diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2140 |
1 files changed, 0 insertions, 2140 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index e70cec1..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,2140 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-19 14:49+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n" -"Language-Team: <LL.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 -#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 -#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/help.html:5 -#: ../template/default/about.html:5 -msgid "charset=ISO-8859-1" -msgstr "charset=ISO-8859-1" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Neuen Timer anlegen" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:21 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Timer editieren" - -#: ../template/default/timer_new.html:53 -#: ../template/default/at_timer_list.html:44 -#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51 -#: ../template/default/rec_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:24 -#: ../template/default/navigation.html:70 ../template/default/help.html:6 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ../template/default/timer_new.html:73 -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Timer aktiv:" - -#: ../template/default/timer_new.html:75 -#: ../template/default/at_timer_list.html:133 -#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307 -#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397 -#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415 -#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458 -#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545 -#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585 -#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603 -#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621 -#: ../template/default/timer_list.html:322 -#: ../template/default/at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:154 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../template/default/timer_new.html:76 -#: ../template/default/at_timer_list.html:135 -#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238 -#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308 -#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398 -#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416 -#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546 -#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586 -#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604 -#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622 -#: ../template/default/timer_list.html:323 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../template/default/timer_new.html:82 -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Automatische Timer-Überwachung:" - -#: ../template/default/timer_new.html:86 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Sendungskennung" - -#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Time" -msgstr "Uhrzeit" - -#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:197 -#: ../template/default/help_timer_new.html:43 -msgid "off" -msgstr "aus" - -#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27 -#: ../template/default/help_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/at_timer_new.html:93 -msgid "Channel:" -msgstr "Sender:" - -#: ../template/default/timer_new.html:107 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Tag der Aufnahme:" - -#: ../template/default/timer_new.html:111 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: ../template/default/timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:82 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: ../template/default/timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:83 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: ../template/default/timer_new.html:114 -#: ../template/default/at_timer_new.html:84 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/at_timer_new.html:85 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: ../template/default/timer_new.html:116 -#: ../template/default/at_timer_new.html:86 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/at_timer_new.html:87 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: ../template/default/timer_new.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Start Time:" -msgstr "Startzeit:" - -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/timer_new.html:139 -#: ../template/default/prog_summary.html:26 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/prog_timeline.html:108 -#: ../template/default/prog_timeline.html:123 -#: ../template/default/at_timer_new.html:111 -#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3925 -msgid "o'clock" -msgstr "Uhr" - -#: ../template/default/timer_new.html:134 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "End Time:" -msgstr "Endzeit:" - -#: ../template/default/timer_new.html:145 -msgid "Use VPS:" -msgstr "VPS verwenden:" - -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:104 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/help_timer_new.html:61 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:128 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: ../template/default/timer_new.html:157 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:106 -#: ../template/default/help_config.html:130 -#: ../template/default/help_timer_new.html:63 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:136 -msgid "Lifetime:" -msgstr "Lebenszeit:" - -#: ../template/default/timer_new.html:163 -#: ../template/default/help_timer_new.html:65 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titel der Aufnahme:" - -#: ../template/default/timer_new.html:169 ../template/default/rec_edit.html:57 -#: ../template/default/help_timer_new.html:67 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: ../template/default/timer_new.html:169 -msgid "readonly" -msgstr "unveränderbar" - -#: ../template/default/timer_new.html:181 ../template/default/config.html:659 -#: ../template/default/at_timer_new.html:176 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../template/default/timer_new.html:182 ../template/default/rec_edit.html:70 -#: ../template/default/at_timer_new.html:178 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18 -msgid "No Help Available" -msgstr "Keine Hilfe verfügbar" - -#: ../template/default/help_no.html:29 -msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" -msgstr "" -"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte " -"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-" -"developer.org</a> wenden." - -#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisierung erforderlich" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das " -"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten " -"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten " -"nicht übermitteln." - -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:36 -#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "AutoTimer" -msgstr "AutoTimer" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:39 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Neuer AutoTimer" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:58 -#: ../template/default/timer_list.html:220 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:69 -#: ../template/default/timer_list.html:231 -msgid "Channel" -msgstr "Sender" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:80 -#: ../template/default/timer_list.html:253 -msgid "Start" -msgstr "Beginn" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:91 -#: ../template/default/timer_list.html:264 -msgid "Stop" -msgstr "Ende" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:102 -#: ../template/default/timer_list.html:275 -#: ../template/default/rec_list.html:81 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:113 -#: ../template/default/timer_list.html:286 -#: ../template/default/rec_list.html:95 -msgid "Select all/none" -msgstr "Alle/keine auswählen" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:352 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 -#: ../template/default/timer_list.html:355 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Timer löschen?" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 -#: ../template/default/timer_list.html:355 -#: ../template/default/rec_list.html:140 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:193 -msgid "Force Update" -msgstr "Manuelles Update" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:196 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:196 -#: ../template/default/timer_list.html:385 -msgid "Delete all selected timers?" -msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?" - -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4500 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Was läuft jetzt?" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:98 -msgid "What's on:" -msgstr "Was läuft:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:100 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:106 -msgid "at:" -msgstr "um:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:43 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" - -#: ../template/default/prog_summary.html:81 -msgid "TV select" -msgstr "TV umschalten" - -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Nach Wiederholungen suchen" - -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -msgid "More Information" -msgstr "mehr Infos" - -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -msgid "Record" -msgstr "Sendung aufnehmen" - -#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 -#: ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:25 -#: ../template/default/navigation.html:58 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:40 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: ../template/default/config.html:47 -msgid "Template:" -msgstr "Template:" - -#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42 -msgid "Skin:" -msgstr "Skin:" - -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44 -msgid "Login Page:" -msgstr "Startseite:" - -#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 -msgid "Number of channels to use:" -msgstr "Anzahl der zu verwendenden Kanäle:" - -#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48 -msgid "Local net (no login required):" -msgstr "Lokales Netz (kein Login notwendig):" - -#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:56 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58 -msgid "Number of DVB cards:" -msgstr "Anzahl der DVB-Karten:" - -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60 -msgid "Path to recordings:" -msgstr "Pfad der Aufnahmen:" - -#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62 -msgid "Path to configuration files:" -msgstr "Pfad zu den Konfigurationsdateien:" - -#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64 -msgid "Path to EPG images:" -msgstr "Pfad zu den EPG-Bildern:" - -#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:70 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" - -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76 -msgid "Guest Account:" -msgstr "Gast-Zugang:" - -#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78 -msgid "Guest Username:" -msgstr "Gast Benutzername:" - -#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80 -msgid "Guest Password:" -msgstr "Gast Passwort:" - -#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4502 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste" - -#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88 -msgid "Hours:" -msgstr "Stunden:" - -#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90 -msgid "Times:" -msgstr "Zeiten:" - -#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344 -#: ../template/default/help_config.html:92 -#: ../template/default/help_config.html:120 -msgid "Tooltips:" -msgstr "Tooltips:" - -#: ../template/default/config.html:264 -#: ../template/default/help_config.html:100 -msgid "Active:" -msgstr "Aktiv:" - -#: ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" - -#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:390 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383 -#: ../template/default/help_config.html:132 