summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2140
1 files changed, 0 insertions, 2140 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index e70cec1..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2140 +0,0 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-08 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-19 14:49+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n"
-"Language-Team: <LL.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5
-#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6
-#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/help.html:5
-#: ../template/default/about.html:5
-msgid "charset=ISO-8859-1"
-msgstr "charset=ISO-8859-1"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Neuen Timer anlegen"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:21
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Timer editieren"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:44
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51
-#: ../template/default/rec_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:24
-#: ../template/default/navigation.html:70 ../template/default/help.html:6
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:73
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Timer aktiv:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:133
-#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307
-#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397
-#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415
-#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458
-#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545
-#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585
-#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603
-#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621
-#: ../template/default/timer_list.html:322
-#: ../template/default/at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:154
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:135
-#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238
-#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308
-#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398
-#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416
-#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546
-#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586
-#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604
-#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622
-#: ../template/default/timer_list.html:323
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:82
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Automatische Timer-Überwachung:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:86
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Sendungskennung"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Time"
-msgstr "Uhrzeit"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:197
-#: ../template/default/help_timer_new.html:43
-msgid "off"
-msgstr "aus"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27
-#: ../template/default/help_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/at_timer_new.html:93
-msgid "Channel:"
-msgstr "Sender:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:107
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Tag der Aufnahme:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:82
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:83
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-#: ../template/default/at_timer_new.html:84
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-#: ../template/default/at_timer_new.html:85
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:116
-#: ../template/default/at_timer_new.html:86
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/at_timer_new.html:87
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:123
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Startzeit:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:128
-#: ../template/default/timer_new.html:139
-#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
-#: ../template/default/prog_timeline.html:108
-#: ../template/default/prog_timeline.html:123
-#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3925
-msgid "o'clock"
-msgstr "Uhr"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:134
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "End Time:"
-msgstr "Endzeit:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:145
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "VPS verwenden:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:104
-#: ../template/default/help_config.html:128
-#: ../template/default/help_timer_new.html:61
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:128
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:157
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:106
-#: ../template/default/help_config.html:130
-#: ../template/default/help_timer_new.html:63
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-#: ../template/default/at_timer_new.html:136
-msgid "Lifetime:"
-msgstr "Lebenszeit:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:163
-#: ../template/default/help_timer_new.html:65
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titel der Aufnahme:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:169 ../template/default/rec_edit.html:57
-#: ../template/default/help_timer_new.html:67
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:169
-msgid "readonly"
-msgstr "unveränderbar"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:181 ../template/default/config.html:659
-#: ../template/default/at_timer_new.html:176
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:182 ../template/default/rec_edit.html:70
-#: ../template/default/at_timer_new.html:178
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
-
-#: ../template/default/help_no.html:29
-msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte "
-"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-"
-"developer.org</a> wenden."
-
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fernbedienung"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisierung erforderlich"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das "
-"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten "
-"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten "
-"nicht übermitteln."
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:39
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Neuer AutoTimer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:58
-#: ../template/default/timer_list.html:220
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:69
-#: ../template/default/timer_list.html:231
-msgid "Channel"
-msgstr "Sender"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:80
-#: ../template/default/timer_list.html:253
-msgid "Start"
-msgstr "Beginn"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:91
-#: ../template/default/timer_list.html:264
-msgid "Stop"
-msgstr "Ende"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:102
-#: ../template/default/timer_list.html:275
-#: ../template/default/rec_list.html:81
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:113
-#: ../template/default/timer_list.html:286
-#: ../template/default/rec_list.html:95
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Alle/keine auswählen"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:161
-#: ../template/default/timer_list.html:352
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:355
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Timer löschen?"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:355
-#: ../template/default/rec_list.html:140
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:193
-msgid "Force Update"
-msgstr "Manuelles Update"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
-#: ../template/default/timer_list.html:385
-msgid "Delete all selected timers?"
-msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4500
-msgid "What's On Now?"
