In \"AutoTimer\"?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"TV bekijken\"?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "DefinieĂŤer een nieuw zoekpatroon" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "Bewerk zoeken" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "Klein zoek patroon.\\nWilt u dit echt gebruiken?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" -"U moet tenminste ĂŠĂŠn \\ntitel, ondertitel of omschrijving selecteren. " -"\\nWilt u deze zoek opdracht daadwerkelijk gebruiken?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "Voeg nieuw zoekpatroon toe" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "Verberg resultaten" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "Zoeken term: " - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "Zoeken modus: " - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "Uitdrukking" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "allle woorden" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "tenminste ĂŠĂŠn woord" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "exacte overeenkomst" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "reguliere expressie" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "wazig" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "Tolerantie voor \"wazig\":" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "Hoofdletter gevoelig:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "Gebruik uitgebreide EPG info:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "Gebruik kanaal:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "Interval" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "Kanaal groep" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "Alleen FTA" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "Bereik:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "Kanaal groep:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "Gebruik tijd:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "Start na:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "Start voor: " - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "Gebruik tijdsduur:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "minimale tijdsduur:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "uu:mm" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "Maximale tijdsduur:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "Gebruik dag van de week:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "Gebruik zwarte lijsten:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "Selectie" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "Gebruik in favoriten menu:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "Gebruik als zoek timer:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "opnemen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "alleen bekendmaken" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "alleen wisselen" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "Instelllingen voor aktie \"opname\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "Opname series:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "Opnames verwijderen na ... dagen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "Opnames bewaren:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "Pauzeren, als ... opname bestaat:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "Voorkom herhalingen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "Toegestane herhalingen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "Alleen herhalingen binnen .. Dagen:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "Vergelijken:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "Instellingen voor aktie \"wissel alleen\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "Wissel ... minuten voor start:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "Opslaan als sjabloon" - -#: ../template/default/prog_list.html:44 -msgid "Go!" -msgstr "Ga!" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "UW browser ondersteund geen frames!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Nieuwe timer instellen" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Aktieve timers:" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Auto timer controle" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Verzend indentificatie" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "Uit " - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Dag van opname" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Start tijd:" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Eind tijd" - -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Gebruik VPS" - -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titel van opname:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Omschrijving:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "Alleen lezen" - -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Toestemming benodigd" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te " -"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser " -"kan niet met wachtwoorden overweg." - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "u" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Vrij:" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Opname verwijderen?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Commando's:" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Geen opnames beschikbaar" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:82 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "G" msgstr "G" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "Grab the picture!" msgstr "Snapshot maken!" -#: ../template/default/tv.html:94 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../template/default/tv.html:102 msgid "Open in separate window" msgstr "In apart venster openen" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr "om" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Huidige auteur (VDRAdmin-AM branch):" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Originele auteur van (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Vertalers team" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "Engels:" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "Duits:" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "Frans:" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Op dit moment niet onderhouden, eerdere vertalingen door:" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "Spaans:" +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR Commando's:" -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "Fins:" +msgid "Export channels as playlist:" +msgstr "Exporteeer de kanalen als afspeellijst" -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "Nederlands:" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Aantal te tonen regels:" -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Russies" +msgid "unlimited" +msgstr "Onbeperkt" -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "Tjechies:" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP commando's:" -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "Italiaans:" +msgid "Really run this command?" +msgstr "Dit commando echt uitvoeren?" -#: ../template/default/about.html:73 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:" -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "VDRAdmin-AM versie:" +msgid "Output" +msgstr "Uitvoer" -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "VDR versie:" +msgid "close" +msgstr "sluiten" -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "Ondersteunde elementen in VDR" +msgid "view" +msgstr "bekijken" -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"Autotimer(Vanaf versie 3.5 is de autotimer vervallen en<br> word nu gebruik " -"gemaak van de plugin \"EPG zoeken\" <a href=\"http://people.freenet.de/" -"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" +msgid "search" +msgstr "zoeken" -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgid "edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"Hernoem opnamers (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgid "Video tracks:" +msgstr "Video tracks:" -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs" +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Audio sporen:" -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Als u hulp nodig heeft probeer dan eerst de online hulp, u zult enige " -"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.png\" " -"alt=\"\" /> te klikken." +msgid "now" +msgstr "nu" -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Als dit niet de informatie verschaft die u zoekt dan kunt u het proberen op " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> als u " -"de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien " -"mogelijk, zoek naar:" +msgid "to" +msgstr "naar " -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Als u denkt een bug gevonden te hebben controleer dan graag eerst of dit een " -"nieuwe is en meld het in de <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/" -"main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking systeem</a>." +msgid "at:" +msgstr "om:" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Hernoemen opname" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! " -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Originele naam van de opname: " +msgid "Playing Today?" +msgstr "Speelt vandaag?" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nieuwe naam van de opname:" +msgid "EPG Search" +msgstr "Auto timer" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Ondertitel:" +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "sluiten" +msgid "Remote Control" +msgstr "Afstands bedienig " -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "bekijken" +msgid "Watch TV" +msgstr "TV bekijken" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "zoeken" +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -msgid "edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "About" +msgstr "Over" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Video tracks:" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Audio sporen:" +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "UW browser ondersteund geen frames!" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -2212,11 +1137,167 @@ msgstr "" "in de laatste kolom te klikken en dan op <input type=\"submit\" class=" "\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde timers\"/>.</p> te klikken." -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "No Help Available" +msgstr "Geen help beschikbaar" + +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag " +"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" +"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" + +msgid "Edit EPG" +msgstr "Bewerk EPG" + +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "<p>Hier kunt u de omschrijving van een bestaande EPG bewerken.</p>" + +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Kanaal (alleen lezen)" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "Dit is het kanaal van de EPG invoer. Dit akn niet veranderd worden." + +msgid "Time (readonly)" +msgstr "Tijd (alleen lezen)" + +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "" +"Dit is de start en eindtijd van de invoer. Dit kan niet veranderd worden." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" +"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe titel te geven.Het mag " +"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst." + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" +"Verander deze reeks om deze EPG invoer een nieuwe subtitel te geven.Het mag " +"alleen bestaan uit ĂŠĂŠn regel tekst." + +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "" +"Verander de tekst in dit veld om de omschrijving te veranderen van deze " +"invoer. De tekst mag bestaan uit ĂŠĂŠn of meer regels,." + +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "VPS (alleen lezen)" + +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Als het beschikbaar is toont dit vel de vps tijd van de EPG invoer. Dit kan " +"niet veranderd worden." + +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Video tracks (alleen lezen)" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "" +"Indien beschikbaar toont dit veld de video spoor of sporen. Dit kan niet " +"verandert worden." + +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Audio sporen (alleen lezen)" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "" +"Indien beschikbaar toont dit veld de audio sporen. Dit kan niet veranderd " +"worden." + +msgid "Go!" +msgstr "Ga!" + +msgid "Playing Today" +msgstr "Programma vandaag " + +msgid "starting at" +msgstr "start om" + +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Nieuwe auto timer toevoegen " + +msgid "oneshot" +msgstr "eenmalig" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "Broadcasted" +msgstr "Uitgezonden" + +msgid "Stored in" +msgstr "Opgeslagen in" + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn " +"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U " +"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</" +"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De " +"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de " +"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van " +"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers " +"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer " +"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</" +"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen " +"klik op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></" +"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend " +"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"aan\" " +"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's " +"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"uit\" align=\"middle" +"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u " +"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto " +"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers " +"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete " +"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met " +"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige " +"timers.</p>" + +msgid "Video tracks" +msgstr "Video sporen:" + +msgid "Audio tracks" +msgstr "Audio sporen" + msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p>Hier kunt u de timer instellingen bewerken.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " @@ -2226,7 +1307,6 @@ msgstr "" "in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar " "ondertussen nemen ze niets op." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" @@ -2234,7 +1314,6 @@ msgstr "" "Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie " "mogelijkheden:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " @@ -2244,19 +1323,15 @@ msgstr "" "werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie " "is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Houd deze timer niet in de gaten." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "Het op te nemen kanaal." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" @@ -2273,7 +1348,6 @@ msgstr "" "tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt " "hebben." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2281,7 +1355,6 @@ msgstr "" "Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is " "voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -2289,7 +1362,6 @@ msgstr "" "Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is " "voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " @@ -2311,7 +1383,6 @@ msgstr "" "beschikbaar is dan zal <strong>TITEL</strong> vervangen worden door de naam " "van het kanaal en <strong>AFLEVERING</strong> zal leeg blijven." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the <span class=" @@ -2323,21 +1394,275 @@ msgstr "" "naar <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> of <span class=\"ref_file" "\">info.vdr</span> bestand behorende bij deze opname." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Geen help beschikbaar" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Nieuwe AutoTimer" + +msgid "Force Update" +msgstr "Verversen forceren" + +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers" + +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Geen Auto timers ingesteld!" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Huidige auteur (VDRAdmin-AM branch):" + +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Originele auteur van (VDRAdmin):" + +msgid "Translation Team" +msgstr "Vertalers team" + +msgid "English:" +msgstr "Engels:" + +msgid "German:" +msgstr "Duits:" + +msgid "French:" +msgstr "Frans:" + +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Op dit moment niet onderhouden, eerdere vertalingen door:" + +msgid "Spanish:" +msgstr "Spaans:" + +msgid "Finnish:" +msgstr "Fins:" + +msgid "Dutch:" +msgstr "Nederlands:" + +msgid "Russian:" +msgstr "Russies" + +msgid "Czech:" +msgstr "Tjechies:" + +msgid "Italian:" +msgstr "Italiaans:" + +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "VDRAdmin-AM versie:" + +msgid "VDR version:" +msgstr "VDR versie:" + +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Ondersteunde elementen in VDR" -#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag " -"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" -"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" +"Autotimer(Vanaf versie 3.5 is de autotimer vervallen en<br> word nu gebruik " +"gemaak van de plugin \"EPG zoeken\" <a href=\"http://people.freenet.de/" +"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" + +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" + +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Hernoem opnamers (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" + +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs" + +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"Als u hulp nodig heeft probeer dan eerst de online hulp, u zult enige " +"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.png\" " +"alt=\"\" /> te klikken." + +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Als dit niet de informatie verschaft die u zoekt dan kunt u het proberen op " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> als u " +"de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien " +"mogelijk, zoek naar:" + +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Als u denkt een bug gevonden te hebben controleer dan graag eerst of dit een " +"nieuwe is en meld het in de <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/" +"main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking systeem</a>." + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De " +"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ." +"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de " +"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u " +"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken " +"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de " +"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval " +"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</" +"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het " +"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</" +"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de " +"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </" +"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> " +"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de " +"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR " +"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-" +"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" +"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete." +"png\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream " +"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word " +"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class=" +"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu" +"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</" +"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames " +"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken " +"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde " +"opnames\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft " +"ingesteld en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</" +"span> kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door " +"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class=" +"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>" + +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" + +msgid "h" +msgstr "u" + +msgid "Free:" +msgstr "Vrij:" + +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "Opname verwijderen?" + +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +msgid "Commands:" +msgstr "Commando's:" + +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen" + +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?" + +msgid "No recordings available" +msgstr "Geen opnames beschikbaar" + +msgid "EPG search" +msgstr "Auto timer" + +msgid "Use template" +msgstr "Gebruik sjabloon" + +msgid "New Search" +msgstr "Nieuwe zoekopdracht" + +msgid "Action" +msgstr "Aktie" + +msgid "From" +msgstr "van" + +msgid "To" +msgstr "Naar" + +msgid "Search pattern" +msgstr "Zoek patroon" + +msgid "Find" +msgstr "Vinden" + +msgid "Show Favorites" +msgstr "Toon favoriten" + +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten" + +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten" + +msgid "Duration" +msgstr "Duur" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2345,15 +1670,12 @@ msgstr "" "<p>Hier kunt u de algemene en basis instellingen veranderen voor de timers, " "auto timer, kanaal selectie en streaming parameters.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "De skin die u wilt gebruiken." -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "De pagina die u als eerste wilt zien als VDRAdmin-AM start." -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2369,7 +1691,6 @@ msgstr "" "strong>als deze functie is uitgeschakeld dan zal VDRAdmin-AM alle " "beschikbare kanalen gebruiken." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2381,11 +1702,9 @@ msgstr "" "begint met \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" zal alleen \"192.168.0.123\" " "toestaan." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "Hier kunt u de taal instellen die VDRAdmin-AM moet gebruiken." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " @@ -2396,19 +1715,9 @@ msgstr "" "\"Configuratie\" menu zoals interval en formaat in TV, het sorteren van de " "lijsten en huidig beeld in \"Wat is er nu op\"." -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2418,7 +1727,6 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM de timers berekenen in het <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " "menu." -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2430,7 +1738,6 @@ msgstr "" "gebruikt word en <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in de <span " "class=\"ref_menu\">opnames</span> menu." -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2442,22 +1749,18 @@ msgstr "" "inhoud getoond worden in een selectie vak in de <span class=\"ref_menu" "\">opnames</span> menu." -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Het pad waar de EPG beelden zijn opgeslagen." -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" "De gebruikersnaam voor de hoofdgebruiker, met andere woorden, de gebruiker " "met de meeste rechten." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "De hoofdgebruikers wachtwoord." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2467,19 +1770,15 @@ msgstr "" "dit iets voor u. De gast gebruiker kan niets veranderen, deze heeft alleen " "toestemming om de EPG timers, autotimer en opnames te bekijken. " -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "De gebruikersnaam van de gast gebruiker." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Het wachtwoord van de gast gebruiker." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Het aantal uren die getoond worden in de tijdlijn. " -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2487,16 +1786,12 @@ msgstr "" "Een komma gescheiden lijst van tijden in <strong>uu:mm</strong> formaat die " "verschijnt in het selectie vak die zich boven bevind." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Hier kunt u de handigheden (de)aktiveren." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Aktiveer of deaktiveer de autotimer functie." -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2504,19 +1799,15 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM zal een email sturen als een gebeurtenis overeenkomt met een " "autotimer en een timer is geprogrammeerd als u dit aktiveerd in de toekomst." -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Hier kunt u de afzender instellen van de aangemaakte email." -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "Het email adres, de email is gestuurd naar:" -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "De uitgaande mail server." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2526,19 +1817,15 @@ msgstr "" "moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord hieronder invoeren. Als dit veld leeg " "is dan zal SMTPAuth niet aktief zijn." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Het wachtwoord voor de SMTPAuth gebruiker." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de tijdlijn." -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de lijst." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2546,7 +1833,6 @@ msgstr "" "Als u niet wilt dat VDRAdmin-AM de programma informatie uit de EPG overneemt " "aan nieuwe timer dan kunt u dat hier uitzetten." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2557,7 +1843,6 @@ msgstr "" "<span class=\"ref_label\">HTTP Poort voor Streamdev</span>instellen " "hieronder." -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2567,7 +1852,6 @@ msgstr "" "luistert voor verbindingen. Tevens is het mogelijk de stream type in te " "stellen die u wilt gebruiken." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2585,7 +1869,6 @@ msgstr "" "speler juist zijn ingesteld dan kunt u de opname op uw werkstations " "beeldscherm bekijken." -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -2595,7 +1878,6 @@ msgstr "" "af de instellingen van de VDR en werkstation. bijvoorbeeld \"\\\\vdr\\videos" "\" of \"V:\\\" (op Windows) of \"/mnt/videos\" (op Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2603,11 +1885,9 @@ msgstr "" "Het MIME type te gebruiken voor live streaming. standaard is \"video/x-" "mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "De extensie voor live streaming. Standaard is \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -2615,11 +1895,9 @@ msgstr "" "Het MIME type te gebruiken voor opgenomen streaming. standaard is \"video/x-" "mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "De extensie voor opgenomen streaming. Standaard is \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2631,11 +1909,9 @@ msgstr "" "zoekpatroon geplaatst moet worden . %TITLE% zal worden vervangen door " "uitzendings EPG titel.</" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "Enkele voorbeelden:" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -2643,7 +1919,6 @@ msgstr "" "<p>Deze afdeling is voor deskundigen<strong>alleen</strong>, met andere " "woorden, als goed weet waar u mee bezig bent!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " @@ -2654,7 +1929,6 @@ msgstr "" "met een EPG bezoek op de web interface benadert en de timeout instelling " "\"Ververs EPG iedere\" bereikt is" -#: ../template/default/help_config.html:184 msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." @@ -2662,7 +1936,6 @@ msgstr "" "De interval dat EPG data wordt ververst van VDR en auto timer updates worden " "uitgevoerd. (Als de auto timer functie word gebruikt)." -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -2673,7 +1946,6 @@ msgstr "" "bestand <span class=\"ref_file\">epg.data</span> rechtstreeks lezen zodat " "VDR niet geblokkeerd raakt." -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -2681,7 +1953,6 @@ msgstr "" "Als bovenstaande optie aan staat dan is het nodig VDRAdmin-AM te vertellen " "waar het <span class=\"ref_file\">epg.data</span> bestand zich bevind." -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -2692,7 +1963,6 @@ msgstr "" "problemen ondervinden met bepaalde opnames als u deze wilt streamen of " "reccmds hierop wilt starten." -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2713,7 +1983,6 @@ msgstr "" "deze lijst de te verwijderen kanalen en klik op<input type=\"submit\" class=" "\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " @@ -2722,119 +1991,91 @@ msgstr "" "Normaal gesproken worden kanalen verborgen die geen EPG informatie hebben. " "Als u deze niet verborgen wilt hebben moet u deze optie op \"ja\" zetten." -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Wat de de hostnaam van de VDR (b.v. video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Op welke poort luister VDR naar SVDRP verzoeken?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "Naar welk adres moet VDRAdmin-AM luisteren (0.0.0.0 voor alles)?" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Naar welke poort moet VDRAdmin-AM luisteren?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "Gebruikersnaam?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "Wachtwoord?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Waar worden uw opnames opgeslagen?" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Waar bevinden zicht de VDR's configuratie bestanden?" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "Niet toegestaan" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 msgid "All channels" msgstr "alle kanalen" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 msgid "Selected channels" msgstr "Geselecteerde kanalen" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 msgid "TV channels" msgstr "TV kanalen" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 msgid "Radio channels" msgstr "Radio kanalen" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "Uw favoriten" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Search results" msgstr "Zoek resultaten" -#: ../vdradmind.pl:2274 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- geen timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2843,64 +2084,49 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding maken met VDR at %s:%s<br /><br /> Controleer of VDR " "draait en of VDR's svdrphosts.conf op de juiste manier is geconfigureerd." -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "Interne fout:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Kan geen EPG gegevens vinden!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Speelt morgen" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Speelt op de %s" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "volgende" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "Wat is er op na" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "Wat is er op om:" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Bruikbare overeenkomsten voor:" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "beknopt tonen" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "uitgebreid tonen" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "Schema" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "Systeem standaard" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 15:42+0100\n" "Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n" "Language-Team: Allrussian <LL.org>\n" @@ -16,954 +16,491 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-5" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "ľżł ßŢŘáÚ" +msgid "Define New Search" +msgstr "´ŐÚŰĐŕĐćŘď ÝŢŇŢÓŢ ßŢŘáÚĐ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ľżł" +msgid "Edit Search" +msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -#, fuzzy -msgid "Use template" -msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "źĐŰŐÝěÚĐď ÜĐáÚĐ ßŢŘáÚĐ.\\n ´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ßŢ ÝŐŮ ŘáÚĐâě?" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "˝ŢŇëŮ ßŢŘáÚ" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" + +msgid "Add New Search" +msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "żŢÜŢéě" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" -msgstr "°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŢ" +msgid "Hide results" +msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "´ŐŮáâŇŘŐ" +msgid "More Information" +msgstr "´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" -msgstr "şĐÝĐŰ" +msgid "Record" +msgstr "ˇĐßŘáĐâě ßŐŕŐÔĐçă" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Á" +msgid "No matches found!" +msgstr "˝Őâ ŕŐ×ăŰěâĐâŢŇ!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" -msgstr "˝ĐçĐŰŢ" +msgid "Settings" +msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "ş" +msgid "Search Term:" +msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ăáŰŢŇŘî:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" -msgstr "şŢÝŐć" +msgid "Search Mode:" +msgstr "ŔŐÖŘÜ ßŢŘáÚĐ:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ" +msgid "phrase" +msgstr "äŕĐ×ë" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" -msgstr "˛ëŃŕĐâě ŇáŐ ŘŰŘ ÝŘçŐÓŢ" +msgid "all words" +msgstr "ŇáŐ áŰŢŇĐ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" +msgstr "Ň ÚŢÝćŐ ŢÔÝŢ áŰŢŇŢ" + +msgid "match exactly" +msgstr "âŢçÝëŮ ßŢŘáÚ" + +msgid "regular expression" +msgstr "ŕŐÓăŰďŕÝëŐ ŇëŕĐÖŐÝŘď" + +msgid "fuzzy" +msgstr "ÝŐâŢçÝŢ" + +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "ßŢÓŕŐčÝŢáâě ÔŰď \"ÝŐâŢçÝŢ\"" + +msgid "Match Case:" +msgstr "żŢŘáÚ ăáŰŢŇŘď:" + +msgid "Search in:" +msgstr "ŘáÚĐâě Ň:" + +msgid "Title" +msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ" + +msgid "Subtitle" +msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ" + +msgid "Description" +msgstr "žßŘáĐÝŘŐ" + +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕĐáčŘŕŐÝÝăî ľżł ŘÝäŢŕÜĐćŘî" + +msgid "Ignore missing categories?" +msgstr "" + +msgid "Use Channel:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÝĐŰ:" + +msgid "no" +msgstr "ÝŐâ" + +msgid "interval" +msgstr "ŘÝâŐŕŇĐŰ" + +msgid "channel group" +msgstr "ÓŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ" + +msgid "only FTA" +msgstr "âŢŰěÚŢ FTA" + +msgid "Range:" +msgstr "žŃŰĐáâě:" + +msgid "Channel Group:" +msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:" + +msgid "Use Time:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŇŕŐÜď:" + +msgid "Start After:" +msgstr "ÁâĐŕâ ßŢáŰŐ:" + +msgid "o'clock" +msgstr "ÇĐáŢŇ" + +msgid "Start Before:" +msgstr "ÁâĐŕâ ŕĐÝěčŐ:" + +msgid "Use Duration:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" + +msgid "Min. Duration:" +msgstr "źŘÝ. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" + +msgid "hh:mm" +msgstr "çç:ÜÜ" + +msgid "Max. Duration:" +msgstr "źĐÚá. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" + +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŐÝě ÝŐÔŐŰŘ:" + +msgid "Monday" +msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ" + +msgid "Tuesday" +msgstr "˛âŢŕÝŘÚ" + +msgid "Wednesday" +msgstr "ÁŕŐÔĐ" + +msgid "Thursday" +msgstr "ÇŐâŇŐŕÓ" + +msgid "Friday" +msgstr "żďâÝŘćĐ" + +msgid "Saturday" +msgstr "ÁăŃŃŢâĐ" + +msgid "Sunday" +msgstr "˛ŢáÚŕŐáŐÝŘŐ" + +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě áßŘáŢÚ ×ĐßŕŐâŢŇ:" + +msgid "selection" +msgstr "ŇëŃŢŕ" + +msgid "all" +msgstr "ŇáŐ" + +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě äĐŇŢŕŘâÝŢŐ ÜŐÝî:" + +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÚ ßŢŘáÚ âĐŮÜŐŕĐ:" + +#, fuzzy +msgid "yes" msgstr "´Đ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" -msgstr "˝Őâ" +#, fuzzy +msgid "user-defined" +msgstr "˝Őâ âĐŮÜŐŕŢŇ!" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" -msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě" +msgid "record" +msgstr "×ĐßŘáĐâě" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "żŢŘáÚ" +msgid "announce only" +msgstr "âŢŰěÚŢ ĐÝŢÝáë" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě âĐŮÜŐŕ?" +msgid "switch only" +msgstr "âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě" +#, fuzzy +msgid "First day:" +msgstr "żďâÝŘćĐ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë" +msgid "Last day:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" -msgstr "żŕŢŘ×ŇŐáâŘ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ" +msgid "Auto delete:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" +#, fuzzy +msgid "count recordings" +msgstr "ˇĐßŘáŘ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ?" +#, fuzzy +msgid "count days" +msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" +#, fuzzy +msgid "After ... recordings:" +msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě" +msgid "After ... days after first recording:" +msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" -msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ" +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"×ĐßŘáŘ\"" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" -msgstr "ÁŢĺŕĐÝŐÝÝŢ Ň" +msgid "Series Recording:" +msgstr "ˇĐßŘáě áŐŕŘŮ:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" -msgstr "´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" +msgid "Directory:" +msgstr "şĐâĐŰŢÓ:" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" -msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáŘ ßŢáŰŐ ... ÔÝŐŮ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" -msgstr "ˇĐßŘáĐâě ßŐŕŐÔĐçă" +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" -msgstr "˝Őâ ŕŐ×ăŰěâĐâŢŇ!" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "żĐă×Đ, ŐáŰŘ ... ×ĐßŘáě áăéŐáâŇăŐâ:" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "žčŘŃÚĐ!" +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "¸×ŃŐÓĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘŮ:" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" -msgstr "ÂĐŮÜŐŕ" +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "ŔĐ×ŕŐčŐÝÝëŐ ßŢŇâŢŕŐÝŘď:" + +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď âŢŰěÚŢ Ň âŐçŐÝŘŐ ... ´ÝŐŮ" + +msgid "Compare:" +msgstr "ÁŕĐŇÝŘâě:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 msgid "Priority:" msgstr "żŕŘŢŕŘâŐâ:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "şĐÚ ÔŢŰÓŢ ĺŕĐÝŘâě:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "žßŐŕŐÖŐÝŘŐ ÝĐçĐŰĐ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" + +msgid "minutes" +msgstr "źŘÝăâë" + +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "ˇĐßĐ×ÔëŇĐÝŘŐ ŢáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" + +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď\"" + +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "żŐŕŐÚŰîçŘâáď ×Đ ... ÜŘÝăâ ÔŢ áâĐŕâĐ\"" + +msgid "Save as template" +msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" + +msgid "Save" +msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě" + +msgid "Run" +msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě" + +msgid "Cancel" +msgstr "žâÜŐÝŘâě" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "ÂŕŐŃăŐâáď ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘď" + +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"ÁŐŕŇŐŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ ßŢÔâŇŐŕÔŘâě, çâŢ ˛ë ŘÜŐŐâŐ ßŕĐŇŢ ßŕŢáÜŢâŕĐ ÔĐÝÝŢÓŢ ÔŢÚăÜŐÝâĐ." +"˛ë ŘŰŘ ŇŇŐŰŘ ÝŐßŕĐŇŘŰěÝëŐ ÔĐÝÝëŐ ŘŰŘ ŇĐč ŃŕŢă×Őŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ Řĺ ßŐŕŐÔĐâě" + +msgid "Timer" +msgstr "ÂĐŮÜŐŕ" + msgid "Duration:" msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 msgid "min" msgstr "ÜŘÝ" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "ÂŕĐÝáßŢÝÔŐŕ:" -#: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "CA-System:" -#: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "˝ŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Active" +msgstr "°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŢ" + +msgid "Channel" +msgstr "şĐÝĐŰ" + msgid "Date" msgstr "´ĐâĐ" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Start" +msgstr "˝ĐçĐŰŢ" + +msgid "Stop" +msgstr "şŢÝŐć" + msgid "Name" msgstr "¸Üď" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Select all/none" +msgstr "˛ëŃŕĐâě ŇáŐ ŘŰŘ ÝŘçŐÓŢ" + msgid "Edit timer status?" msgstr "¸×ÜŐÝŘâě áâĐâăá âĐŮÜŐŕĐ?" -#: ../template/default/timer_list.html:268 msgid "This timer is inactive!" msgstr "ÍâĐ ×ĐßŘáě ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐÝĐ!" -#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "This timer is impossible!" msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝĐ!" -#: ../template/default/timer_list.html:274 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "´ĐŰěÝŐŮčŘŐ ×ĐßŘáŘ ÝĐ ÔŕăÓŘĺ âŕĐÝáßŢÝÔŐŕĐĺ ÝŐŇŢ×ÜŢÖÝë!" -#: ../template/default/timer_list.html:277 msgid "Timer OK." msgstr "ˇĐßŘáě ßŢ íâŢÜă âĐŮÜŐŕă ŇŢ×ÜŢÖÝĐ." -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "Yes" +msgstr "´Đ" + +msgid "No" +msgstr "˝Őâ" + msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "Auto" msgstr "°ŇâŢ" -#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Edit" +msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě âĐŮÜŐŕ?" + +msgid "Delete" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě" + msgid "activate" msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ" -#: ../template/default/timer_list.html:328 msgid "inactivate" msgstr "´ŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ" -#: ../template/default/timer_list.html:329 msgid "selected timers" msgstr "ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë" -#: ../template/default/timer_list.html:332 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë?" -#: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "No timers defined!" msgstr "˝Őâ âĐŮÜŐŕŢŇ!" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" -msgstr "ˇĐßŘáŘ" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>ˇÔŐáě ˛ë ŇŘÔŘâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ×ĐßŘáŐŮ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢáâăßÝë Ň VDR. ˛ ŇŐŕĺÝŐÜ " -"ÚŢŰŢÝâŘâăŰŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăŇŘÔŐâě ŢŃéŐŐ Ř áŇŢŃŢÔÝŢŐ ÜŐáâŢ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ VDR. " -"</p><p>ÍâŢâ áßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ ×ĐßŘáďĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"Ř×ÜŐÝďâě áŢŕâŘŕŢŇÚă, ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ ×ĐÓŢŰŢŇÚŘ áâŢŰŃćŢŇ. ˝ĐÔ áßŘáÚŢÜ ˛ë ŇŘÔŘâŐ " -"ßăâě ÝĐŇŘÓĐćŘŘ. ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě áŢÔŐŕÖĐÝŘŐ ŕĐÝŐŐ ßŢáŐéŐÝÝŢÓŢ " -"ÚĐâĐŰŢÓĐ, âŢ ÝĐÖÜŘâŐ ßŕŢáâŢ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ Ň íâŢÜ ßăâŘ.</p><p>şĐÖÔĐď " -"áâŕŢÚĐ áŢÔŐŕÖŘâ áŰŐÔăéăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî:<dl><dt>´ĐâĐ</dt><dd>´ĐâĐ ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ " -"ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ ×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ " -"×ĐÝŐáeÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.</dd><dt>˛ŕŐÜď</dt><dd>˛ŕŐÜď ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ " -"×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ <strong>ÝŢŇëĺ</" -"strong> ×ĐßŘáŐŮ Ň íâŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ.</dd><dt>˝Đ×ŇĐÝŘŐ</dt><dd>˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ " -"ŘŰŘ ÚĐâĐŰŢÓĐ. ˝ĐÖÜŘâŐ ÝĐ ÝŐÓŢ, çâŢŃë ăŇŘÔŐâě ŕŐ×îÜŐ ×ĐßŘáŘ ŘŰŘ, çâŢŃë " -"ßŐŕŐŮâŘ Ň ÚĐâĐŰŢÓ.</dd><dt>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇëŇĐâě (<img src=\"bilder/edit.png\"alt=" -"\"edit\" />)</dt><dd>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě.<br /><h4>˛ÝŘÜĐÝŘŐ:</h4>ÍâŢ " -"äăÝÚćŘŢÝŘŕăŐâ âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ VDR ßŢÝŘÜĐŐâ SVDRPort-ÚŢÜĐÝÔă <u>RENR</u>. ÍâŢ ÝŐ " -"áŢÔŐŕÖŘâáď Ň áâĐÝÔĐŕâÝŢÜ VDR, ÝŢ ÜŢÖŐâ ÔŢŃĐŇŰďâěáď ßĐâçŐÜ. <span class=" -"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> Ř <span class=\"ref_file" -"\">enAIO-v2.2+</span> ßŕŐÔŰĐÓĐîâ íâă ÚŢÜĐÝÔă.</dd><dt>ĂÔĐŰďâě (<img src=" -"\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>ĂÔĐŰŐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.</" -"dd><dt>ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</" -"dt><dd>ÍâĐ ÚŢŰŢÝÚĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ Ř " -"ŢâÚoÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐŰŘ <span class=\"ref_label\">ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ</span> ÝĐ " -"áâŕĐÝŘćŐ <span class=\"ref_menu\">şŢÝäŘÓăŕĐćŘď</span>. żŢâŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"ßŕŢáÜĐâŕŘŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ.</dd></dl></p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú " -"íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÔĐŰďâě ÝŐáÚŢŰěÚŢ ×ĐßŘáŐŮ ŢÔÝŢŇŕŐÜŐÝÝŢ, ăáâĐÝŢŇŘŇ " -"ÓĐŰŢçÚă Ň ßŕŐÔßŢáŰŐÔÝŐÜ áâŢŰŃćŐ íâŘĺ ×ĐßŘáŐŮ Ř éeŰÚÝăŇ ×ĐâŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ\"/>." -"</p><p>ľáŰŘ ˛ë ăÚĐ×ĐŰŘ ßăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR Ř âĐÜ Őáâě äĐŮŰ " -"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßăáÚĐâě " -"×ĐÝŐáeÝÝëŐ âĐÜ ÚŢÜĐÝÔë ÔŰď ŇëŃŕĐÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ. ´Űď íâŢÓŢ ŇëŃŐŕŐâŐ ÖŐŰĐŐÜăî " -"ÚŢÜĐÝÔă ŇŢ×ŰŐ <span class=\"ref_label\">şŢÜĐÝÔë:</span> Ř ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"˛ëßŢŰÝŘâě\"/>.</p><p>şÝŢßÚŢŮ <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŐŕŐ×ĐÓŕă×Řâě " -"áßŘáŢÚ ×ĐßŘáŐŮ VDR.</p>" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" -msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "˝ĐçĐâě Ň" - -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" -msgstr "ÇĐáŢŇ" - -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -#, fuzzy -msgid "Channel group:" -msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:" - -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" -msgstr "TV ßŐŕŐÚŰîçŘâě" - -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" -msgstr "¸áÚĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘď" - -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" -msgstr "˝Őâ ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" - -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" -msgstr "˝Őâ EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐÚâŘŇŐÝ:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" -msgstr "ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" -msgstr "ŘáÚĐâě Ň:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" -msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" -msgstr "žßŘáĐÝŘŐ" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "¸áÚĐâě âŢŰěÚŢ Ň íâŘ ÔÝŘ:" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" -msgstr "żŢÝŐÔŐŰěÝŘÚ" +msgid "Create New Timer" +msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" -msgstr "˛âŢŕÝŘÚ" +msgid "Edit Timer" +msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" -msgstr "ÁŕŐÔĐ" +msgid "Timer Active:" +msgstr "°ÚâŘŇÝëŮ âĐŮÜŐŕ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" -msgstr "ÇŐâŇŐŕÓ" +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "°ŇâŢÜĐâŘçŐáÚĐď ßŕŢŇŐŕÚĐ âĐŮÜŐŕĐ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" -msgstr "żďâÝŘćĐ" +msgid "Transmission Identification" +msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐâŢŕ ßŐŕŐÔĐçŘ" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" -msgstr "ÁăŃŃŢâĐ" +msgid "Time" +msgstr "˛ŕŐÜď" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" -msgstr "˛ŢáÚŕŐáŐÝŘŐ" +msgid "off" +msgstr "ŇëÚŰ." -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 msgid "Channel:" msgstr "şĐÝĐŰ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" -msgstr "ŇáŐ" +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "´ŐÝě ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" -msgstr "˝ĐçŘÝĐŐâáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ:" +msgid "Start Time:" +msgstr "˝ĐçĐŰŢ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" -msgstr "ˇĐÚĐÝçŘŇĐŐâáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ:" +msgid "Buffer:" +msgstr "ąăäŐŕ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "żŐŕŐßŘáëŇĐâě áâĐŕâ/áâŢß " +msgid "End Time:" +msgstr "şŢÝŐć:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "žßŐŕŐÖŐÝŘŐ ÝĐçĐŰĐ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" +msgid "Use VPS:" +msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě VPS:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" -msgstr "źŘÝăâë" +msgid "Title of Recording:" +msgstr "˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "ˇĐßĐ×ÔëŇĐÝŘŐ ŢáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ (ÜŘÝ.):" +msgid "Summary:" +msgstr "ÁŇŢÔÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" -msgstr "ÁŐŕŘď:" +msgid "readonly" +msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë:" +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ŇëáâĐŇŰŐÝ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" -msgstr "şĐâĐŰŢÓ:" +msgid "Rename Recording" +msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" -msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě" +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "ÁâĐŕŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" -msgstr "ÂŐáâ" +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "˝ŢŇŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" -msgstr "žâÜŐÝŘâě" +msgid "Subtitle:" +msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" -msgstr "˛ŐéďŰŢáě" +msgid "Rename" +msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 msgid "What's On Now?" msgstr "ÇâŢ ŘÔŐâ áŐŮçĐá?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" -msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" - -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" -msgstr "łŕĐäŘÚ ŇŕŐÜŐÝŘ" - -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" -msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕë" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "żăŰěâ ´Ă" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "ÂŐŰŐŇŘ×Ţŕ" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "şŢÜĐÝÔë" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" -msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ" - -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "O" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "żŢŘáÚ" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" -msgstr "áŐŮçĐá" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "ÔŢ" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 -msgid "What's on:" -msgstr "ÇâŢ áŐŮçĐá:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" -msgstr "Ň:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "˛ĐÜ ÝăÖŐÝ JavaScript ÔŰď ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď timeline!" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "AutoTimer ÝŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝ" - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDRAdmin-AM.</" -"p><p>ÁßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ. </p><p>´Űď " -"ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:<dl><dt>¸×ÜŐÝŐÝŘŐ " -"áŢáâŢďÝŘď</dt><dd> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕë " -"ßŐŕŐÚŰîçŘŇ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ \"´Đ\" ŘŰŘ \"˝Őâ\" Ň áâŢŰŃćŐ \"°ÚâŘŇÝëŮ\".</" -"dd><dt>ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď</dt><dd>´Űď íâŢÓŢ " -"ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ.</dd><dt>ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ " -"°ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</dt><dd>˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ, éeŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ " -"<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>ĂÔĐŰŐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</" -"dt><dd>ĂÔĐŰŘâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÜŢÖÝŢ ÝĐÖĐŇ ÝĐ <img src=\"bilder/delete.png\" alt=" -"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď " -"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " -"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř áŢŇßŢÔĐîéŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ ŃăÔăâ " -"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝë.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" " -"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.</p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ " -"äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ áŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ , ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ\"/>.˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ " -"íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÚÝŢßÚă <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"ĂÔĐŰŘâě ŇëÔŐŰŐÝÝëŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë\"/>, âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ " -"˛ĐÜŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë.</p><p>Á ßŢÜŢéěî ÚÝŢßÚŘ <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"źĐÝăĐŰěÝŢŐ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐáâĐŇŘâě VDRAdmin-AM " -"áŇď×ëŇĐâěáď á VDR ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď ÔĐÝÝëĺ EPG Ř ßŢŘáÚĐ áŢŇßŢÔĐîéŘĺ " -"°ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě âĐŮÜŐŕ" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -#, fuzzy -msgid "Edit EPG" -msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" -msgstr "<p><p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.</p>" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 #, fuzzy -msgid "Channel (readonly)" +msgid "Channel group:" msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." -msgstr "" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -#, fuzzy -msgid "Time (readonly)" -msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" - -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "What's on:" +msgstr "ÇâŢ áŐŮçĐá:" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "at" +msgstr "Ň" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." -msgstr "" +msgid "Channels" +msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." -msgstr "" +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -#, fuzzy -msgid "VPS (readonly)" -msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" +msgid "TV select" +msgstr "TV ßŐŕŐÚŰîçŘâě" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." -msgstr "" +msgid "Search for other show times" +msgstr "¸áÚĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘď" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -#, fuzzy -msgid "Video tracks (readonly)" -msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" +msgid "No Information" +msgstr "˝Őâ ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "No EPG information available" +msgstr "˝Őâ EPG ŘÝäŢŕÜĐćŘŘ" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -#, fuzzy -msgid "Audio tracks (readonly)" -msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" +msgid "Error!" +msgstr "žčŘŃÚĐ!" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." -msgstr "" +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -980,7 +517,9 @@ msgstr "" "ÝŐŕŐÓăŰďŕÝŢ âŕĐÝáŰŘŕăŐÜëĺ áŐŕŘĐŰŢŇ ŘŰŘ ĺăÔŢÖŐáâŇŐÝÝëĺ äŘŰěÜŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ˛ë ÝŐ " "ĺŢâŘâŐ ßŕŢßăáâŘâě.</p>" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕ ĐÚâŘŇŐÝ:" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -993,7 +532,9 @@ msgstr "" "ÝĐ \"ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ\", âĐÚ çâŢŃë íâŢâ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ áŕĐŃŢâĐŰ âŢŰěÚŢ ŐÔŘÝĐÖÔë ÝĐ " "áŰŐÔăéŐŮ ßŐŕŐÔĐçŐ." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ:" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -1029,7 +570,6 @@ msgstr "" "ßŐŕŐÔĐçĐ ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ ÝŐ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕăŐâáď.ÂĐÚŘÜ ŢŃŕĐ×ŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŘáÚŰîçĐâě " "ßŢŰÝăî áŐŕŘî." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." @@ -1037,13 +577,14 @@ msgstr "" "ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ŕĐ×ÔŐŰë Ř× EPG, ÚŢâŢŕëŐ VDRAdmin-AM ÔŢŰÖŐÝ ŢáÜĐâŕŘŇĐâě " "ÝĐ ÝĐŰŘçŘŐ ßŕŘ×ÝĐÚŢŇ ßŢŘáÚĐ." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "¸áÚĐâě âŢŰěÚŢ Ň íâŘ ÔÝŘ:" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "žâÜŐâěâŐ ÔÝŘ ÝŐÔŐŰŘ, Ň ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔŐâ ßŕŢŇŢÔŘâěáď ßŢŘáÚ ßŐŕŐÔĐç." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " @@ -1053,7 +594,9 @@ msgstr "" "\" ŃăÔăâ ßŕŢáÜŢâŕŐÝë ŇáŐ Ř×ŇŐáâÝëŐ ŘŰŘ ÖŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë. śŐŰĐŐÜëŐ ÚĐÝĐŰë ÔŰď " "ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐîâáď ÝĐ áâŕĐÝŘćŐ \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ\". " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "˝ĐçŘÝĐŐâáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ:" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1061,7 +604,9 @@ msgstr "" "żŐŕŐÔĐçĐ ÜŢÖŐâ ÝĐçŘÝĐâěáď ÝŐ ŕĐÝěčŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ. żŐŕŇŢŐ " "âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "ˇĐÚĐÝçŘŇĐŐâáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ:" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." @@ -1069,7 +614,9 @@ msgstr "" "żŐŕŐÔĐçĐ ÔŢŰÖÝĐ ×ĐÚĐÝçŘŇĐâěáď ÝŐ ßŢ×ÔÝŐŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝÝŢÓŢ ×ÔŐáě ŇŕŐÜŐÝŘ." "żŐŕŇŢŐâŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ăÚĐ×ëŇĐŐâ çĐáë, ŇâŢŕŢŐ ÜŘÝăâë." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "żŐŕŐßŘáëŇĐâě áâĐŕâ/áâŢß " + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " @@ -1078,9 +625,6 @@ msgstr "" "žâŇŐâěâŐ \"ÔĐ\", ŐáŰŘ ŇáŐ âĐŮÜŐŕë ŇëáâĐŇŰŐÝÝëŐ ßŢ AutoTimer ÔŢŰÖÝë ŘÜŐâě " "ŘÝÔŘŇŘÔăĐŰěÝëŐ ÝĐçĐŰŢ/ÚŢÝŐć Ř ŇŇŐÔŘâŐ ëÝĐçŐÝŘď Ň áŰŐÔ. ÔŇĐ âŐÚáâŢŇëĺ ßŢŰď " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." @@ -1088,9 +632,6 @@ msgstr "" "şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ŇëçŐáâě Ţâ ÝĐçĐŰěÝŢÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ " "ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." @@ -1098,10 +639,6 @@ msgstr "" "şŢŰŘçŐáâŇŢ ÜŘÝăâ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢŰÖŐÝ VDRAdmin-AM ßŕŘŃĐŇŘâě Ú ÚŢÝŐçÝŢÜă ŇŕŐÜŐÝŘ " "ßŐŕŐÔĐŇĐŐÜŢÓŢ ßŢ EPG." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1130,10 +667,6 @@ msgstr "" "ŇëáŢÚŘÜ ßŕŘßŕŘâŐâŢÜ ßŕŐŕëŇĐŐâ âĐŮÜŐŕ á áĐÜëÜ ÝŘ×ÚŘÜ ßŕŘŢŕŘâŐâŢÜ ÔŰď ÝĐçĐŰĐ " "×ĐßŘáŘ." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1152,7 +685,9 @@ msgstr "" "ăÔĐŰŘâáď ĐŇâŢÜĐâŘçŐáÚŘ, ŐáŰŘ ăÚĐ×ĐÝÝŢŐ ÚŢŰŘçŐáâŇŢ ÔÝŐŮ ŘáâŐÚŰŢ áŢ ÔÝď ×ĐßŘáŘ " "Ř ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ ÝŐâ ŃŢŰěčŐ ÜŐáâĐ ÔŰď ÝŢŇëĺ ×ĐßŘáŐŮ. " -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "ÁŐŕŘď:" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." @@ -1160,7 +695,9 @@ msgstr "" "°ÚâŘŇŘŕăŮâŐ íâă ŢßćŘî, ŐáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ÔŢŃĐŇŰďŰ " "ßŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG Ú ÝĐ×ŇĐÝŘî ×ĐßŘáŘ." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë:" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " @@ -1171,7 +708,6 @@ msgstr "" "×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝëŐ âĐŮÜŐŕë ÔŢŰÖÝë ăÔĐŰďâěáď ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěáď Ň áßŘáÚŐ " "âĐŮÜŐŕŢŇ." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1213,916 +749,306 @@ msgstr "" "ÚŰîçŐŇëŐ áŰŢŇĐ, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë áĐÜŘ ăÚĐ×Đâě <strong>ßŢŰÝŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ</strong> " "×ĐßŘáŘ! VDRAdmin-AM ÝŘçŐÓŢ ăÚĐ×ëŇĐâě ŘŰŘ ÔŢßŢŰÝďâě ÝŐ ŃăÔŐâ." -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "˛ŕŐÜď" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -#, fuzzy -msgid "Video tracks" -msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -#, fuzzy -msgid "Audio tracks" -msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "VDR şŢÜĐÝÔë:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ßŢÚĐ×ëŇĐŐÜëĺ áâŕŢÚ:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "ŃŐ× ŢÓŕĐÝŘçŐÝŘŮ" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "SVDRP şŢÜĐÝÔë:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ŇëßŢŰÝŘâě ÚŢÜĐÝÔă?" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "şŢÜÜĐÝÔë Ř× commands.conf:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" -msgstr "˛ëŇŢÔ" +msgid "Configuration" +msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "žŃéŘŐ ÝĐáâŕŢŮÚŘ" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "ČĐŃŰŢÝ:" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "ÁâŘŰě:" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "˝ĐçĐŰěÝĐď áâŕĐÝŘćĐ:" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ŘáßŢŰě×ăŐÜëĺ ÚĐÝĐŰŢŇ:" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "ťŢÚĐŰěÝĐď áŐâě (ŇĺŢÔ ŃŐ× ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ):" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Ď×ëÚ:" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "ÁŢĺŕĐÝďâě ăáâĐÝŢŇÚŘ ßŕŘ ŇëĺŢÔŐ>" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ DVB-ÚĐŕâ:" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "żăâě Ú ×ĐßŘáďÜ:" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "żăâě Ú ÝĐáâŕŢŮÚĐÜ:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "żăâě Ú EPG-ÚĐŕâŘÝÚĐÜ:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐćŘď" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "¸Üď:" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "żĐŕŢŰě:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "łŢáâŐŇŢŮ ŇĺŢÔ:" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "¸Üď ÔŰď ÓŢáâď:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď ÓŢáâď:" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "łŕĐäŘÚ ŇŕŐÜŐÝŘ" + msgid "Hours:" msgstr "ÇĐáë:" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "˛ŕŐÜď:" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "ÂĐÚÖŐ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŰď ÔŕăÓŘĺ EPG" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "żŢÔáÚĐ×ÚŘ:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "°ŇâŢâĐŮÜŐŕë" + msgid "Active:" msgstr "°ÚâŘŇŘŕŢŇĐÝŢ:" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "žâßŕĐŇŘâě E-Mail ßŢáŰŐ ×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝÝŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ:" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "E-Mail ŢâßŕĐŇŘâě ÚĐÚ:" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "OâßŕĐŇŘâě E-Mail Ú:" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Mail áŐŕŇŐŕ:" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ÔŰď SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "żŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ:" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "żŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň áßŘáÚŐ:" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŢßŘáĐÝŘŐ Ř× EPG ÔŰď ÝŢŇëĺ âĐŮÜŐŕŢŇ:" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "ÂŕĐÝáŰďćŘď" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "ÂŕĐÝáŰďćŘď LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Streamdev HTTP ßŢŕâ (âĐÚÖŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢ 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ (Streaming):" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "żăâě Ú ×ĐßŘáďÜ VDR ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ:" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "ÂŘß MIME ÔŰď âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ ÔŰď LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "ÂŘß MIME ÔŰď âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ:" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ ÔŰď âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ:" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "żŕŢßăáÚÝĐď áßŢáŢŃÝŢáâě âŕĐÝáŰďćŘŘ :" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 #, fuzzy msgid "External Search" msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "ˇĐÓŢŰŢŇŢÚ" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "ÍÚáßŐŕâ" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "ÇŘâĐâě EPG ÝŐßŢáŕŐÔáâŇŐÝÝŢ Ř× epg.data:" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "¸Üď äĐŮŰĐ epg.data:" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "˛ëŃŢŕ ÚĐÝĐŰĐ" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "˛ \"łŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ\"?" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "˛ \"ÂŐŰŐÓŘÔŐ\"?" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "˛ \"ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?\"?" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "˛ \"ÇâŢ ŘÔŐâ áŐŮçĐá\"?" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "˛ \"°ŇâŢâĐŮÜŐŕë\"?" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "żŕŘ \"ßŕŢáÜŢâŕŐ TV\"?" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "żŕŘÜŐÝŘâě" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "´ŐÚŰĐŕĐćŘď ÝŢŇŢÓŢ ßŢŘáÚĐ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" -msgstr "¸×ÜŐÝŘâě ßŢŘáÚ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" -msgstr "źĐŰŐÝěÚĐď ÜĐáÚĐ ßŢŘáÚĐ.\\n ´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ßŢ ÝŐŮ ŘáÚĐâě?" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" -msgstr "" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" -msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ ßŢŘáÚ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" -msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" -msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" -msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ăáŰŢŇŘî:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" -msgstr "ŔŐÖŘÜ ßŢŘáÚĐ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" -msgstr "äŕĐ×ë" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" -msgstr "ŇáŐ áŰŢŇĐ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" -msgstr "Ň ÚŢÝćŐ ŢÔÝŢ áŰŢŇŢ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" -msgstr "âŢçÝëŮ ßŢŘáÚ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" -msgstr "ŕŐÓăŰďŕÝëŐ ŇëŕĐÖŐÝŘď" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" -msgstr "ÝŐâŢçÝŢ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" -msgstr "ßŢÓŕŐčÝŢáâě ÔŰď \"ÝŐâŢçÝŢ\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" -msgstr "żŢŘáÚ ăáŰŢŇŘď:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŕĐáčŘŕŐÝÝăî ľżł ŘÝäŢŕÜĐćŘî" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÝĐŰ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" -msgstr "ÝŐâ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" -msgstr "ŘÝâŐŕŇĐŰ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" -msgstr "ÓŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" -msgstr "âŢŰěÚŢ FTA" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" -msgstr "žŃŰĐáâě:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" -msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ŇŕŐÜď:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" -msgstr "ÁâĐŕâ ßŢáŰŐ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" -msgstr "ÁâĐŕâ ŕĐÝěčŐ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" -msgstr "źŘÝ. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" -msgstr "çç:ÜÜ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" -msgstr "źĐÚá. ßŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÔŐÝě ÝŐÔŐŰŘ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě áßŘáŢÚ ×ĐßŕŐâŢŇ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" -msgstr "ŇëŃŢŕ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě äĐŇŢŕŘâÝŢŐ ÜŐÝî:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě ÚĐÚ ßŢŘáÚ âĐŮÜŐŕĐ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" -msgstr "×ĐßŘáĐâě" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" -msgstr "âŢŰěÚŢ ĐÝŢÝáë" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" -msgstr "âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" -msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"×ĐßŘáŘ\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" -msgstr "ˇĐßŘáě áŐŕŘŮ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáŘ ßŢáŰŐ ... ÔÝŐŮ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" -msgstr "ÁŢĺŕĐÝŘâě ... ˇĐßŘáŐŮ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" -msgstr "żĐă×Đ, ŐáŰŘ ... ×ĐßŘáě áăéŐáâŇăŐâ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" -msgstr "¸×ŃŐÓĐâě ßŢŇâŢŕŐÝŘŮ:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" -msgstr "ŔĐ×ŕŐčŐÝÝëŐ ßŢŇâŢŕŐÝŘď:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" -msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď âŢŰěÚŢ Ň âŐçŐÝŘŐ ... ´ÝŐŮ" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" -msgstr "ÁŕĐŇÝŘâě:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" -msgstr "VPS:" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" -msgstr "˝ĐáâŕŢŮÚŘ ÔŰď \"âŢŰěÚŢ ßŐŕŐÚŰîçŘâáď\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" -msgstr "żŐŕŐÚŰîçŘâáď ×Đ ... ÜŘÝăâ ÔŢ áâĐŕâĐ\"" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" -msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" - -#: ../template/default/prog_list.html:44 -msgid "Go!" -msgstr "ÁâĐŕâŢŇĐâě!" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "˛Đč ąŕŢă×Őŕ ÝŐ ßŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐâ äŕŐŮÜë!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ âĐŮÜŐŕ" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "°ÚâŘŇÝëŮ âĐŮÜŐŕ:" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "°ŇâŢÜĐâŘçŐáÚĐď ßŕŢŇŐŕÚĐ âĐŮÜŐŕĐ:" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "¸ÔŐÝâŘäŘÚĐâŢŕ ßŐŕŐÔĐçŘ" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "ŇëÚŰ." - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "´ŐÝě ×ĐßŘáŘ:" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "˝ĐçĐŰŢ:" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "ąăäŐŕ:" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "şŢÝŐć:" - -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" -msgstr "¸áßŢŰě×ŢŇĐâě VPS:" - -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "ÁŇŢÔÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď:" - -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" -msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" - -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ŇëáâĐŇŰŐÝ °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢÜ:" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "ÂŕŐŃăŐâáď ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘď" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"ÁŐŕŇŐŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ ßŢÔâŇŐŕÔŘâě, çâŢ ˛ë ŘÜŐŐâŐ ßŕĐŇŢ ßŕŢáÜŢâŕĐ ÔĐÝÝŢÓŢ ÔŢÚăÜŐÝâĐ." -"˛ë ŘŰŘ ŇŇŐŰŘ ÝŐßŕĐŇŘŰěÝëŐ ÔĐÝÝëŐ ŘŰŘ ŇĐč ŃŕŢă×Őŕ ÝŐ ÜŢÖŐâ Řĺ ßŐŕŐÔĐâě" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "˛áŐÓŢ:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "ÁŇŢŃŢÔÝŢ:" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "˛áŐÓŢ" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "˝ŢŇëŮ" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘŐ" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "ÁŕŐ×" - -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáě?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "žŃÝŢŇŘâě" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "şŢÜĐÝÔë:" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "˝Őâ ×ĐßŘáŐŮ" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../template/default/tv.html:82 msgid "Interval:" msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ:" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 msgid "sec." msgstr "áŐÚ." -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "G" msgstr "G" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 msgid "Grab the picture!" msgstr "ÁŢ×ÔĐâě áÚŕŘÝčŢâ!" -#: ../template/default/tv.html:94 msgid "Size:" msgstr "ŔĐ×ÜŐŕ:" -#: ../template/default/tv.html:102 msgid "Open in separate window" msgstr "žâÚŕëâě Ň ŢâÔŐŰěÝŢÜ ŢÚÝŐ" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" -msgstr "Ň" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "°ŇâŢŕë" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "˝ëÝŐčÝŘŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin-AM branch):" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "żŐŕŇŢÝĐçĐŰěÝëŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "łŕăßßĐ ßŐŕŐŇŢÔçŘÚŢŇ" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "°ÝÓŰŘŮáÚŘŮ:" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "˝ŐÜŐćÚŘŮ:" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "ÄŕĐÝćă×áÚŘŮ:" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "˛ ÝĐáâŢďéŐŐ ŇŕŐÜď ÝŐ ŢŃÝŢŇŰďŐâáď, ßŕŐÖÝŘŐ ßŐŕŐŇŢÔë Ţâ:" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "¸áßĐÝáÚŘŮ:" - -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "ÄŘÝáÚŘŮ:" - -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "łŢŰŰĐÝÔáÚŘŮ:" - -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "ŔăááÚŘŮ" - -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "ÇŐčáÚŘŮ:" - -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "" - -#: ../template/default/about.html:73 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "¸ÝäŢŕÜĐćŘď" - -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "˛ŐŕáŘď VDRAdmin-AM:" - -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "˛ŐŕáŘď VDR:" - -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "żŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐÜëŐ ăŰăçčŐÝŘď Ň VDR:" - -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"EPG żŢŘáÚ (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" - -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>" - -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŐŮ (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" -"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" - -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "żŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ř áŢŢŃéŘâě ŢŃ ŢčŘŃÚŐ" +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR şŢÜĐÝÔë:" -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." +msgid "Export channels as playlist:" msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ĐÜ ÝăÖÝĐ ßŢÜŢéě ßŢ ÔĐÝÝŢŮ ßŕŢÓŕĐÜÜŐ, âŢ ŢŃŕĐâŘâŐáě ŇÝĐçĐŰŐ Ú " -"ŘÝâŐŕĐÚâŘŇÝŢŮ ßŢÜŢéŘ, ÚŢâŢŕĐď ÔŢáâăßÝĐ ÝĐ ÝŐÚŢâŢŕëĺ áâŕĐÝŘćĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"Ňë×ëŇĐâě ŐŐ ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"ľáŰŘ ŇáâŕŢŐÝÝĐď áßŕĐŇÚĐ ÝŐ ÔĐŰĐ ˛ĐÜ ÝŐŢŃĺŢÔŘÜăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ " -"ßŢßëâĐâěáď ßŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ň <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?" -"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR äŢŕăÜŐ</a>. ¸éŘâŐ ÔŰď íâŢÓŢ:" +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "şŢŰŘçŐáâŇŢ ßŢÚĐ×ëŇĐŐÜëĺ áâŕŢÚ:" -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"ľáŰŘ ˛ë ÔăÜĐŐâŐ, çâŢ ÝĐčŰŘ ŢčŘŃÚă, âŢÓÔĐ ßŐŕŇëÜ ÔŐŰŢÜ ßŕŢŇŐŕěâŐ Ň <a href=" -"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank" -"\">VDRAdmin-AM BugTracking áŘáâŐÜŐ</a>. ľáŰŘ ŐŐ âĐÜ ÝŐâ, âŢÓÔĐ ŢâßŕĐŇěâŐ " -"ŕĐßŢŕâ Ţ ÝŐŮ." +msgid "unlimited" +msgstr "ŃŐ× ŢÓŕĐÝŘçŐÝŘŮ" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě" +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP şŢÜĐÝÔë:" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "ÁâĐŕŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" +msgid "Really run this command?" +msgstr "´ŐŮáâŇŘâŐŰěÝŢ ŇëßŢŰÝŘâě ÚŢÜĐÝÔă?" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "˝ŢŇŢŐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ:" +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "şŢÜÜĐÝÔë Ř× commands.conf:" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "żŢÔ×ĐÓŢŰŢŇŢÚ:" +msgid "Output" +msgstr "˛ëŇŢÔ" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 msgid "close" msgstr "×ĐÚŕëâě" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 msgid "view" msgstr "ßŐŕŐÚŰîçŘâě" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 msgid "search" msgstr "żŢŇâŢŕŐÝŘď" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 #, fuzzy msgid "edit" msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 msgid "Video tracks:" msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 msgid "Audio tracks:" msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "now" +msgstr "áŐŮçĐá" + +msgid "to" +msgstr "ÔŢ" + +msgid "at:" +msgstr "Ň:" + +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "˛ĐÜ ÝăÖŐÝ JavaScript ÔŰď ŘáßŢŰě×ŢŇĐÝŘď timeline!" + +msgid "Playing Today?" +msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" + +msgid "EPG Search" +msgstr "żŢŘáÚ ßŢ ľżł" + +msgid "Recordings" +msgstr "ˇĐßŘáŘ" + +msgid "Remote Control" +msgstr "żăŰěâ ´Ă" + +msgid "Watch TV" +msgstr "ÂŐŰŐŇŘ×Ţŕ" + +msgid "Commands" +msgstr "şŢÜĐÝÔë" + +msgid "About" +msgstr "O" + +msgid "Search" +msgstr "żŢŘáÚ" + +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "˛Đč ąŕŢă×Őŕ ÝŐ ßŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐâ äŕŐŮÜë!" + msgid "" "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " @@ -2198,11 +1124,162 @@ msgstr "" "ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.</p><p>˛ë ÜŢÖŐâŐ âĐÚÖŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâěŘŰŘ " "ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ˛ĐÜŘ âĐŮÜŐŕë.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "No Help Available" +msgstr "żŢÜŢéě ÝŐÔŢáâăßÝĐ" + +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>´Ţ áŘĺ ßŢŕ ÝŐâ ßŢÜŢéŘ. ´Űď áŢ×ÔĐÝŘď ŘŰŘ ŘáßŕĐŇŰŐÝŘď âŐÚáâĐ áŇďÖŘâŐáě á<a " +"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>" + +#, fuzzy +msgid "Edit EPG" +msgstr "ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě" + +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "<p><p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.</p>" + +#, fuzzy +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "łŕăßßĐ ÚĐÝĐŰŢŇ:" + +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Time (readonly)" +msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" + +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" + +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" + +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "ÝŐ Ř×ÜŐÝďŐÜŢ" + +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" + +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" + +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "" + +msgid "Go!" +msgstr "ÁâĐŕâŢŇĐâě!" + +msgid "Playing Today" +msgstr "ÇâŢ ŃăÔŐâ áŐÓŢÔÝď?" + +msgid "starting at" +msgstr "˝ĐçĐâě Ň" + +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "ÁŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" + +msgid "oneshot" +msgstr "ŢÔÝŢÚŕĐâÝŢ" + +msgid "Test" +msgstr "ÂŐáâ" + +msgid "Broadcasted" +msgstr "˛ŐéďŰŢáě" + +msgid "Stored in" +msgstr "ÁŢĺŕĐÝŐÝÝŢ Ň" + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>ˇÔŐáě ˛ë ÝĐŮÔeâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ×ÝĐŐâ VDRAdmin-AM.</" +"p><p>ÁßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"Ř×ÜŐÝŘâě áŢŕâŘŕŢŇÚă áßŘáÚĐ, ÝĐÖĐŇ ÝĐ ÖŐŰĐŐÜăî ÝĐÔßŘáě ÚŢŰŢÝÚŘ. </p><p>´Űď " +"ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ˛ë ŘÜŐŐâŐ áŰŐÔăîéŘŐ ŇŢ×ÜŢÖÝŢáâŘ:<dl><dt>¸×ÜŐÝŐÝŘŐ " +"áŢáâŢďÝŘď</dt><dd> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕë " +"ßŐŕŐÚŰîçŘŇ ÚÝŢßÚŢŮ ÜëčŘ \"´Đ\" ŘŰŘ \"˝Őâ\" Ň áâŢŰŃćŐ \"°ÚâŘŇÝëŮ\".</" +"dd><dt>ąëáâŕŢŐ ăŇŐÔŢÜŰŐÝŘŐ ŐÓŢ ßŕŘŢŕŘâŐâĐ Ř áŕŢÚĐ ĺŕĐÝŐÝŘď</dt><dd>´Űď íâŢÓŢ " +"ÝăÖÝŢ ÝĐŇŐáâŘ ÚăŕáŢŕ ÜëčÚŘ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ.</dd><dt>ŔŐÔĐÚâŘŕŢŇĐÝŘŐ " +"°ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</dt><dd>˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ, éeŰÚÝăŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ " +"<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>ĂÔĐŰŐÝŘŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ</" +"dt><dd>ĂÔĐŰŘâě °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÜŢÖÝŢ ÝĐÖĐŇ ÝĐ <img src=\"bilder/delete.png\" alt=" +"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>ÁâĐâăá ÚĐÖÔŢÓŢ °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď " +"ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜ ćŇŐâŢÜ:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " +"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ Ň ßŢŕďÔÚŐ Ř áŢŇßŢÔĐîéŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ ŃăÔăâ " +"×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐÝë.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" " +"align=\"middle\" /> °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝŐ ĐÚâŘŇŐÝ.</p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú íâŘÜ " +"äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ áŢ×ÔĐâě ÝŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ , ÝĐÖĐŇ ÚăŕáŢŕŢÜ ÝĐ <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ\"/>.˛ ÝŘÖÝŐÜ ÚŕĐŐ " +"íÚŕĐÝĐ ˛ë ÝĐŮÔeâŐ ÚÝŢßÚă <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"ĂÔĐŰŘâě ŇëÔŐŰŐÝÝëŐ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë\"/>, âŐÜ áĐÜëÜ ŃăÔăâ ăÔĐŰŐÝë ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ " +"˛ĐÜŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕë.</p><p>Á ßŢÜŢéěî ÚÝŢßÚŘ <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"źĐÝăĐŰěÝŢŐ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐáâĐŇŘâě VDRAdmin-AM " +"áŇď×ëŇĐâěáď á VDR ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď ÔĐÝÝëĺ EPG Ř ßŢŘáÚĐ áŢŇßŢÔĐîéŘĺ " +"°ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ.</p>" + +#, fuzzy +msgid "Video tracks" +msgstr "˛ŘÔŐŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" + +#, fuzzy +msgid "Audio tracks" +msgstr "°ăÔŘŢ ÔŢŕŢÖÚŘ" + msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p><p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŕŐÔĐÚâŘŕŢŇĐâě ăáâĐÝŢŇÚŘ âĐŮÜŐŕĐ.</p>" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " @@ -2212,7 +1289,6 @@ msgstr "" "ŇŐáâŘáě ÔĐŰěčŐ Ň áßŘáÚŐ ŘÜŐîéŘŮĺáď Ň ŕĐáßŢŕďÖŐÝŘŘ âĐŮÜŐŕŢŇ âĐÚ, çâŢ Řĺ ÜŢÖÝŢ " "ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐâě áÝŢŇĐ.źŐÖÔă âŐÜ ˛ë ÝŘçâŢ ÝŐ ×ĐßŘáëŇĐŐâŐ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" @@ -2220,7 +1296,6 @@ msgstr "" "˛ ×ĐŇŘáŘÜŢáâŘ Ţâ âŢÓŢ ÚĐÚ âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď ˛ë ŘÜŐŐâŐ ÝĐ ŇëŃŢŕ 3 " "ŇĐŕŘĐÝâĐ:" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " @@ -2231,19 +1306,15 @@ msgstr "" "ŘÔŐÝâŘäŘÚĐćŘŘ Ň EPG âŇŐŕÔĐď Ř ŢÔÝŢ×ÝĐçÝĐď! ÍâĐ ŢßćŘď ÝŐÔŢáâăßÝĐ, ŐáŰŘ " "âĐŮÜŐŕ ßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰáď Ň VDR." -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď ßŢáŕŐÔáâŇŢÜ ŐÓŢ ŇŕŐÜŐÝŘ ×ĐßăáÚĐ Ř ŢáâĐÝŢŇÚŘ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "ÂĐŮÜŐŕ ÝŐ ÚŢÝâŕŢŰŘŕăŐâáď." -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "ˇĐßŘáëŇĐŐÜëŮ ÚĐÝĐŰ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" @@ -2260,20 +1331,17 @@ msgstr "" "ßŢÔ âŐÚáâŢŇëÜ ßŢŰŐÜ. żŕŢáâŢ ŇëÔŐŰŘâŐ ßŢŰŐ á ÝĐ×ŇĐÝŘŐÜ ÔÝď ÝŐÔŐŰŘ, ßŢ ÚŢâŢŕëÜ " "âĐŮÜŐŕ ÔŢŰÖŐÝ áŕĐŃĐâëŇĐâě." -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" "ÍâŢ - ŇŕŐÜď ÝĐçĐŰĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "˛ŕŐÜď ÚŢÝćĐ ×ĐßŘáŘ. żŐŕŇŢŐ âŐÚáâŢŇŢŐ ßŢŰŐ ÔŰď çĐáŢŇ, ŇâŢŕŢŐ ÔŰď ÜŘÝăâ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " @@ -2294,7 +1362,6 @@ msgstr "" "ÝŐÔŢáâăßÝë, âŢ ÔŰď <strong>TITLE</strong> ŃăÔŐâ ŘáßŢŰ×ŢŇĐâěáď ÝĐ×ŇĐÝŘŐ " "ÚĐÝĐŰĐ, Đ ÔŰď <strong>EPISODE</strong> ŘáßŢŰě×ăŐâáď ßŕŢŃŐŰ." -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the <span class=" @@ -2305,20 +1372,278 @@ msgstr "" "ßŢŰŐ ×ĐßŢŰÝŐÝŢ, âŢ âŐÚáâ ŃăÔŐâ ×ĐßŘáĐÝ Ň <span class=\"ref_file\">summary." "vdr</span> ŘŰŘ Ň <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> ×ĐßŘáŘ." -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "żŢÜŢéě ÝŐÔŢáâăßÝĐ" +msgid "New AutoTimer" +msgstr "˝ŢŇëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" + +msgid "Force Update" +msgstr "żŕŢŘ×ŇŐáâŘ ŢŃÝŢŇŰŐÝŘŐ" + +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŮ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ" + +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "AutoTimer ÝŐ ăáâĐÝŢŇŰŐÝ" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "°ŇâŢŕë" + +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "˝ëÝŐčÝŘŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin-AM branch):" + +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "żŐŕŇŢÝĐçĐŰěÝëŮ ĐŇâŢŕ (VDRAdmin):" + +msgid "Translation Team" +msgstr "łŕăßßĐ ßŐŕŐŇŢÔçŘÚŢŇ" + +msgid "English:" +msgstr "°ÝÓŰŘŮáÚŘŮ:" + +msgid "German:" +msgstr "˝ŐÜŐćÚŘŮ:" + +msgid "French:" +msgstr "ÄŕĐÝćă×áÚŘŮ:" + +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "˛ ÝĐáâŢďéŐŐ ŇŕŐÜď ÝŐ ŢŃÝŢŇŰďŐâáď, ßŕŐÖÝŘŐ ßŐŕŐŇŢÔë Ţâ:" + +msgid "Spanish:" +msgstr "¸áßĐÝáÚŘŮ:" + +msgid "Finnish:" +msgstr "ÄŘÝáÚŘŮ:" + +msgid "Dutch:" +msgstr "łŢŰŰĐÝÔáÚŘŮ:" + +msgid "Russian:" +msgstr "ŔăááÚŘŮ" + +msgid "Czech:" +msgstr "ÇŐčáÚŘŮ:" + +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "¸ÝäŢŕÜĐćŘď" + +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "˛ŐŕáŘď VDRAdmin-AM:" + +msgid "VDR version:" +msgstr "˛ŐŕáŘď VDR:" + +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "żŢÔÔŐŕÖŘŇĐŐÜëŐ ăŰăçčŐÝŘď Ň VDR:" -#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"<p>´Ţ áŘĺ ßŢŕ ÝŐâ ßŢÜŢéŘ. ´Űď áŢ×ÔĐÝŘď ŘŰŘ ŘáßŕĐŇŰŐÝŘď âŐÚáâĐ áŇďÖŘâŐáě á<a " -"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>" +"EPG żŢŘáÚ (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" + +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>" + +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŐŮ (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" + +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "żŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ř áŢŢŃéŘâě ŢŃ ŢčŘŃÚŐ" + +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"ľáŰŘ ˛ĐÜ ÝăÖÝĐ ßŢÜŢéě ßŢ ÔĐÝÝŢŮ ßŕŢÓŕĐÜÜŐ, âŢ ŢŃŕĐâŘâŐáě ŇÝĐçĐŰŐ Ú " +"ŘÝâŐŕĐÚâŘŇÝŢŮ ßŢÜŢéŘ, ÚŢâŢŕĐď ÔŢáâăßÝĐ ÝĐ ÝŐÚŢâŢŕëĺ áâŕĐÝŘćĐĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"Ňë×ëŇĐâě ŐŐ ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." + +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"ľáŰŘ ŇáâŕŢŐÝÝĐď áßŕĐŇÚĐ ÝŐ ÔĐŰĐ ˛ĐÜ ÝŐŢŃĺŢÔŘÜăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"ßŢßëâĐâěáď ßŢŰăçŘâě ßŢÜŢéě Ň <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?" +"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR äŢŕăÜŐ</a>. ¸éŘâŐ ÔŰď íâŢÓŢ:" + +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"ľáŰŘ ˛ë ÔăÜĐŐâŐ, çâŢ ÝĐčŰŘ ŢčŘŃÚă, âŢÓÔĐ ßŐŕŇëÜ ÔŐŰŢÜ ßŕŢŇŐŕěâŐ Ň <a href=" +"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank" +"\">VDRAdmin-AM BugTracking áŘáâŐÜŐ</a>. ľáŰŘ ŐŐ âĐÜ ÝŐâ, âŢÓÔĐ ŢâßŕĐŇěâŐ " +"ŕĐßŢŕâ Ţ ÝŐŮ." + +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>ˇÔŐáě ˛ë ŇŘÔŘâŐ áßŘáŢÚ ŇáŐĺ ×ĐßŘáŐŮ, ÚŢâŢŕëŐ ÔŢáâăßÝë Ň VDR. ˛ ŇŐŕĺÝŐÜ " +"ÚŢŰŢÝâŘâăŰŐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăŇŘÔŐâě ŢŃéŐŐ Ř áŇŢŃŢÔÝŢŐ ÜŐáâŢ ÝĐ ÖŐáâÚŢÜ ÔŘáÚŐ VDR. " +"</p><p>ÍâŢâ áßŘáŢÚ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâ ˛ĐÜ ÝŐáÚŢŰěÚŢ áŇŐÔŐÝŘŮ Ţ ×ĐßŘáďĺ. ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"Ř×ÜŐÝďâě áŢŕâŘŕŢŇÚă, ÝĐÖŘÜĐď ÝĐ ×ĐÓŢŰŢŇÚŘ áâŢŰŃćŢŇ. ˝ĐÔ áßŘáÚŢÜ ˛ë ŇŘÔŘâŐ " +"ßăâě ÝĐŇŘÓĐćŘŘ. ľáŰŘ ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě áŢÔŐŕÖĐÝŘŐ ŕĐÝŐŐ ßŢáŐéŐÝÝŢÓŢ " +"ÚĐâĐŰŢÓĐ, âŢ ÝĐÖÜŘâŐ ßŕŢáâŢ ÝĐ ÝĐ×ŇĐÝŘŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ Ň íâŢÜ ßăâŘ.</p><p>şĐÖÔĐď " +"áâŕŢÚĐ áŢÔŐŕÖŘâ áŰŐÔăéăî ŘÝäŢŕÜĐćŘî:<dl><dt>´ĐâĐ</dt><dd>´ĐâĐ ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ " +"ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ ×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ " +"×ĐÝŐáeÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ.</dd><dt>˛ŕŐÜď</dt><dd>˛ŕŐÜď ÚŢÓÔĐ ŃëŰĐ ßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝĐ " +"×ĐßŘáě. ˛ áŰăçĐŐ ÚĐâĐŰŢÓĐ ×ÔŐáě ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď ÚŢŰŘçŐáâŇŢ <strong>ÝŢŇëĺ</" +"strong> ×ĐßŘáŐŮ Ň íâŢÜ ÚĐâĐŰŢÓŐ.</dd><dt>˝Đ×ŇĐÝŘŐ</dt><dd>˝Đ×ŇĐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ " +"ŘŰŘ ÚĐâĐŰŢÓĐ. ˝ĐÖÜŘâŐ ÝĐ ÝŐÓŢ, çâŢŃë ăŇŘÔŐâě ŕŐ×îÜŐ ×ĐßŘáŘ ŘŰŘ, çâŢŃë " +"ßŐŕŐŮâŘ Ň ÚĐâĐŰŢÓ.