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Zeitpuffer Anfang:" - -#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:134 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Zeitpuffer Ende:" - -#: ../template/default/config.html:305 -#: ../template/default/help_config.html:108 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:" - -#: ../template/default/config.html:314 -#: ../template/default/help_config.html:110 -msgid "Send email as:" -msgstr "E-Mail verschicken als:" - -#: ../template/default/config.html:320 -#: ../template/default/help_config.html:112 -msgid "Send email to:" -msgstr "E-Mail schicken an:" - -#: ../template/default/config.html:326 -#: ../template/default/help_config.html:114 -msgid "Mail server:" -msgstr "Mail-Server:" - -#: ../template/default/config.html:332 -#: ../template/default/help_config.html:116 -msgid "SMTPAuth user:" -msgstr "Benutzername für SMTPAuth:" - -#: ../template/default/config.html:338 -#: ../template/default/help_config.html:118 -msgid "SMTPAuth password:" -msgstr "Passwort für SMTPAuth:" - -#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:44 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:46 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: ../template/default/config.html:395 -#: ../template/default/help_config.html:136 -msgid "Tooltips in timeline:" -msgstr "Tooltips in der Zeitleiste:" - -#: ../template/default/config.html:404 -#: ../template/default/help_config.html:138 -msgid "Tooltips in list:" -msgstr "Tooltips in der Liste:" - -#: ../template/default/config.html:413 -#: ../template/default/help_config.html:140 -msgid "Add summary to new timers:" -msgstr "Beschreibung aus dem EPG für neue Timer verwenden:" - -#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:146 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: ../template/default/config.html:441 -#: ../template/default/help_config.html:148 -msgid "Live Streaming:" -msgstr "LiveTV streamen:" - -#: ../template/default/config.html:450 -#: ../template/default/help_config.html:150 -msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" -msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch möglich 3000/ts):" - -#: ../template/default/config.html:456 -#: ../template/default/help_config.html:152 -msgid "Recordings Streaming:" -msgstr "Aufnahmen streamen:" - -#: ../template/default/config.html:465 -#: ../template/default/help_config.html:154 -msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" -msgstr "Pfad zu den VDR-Aufnahmen auf Ihrem PC:" - -#: ../template/default/config.html:471 -#: ../template/default/help_config.html:156 -msgid "MIME type for live streaming:" -msgstr "MIME-Typ für das Streamen von LiveTV:" - -#: ../template/default/config.html:477 -#: ../template/default/help_config.html:158 -msgid "Suffix for live streaming:" -msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV:" - -#: ../template/default/config.html:483 -#: ../template/default/help_config.html:160 -msgid "MIME type for recordings streaming:" -msgstr "MIME-Typ für das Streamen von Aufnahmen:" - -#: ../template/default/config.html:489 -#: ../template/default/help_config.html:162 -msgid "Suffix for recordings streaming:" -msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen:" - -#: ../template/default/config.html:496 -msgid "Bandwidth of Streams:" -msgstr "Bandbreite des Streams:" - -#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:168 -msgid "Expert" -msgstr "Expertenmodus" - -#: ../template/default/config.html:528 -#: ../template/default/help_config.html:171 -msgid "Read EPG directly using epg.data:" -msgstr "EPG direkt aus der epg.data lesen:" - -#: ../template/default/config.html:537 -#: ../template/default/help_config.html:173 -msgid "epg.data filename:" -msgstr "Dateiname der epg.data:" - -#: ../template/default/config.html:543 -#: ../template/default/help_config.html:175 -msgid "VFAT:" -msgstr "VFAT:" - -#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:181 -msgid "Channel Selections" -msgstr "Selektive Senderauswahl" - -#: ../template/default/config.html:574 -msgid "In \"Timeline\"?" -msgstr "In der \"Zeitleiste\"?" - -#: ../template/default/config.html:583 -msgid "In \"Channels\"?" -msgstr "In der \"Programmübersicht\"?" - -#: ../template/default/config.html:592 -msgid "In \"Playing Today\"?" -msgstr "Bei \"Was läuft heute\"?" - -#: ../template/default/config.html:601 -msgid "In \"What's On Now\"?" -msgstr "Bei \"Was läuft jetzt\"?" - -#: ../template/default/config.html:610 -msgid "In \"AutoTimer\"?" -msgstr "Bei \"AutoTimer\"?" - -#: ../template/default/config.html:619 -msgid "In \"Watch TV\"?" -msgstr "In \"Fernseher\"?" - -#: ../template/default/config.html:660 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:81 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:81 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponder:" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "CA-System:" - -#: ../template/default/timer_list.html:46 -msgid "New Timer" -msgstr "Neuer Timer" - -#: ../template/default/timer_list.html:242 -#: ../template/default/rec_list.html:59 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../template/default/timer_list.html:306 -#: ../template/default/timer_list.html:380 -#: ../template/default/timer_list.html:381 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Timerstatus ändern?" - -#: ../template/default/timer_list.html:308 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!" - -#: ../template/default/timer_list.html:311 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!" - -#: ../template/default/timer_list.html:314 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!" - -#: ../template/default/timer_list.html:317 -msgid "Timer OK." -msgstr "Diese Aufnahme ist möglich." - -#: ../template/default/timer_list.html:324 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/timer_list.html:325 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../template/default/timer_list.html:380 -msgid "activate" -msgstr "Aktiviere" - -#: ../template/default/timer_list.html:381 -msgid "inactivate" -msgstr "Deaktiviere" - -#: ../template/default/timer_list.html:382 -msgid "selected timers" -msgstr "ausgewählte Timer" - -#: ../template/default/timer_list.html:385 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Ausgewählte Timer löschen" - -#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4503 -msgid "Channels" -msgstr "Programmübersicht" - -#: ../template/default/prog_list.html:33 -msgid "Go!" -msgstr "Go!" - -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#: ../template/default/tv.html:5 -msgid "TV" -msgstr "Fernseher" - -#: ../template/default/tv.html:195 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" - -#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199 -#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201 -#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203 -#: ../template/default/tv.html:204 -msgid "sec." -msgstr "sek" - -#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Hole das Bild!" - -#: ../template/default/tv.html:207 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: ../template/default/tv.html:215 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Öffne eigenes Fenster" - -#: ../template/default/prog_detail.html:43 -msgid "close" -msgstr "schließen" - -#: ../template/default/prog_detail.html:45 -msgid "view" -msgstr "umschalten" - -#: ../template/default/prog_detail.html:47 -msgid "record" -msgstr "aufnehmen" - -#: ../template/default/prog_detail.html:49 -msgid "search" -msgstr "Wiederholungen" - -#: ../template/default/prog_detail.html:52 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen" - -#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4505 -msgid "Recordings" -msgstr "Aufnahmen" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:22 -msgid "Free:" -msgstr "Frei:" - -#: ../template/default/rec_list.html:112 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121 -msgid "New" -msgstr "neu" - -#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: ../template/default/rec_list.html:140 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Aufnahme löschen?" - -#: ../template/default/rec_list.html:170 -msgid "Refresh" -msgstr "Neu einlesen" - -#: ../template/default/rec_list.html:174 -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" - -#: ../template/default/rec_list.html:180 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: ../template/default/rec_list.html:180 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?" - -#: ../template/default/rec_list.html:184 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen" - -#: ../template/default/rec_list.html:184 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?" - -#: ../template/default/help_config.html:36 -msgid "" -"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier können Sie allgemeine Einstellungen und Grundeinstellungen für Timer " -"und AutoTimer, sowie die Senderauswahl und die Streaming Einstellungen " -"vornehmen.</p>" - -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "Der zu verwendende Skin (=grafische Oberflächenrepräsentation)." - -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "" -"Die Seite, die angezeigt werden soll, wenn Sie sich das erste Mal mit " -"VDRAdmin-AM verbinden." - -#: ../template/default/help_config.html:47 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</" -"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM wird nur die hier eingestellte Anzahl an Sendern vom VDR laden " -"und nur diese an allen Stellen, die die Sender anzeigen, anbieten. Dies " -"beschränkt auch die EPG Informationen, die VDRAdmin-AM lesen wird und " -"vermindert somit auch den Speicherbedarf von VDRAdmin-AM und erhöht seine " -"Verarbeitungsgeschwindigkeit. <strong>0</strong> schaltet diese Funktion ab " -"und VDRAdmin-AM wird alle verfügbaren Sender verwenden." - -#: ../template/default/help_config.html:49 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"Hier geben Sie die IP-Adresse oder den IP-Bereich an von dem aus man sich " -"anmelden kann, ohne dass Login-Informationen eingegeben werden müssen. Z.B. " -"\"192.168.0.0/24\" beinhaltet jede IP, die mit \"192.168.0\" beginnt. " -"\"192.168.0.123/32\" beinhaltet nur die IP \"192.168.0.123\"." - -#: ../template/default/help_config.html:51 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "" -"Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll." - -#: ../template/default/help_config.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:67 -#: ../template/default/help_config.html:83 -#: ../template/default/help_config.html:95 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_config.html:143 -#: ../template/default/help_config.html:165 -#: ../template/default/help_config.html:178 -#: ../template/default/help_config.html:185 -msgid "Top" -msgstr "nach oben" - -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " -"menu." -msgstr "" -"Die Anzahl der DVB-Karten, die der VDR ansprechen kann. In Abhängigkeit von " -"diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der <span class=" -"\"ref_menu\">Timer</span> Seite" - -#: ../template/default/help_config.html:61 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " -"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=" -"\"ref_menu\">Recordings</span> menu." -msgstr "" -"Der Pfad zu den Aufnahmen des VDR. Dieser wird verwendet um die Aufnahmen zu " -"finden, wenn die Funktionen <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</" -"span> und <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> auf der <span class=" -"\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite verwendet werden." - -#: ../template/default/help_config.html:63 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " -"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> " -"menu." -msgstr "" -"Der Pfad zu den Konfigurationsdateien des VDR. Wenn dieses Verzeichnis die " -"Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> enthält wird der Inhalt " -"dieser Datei auf der <span class=\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite zur " -"Auswahl angezeigt." - -#: ../template/default/help_config.html:65 