-msgstr "Was läuft jetzt?"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:98
-msgid "What's on:"
-msgstr "Was läuft:"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:100
-msgid "now"
-msgstr "jetzt"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:106
-msgid "at:"
-msgstr "um:"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146
-#: ../template/default/prog_list2.html:56
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:81
-msgid "TV select"
-msgstr "TV umschalten"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Nach Wiederholungen suchen"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:84
-msgid "More Information"
-msgstr "mehr Infos"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:88
-msgid "Record"
-msgstr "Sendung aufnehmen"
-
-#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
-#: ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:25
-#: ../template/default/navigation.html:58
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:40
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: ../template/default/config.html:47
-msgid "Template:"
-msgstr "Template:"
-
-#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42
-msgid "Skin:"
-msgstr "Skin:"
-
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44
-msgid "Login Page:"
-msgstr "Startseite:"
-
-#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46
-msgid "Number of channels to use:"
-msgstr "Anzahl der zu verwendenden Kanäle:"
-
-#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48
-msgid "Local net (no login required):"
-msgstr "Lokales Netz (kein Login notwendig):"
-
-#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:56
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58
-msgid "Number of DVB cards:"
-msgstr "Anzahl der DVB-Karten:"
-
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60
-msgid "Path to recordings:"
-msgstr "Pfad der Aufnahmen:"
-
-#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62
-msgid "Path to configuration files:"
-msgstr "Pfad zu den Konfigurationsdateien:"
-
-#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64
-msgid "Path to EPG images:"
-msgstr "Pfad zu den EPG-Bildern:"
-
-#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:70
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
-
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76
-msgid "Guest Account:"
-msgstr "Gast-Zugang:"
-
-#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78
-msgid "Guest Username:"
-msgstr "Gast Benutzername:"
-
-#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80
-msgid "Guest Password:"
-msgstr "Gast Passwort:"
-
-#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4502
-msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste"
-
-#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88
-msgid "Hours:"
-msgstr "Stunden:"
-
-#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90
-msgid "Times:"
-msgstr "Zeiten:"
-
-#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344
-#: ../template/default/help_config.html:92
-#: ../template/default/help_config.html:120
-msgid "Tooltips:"
-msgstr "Tooltips:"
-
-#: ../template/default/config.html:264
-#: ../template/default/help_config.html:100
-msgid "Active:"
-msgstr "Aktiv:"
-
-#: ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/help_config.html:102
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout:"
-
-#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:390
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383
-#: ../template/default/help_config.html:132
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Zeitpuffer Anfang:"
-
-#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:134
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Zeitpuffer Ende:"
-
-#: ../template/default/config.html:305
-#: ../template/default/help_config.html:108
-msgid "Send email after programming timer:"
-msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:"
-
-#: ../template/default/config.html:314
-#: ../template/default/help_config.html:110
-msgid "Send email as:"
-msgstr "E-Mail verschicken als:"
-
-#: ../template/default/config.html:320
-#: ../template/default/help_config.html:112
-msgid "Send email to:"
-msgstr "E-Mail schicken an:"
-
-#: ../template/default/config.html:326
-#: ../template/default/help_config.html:114
-msgid "Mail server:"
-msgstr "Mail-Server:"
-
-#: ../template/default/config.html:332
-#: ../template/default/help_config.html:116
-msgid "SMTPAuth user:"
-msgstr "Benutzername für SMTPAuth:"
-
-#: ../template/default/config.html:338
-#: ../template/default/help_config.html:118
-msgid "SMTPAuth password:"
-msgstr "Passwort für SMTPAuth:"
-
-#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:44
-#: ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:126
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:22
-#: ../template/default/navigation.html:46
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: ../template/default/config.html:395
-#: ../template/default/help_config.html:136
-msgid "Tooltips in timeline:"
-msgstr "Tooltips in der Zeitleiste:"
-
-#: ../template/default/config.html:404
-#: ../template/default/help_config.html:138
-msgid "Tooltips in list:"
-msgstr "Tooltips in der Liste:"
-
-#: ../template/default/config.html:413
-#: ../template/default/help_config.html:140
-msgid "Add summary to new timers:"
-msgstr "Beschreibung aus dem EPG für neue Timer verwenden:"
-
-#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:146
-msgid "Streaming"
-msgstr "Streaming"
-
-#: ../template/default/config.html:441
-#: ../template/default/help_config.html:148
-msgid "Live Streaming:"
-msgstr "LiveTV streamen:"
-
-#: ../template/default/config.html:450
-#: ../template/default/help_config.html:150
-msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
-msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch möglich 3000/ts):"
-
-#: ../template/default/config.html:456
-#: ../template/default/help_config.html:152
-msgid "Recordings Streaming:"
-msgstr "Aufnahmen streamen:"
-
-#: ../template/default/config.html:465
-#: ../template/default/help_config.html:154
-msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
-msgstr "Pfad zu den VDR-Aufnahmen auf Ihrem PC:"
-
-#: ../template/default/config.html:471
-#: ../template/default/help_config.html:156
-msgid "MIME type for live streaming:"
-msgstr "MIME-Typ für das Streamen von LiveTV:"
-
-#: ../template/default/config.html:477
-#: ../template/default/help_config.html:158
-msgid "Suffix for live streaming:"
-msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV:"
-
-#: ../template/default/config.html:483
-#: ../template/default/help_config.html:160
-msgid "MIME type for recordings streaming:"
-msgstr "MIME-Typ für das Streamen von Aufnahmen:"
-
-#: ../template/default/config.html:489
-#: ../template/default/help_config.html:162
-msgid "Suffix for recordings streaming:"
-msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen:"
-
-#: ../template/default/config.html:496
-msgid "Bandwidth of Streams:"
-msgstr "Bandbreite des Streams:"
-
-#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:168
-msgid "Expert"
-msgstr "Expertenmodus"
-
-#: ../template/default/config.html:528
-#: ../template/default/help_config.html:171
-msgid "Read EPG directly using epg.data:"
-msgstr "EPG direkt aus der epg.data lesen:"
-
-#: ../template/default/config.html:537
-#: ../template/default/help_config.html:173
-msgid "epg.data filename:"
-msgstr "Dateiname der epg.data:"
-
-#: ../template/default/config.html:543
-#: ../template/default/help_config.html:175
-msgid "VFAT:"
-msgstr "VFAT:"
-
-#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:181
-msgid "Channel Selections"
-msgstr "Selektive Senderauswahl"
-
-#: ../template/default/config.html:574
-msgid "In \"Timeline\"?"
-msgstr "In der \"Zeitleiste\"?"
-
-#: ../template/default/config.html:583
-msgid "In \"Channels\"?"
-msgstr "In der \"Programmübersicht\"?"
-
-#: ../template/default/config.html:592
-msgid "In \"Playing Today\"?"