</dd><dt>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇëŇĐâě (<img src=\"bilder/edit.png\"alt=" +"\"edit\" />)</dt><dd>żŐŕŐŘÜŐÝŢŇĐâě ×ĐßŘáě.<br /><h4>˛ÝŘÜĐÝŘŐ:</h4>ÍâŢ " +"äăÝÚćŘŢÝŘŕăŐâ âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ VDR ßŢÝŘÜĐŐâ SVDRPort-ÚŢÜĐÝÔă <u>RENR</u>. ÍâŢ ÝŐ " +"áŢÔŐŕÖŘâáď Ň áâĐÝÔĐŕâÝŢÜ VDR, ÝŢ ÜŢÖŐâ ÔŢŃĐŇŰďâěáď ßĐâçŐÜ. <span class=" +"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> Ř <span class=\"ref_file" +"\">enAIO-v2.2+</span> ßŕŐÔŰĐÓĐîâ íâă ÚŢÜĐÝÔă.</dd><dt>ĂÔĐŰďâě (<img src=" +"\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>ĂÔĐŰŐÝŘŐ ×ĐßŘáŘ.</" +"dd><dt>ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</" +"dt><dd>ÍâĐ ÚŢŰŢÝÚĐ ßŢÚĐ×ëŇĐŐâáď âŢŰěÚŢ, ŐáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ Ř " +"ŢâÚoÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐŰŘ <span class=\"ref_label\">ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáŘ</span> ÝĐ " +"áâŕĐÝŘćŐ <span class=\"ref_menu\">şŢÝäŘÓăŕĐćŘď</span>. żŢâŢÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ " +"ßŕŢáÜĐâŕŘŇĐâě ×ĐßŘáŘ ÝĐ ŇĐčŐÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ.</dd></dl></p><p>´ŢßŢŰÝŘâŐŰěÝŢ Ú " +"íâŘÜ äăÝÚćŘďÜ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÔĐŰďâě ÝŐáÚŢŰěÚŢ ×ĐßŘáŐŮ ŢÔÝŢŇŕŐÜŐÝÝŢ, ăáâĐÝŢŇŘŇ " +"ÓĐŰŢçÚă Ň ßŕŐÔßŢáŰŐÔÝŐÜ áâŢŰŃćŐ íâŘĺ ×ĐßŘáŐŮ Ř éeŰÚÝăŇ ×ĐâŐÜ ÝĐ ÚÝŢßÚă " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ\"/>." +"</p><p>ľáŰŘ ˛ë ăÚĐ×ĐŰŘ ßăâě Ú ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëÜ äĐŮŰĐÜ VDR Ř âĐÜ Őáâě äĐŮŰ " +"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, âŢÓÔĐ ˛ë ÜŢÖŐâŐ ×ĐßăáÚĐâě " +"×ĐÝŐáeÝÝëŐ âĐÜ ÚŢÜĐÝÔë ÔŰď ŇëŃŕĐÝÝëĺ ×ĐßŘáŐŮ. ´Űď íâŢÓŢ ŇëŃŐŕŐâŐ ÖŐŰĐŐÜăî " +"ÚŢÜĐÝÔă ŇŢ×ŰŐ <span class=\"ref_label\">şŢÜĐÝÔë:</span> Ř ÝĐÖÜŘâŐ ÝĐ <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"˛ëßŢŰÝŘâě\"/>.</p><p>şÝŢßÚŢŮ <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> ˛ë ÜŢÖŐâŐ ßŐŕŐ×ĐÓŕă×Řâě " +"áßŘáŢÚ ×ĐßŘáŐŮ VDR.</p>" + +msgid "Total:" +msgstr "˛áŐÓŢ:" + +msgid "h" +msgstr "h" + +msgid "Free:" +msgstr "ÁŇŢŃŢÔÝŢ:" + +msgid "Total" +msgstr "˛áŐÓŢ" + +msgid "New" +msgstr "˝ŢŇëŮ" + +msgid "Play" +msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘŐ" + +msgid "Cut" +msgstr "ÁŕŐ×" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ×ĐßŘáě?" + +msgid "Refresh" +msgstr "žŃÝŢŇŘâě" + +msgid "Commands:" +msgstr "şŢÜĐÝÔë:" + +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ" + +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ×ĐßŘáŘ?" + +msgid "No recordings available" +msgstr "˝Őâ ×ĐßŘáŐŮ" + +msgid "EPG search" +msgstr "ľżł ßŢŘáÚ" + +#, fuzzy +msgid "Use template" +msgstr "ˇĐßŢÜÝŘâě čĐŃŰŢÝ" + +msgid "New Search" +msgstr "˝ŢŇëŮ ßŢŘáÚ" + +msgid "Action" +msgstr "´ŐŮáâŇŘŐ" + +msgid "From" +msgstr "Á" + +msgid "To" +msgstr "ş" + +msgid "Search pattern" +msgstr "żŢŘáÚŢŇëŐ ßŕŘ×ÝĐÚŘ" + +msgid "Find" +msgstr "żŢŘáÚ" + +msgid "Show Favorites" +msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë" + +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" + +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "ĂÔĐŰŘâě ŇáŐ ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ?" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "˛ëßŢŰÝŘâě ŇëŃŕĐÝÝëŐ ßŢŘáÚŘ" + +msgid "Duration" +msgstr "żŕŢÔŢŰÖŘâŐŰěÝŢáâě" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" @@ -2326,16 +1651,13 @@ msgstr "" "<p>ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ Ř×ÜŐÝŘâě ŢŃéŘŐ Ř ŢáÝŢŇÝëŐ ßĐŕĐÜŐâŕë âĐŮÜŐŕŢŇ, " "ĐŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ, ŇëŃŢŕ ÚĐÝĐŰĐ Ř âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming).</p>" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "¸áßŢŰě×ăŐÜëŮ áâŘŰě." -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "" "ÁâŕĐÝŘćĐ, ÚŢâŢŕăî ˛ë ĺŢâŘâŐ ăŇŘÔŐâě ßŕŘ ßŐŕŇŢÜ áŢŐÔŘÝŐÝŘŘ á VDRAdmin-AM" -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2350,7 +1672,6 @@ msgstr "" "ŢŃŕĐŃŢâÚŘ.<strong>0</strong> ŇëÚŰîçĐŐâ íâă äăÝÚćŘî Ř VDRAdmin-AM ŘáßŢŰě×ăŐâ " "ŇáŐ ÔŢáâăßÝëŐ ÚĐÝĐŰë." -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2362,12 +1683,10 @@ msgstr "" "ÚŢâŢŕëŮ ÝĐçŘÝĐŐâáď á \"192.168.0\".\"192.168.0.123/32\" áŢÔŐŕÖŘâ âŢŰěÚŢ íâŢâ " "IP \"192.168.0.123\"." -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "" "ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ ŰŢÚĐŰŘ×ĐćŘî, ÚŢâŢŕăî ÔŢŰÖŐÝ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě VDRAdmin-AM." -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " @@ -2376,19 +1695,9 @@ msgstr "" "Á íâŢŮ ŢßćŘŐŮ ăáâĐÝŢŇÚŘ ŃăÔăâ ×ĐßŢÜÝŐÝë. žÝŘ âĐÚÖŐ ŃăÔăâ áŢÔŐŕÖĐâě ÝŐÚŢâŢŕëŐ " "ÔŕăÓŘŐ ŢßćŘŘ ÝŐ Ř× ÜŐÝî \"şŢÝäŘÓăŕĐćŘď\"." -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "ŇŇŐŕĺ" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -2398,7 +1707,6 @@ msgstr "" "×ÝĐçŐÝŘď, VDRAdmin-AM ŇëçŘáŰŘâ ÚŢÝäŰŘÚâăîéŘŐ âĐŮÜŐŕë Ň ÜŐÝî <span class=" "\"ref_menu\">ÂĐŮÜŐŕë</span> " -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2410,7 +1718,6 @@ msgstr "" "\"ref_label\">ÂŕĐÝáŰŘŕŢŇĐâě ×ĐßŘáě</span> Ř <span class=\"ref_file\">reccmds." "conf</span> Ň ÜŐÝî <span class=\"ref_menu\">ˇĐßŘáŘ</span> " -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2421,20 +1728,16 @@ msgstr "" "class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> ,âŢ áŢÔŐŕÖŘÜŢŐ íâŢÓŢ äĐŮŰĐ ŃăÔŐâ " "ÔŢáâăßÝëÜ Ň ÜŐÝî <span class=\"ref_menu\">ˇĐßŘáŘ</span> " -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "żăâě, ÓÔŐ áŢĺŕĐÝŐÝë Ř×ŢŃŕĐÖŐÝŘď EPG." -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "¸Üď ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď, ŘÜŐîéŐÓŢ ßŕĐŇĐ ÝĐ ŰîŃëŐ Ř×ÜŐÝŐÝŘď." -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "żĐŕŢŰě ÓŰĐŇÝŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď." -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -2444,19 +1747,15 @@ msgstr "" "łŢáâŐŇŢŮ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰě ÝŐ ÜŢÖŐâ ÝŘçŐÓŢ Ř×ÜŐÝďâě, ŐÜă ÔŢ×ŇŢŰŐÝ âŢŰěÚŢ ßŕŢáÜŢâŕ " "ˇĐßŘáŐŮ, ÂĐŮÜŐŕŢŇ, °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ Ř EPG." -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ÔŰď ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď ." -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "żĐŕŢŰě ÓŢáâŐŇŢÓŢ ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď." -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "ÇŘáŰŢ çĐáŢŇ, ÚŢâŢŕëŐ ŃăÔăâ ŢâŢŃŕĐÖĐâěáď Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ." -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -2464,16 +1763,12 @@ msgstr "" "ÁßŘáŢÚ ŇŕŐÜ¨Ý (çŐŕŐ× ×Đßďâăî ŐáŰŘ ÝŐáÚŢŰěÚŢ)Ň äŢŕÜĐâŐ <strong>hh:mm</" "strong>, ÚŢâŢŕëŮ ÔŢáâăßŐÝ ŇŇŐŕĺă áâŕĐÝŘćë." -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ." -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "°ÚâŘŇŘŕăŐâ ŘŰŘ ÔŐĐÚâŘŇŘŕăŐâ äăÝÚćŘî °ŇâŢâĐŮÜŐŕĐ." -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -2482,19 +1777,15 @@ msgstr "" "ŕĐ× E-Mail, ŐáŰŘ °ŇâŢâĐŮÜŐŕ ÝĐčeŰ ßŢÔĺŢÔďéŘî ßŐŕŐÔĐçă Ř×ĐßŕŢÓŕĐÜÜŘŕŢŇĐŰ " "âĐŮÜŐŕ" -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŐâŐ E-mail ĐÔŕŐáá ÔŰď áÓŐÝŐŕŘŕŢŇĐÝÝëĺ E-mail" -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "E-Mail ĐÔŕŐá ÚăÔĐ ŃăÔŐâ ŢâßŕĐŇŰďâěáď E-Mail." -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "ÁŐŕŇŐŕ ÔŰď ŇëĺŢÔďéŘĺ íŰŐÚâŕŢÝÝëĺ ßŘáŐÜ." -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -2504,19 +1795,15 @@ msgstr "" "ŘÜď Ř ßĐŕŢŰě ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď.žáâĐŇâŐ ßŢŰŐ SMTPAuth ßăáâëÜ, ŐáŰŘ ĐŇâŢŕŘ×ĐćŘŘ ÝŐ " "âŕŐŃăŐâáď." -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "żĐŕŢŰě ÔŰď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď SMTPAuth." -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň ÓŕĐäŘÚŐ ŇŕŐÜŐÝŘ." -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "ˇÔŐáě ˛ë ÜŢÖŐâŐ ŇÚŰ. ŘŰŘ ŇëÚŰ. ßŢÔáÚĐ×ÚŘ Ň áßŘáÚŐ." -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -2524,7 +1811,6 @@ msgstr "" "ľáŰŘ ˛ë ÝŐ ĺŢâŘâŐ, çâŢŃë VDRAdmin-AM ăáâĐÝĐŇŰŘŇĐŰ ŢßŘáĐÝŘŐ ßŐŕŐÔĐçŘ Ř× EPG " "ÔŰď ÝŢŇŢÓŢ âĐŮÜŐŕĐ, âŢÓÔĐ ŇëÚŰîçŘâŐ íâŢ ×ÔŐáě." -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -2534,7 +1820,6 @@ msgstr "" "href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev ÜŢÔăŰě</a>. şŕŢÜŐ íâŢÓŢ ÝăÖÝŢ " "ăáâĐÝŢŇŘâě <span class=\"ref_label\">Streamdev HTTP-ßŢŕâ</span>. " -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -2543,7 +1828,6 @@ msgstr "" "ˇÔŐáě ˛ë ăÚĐ×ëŇĐŐâŐ ÝŢÜŐŕ ßŢŕâĐ Streamdev áŐŕŇŐŕĐ Ň VDR. ˛ë ÜŢÖŐâŐ ăÚĐ×ëŇĐâě " "âĐÚÖŐ ŘáßŢŰě×ăŐÜëŮ âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ." -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2561,7 +1845,6 @@ msgstr "" "ľáŰŘ ŃŕĐă×Őŕ Ř ßŕŢÓŕĐÜÜĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐÔŐÝŘď áÚŢÝäŘÓăŕŘŕŢŇĐÝë ßŕĐŇŘŰěÝŢ, âŢ " "×ĐßŘáě ÝĐ ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÜ ÚŢÜßěîâŐŕŐ ÔŢŰÖÝĐ ŇŢáßŕŢŘ×ŇŐáâŘáě." -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -2571,27 +1854,22 @@ msgstr "" "žÝ ×ĐŇŘáŘâ Ţâ ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ VDR Ř ßŐŕáŢÝĐŰěÝŢÓŢ ÚŢÜßěîâŐŕĐ.˝ĐßŕŘÜŐŕ: \"\\\\vdr" "\\videos\" ŘŰŘ \"V:\\\" (ÔŰď Windows)\" ŘŰŘ \"/mnt/videos\" (ÔŰď Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ LiveTV. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "MIME-âŘß âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝŘŐ äĐŮŰĐ âŕĐÝáŰďćŘŘ ×ĐßŘáŐŮ. żŢ ăÜŢŰçĐÝŘî \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2599,11 +1877,9 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -2611,21 +1887,18 @@ msgstr "" "<p><p>ÍâŢâ ŕĐ×ÔŐŰ <strong>âŢŰěÚŢ</strong> ÔŰď íÚáßŐŕâŢŇ, â.Ő. ÔŰď âŐĺ ÚâŢ " "×ÝĐŐâ çâŢ ŢÝ ÔŐŰĐŐâ!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " "interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:184 #, fuzzy msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." msgstr "¸ÝâŐŕŇĐŰ ßŕŢŇŐŕÚŘ EPG ÔŰď ŢŃÝŢŇŰŐÝŘď °ŇâŢâĐŮÜŐŕŢŇ." -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -2635,7 +1908,6 @@ msgstr "" "˛ë ĐÚâŘŇŘŕăŐâŐ íâă ŢßćŘî, VDRAdmin-AM ŃăÔŐâ çŘâĐâě <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> äĐŮŰ ÝĐßŕďÜăî, âĐÚ, çâŢŃë VDR ÝŐ ŃŰŢÚŘŕŢŇĐŰáď." -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -2643,7 +1915,6 @@ msgstr "" "ľáŰŘ ˛ë ĐÚâŘŇŘŕŢŇĐŰŘ ŢßćŘî áŇŐŕĺă, âŢ ˛ë ÔŢŰÖÝë ăÚĐ×Đâě VDRAdmin-AM ŘÜď " "äĐŮŰĐ ŇÚŰîçĐď ßŢŰÝëŮ ßăâě Ú äĐŮŰă <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -2654,7 +1925,6 @@ msgstr "" "ŢßŕŐÔŐŰŐÝÝëÜŘ ×ĐßŘáďÜŘ ßŕŘ âŕĐÝáŰďćŘŘ (Streaming) ŘŰŘ ŘáßŢŰ×ŢŇĐÝŘŘ <span " "class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> ÚŢÜĐÝÔë." -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2672,134 +1942,105 @@ msgstr "" "ÝĐÖĐâě ÝĐ ÚÝŢßÚă <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>" ">>\"/>.ĂÔĐŰŘâě ÚĐÝĐŰë Ř× íâŢÓŢ áßŘáÚĐ ÜŢÖÝŢ ŇëÔŐŰŘŇ " -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " "\"yes\"." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "¸Üď ĺŢáâĐ VDR (ÝĐßŕŘÜŐŕ, video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "şĐÚŢŮ ßŢŕâ ŘáßŢŰě×ăŐâ VDR ÔŰď ×ĐßŕŢáŢŇ SVDRP?" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "" "żŢ ÚĐÚŢÜă ĐÔŕŐáă VDRAdmin-AM ÔŢŰÖŐÝ ÖÔĐâě áŢŐÔŘÝŐÝŘď (0.0.0.0 ßŢŇáŐÜ)? " -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "şĐÚŢŮ ÝŢÜŐŕ ßŢŕâĐ ÔŢŰÖŐÝ ŘáßŢŰě×ŢŇĐâě VDRAdmin-AM?" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "¸Üď ßŢŰě×ŢŇĐâŐŰď?" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "żĐŕŢŰě?" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "żŢ ÚĐÚŢÜă ĐÔŕŐáă ÝĐĺŢÔďâáď ×ĐßŘáŘ?" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "żŢ ÚĐÚŢÜă ĐÔŕŐáă ÝĐĺŢÔďâáď ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŢÝÝëŐ äĐŮŰë VDR?" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "ÄĐŮŰ ÚŢÝäŘÓăŕĐćŘŘ ăáßŐčÝŢ ×ĐßŘáĐÝ." -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s ŃëŰ ×ĐßăéŐÝ á PID-ŢÜ %d." -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "˝Ő ÝĐŮÔŐÝŢ" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "ˇĐâŕŐŃŢŇĐÝÝëŮ URL ÝŐ ŃëŰ ÝĐŮÔŐÝ ÝĐ íâŢÜ áŐŕŇŐŕŐ!" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "ˇĐßŕŐéŐÝŢ" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Ă ŇĐá ÝŐÔŢáâĐâŢçÝŢ ßŕĐŇ ÔŰď Ňë×ŢŇĐ íâŢŮ äăÝÚćŘŘ!" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 #, fuzzy msgid "All channels" msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 #, fuzzy msgid "Selected channels" msgstr "˛ëŃŕĐâě ŇáŐ ŘŰŘ ÝŘçŐÓŢ" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 #, fuzzy msgid "TV channels" msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 #, fuzzy msgid "Radio channels" msgstr "ÂŐŰŐÓŘÔ" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "˛ ÔŢáâăßŐ Ú äĐŮŰă \"%s\" ŢâÚĐ×ĐÝÝŢ!" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" ÝŐ ŃëŰ ÝĐŮÔŐÝ ÝĐ íâŢÜ áŐŕŇŐŕŐ!" -#: ../vdradmind.pl:2134 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "żŢÚĐ×Đâě äĐŇŢŕŘâë" -#: ../vdradmind.pl:2134 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "ÁßŕďâĐâě ŕŐ×ăŰěâĐâë" -#: ../vdradmind.pl:2274 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ĂÔĐŰŘâě" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- ÝŐâ âĐŮÜŐŕĐ ---" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "ÝŐŘ×ŇŐáâÝŢ" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "ÝŐâ" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "˝Ő ÜŢÖŐâ ŢâÚŕëâě äĐŮŰ \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2808,65 +2049,50 @@ msgstr "" "˝Ő ÜŢÓă áŢŐÔŘÝŘâěáď á VDR %s:%s<br /><br />żŕŢÚŢÝâŕŢŰŘŕăŮâŐ VDR Ř " "svdrphosts.conf" -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "žčŘŃÚĐ ßŕŘ ŢâßŕĐŇŰŐÝŘŘ ÚŢÜĐÝÔë Ú %s" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "˛ÝăâŕŐÝÝďď ŢčŘŃÚĐ:" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "¸áÚĐâě äŘŰěÜ Ň Internet-Movie-Database (IMDb)" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "˝Őâ EPG ×ĐßŘáŐŮ!" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "żŕŢÓŕĐÜÜĐ ÝĐ ×ĐŇâŕĐ" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "˛ŢáßŕŢŘ×ŇŐáâŘ %s." -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "áŰŐÔ." -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "ÇâŢ ßŢâŢÜ" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "ÇâŢ Ň:" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "ŔŐ×ăŰěâĐâë ßŢŘáÚĐ ÔŰď" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "áŢÚŕĐéŐÝÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "ŔĐáčŘŕŐÝÝĐď ŘÝäŢŕÜĐćŘď" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "ŔĐáßŘáĐÝŘŐ" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "ÂĐŮÜŐŕë" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "ÁŘáâŐÜÝëŮ áâĐÝÔĐŕâ" diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot index 65370c6..eb543cd 100644 --- a/po/vdradmin.pot +++ b/po/vdradmin.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,887 +16,482 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993 msgid "ISO-8859-1" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" +msgid "Define New Search" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" +msgid "Edit Search" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" +msgid "" +"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " +"really want to use this search?" +msgstr "" + +msgid "Add New Search" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:69 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 -#: ../template/default/timer_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 -msgid "Active" +msgid "Hide results" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" +msgid "More Information" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 -#: ../template/default/timer_list.html:204 -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 -msgid "Channel" +msgid "Record" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" +msgid "No matches found!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 -msgid "Start" +msgid "Settings" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" +msgid "Search Term:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 -#: ../template/default/timer_list.html:237 -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 -msgid "Stop" +msgid "Search Mode:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" +msgid "phrase" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 -#: ../template/default/rec_list.html:85 -msgid "Select all/none" +msgid "all words" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -#: ../template/default/at_timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 -#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 -#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 -#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 -#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 -#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 -msgid "Yes" +msgid "at least one word" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 -#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 -#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 -#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 -#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 -#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 -msgid "No" +msgid "match exactly" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 -#: ../template/default/timer_list.html:312 -#: ../template/default/prog_list2.html:102 -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 -#: ../template/default/prog_summary.html:96 -#: ../template/default/prog_summary2.html:111 -msgid "Edit" +msgid "regular expression" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" +msgid "fuzzy" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -msgid "Delete timer?" +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/timer_list.html:315 -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete" +msgid "Match Case:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" +msgid "Search in:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 -msgid "Force Update" +msgid "Title" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" +msgid "Subtitle" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" +msgid "Description" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" +msgid "Use extended EPG info:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" +msgid "Ignore missing categories?