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind." - -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "" -"Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten " -"Rechten." - -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The main user's password." -msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers." - -#: ../template/default/help_config.html:77 -msgid "" -"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Benutzer wünschen, der nur eingeschränkte Rechte besitzt, " -"dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es " -"ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten." - -#: ../template/default/help_config.html:79 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer." - -#: ../template/default/help_config.html:81 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers." - -#: ../template/default/help_config.html:89 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird." - -#: ../template/default/help_config.html:91 -msgid "" -"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format <strong>hh:mm</" -"strong>, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird." - -#: ../template/default/help_config.html:93 -#: ../template/default/help_config.html:121 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten." - -#: ../template/default/help_config.html:101 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren." - -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen " -"AutoTimern gesucht wird." - -#: ../template/default/help_config.html:105 -#: ../template/default/help_config.html:129 -#: ../template/default/help_timer_new.html:62 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -msgid "" -"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " -"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " -"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Eine Zahl im Bereich <strong>0...99</strong>, die die <strong>Priorität</" -"strong> dieses Timers und der von ihm programmierten Aufnahmen angibt. " -"<strong>0</strong> ist die geringste Priorität und <strong>99</strong> die " -"höchste. Die Priorität wird verwendet um zu entscheiden, welcher Timer " -"gestartet werden soll für den Fall, dass zwei oder mehr Timer mit exakt der " -"gleichen <strong>Startzeit</strong> existieren. Der erste Timer in der Liste " -"mit den höchsten Prioritäten wird verwendet.<br /><br />Dieser Wert wird " -"ebenso zusammen mit der Aufnahme gespeichert und wird später verwendet um zu " -"entscheiden, welche Aufnahme gelöscht werden soll, für den Fall, dass kein " -"Pattenplatz mehr für eine neue Aufnahme ist. Wenn die Platte voll läuft und " -"eine Aufnahme mehr Plattenplatz benötigt, wird eine existierende Aufnahme " -"mit der geringsten Priorität (und deren garantierte <strong>Lebenszeit</" -"strong> überschritten wurde) gelöscht. <br /><br />Wenn alle verfügbaren DVB-" -"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den " -"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten." - -#: ../template/default/help_config.html:107 -#: ../template/default/help_config.html:131 -#: ../template/default/help_timer_new.html:64 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"Die <strong>garantierte</strong> Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die " -"von diesem Timer erstellt wurde. <strong>0</strong> bedeutet, dass diese " -"Aufnahme jederzeit von einer Aufnahme mit höherer Priorität automatisch " -"gelöscht werden kann. <strong>99</strong> heißt. dass diese Aufnahme nie " -"automatisch gelöscht wird. Eine Zahl im Bereich <strong>1...98</strong> gibt " -"an, dass die Aufnahme automatisch gelöscht werden kann, wenn die angegebene " -"Anzahl von Tagen seit der <strong>Startzeit</strong> abgelaufen ist und " -"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird." - -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer " -"wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail." - -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "Here you set the sending domain of the generated email." -msgstr "Hier geben Sie die Absende-Domäne der erzeugten E-Mail an." - -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll." - -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails." - -#: ../template/default/help_config.html:117 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"Wenn Sie sich am Server für ausgehende E-Mails anmelden müssen, dann geben " -"Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld " -"leer um SMTPAuth nicht zu verwenden." - -#: ../template/default/help_config.html:119 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer." - -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG " -"abzieht. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder " -"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " -"programmiert werden." - -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG " -"addiert. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder " -"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " -"programmiert werden." - -#: ../template/default/help_config.html:137 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten." - -#: ../template/default/help_config.html:139 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten." - -#: ../template/default/help_config.html:141 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus " -"dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden." - -#: ../template/default/help_config.html:149 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" -"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" -"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." -msgstr "" -"Aktivieren oder deaktivieren des Streamens vom LiveTV. Dazu benötigen Sie " -"das <a href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. Außerdem " -"muss noch der <span class=\"ref_label\">HTTP-Port von Streamdev</span> " -"korrekt gesetzt sein." - -#: ../template/default/help_config.html:151 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können " -"auch den zu verwendenden Streamtyp angeben." - -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." -msgstr "" -"Streamen von Aufnahmen aktivieren oder deaktivieren.