-msgstr "Bei \"Was läuft heute\"?"
-
-#: ../template/default/config.html:601
-msgid "In \"What's On Now\"?"
-msgstr "Bei \"Was läuft jetzt\"?"
-
-#: ../template/default/config.html:610
-msgid "In \"AutoTimer\"?"
-msgstr "Bei \"AutoTimer\"?"
-
-#: ../template/default/config.html:619
-msgid "In \"Watch TV\"?"
-msgstr "In \"Fernseher\"?"
-
-#: ../template/default/config.html:660
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:81
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:81
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Transponder:"
-msgstr "Transponder:"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "CA-System:"
-msgstr "CA-System:"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:46
-msgid "New Timer"
-msgstr "Neuer Timer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:242
-#: ../template/default/rec_list.html:59
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:306
-#: ../template/default/timer_list.html:380
-#: ../template/default/timer_list.html:381
-msgid "Edit timer status?"
-msgstr "Timerstatus ändern?"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:308
-msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:311
-msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:314
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:317
-msgid "Timer OK."
-msgstr "Diese Aufnahme ist möglich."
-
-#: ../template/default/timer_list.html:324
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:325
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:380
-msgid "activate"
-msgstr "Aktiviere"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:381
-msgid "inactivate"
-msgstr "Deaktiviere"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:382
-msgid "selected timers"
-msgstr "ausgewählte Timer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:385
-msgid "Delete Selected Timers"
-msgstr "Ausgewählte Timer löschen"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4503
-msgid "Channels"
-msgstr "Programmübersicht"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:33
-msgid "Go!"
-msgstr "Go!"
-
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: ../template/default/tv.html:5
-msgid "TV"
-msgstr "Fernseher"
-
-#: ../template/default/tv.html:195
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervall:"
-
-#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199
-#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201
-#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203
-#: ../template/default/tv.html:204
-msgid "sec."
-msgstr "sek"
-
-#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Hole das Bild!"
-
-#: ../template/default/tv.html:207
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: ../template/default/tv.html:215
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Öffne eigenes Fenster"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:45
-msgid "view"
-msgstr "umschalten"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:47
-msgid "record"
-msgstr "aufnehmen"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:49
-msgid "search"
-msgstr "Wiederholungen"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:52
-msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4505
-msgid "Recordings"
-msgstr "Aufnahmen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:22
-msgid "Free:"
-msgstr "Frei:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:112
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
-msgid "New"
-msgstr "neu"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:140
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Aufnahme löschen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:170
-msgid "Refresh"
-msgstr "Neu einlesen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:174
-msgid "Commands:"
-msgstr "Befehle:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:180
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:180
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:184
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:184
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?"
-
-#: ../template/default/help_config.html:36
-msgid ""
-"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
-"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier können Sie allgemeine Einstellungen und Grundeinstellungen für Timer "
-"und AutoTimer, sowie die Senderauswahl und die Streaming Einstellungen "
-"vornehmen.</p>"
-
-#: ../template/default/help_config.html:43
-msgid "The skin you want to use."
-msgstr "Der zu verwendende Skin (=grafische Oberflächenrepräsentation)."
-
-#: ../template/default/help_config.html:45
-msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
-msgstr ""
-"Die Seite, die angezeigt werden soll, wenn Sie sich das erste Mal mit "
-"VDRAdmin-AM verbinden."
-
-#: ../template/default/help_config.html:47
-msgid ""
-"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
-"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
-"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce "
-"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</"
-"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
-"channels."
-msgstr ""
-"VDRAdmin-AM wird nur die hier eingestellte Anzahl an Sendern vom VDR laden "
-"und nur diese an allen Stellen, die die Sender anzeigen, anbieten. Dies "
-"beschränkt auch die EPG Informationen, die VDRAdmin-AM lesen wird und "
-"vermindert somit auch den Speicherbedarf von VDRAdmin-AM und erhöht seine "
-"Verarbeitungsgeschwindigkeit. <strong>0</strong> schaltet diese Funktion ab "
-"und VDRAdmin-AM wird alle verfügbaren Sender verwenden."
-
-#: ../template/default/help_config.html:49
-msgid ""
-"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
-"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
-"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
-"\"192.168.0.123\"."
-msgstr ""
-"Hier geben Sie die IP-Adresse oder den IP-Bereich an von dem aus man sich "
-"anmelden kann, ohne dass Login-Informationen eingegeben werden müssen. Z.B. "
-"\"192.168.0.0/24\" beinhaltet jede IP, die mit \"192.168.0\" beginnt. "
-"\"192.168.0.123/32\" beinhaltet nur die IP \"192.168.0.123\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:51
-msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
-msgstr ""
-"Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll."
-
-#: ../template/default/help_config.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:67
-#: ../template/default/help_config.html:83
-#: ../template/default/help_config.html:95
-#: ../template/default/help_config.html:123
-#: ../template/default/help_config.html:143
-#: ../template/default/help_config.html:165
-#: ../template/default/help_config.html:178
-#: ../template/default/help_config.html:185
-msgid "Top"
-msgstr "nach oben"
-
-#: ../template/default/help_config.html:59
-msgid ""
-"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
-"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
-"menu."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der DVB-Karten, die der VDR ansprechen kann. In Abhängigkeit von "
-"diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der <span class="
-"\"ref_menu\">Timer</span> Seite"
-
-#: ../template/default/help_config.html:61
-msgid ""
-"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
-"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
-"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
-"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
-msgstr ""
-"Der Pfad zu den Aufnahmen des VDR. Dieser wird verwendet um die Aufnahmen zu "
-"finden, wenn die Funktionen <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</"
-"span> und <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> auf der <span class="
-"\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite verwendet werden."