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 -msgid "Title" +msgid "Use Channel:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -msgid "Stored in" +msgid "no" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 -#: ../template/default/prog_list2.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:98 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:90 -#: ../template/default/prog_summary.html:118 -#: ../template/default/prog_summary2.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:107 -msgid "More Information" +msgid "interval" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 -#: ../template/default/prog_list2.html:62 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_summary.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Channels" +msgid "channel group" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 -#: ../template/default/prog_list2.html:103 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 -#: ../template/default/prog_list.html:94 -#: ../template/default/prog_summary.html:99 -#: ../template/default/prog_summary2.html:112 -msgid "Record" +msgid "only FTA" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 -msgid "No matches found!" +msgid "Range:" msgstr "" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" +msgid "Channel Group:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:122 -msgid "Timer" +msgid "Use Time:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:124 -msgid "Priority:" +msgid "Start After:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 -#: ../template/default/timer_new.html:156 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:126 -msgid "Lifetime:" +msgid "o'clock" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -msgid "Duration:" +msgid "Start Before:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -msgid "min" +msgid "Use Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" +msgid "Min. Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" +msgid "hh:mm" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" +msgid "Max. Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:215 -#: ../template/default/rec_list.html:53 -msgid "Date" +msgid "Use Day of Week:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:248 -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 -msgid "Name" +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" +msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" +msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" +msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgid "Friday" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." +msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:284 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -msgid "VPS" +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" +msgid "Use Blacklists:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" +msgid "selection" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" +msgid "all" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" +msgid "Use in Favorites Menu:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" +msgid "Use as Search Timer:" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:332 -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete all selected timers?" +msgid "yes" msgstr "" -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" +msgid "user-defined" msgstr "" -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Recordings" +msgid "record" msgstr "" -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" +msgid "announce only" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884 -msgid "Playing Today" +msgid "switch only" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" +msgid "First day:" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:179 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 -#: ../template/default/timer_new.html:125 -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -#: ../vdradmind.pl:5198 -msgid "o'clock" +msgid "Last day:" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:34 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_list.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_summary2.html:24 -msgid "Channel group:" +msgid "Auto delete:" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:65 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 -#: ../template/default/prog_summary.html:76 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Stream" +msgid "count recordings" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "TV select" +msgid "count days" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:96 -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_summary.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Search for other show times" +msgid "After ... recordings:" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:100 -#: ../template/default/prog_list.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:109 -msgid "No Information" +msgid "After ... days after first recording:" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:120 -#: ../template/default/prog_timeline.html:201 -#: ../template/default/prog_list.html:110 -#: ../template/default/prog_summary.html:142 -#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622 -#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148 -msgid "No EPG information available" +msgid "Settings for action \"record\"" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" +msgid "Series Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -msgid "Edit AutoTimer" +msgid "Directory:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -msgid "AutoTimer Active:" +msgid "Delete Recordings After ... Days:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:43 -msgid "oneshot" +msgid "Keep ... Recordings:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -msgid "Search Patterns:" +msgid "Pause, when ... recordings exist:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 -msgid "Search in:" +msgid "Avoid Repeats:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:59 -#: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 -msgid "Subtitle" +msgid "Allowed Repeats:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 -msgid "Description" +msgid "Only Repeats Within ... Days:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -msgid "Search only on these days:" +msgid "Compare:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:109 -msgid "Monday" +msgid "Priority:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Tuesday" +msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 -#: ../template/default/timer_new.html:111 -msgid "Wednesday" +msgid "Time Margin at Start:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 -#: ../template/default/timer_new.html:112 -msgid "Thursday" +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 -#: ../template/default/timer_new.html:113 -msgid "Friday" +msgid "Time Margin at Stop:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 -#: ../template/default/timer_new.html:114 -msgid "Saturday" +msgid "VPS:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -msgid "Sunday" +msgid "Settings for action \"switch only\"" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:78 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -msgid "Channel:" +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 -msgid "all" +msgid "Save as template" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:90 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -msgid "Starts After:" +msgid "Save" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:100 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -msgid "Ends Before:" +msgid "Run" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:128 -msgid "Time Margin at Start:" +msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -#: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/config.html:390 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "minutes" +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 -#: ../template/default/help_config.html:102 -#: ../template/default/help_config.html:130 -msgid "Time Margin at Stop:" +msgid "Timer" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:146 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "Episode:" +msgid "Duration:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:153 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -msgid "Remember programmed timers:" +msgid "min" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 -msgid "Directory:" +msgid "Transponder:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 -#: ../template/default/config.html:501 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 -#: ../template/default/timer_new.html:179 -msgid "Save" +msgid "CA-System:" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:171 -msgid "Test" +msgid "New Timer" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 -#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "Cancel" +msgid "Active" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:185 -msgid "Broadcasted" +msgid "Channel" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "What's On Now?" +msgid "Date" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Playing Today?" +msgid "Start" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839 -msgid "Timeline" +msgid "Stop" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:45 -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -msgid "AutoTimer" +msgid "Name" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" +msgid "Select all/none" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" +msgid "Edit timer status?" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" +msgid "This timer is inactive!" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 -#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:24 -msgid "Configuration" +msgid "This timer is impossible!" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" +msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" +msgid "Timer OK." msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170 -msgid "now" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" +msgid "No" msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:165 -#: ../template/default/prog_summary.html:35 -#: ../template/default/prog_summary2.html:35 -msgid "What's on:" +msgid "VPS" msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:177 -msgid "at:" +msgid "Auto" msgstr "" -#: ../template/default/prog_timeline.html:195 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" +msgid "Delete timer?" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgid "Delete" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" +msgid "activate" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" +msgid "inactivate" +msgstr "" + +msgid "selected timers" +msgstr "" + +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "" + +msgid "Delete all selected timers?" +msgstr "" + +msgid "No timers defined!" +msgstr "" + +msgid "Create New Timer" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 msgid "Edit Timer" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 -#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 -msgid "Edit EPG" +msgid "Timer Active:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 -msgid "" -"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgid "AutoTimer Checking:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 -msgid "Channel (readonly)" +msgid "Transmission Identification" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 -msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgid "Time" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 -msgid "Time (readonly)" +msgid "off" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 -msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgid "Channel:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " -"only one line of text." +msgid "Day Of Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 -msgid "" -"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " -"only one line of text." +msgid "Start Time:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 -msgid "" -"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " -"text can consist of one or more lines." +msgid "Buffer:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 -msgid "VPS (readonly)" +msgid "End Time:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 -msgid "" -"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " -"changed." +msgid "Use VPS:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 -msgid "Video tracks (readonly)" +msgid "Title of Recording:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 -msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 -msgid "Audio tracks (readonly)" +msgid "readonly" msgstr "" -#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 -msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "" + +msgid "Rename Recording" +msgstr "" + +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "" + +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "" + +msgid "Subtitle:" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "" + +msgid "What's On Now?" +msgstr "" + +msgid "Channel group:" +msgstr "" + +msgid "What's on:" +msgstr "" + +msgid "at" +msgstr "" + +msgid "Channels" +msgstr "" + +msgid "Stream" +msgstr "" + +msgid "TV select" +msgstr "" + +msgid "Search for other show times" +msgstr "" + +msgid "No Information" +msgstr "" + +msgid "No EPG information available" +msgstr "" + +msgid "Error!" +msgstr "" + +msgid "Edit AutoTimer" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" "p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " @@ -906,7 +501,9 @@ msgid "" "irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "" + msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " @@ -914,7 +511,9 @@ msgid "" "so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "" + msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " @@ -935,64 +534,60 @@ msgid "" "\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "" + msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " "in \"Configuration\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "Starts After:" +msgstr "" + msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "Ends Before:" +msgstr "" + msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "" + msgid "" "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " "have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " "boxes." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_config.html:103 -#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " "<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " @@ -1010,10 +605,6 @@ msgid "" "recording." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " @@ -1025,20 +616,23 @@ msgid "" "recording has passed by." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "Episode:" +msgstr "" + msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "" + msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " "have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " @@ -1063,837 +657,620 @@ msgid "" "the resulting string." msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 -#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 -msgid "Video tracks" -msgstr "" - -#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 -msgid "Audio tracks" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Export channels as playlist:" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "unlimited" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 -#: ../template/default/rec_list.html:144 -msgid "Really run this command?" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 -msgid "Output" +msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:36 msgid "Template:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 msgid "Save settings on exit:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Timeline" +msgstr "" + msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:166 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 -#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "AutoTimer" +msgstr "" + msgid "Active:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:213 -#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:217 -#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:221 -#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:225 -#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:229 -#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:270 -#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:291 -#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:298 -#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:309 -#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:313 -#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:317 -#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:321 -#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:325 -#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:164 msgid "External Search" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:362 msgid "User-defined search:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:382 -#: ../template/default/help_config.html:181 msgid "Update EPG data in background:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:183 msgid "Update EPG every:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:401 -#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:419 -#: ../template/default/help_config.html:202 msgid "Show channels without EPG information:" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -msgid "Define New Search" -msgstr "" - -#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Edit Search" +msgid "TV" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:129 -msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgid "Interval:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:136 -msgid "" -"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " -"really want to use this search?" +msgid "sec." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:153 -msgid "Add New Search" +msgid "G" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:167 -msgid "Hide results" +msgid "Grab the picture!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 -msgid "Settings" +msgid "Size:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 -msgid "Search Term:" +msgid "Open in separate window" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 -msgid "Search Mode:" +msgid "VDR Commands" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 -msgid "phrase" +msgid "Export channels as playlist:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 -msgid "all words" +msgid "Number of lines to show:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 -msgid "at least one word" +msgid "unlimited" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 -msgid "match exactly" +msgid "SVDRP commands:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 -msgid "regular expression" +msgid "Really run this command?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 -msgid "fuzzy" +msgid "Commands defined in commands.conf:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 -msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgid "Output" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 -msgid "Match Case:" +msgid "close" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 -msgid "Use extended EPG info:" +msgid "view" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 -msgid "Use Channel:" +msgid "search" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 -msgid "no" +msgid "edit" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 -msgid "interval" +msgid "Video tracks:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 -msgid "channel group" +msgid "Audio tracks:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 -msgid "only FTA" +msgid "now" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 -msgid "Range:" +msgid "to" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 -msgid "Channel Group:" +msgid "at:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 -msgid "Use Time:" +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 -msgid "Start After:" +msgid "Playing Today?" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 -msgid "Start Before:" +msgid "EPG Search" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 -msgid "Use Duration:" +msgid "Recordings" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 -msgid "Min. Duration:" +msgid "Remote Control" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 -msgid "hh:mm" +msgid "Watch TV" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 -msgid "Max. Duration:" +msgid "Commands" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -msgid "Use Day of Week:" +msgid "About" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 -msgid "Use Blacklists:" +msgid "Search" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 -msgid "selection" +msgid "Your Browser does not support frames!" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 -msgid "Use in Favorites Menu:" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" +"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" +"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " +"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" +"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" +"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " +"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " +"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " +"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " +"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -msgid "Use as Search Timer:" +msgid "No Help Available" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477 -msgid "record" +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479 -msgid "announce only" +msgid "Edit EPG" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481 -msgid "switch only" +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 -msgid "Settings for action \"record\"" +msgid "Channel (readonly)" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 -msgid "Series Recording:" +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 -msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgid "Time (readonly)" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 -msgid "Keep ... Recordings:" +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 -msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 -msgid "Avoid Repeats:" +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 -msgid "Allowed Repeats:" +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 -msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgid "VPS (readonly)" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 -msgid "Compare:" +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 -msgid "VPS:" +msgid "Video tracks (readonly)" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 -msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgid "Audio tracks (readonly)" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -msgid "Save as template" +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." msgstr "" -#: ../template/default/prog_list.html:44 msgid "Go!" msgstr "" -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 -msgid "Create New Timer" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:80 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:105 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:127 -#: ../template/default/timer_new.html:140 -msgid "Buffer:" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:133 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" +msgid "Playing Today" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Use VPS:" +msgid "starting at" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:161 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" +msgid "Add New AutoTimer" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" +msgid "oneshot" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:166 -msgid "readonly" +msgid "Test" msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:172 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgid "Broadcasted" msgstr "" -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" +msgid "Stored in" msgstr "" -#: ../template/default/noauth.html:15 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" +msgid "Video tracks" msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" +msgid "Audio tracks" msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" +msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" +msgid "Do not monitor this timer." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" +msgid "The channel to record." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" +"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 -msgid "TV" +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:82 -msgid "Interval:" +msgid "" +"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " +"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " +"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " +"blank." msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 -#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 -#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 -#: ../template/default/tv.html:91 -msgid "sec." +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " +"file of the recording." msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 -msgid "G" +msgid "New AutoTimer" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 -msgid "Grab the picture!" +msgid "Force Update" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:94 -msgid "Size:" +msgid "Delete Selected AutoTimers" msgstr "" -#: ../template/default/tv.html:102 -msgid "Open in separate window" +msgid "No AutoTimers defined!" msgstr "" -#: ../template/default/prog_summary.html:41 -#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185 -msgid "at" +msgid "License" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:17 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:20 msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:24 msgid "Original author (VDRAdmin):" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:31 msgid "Translation Team" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:34 msgid "English:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:38 msgid "German:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:42 msgid "French:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:43 msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:46 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:50 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:54 msgid "Dutch:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:58 msgid "Russian:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:62 msgid "Czech:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:66 msgid "Italian:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:73 msgid "Information" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" ">." msgstr "" -#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -1901,198 +1278,137 @@ msgid "" "search for:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." "php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" +msgid "h" msgstr "" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" +msgid "Free:" msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" +msgid "Total" msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" +msgid "New" msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" +msgid "Play" msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:44 -msgid "edit" +msgid "Cut" msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:66 -msgid "Video tracks:" +msgid "Delete recording?" msgstr "" -#: ../template/default/prog_detail.html:72 -msgid "Audio tracks:" +msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" -"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" -"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " -"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" -"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" -"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" -"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " -"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" -"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " -"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " -"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " -"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" +msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" +msgid "Delete Selected Recordings" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." +msgid "Delete all selected recordings?" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" +msgid "No recordings available" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgid "EPG search" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgid "Use template" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." +msgid "New Search" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." +msgid "Action" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" -"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." +msgid "From" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgid "To" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 -msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgid "Search pattern" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 -msgid "" -"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " -"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " -"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " -"blank." +msgid "Find" msgstr "" -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 -msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " -"file of the recording." +msgid "Show Favorites" msgstr "" -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" +msgid "Delete Selected Searches" msgstr "" -#: ../template/default/help_no.html:21 -msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "" + +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "" + +msgid "Duration" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " @@ -2102,7 +1418,6 @@ msgid "" "channels." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " @@ -2110,37 +1425,24 @@ msgid "" "\"192.168.0.123\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:45 msgid "" "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " "also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " "and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:47 -#: ../template/default/help_config.html:61 -#: ../template/default/help_config.html:77 -#: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:119 -#: ../template/default/help_config.html:139 -#: ../template/default/help_config.html:161 -#: ../template/default/help_config.html:194 -#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " "menu." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -2148,7 +1450,6 @@ msgid "" "\"ref_menu\">Recordings</span> menu." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -2156,111 +1457,88 @@ msgid "" "menu." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " "timers, AutoTimers and recordings listings." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " "disable SMTPAuth." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" "\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " "use." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -2271,34 +1549,28 @@ msgid "" "display." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " "or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "" "<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " "views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " @@ -2306,50 +1578,42 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "Some examples:" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:182 msgid "" "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " "Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " "interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:184 msgid "" "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " "performed (if AutoTimer feature is used)." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " "certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -2361,190 +1625,146 @@ msgid "" "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" msgstr "" -#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " "views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " "\"yes\"." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:358 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:359 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:360 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:362 msgid "Username?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:363 msgid "Password?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:372 msgid "Config file written successfully." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:436 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106 msgid "All channels" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107 msgid "Selected channels" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108 msgid "TV channels" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109 msgid "Radio channels" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2134 msgid "Search results" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2274 msgid "Default" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2392 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2483 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2486 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2987 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " "if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3045 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3203 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3456 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3884 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3884 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5175 msgid "next" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on after" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5194 msgid "What's on at" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5197 msgid "Suitable matches for:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "short view" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5200 msgid "long view" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5251 msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5839 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5897 msgid "System default" msgstr "" |