<br />Es ist eigentlich " -"kein richtiges \"Streamen\", Sie müssen nämlich Ihren PC so konfigurieren, " -"dass dieser auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Sie können dies z.B. " -"mit Samba oder NFS erreichen. VDRAdmin-AM erstellt eine Abspielliste " -"(Playlist), die alle Teile der ausgewählten Aufnahme enthält, und sendet " -"diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm " -"korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt." - -#: ../template/default/help_config.html:155 -msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." -msgstr "" -"Der Pfad, über den Ihr PC auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Dieser " -"ist abhängig von der Konfiguration des VDR und des PC und kann z.B. \"\\\\vdr" -"\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) " -"sein." - -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "" -"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-" -"mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:159 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "" -"Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist " -"\"m3u\"." - -#: ../template/default/help_config.html:161 -msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "" -"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist " -"\"video/x-mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:163 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"." - -#: ../template/default/help_config.html:169 -msgid "" -"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " -"are doing!</p>" -msgstr "" -"<p>Dieser Bereich ist <strong>nur</strong> für Experten, d.h. Sie wissen was " -"Sie tun!</p>" - -#: ../template/default/help_config.html:172 -msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" -"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." -msgstr "" -"Das Holen des EPG über den SVDRPort scheint den VDR für einige Zeit zu " -"blockieren. Wenn Sie diese Option aktivieren liest VDRAdmin-AM direkt die " -"Datei <span class=\"ref_file\">epg.data</span>, so dass der VDR nicht " -"blockiert wird." - -#: ../template/default/help_config.html:174 -msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." -msgstr "" -"Wenn Sie die Option oberhalb aktiviert haben, dann müssen Sie VDRAdmin-AM " -"den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei <span class=\"ref_file" -"\">epg.data</span> bekannt geben." - -#: ../template/default/help_config.html:176 -msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." -msgstr "" -"Wenn Sie den VDR mit dem VFAT Define kompiliert haben, dann müssen Sie diese " -"Option aktivieren. Wenn diese Option falsch gesetzt ist, werden Sie Probleme " -"mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen <span " -"class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> Befehl darauf ausführen lassen wollen." - -#: ../template/default/help_config.html:182 -msgid "" -"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" -">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -msgstr "" -"<p>Hiermit können Sie die Anzahl der Sender für einige Teilbereiche von " -"VDRAdmin-AM einschränken.</p><p>Verwenden Sie die \"Ja\"/\"Nein\"-Knöpfe um " -"die Senderauswahl für das angegebene Menü zu aktivieren oder deaktivieren.</" -"p><p>Zum Hinzufügen von Sendern zu der Liste der ausgewählten Sender müssen " -"Sie die gewünschten Sender im linken Auswahlfeld markieren und die " -"Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>>" -">\"/> anklicken. Um Sender aus dieser Liste wieder zu entfernen müssen " -"diese im rechten Auswahlfeld markiert werden und danach die Schaltfläche " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/> " -"angeklickt werden.</p>" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:123 -msgid "Timeline:" -msgstr "Zeitleiste:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:123 -msgid "to" -msgstr "bis" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2601 -msgid "Playing Today" -msgstr "Was läuft heute?" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Aufnahme umbenennen" - -#: ../template/default/rec_edit.html:39 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Alter Titel der Aufnahme:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:51 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Untertitel:" - -#: ../template/default/help_timer_list.html:33 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" -"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" -"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " -"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" -"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" -"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" -"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " -"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" -"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " -"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " -"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " -"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier finden Sie eine Liste von allen Timern, die VDR kennt.</p><p>Im " -"oberen Bereich finden Sie eine grafische Repräsentation der Timer für einen " -"Tag. Dies vermittelt Ihnen einen schnellen Überblick darüber, was an einem " -"Tag programmiert wurde und hilft Ihnen beim Erkennen von überschneidenden " -"Timern. Wenn Sie den Mauszeiger über einen farbigen Bereich bewegen erfahren " -"Sie seinen Namen, die Priorität und Lebenszeit sowie seine Dauer.</" -"p><p>Unterhalb der grafischen Anzeige sehen Sie eine Liste der " -"programmierten Timer. Sie können die Sortierung der Liste ändern indem Sie " -"auf die gewünschte Spaltenüberschrift klicken.</p><p>Für jeden Timer haben " -"Sie die folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Dies " -"erfolgt durch Anklicken von \"Ja\", \"Nein\", \"VPS\" oder \"Auto\" in der " -"\"Aktiv\" Spalte.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und Lebenszeit</" -"dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des Timers bewegt werden.