-
-#: ../template/default/help_config.html:63
-msgid ""
-"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
-"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
-"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
-"menu."
-msgstr ""
-"Der Pfad zu den Konfigurationsdateien des VDR. Wenn dieses Verzeichnis die "
-"Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> enthält wird der Inhalt "
-"dieser Datei auf der <span class=\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite zur "
-"Auswahl angezeigt."
-
-#: ../template/default/help_config.html:65
-msgid "The path where the EPG images are stored."
-msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind."
-
-#: ../template/default/help_config.html:73
-msgid ""
-"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
-msgstr ""
-"Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten "
-"Rechten."
-
-#: ../template/default/help_config.html:75
-msgid "The main user's password."
-msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers."
-
-#: ../template/default/help_config.html:77
-msgid ""
-"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. "
-"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
-"timers, AutoTimers and recordings listings."
-msgstr ""
-"Wenn Sie einen Benutzer wünschen, der nur eingeschränkte Rechte besitzt, "
-"dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es "
-"ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten."
-
-#: ../template/default/help_config.html:79
-msgid "The username for the guest user."
-msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer."
-
-#: ../template/default/help_config.html:81
-msgid "The guest user's password."
-msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers."
-
-#: ../template/default/help_config.html:89
-msgid "The number of hours to show in the timeline."
-msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird."
-
-#: ../template/default/help_config.html:91
-msgid ""
-"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
-"in the selectbox placed at the top."
-msgstr ""
-"Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format <strong>hh:mm</"
-"strong>, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird."
-
-#: ../template/default/help_config.html:93
-#: ../template/default/help_config.html:121
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
-msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten."
-
-#: ../template/default/help_config.html:101
-msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
-msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren."
-
-#: ../template/default/help_config.html:103
-msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
-msgstr ""
-"Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen "
-"AutoTimern gesucht wird."
-
-#: ../template/default/help_config.html:105
-#: ../template/default/help_config.html:129
-#: ../template/default/help_timer_new.html:62
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-msgid ""
-"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
-"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
-"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
-"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
-"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
-"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
-"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
-"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
-"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
-"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
-"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
-"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
-"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
-"recording."
-msgstr ""
-"Eine Zahl im Bereich <strong>0...99</strong>, die die <strong>Priorität</"
-"strong> dieses Timers und der von ihm programmierten Aufnahmen angibt. "
-"<strong>0</strong> ist die geringste Priorität und <strong>99</strong> die "
-"höchste. Die Priorität wird verwendet um zu entscheiden, welcher Timer "
-"gestartet werden soll für den Fall, dass zwei oder mehr Timer mit exakt der "
-"gleichen <strong>Startzeit</strong> existieren. Der erste Timer in der Liste "
-"mit den höchsten Prioritäten wird verwendet.<br /><br />Dieser Wert wird "
-"ebenso zusammen mit der Aufnahme gespeichert und wird später verwendet um zu "
-"entscheiden, welche Aufnahme gelöscht werden soll, für den Fall, dass kein "
-"Pattenplatz mehr für eine neue Aufnahme ist. Wenn die Platte voll läuft und "
-"eine Aufnahme mehr Plattenplatz benötigt, wird eine existierende Aufnahme "
-"mit der geringsten Priorität (und deren garantierte <strong>Lebenszeit</"
-"strong> überschritten wurde) gelöscht. <br /><br />Wenn alle verfügbaren DVB-"
-"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den "
-"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten."
-
-#: ../template/default/help_config.html:107
-#: ../template/default/help_config.html:131
-#: ../template/default/help_timer_new.html:64
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
-msgid ""
-"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
-"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
-"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
-"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
-"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
-"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
-"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
-"recording has passed by."
-msgstr ""
-"Die <strong>garantierte</strong> Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die "
-"von diesem Timer erstellt wurde. <strong>0</strong> bedeutet, dass diese "
-"Aufnahme jederzeit von einer Aufnahme mit höherer Priorität automatisch "
-"gelöscht werden kann. <strong>99</strong> heißt. dass diese Aufnahme nie "
-"automatisch gelöscht wird. Eine Zahl im Bereich <strong>1...98</strong> gibt "
-"an, dass die Aufnahme automatisch gelöscht werden kann, wenn die angegebene "
-"Anzahl von Tagen seit der <strong>Startzeit</strong> abgelaufen ist und "
-"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird."
-
-#: ../template/default/help_config.html:109
-msgid ""
-"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
-"timer has been programmed if you enable this feature."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer "
-"wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail."
-
-#: ../template/default/help_config.html:111
-msgid "Here you set the sending domain of the generated email."
-msgstr "Hier geben Sie die Absende-Domäne der erzeugten E-Mail an."
-
-#: ../template/default/help_config.html:113
-msgid "The email address the email is sent to."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll."
-
-#: ../template/default/help_config.html:115
-msgid "The outgoing mail server."
-msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails."
-
-#: ../template/default/help_config.html:117
-msgid ""
-"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
-"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
-"disable SMTPAuth."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich am Server für ausgehende E-Mails anmelden müssen, dann geben "
-"Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld "
-"leer um SMTPAuth nicht zu verwenden."
-
-#: ../template/default/help_config.html:119
-msgid "The password for the SMTPAuth user."
-msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer."
-
-#: ../template/default/help_config.html:133
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
-"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
-"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG "
-"abzieht. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder "
-"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht "
-"programmiert werden."
-
-#: ../template/default/help_config.html:135
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
-"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
-"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG "
-"addiert. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder "
-"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht "
-"programmiert werden."
-
-#: ../template/default/help_config.html:137
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
-msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten."
-
-#: ../template/default/help_config.html:139
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
-msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten."
-
-#: ../template/default/help_config.html:141
-msgid ""
-"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
-"timers you can switch it off here."
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus "
-"dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden."
-
-#: ../template/default/help_config.html:149
-msgid ""
-"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
-"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
-"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
-msgstr ""
-"Aktivieren oder deaktivieren des Streamens vom LiveTV. Dazu benötigen Sie "
-"das <a href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. Außerdem "
-"muss noch der <span class=\"ref_label\">HTTP-Port von Streamdev</span> "
-"korrekt gesetzt sein."
-
-#: ../template/default/help_config.html:151
-msgid ""
-"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
-"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
-"use."
-msgstr ""
-"Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können "
-"auch den zu verwendenden Streamtyp angeben."
-
-#: ../template/default/help_config.html:153
-msgid ""
-"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
-"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
-"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
-"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
-"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
-"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
-"display."
-msgstr ""
-"Streamen von Aufnahmen aktivieren oder deaktivieren.<br />Es ist eigentlich "
-"kein richtiges \"Streamen\", Sie müssen nämlich Ihren PC so konfigurieren, "
-"dass dieser auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Sie können dies z.B. "
-"mit Samba oder NFS erreichen. VDRAdmin-AM erstellt eine Abspielliste "
-"(Playlist), die alle Teile der ausgewählten Aufnahme enthält, und sendet "
-"diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm "
-"korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt."
-
-#: ../template/default/help_config.html:155
-msgid ""
-"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
-"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
-"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
-msgstr ""
-"Der Pfad, über den Ihr PC auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Dieser "
-"ist abhängig von der Konfiguration des VDR und des PC und kann z.B. \"\\\\vdr"
-"\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) "
-"sein."
-
-#: ../template/default/help_config.html:157
-msgid ""
-"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
-"mpegurl\"."
-msgstr ""
-"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-"
-"mpegurl\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:159
-msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
-msgstr ""
-"Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist "
-"\"m3u\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:161
-msgid ""
-"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
-"mpegurl\"."
-msgstr ""
-"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist "
-"\"video/x-mpegurl\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:163
-msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
-msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:169
-msgid ""
-"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
-"are doing!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dieser Bereich ist <strong>nur</strong> für Experten, d.h. Sie wissen was "
-"Sie tun!</p>"
-
-#: ../template/default/help_config.html:172
-msgid ""
-"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
-"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
-"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
-msgstr ""
-"Das Holen des EPG über den SVDRPort scheint den VDR für einige Zeit zu "
-"blockieren. Wenn Sie diese Option aktivieren liest VDRAdmin-AM direkt die "
-"Datei <span class=\"ref_file\">epg.data</span>, so dass der VDR nicht "
-"blockiert wird."
-
-#: ../template/default/help_config.html:174
-msgid ""
-"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
-"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Option oberhalb aktiviert haben, dann müssen Sie VDRAdmin-AM "
-"den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei <span class=\"ref_file"
-"\">epg.data</span> bekannt geben."
-
-#: ../template/default/help_config.html:176
-msgid ""
-"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
-"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
-"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
-msgstr ""
-"Wenn Sie den VDR mit dem VFAT Define kompiliert haben, dann müssen Sie diese "
-"Option aktivieren. Wenn diese Option falsch gesetzt ist, werden Sie Probleme "
-"mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen <span "
-"class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> Befehl darauf ausführen lassen wollen."