</" -"dd><dt>Anzeigen seinen EPG Eintrags</dt><dd>Bei Timern, bei denen die Option " -"<span class=\"ref_label\">Automatische Timer-Überwachung</span> auf " -"\"Sendungskennung\" gesetzt ist, kann durch Anklicken des Timernamens der " -"zugehörige EPG Eintrag angezeigt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines Timers</" -"dt><dd>Sie können einen Timer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/" -"edit.gif\" alt=\"edit\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines Timers</dt><dd>Um " -"einen Timer zu löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.gif\" " -"alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden Timers wird durch " -"eine bestimmte Farbe angezeigt:<br /><span class=\"color_ok\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=" -"\"middle\" /> Der Timer ist OK und wird aufnehmen.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Der Timer " -"überschneidet sich mit anderen Timern. Das ist nicht kritisch, wenn genügend " -"DVB-Karten für die parallelen Aufnahmen vorhanden sind.<br /><span class=" -"\"color_conflict\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot." -"gif\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> Der Timer ist kritisch und wird " -"höchst wahrscheinlich <strong>nicht</strong> aufnehmen.<br /><span class=" -"\"color_inactive\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_grau." -"gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der Timer ist nicht aktiv.\n" -"</p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen Timer " -"programmieren indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Neuer Timer\"/>am oberen Bildschirmrand anklicken. Am " -"unteren Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"Ausgewählte Timer löschen\"/>, mit der Sie alle " -"Timer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken versehen " -"haben, auf einmal löschen können.</p><p>Sie können alle ausgewählten Timer " -"mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" -msgstr "<p>Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" -"Aktivieren bzw. Deaktivieren des Timers. Deaktivierte Timer werden weiterhin " -"in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder " -"aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:37 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "" -"Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" -"Der Timer wird anhand der Identifikation, die die zugehörige Sendung im EPG " -"besitzt, überwacht. Bitte beachten Sie, dass dies nur funktioniert, wenn die " -"Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht " -"verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:44 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Der Timer wird nicht überwacht." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:48 -msgid "The channel to record." -msgstr "Der aufzunehmende Sender." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" -"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." -msgstr "" -"Der Tag an dem der Timer aktiv werden soll. Der Tag kann in zwei Formaten " -"eingegeben werden:<ul><li>Zwei Ziffern (TT). Es wird der aktuelle Monat und " -"das aktuelle Jahr verwendet.</li><li>ISO-Norm (JJJJ-MM-TT). Damit können Sie " -"Timer soweit in der Zukunft programmieren wie Sie wollen.</li></ul>Für den " -"Fall, dass Sie wiederkehrende Timer programmieren wollen, können Sie die " -"sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie " -"einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 -msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, " -"das zweite für die Minuten." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 -msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist " -"für die Stunde, das zweite für die Minuten." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:66 -msgid "" -"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " -"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " -"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " -"blank." -msgstr "" -"Der <strong>Dateiname</strong> den dieser Timer der Aufnahme geben wird. " -"Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, so müssen diese mit '~' getrennt " -"werden, da '/' auch Teil eines regulären Programmnamens sein kann.<br /><br /" -">Die Schlüsselwörter <strong>TITLE</strong> und <strong>EPISODE</strong> " -"werden, falls vorhanden, mit der Titel- bzw. Untertitel-Information aus dem " -"EPG zur Zeit der Aufnahme ersetzt, wenn diese Daten im EPG vorhanden sind. " -"Sollten diese Informationen nicht verfügbar sein, so wird für <strong>TITLE</" -"strong> der Sendername und für <strong>EPISODE</strong> ein Leerzeichen " -"verwendet." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:68 -msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " -"file of the recording." -msgstr "" -"Beliebiger Text, der die von diesem Timer erstellte Aufnahme beschreibt. " -"Wenn dieses Feld nicht leer ist wird der Text in die <span class=\"ref_file" -"\">summary.vdr</span> bzw. <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> der " -"Aufnahme geschrieben." - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</" -"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie " -"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die " -"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die " -"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken " -"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer " -"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und " -"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers " -"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen " -"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit" -"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu " -"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" /" -">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine " -"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch " -"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau." -"gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</" -"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer " -"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren " -"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle " -"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken " -"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie " -"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG " -"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen." -"</p>" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:20 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "AutoTimer editieren" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" -"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier können Sie die Einstellungen der automatischen Timer (AutoTimer) " -"bearbeiten.