-
-#: ../template/default/help_config.html:182
-msgid ""
-"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
-"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
-"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to "
-"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
-"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;"
-"&gt;&gt;&gt;\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted "
-"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hiermit können Sie die Anzahl der Sender für einige Teilbereiche von "
-"VDRAdmin-AM einschränken.</p><p>Verwenden Sie die \"Ja\"/\"Nein\"-Knöpfe um "
-"die Senderauswahl für das angegebene Menü zu aktivieren oder deaktivieren.</"
-"p><p>Zum Hinzufügen von Sendern zu der Liste der ausgewählten Sender müssen "
-"Sie die gewünschten Sender im linken Auswahlfeld markieren und die "
-"Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;&gt;"
-"&gt;\"/> anklicken. Um Sender aus dieser Liste wieder zu entfernen müssen "
-"diese im rechten Auswahlfeld markiert werden und danach die Schaltfläche "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/> "
-"angeklickt werden.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:123
-msgid "Timeline:"
-msgstr "Zeitleiste:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:123
-msgid "to"
-msgstr "bis"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2601
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Was läuft heute?"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Aufnahme umbenennen"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:39
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Alter Titel der Aufnahme:"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:51
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Untertitel:"
-
-#: ../template/default/help_timer_list.html:33
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier finden Sie eine Liste von allen Timern, die VDR kennt.</p><p>Im "
-"oberen Bereich finden Sie eine grafische Repräsentation der Timer für einen "
-"Tag. Dies vermittelt Ihnen einen schnellen Überblick darüber, was an einem "
-"Tag programmiert wurde und hilft Ihnen beim Erkennen von überschneidenden "
-"Timern. Wenn Sie den Mauszeiger über einen farbigen Bereich bewegen erfahren "
-"Sie seinen Namen, die Priorität und Lebenszeit sowie seine Dauer.</"
-"p><p>Unterhalb der grafischen Anzeige sehen Sie eine Liste der "
-"programmierten Timer. Sie können die Sortierung der Liste ändern indem Sie "
-"auf die gewünschte Spaltenüberschrift klicken.</p><p>Für jeden Timer haben "
-"Sie die folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Dies "
-"erfolgt durch Anklicken von \"Ja\", \"Nein\", \"VPS\" oder \"Auto\" in der "
-"\"Aktiv\" Spalte.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und Lebenszeit</"
-"dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des Timers bewegt werden.</"
-"dd><dt>Anzeigen seinen EPG Eintrags</dt><dd>Bei Timern, bei denen die Option "
-"<span class=\"ref_label\">Automatische Timer-Überwachung</span> auf "
-"\"Sendungskennung\" gesetzt ist, kann durch Anklicken des Timernamens der "
-"zugehörige EPG Eintrag angezeigt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines Timers</"
-"dt><dd>Sie können einen Timer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/"
-"edit.gif\" alt=\"edit\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines Timers</dt><dd>Um "
-"einen Timer zu löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.gif\" "
-"alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden Timers wird durch "
-"eine bestimmte Farbe angezeigt:<br /><span class=\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align="
-"\"middle\" /> Der Timer ist OK und wird aufnehmen.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Der Timer "
-"überschneidet sich mit anderen Timern. Das ist nicht kritisch, wenn genügend "
-"DVB-Karten für die parallelen Aufnahmen vorhanden sind.<br /><span class="
-"\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot."
-"gif\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> Der Timer ist kritisch und wird "
-"höchst wahrscheinlich <strong>nicht</strong> aufnehmen.<br /><span class="
-"\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_grau."
-"gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der Timer ist nicht aktiv.\n"
-"</p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen Timer "
-"programmieren indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Neuer Timer\"/>am oberen Bildschirmrand anklicken. Am "
-"unteren Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"Ausgewählte Timer löschen\"/>, mit der Sie alle "
-"Timer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken versehen "
-"haben, auf einmal löschen können.</p><p>Sie können alle ausgewählten Timer "
-"mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
-msgstr ""
-"Aktivieren bzw. Deaktivieren des Timers. Deaktivierte Timer werden weiterhin "
-"in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder "
-"aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:37
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
-msgstr ""
-"Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
-"Der Timer wird anhand der Identifikation, die die zugehörige Sendung im EPG "
-"besitzt, überwacht. Bitte beachten Sie, dass dies nur funktioniert, wenn die "
-"Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht "
-"verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:44
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Der Timer wird nicht überwacht."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:48
-msgid "The channel to record."
-msgstr "Der aufzunehmende Sender."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
-msgstr ""
-"Der Tag an dem der Timer aktiv werden soll. Der Tag kann in zwei Formaten "
-"eingegeben werden:<ul><li>Zwei Ziffern (TT). Es wird der aktuelle Monat und "
-"das aktuelle Jahr verwendet.</li><li>ISO-Norm (JJJJ-MM-TT). Damit können Sie "
-"Timer soweit in der Zukunft programmieren wie Sie wollen.</li></ul>Für den "
-"Fall, dass Sie wiederkehrende Timer programmieren wollen, können Sie die "
-"sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie "
-"einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, "
-"das zweite für die Minuten."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist "
-"für die Stunde, das zweite für die Minuten."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:66
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
-msgstr ""
-"Der <strong>Dateiname</strong> den dieser Timer der Aufnahme geben wird. "
-"Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, so müssen diese mit '~' getrennt "
-"werden, da '/' auch Teil eines regulären Programmnamens sein kann.<br /><br /"
-">Die Schlüsselwörter <strong>TITLE</strong> und <strong>EPISODE</strong> "
-"werden, falls vorhanden, mit der Titel- bzw. Untertitel-Information aus dem "
-"EPG zur Zeit der Aufnahme ersetzt, wenn diese Daten im EPG vorhanden sind. "
-"Sollten diese Informationen nicht verfügbar sein, so wird für <strong>TITLE</"
-"strong> der Sendername und für <strong>EPISODE</strong> ein Leerzeichen "
-"verwendet."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:68
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
-msgstr ""
-"Beliebiger Text, der die von diesem Timer erstellte Aufnahme beschreibt. "
-"Wenn dieses Feld nicht leer ist wird der Text in die <span class=\"ref_file"
-"\">summary.vdr</span> bzw. <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> der "
-"Aufnahme geschrieben."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</"
-"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie "
-"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die "
-"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die "
-"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken "
-"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer "
-"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und "
-"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers "
-"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen "
-"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit"
-"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu "
-"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" /"
-">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine "
-"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch "
-"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau."
-"gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</"
-"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer "
-"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren "
-"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle "
-"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken "
-"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie "
-"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG "
-"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen."
-"</p>"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer editieren"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
-msgid ""
-"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
-"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
-"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
-"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
-"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
-"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier können Sie die Einstellungen der automatischen Timer (AutoTimer) "
-"bearbeiten.</p><p>Die AutoTimer sind eine Schlüsselfunktion des VDRAdmin-AM. "
-"Ein AutoTimer besteht aus einem oder mehreren Suchbegriffen und einigen "
-"anderen Einstellungen, die regelmäßig im Electronic Program Guide (EPG, "
-"elektronischer Programmführer) gesucht werden. Bei einer Übereinstimmung "
-"legt AutoTimer automatisch einen neuen Timer für diese Sendung im VDR an. "
-"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder "
-"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.</p>"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:45
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "AutoTimer aktiv:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
-msgid ""
-"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
-"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
-"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
-"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
-msgstr ""
-"Diesen AutoTimer aktivieren oder deaktivieren. Deaktivierte AutoTimer werden "
-"weiterhin in der Liste der verfügbaren AutoTimer geführt, so dass sie später "
-"wieder aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber "
-"nichts auf. Darüberhinaus können Sie dies auch auf \"einmal\" setzen, so "
-"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine "
-"einzige!) programmiert."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-#: ../template/default/at_timer_new.html:61
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Suchbegriffe:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
-msgid ""
-"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
-"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
-"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
-"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
-"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
-"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
-"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
-"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
-"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
-"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
-"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
-"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
-"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
-"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
-"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
-"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
-"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
-msgstr ""
-"Die Auswahl der richtigen Suchbegriffe entscheidet darüber ob nur die "
-"gewünschten Sendungen oder Sendungen mit ähnlichen Namen oder überhaupt "
-"nichts aufgenommen wird.<br />Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle, d.h. "
-"\"Akte X\" findet das gleiche wie \"akte x\". Sie können mehrere "
-"Suchbegriffe durch Leerzeichen getrennt angeben. Diese müssen dann "
-"<strong>alle</strong> in den gewünschten Feldern der Sendung enthalten sein, "
-"um gefunden zu werden.<br />Es empfiehlt sich nur Buchstaben und Zahlen in "
-"den Suchbegriffen zu verwenden, da im EPG oft Doppelpunkte, Klammern und "
-"andere Zeichen fehlen.<br />Experten können auch \"regular expressions\" "
-"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext "
-"von VDRAdmin-AM werfen (nicht dokumentierte Funktion).<br /><br />Sie können "
-"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese "
-"Titel der Datei <i>vdradmind.bl</i> hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. "
-"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin-AM befinden. "
-"Wenn eine Zeile entweder auf <u>title</u> oder <u>title~subtitle</u> aus dem "
-"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. "
-"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-"
-"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") "
-"ausschliessen."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-msgid "Search in:"
-msgstr "zu suchen in:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
-msgid ""
-"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den "
-"Suchbegriffen durchsuchen soll."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-#: ../template/default/at_timer_new.html:79
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
-msgid ""
-"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
-"weekdays."
-msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-msgid ""
-"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
-"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
-"in \"Configuration\"."
-msgstr ""
-"Der Sender, der auf übereinstimmende Sendungen durchsucht werden soll. Mit "
-"\"alle\" werden alle bekannten oder erwünschten Sender durchsucht. Die "
-"erwünschten Sender für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite "
-"eingestellt werden."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:106
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Beginnt frühestens:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-msgid ""
-"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das "
-"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:117
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Endet spätestens:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-msgid ""
-"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das "
-"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/at_timer_new.html:144
-msgid "Episode:"
-msgstr "Serie:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
-msgid ""
-"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
-"subtitle to the recording's file name."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den "
-"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:152
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Programmierte Timer merken:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59
-msgid ""
-"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
-"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
-"have been programmed automatically in the timers listing."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option aktivieren merkt sich VDRAdmin-AM die Timer, die er "
-"bereits automatisch programmiert hat. Dies ist nützlich, wenn automatisch "
-"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden "
-"sollen."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-msgid "Directory:"
-msgstr "Ordner:"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62
-msgid ""
-"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
-"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
-"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
-"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
-"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
-"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
-"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
-"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
-"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
-"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
-"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
-"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
-"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
-"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
-"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
-"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
-"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
-"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
-"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
-"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
-"the resulting string."
-msgstr ""
-"Hier geben Sie das Verzeichnis an, in dem dieser AutoTimer die Aufnahmen "
-"ablegen soll. Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, dann müssen diese "
-"mit '~' getrennt werden (da '/' auch Teil des Programmnamens sein kann).<br /"
-">VDRAdmin-AM wird automatisch den Titel un den Untertitel (wenn das Häkchen "
-"bei \"Serie\" gesetzt ist) anhängen.<br /><br />Sie können auch die "
-"folgenden Schlüsselwörter verwenden, die dann im endgültigen Dateinamen mit "
-"den Werten ersetzt werden, die z.B. von <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-"
-"developer.org\">tvm2vdr</a> bereitgestellt wurden:<ul><li>%Title% - der "
-"Titel der Sendung.</li><li>%Subtitle% - der Untertitel der Sendung.</li><li>%"
-"Director% - der Regisseur der Sendung.</li><li>%Date% - das Datum der "
-"Aufnahme.</li><li>%Category% - die Kategorie der Aufnahme (Spielfilm/"
-"Serie/...).</li><li>%Genre% - das Genre der Aufnahme (Drama/Krimi/..).</"
-"li><li>%Year% - das Produktionsjahr.</li><li>%Country% - das Produktionsland."
-"</li><li>%Originaltitle% - der Originaltitel der Sendung.</li><li>%FSK% - "
-"die FSK-Freigabe der Sendung.</li><li>%Episode% - der Titel der Episode "
-"einer Serie.</li><li>%Rating% - die Bewertung der Sendung vom Bereitsteller "
-"des EPG.</li></ul><h4>Achtung:</h4>Wenn Sie die oben genannten "
-"Schlüsselwörter verwenden, liegt es in Ihrer Verantwortung den "
-"<strong>kompletten Dateinamen</strong> der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM "
-"wird nichts mehr anhängen."
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:29
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. "
-"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR "
-"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. "
-"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften "
-"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt "
-"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach "
-"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält "
-"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme "
-"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der "
-"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der "
-"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die "
-"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt."
-"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken "
-"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das "
-"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.gif\" "
-"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</"
-"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando "
-"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch "
-"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-"
-"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
-"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.gif"
-"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img "
-"src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur "
-"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> "
-"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und "
-"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</"
-"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen "
-"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser "
-"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn "
-"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort "
-"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die "
-"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu "
-"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class="
-"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit"
-"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen "
-"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Neuen AutoTimer anlegen"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:54
-msgid "oneshot"
-msgstr "einmal"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/at_timer_new.html:190
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/at_timer_new.html:191
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:96
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:177
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:192
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Ausgestrahlt"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:193
-msgid "Stored in"
-msgstr "Abgelegt in"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:213
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Nicht gefunden"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Fernseher"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: ../template/default/navigation.html:78
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../template/default/help.html:18
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden"
-
-#: ../template/default/help.html:30
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die "
-"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen "
-"indem Sie <img src=\"bilder/help.gif\"/> anklicken."
-
-#: ../template/default/help.html:31
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen "
-"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</"
-"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den "
-"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:"
-
-#: ../template/default/help.html:32
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie "
-"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target="
-"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen "
-"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an."
-
-#: ../template/default/about.html:18
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
-
-#: ../template/default/about.html:28
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:48
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Übersetzungsteam"
-
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Holländisch:"
-
-#: ../template/default/about.html:64
-msgid "English:"
-msgstr "Englisch:"
-
-#: ../template/default/about.html:70
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finnisch:"
-
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "French:"
-msgstr "Französisch:"
-
-#: ../template/default/about.html:77
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:"
-
-#: ../template/default/about.html:82
-msgid "German:"
-msgstr "Deutsch:"
-
-#: ../template/default/about.html:88
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Spanisch:"
-
-#: ../vdradmind.pl:292
-msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
-msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?"
-
-#: ../vdradmind.pl:293
-msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
-msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?"
-
-#: ../vdradmind.pl:294
-msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
-msgstr ""
-"An welcher Adresse soll VDRAdmin-AM auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für "
-"alle)?"
-
-#: ../vdradmind.pl:295
-msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
-msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin-AM hören?"
-
-#: ../vdradmind.pl:296
-msgid "Username?"
-msgstr "Benutzername?"
-
-#: ../vdradmind.pl:297
-msgid "Password?"
-msgstr "Passwort?"
-
-#: ../vdradmind.pl:298
-msgid "Where are your recordings stored?"
-msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?"
-
-#: ../vdradmind.pl:299
-msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
-msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?"
-
-#: ../vdradmind.pl:305
-msgid "Config file written successfully."
-msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
-
-#: ../vdradmind.pl:357
-#, perl-format
-msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
-msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet."
-
-#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1916
-msgid "Not found"
-msgstr "Nicht gefunden"
-
-#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1917
-msgid "The requested URL was not found on this server!"
-msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!"
-
-#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1919
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboten"
-
-#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:1920
-msgid "You don't have permission to access this function!"
-msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!"
-
-#: ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1921
-#, perl-format
-msgid "Access to file \"%s\" denied!"
-msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!"
-
-#: ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1918
-#, perl-format
-msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
-msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!"
-
-#: ../vdradmind.pl:1922
-#, perl-format
-msgid "Can't open file \"%s\"!"
-msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!"
-
-#: ../vdradmind.pl:1923
-#, perl-format
-msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-msgstr "Konnte Verbindung zu %s nicht aufbauen!"
-
-#: ../vdradmind.pl:1924
-#, perl-format
-msgid "Error while sending command to VDR at %s"
-msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s"
-
-#: ../vdradmind.pl:2601
-msgid "Playing Tomorrow"
-msgstr "Was läuft morgen"
-
-#: ../vdradmind.pl:2601
-#, perl-format
-msgid "Playing on the %d."
-msgstr "Was läuft am %d."
-
-#: ../vdradmind.pl:3925
-msgid "Suitable matches for:"
-msgstr "Suchergebnis für"
-
-#: ../vdradmind.pl:3980
-msgid "Schedule"
-msgstr "Übersicht"
-
-#: ../vdradmind.pl:4501
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Was läuft heute?"
-
-#: ../vdradmind.pl:4504
-msgid "Timers"
-msgstr "Timer"
-
-#: ../vdradmind.pl:4567
-msgid "System default"
-msgstr "Systemstandard"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Umschalten"
-
-#~ msgid "more"
-#~ msgstr "mehr"