</p><p>Die AutoTimer sind eine Schlüsselfunktion des VDRAdmin-AM. " -"Ein AutoTimer besteht aus einem oder mehreren Suchbegriffen und einigen " -"anderen Einstellungen, die regelmäßig im Electronic Program Guide (EPG, " -"elektronischer Programmführer) gesucht werden. Bei einer Übereinstimmung " -"legt AutoTimer automatisch einen neuen Timer für diese Sendung im VDR an. " -"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder " -"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.</p>" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:45 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "AutoTimer aktiv:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Diesen AutoTimer aktivieren oder deaktivieren. Deaktivierte AutoTimer werden " -"weiterhin in der Liste der verfügbaren AutoTimer geführt, so dass sie später " -"wieder aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber " -"nichts auf. Darüberhinaus können Sie dies auch auf \"einmal\" setzen, so " -"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine " -"einzige!) programmiert." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:61 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Suchbegriffe:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" -"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Die Auswahl der richtigen Suchbegriffe entscheidet darüber ob nur die " -"gewünschten Sendungen oder Sendungen mit ähnlichen Namen oder überhaupt " -"nichts aufgenommen wird.<br />Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle, d.h. " -"\"Akte X\" findet das gleiche wie \"akte x\". Sie können mehrere " -"Suchbegriffe durch Leerzeichen getrennt angeben. Diese müssen dann " -"<strong>alle</strong> in den gewünschten Feldern der Sendung enthalten sein, " -"um gefunden zu werden.<br />Es empfiehlt sich nur Buchstaben und Zahlen in " -"den Suchbegriffen zu verwenden, da im EPG oft Doppelpunkte, Klammern und " -"andere Zeichen fehlen.<br />Experten können auch \"regular expressions\" " -"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext " -"von VDRAdmin-AM werfen (nicht dokumentierte Funktion).<br /><br />Sie können " -"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese " -"Titel der Datei <i>vdradmind.bl</i> hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. " -"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin-AM befinden. " -"Wenn eine Zeile entweder auf <u>title</u> oder <u>title~subtitle</u> aus dem " -"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. " -"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-" -"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") " -"ausschliessen." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Search in:" -msgstr "zu suchen in:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den " -"Suchbegriffen durchsuchen soll." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:79 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"Der Sender, der auf übereinstimmende Sendungen durchsucht werden soll. Mit " -"\"alle\" werden alle bekannten oder erwünschten Sender durchsucht. Die " -"erwünschten Sender für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite " -"eingestellt werden." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:106 -msgid "Starts After:" -msgstr "Beginnt frühestens:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das " -"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:117 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Endet spätestens:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das " -"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:144 -msgid "Episode:" -msgstr "Serie:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den " -"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:152 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Programmierte Timer merken:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option aktivieren merkt sich VDRAdmin-AM die Timer, die er " -"bereits automatisch programmiert hat. Dies ist nützlich, wenn automatisch " -"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden " -"sollen." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Ordner:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" -"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " -"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " -"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" -"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " -"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " -"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " -"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"Hier geben Sie das Verzeichnis an, in dem dieser AutoTimer die Aufnahmen " -"ablegen soll. Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, dann müssen diese " -"mit '~' getrennt werden (da '/' auch Teil des Programmnamens sein kann).<br /" -">VDRAdmin-AM wird automatisch den Titel un den Untertitel (wenn das Häkchen " -"bei \"Serie\" gesetzt ist) anhängen.<br /><br />Sie können auch die " -"folgenden Schlüsselwörter verwenden, die dann im endgültigen Dateinamen mit " -"den Werten ersetzt werden, die z.B. von <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-" -"developer.org\">tvm2vdr</a> bereitgestellt wurden:<ul><li>%Title% - der " -"Titel der Sendung.</li><li>%Subtitle% - der Untertitel der Sendung.</li><li>%" -"Director% - der Regisseur der Sendung.</li><li>%Date% - das Datum der " -"Aufnahme.</li><li>%Category% - die Kategorie der Aufnahme (Spielfilm/" -"Serie/...).</li><li>%Genre% - das Genre der Aufnahme (Drama/Krimi/..).</" -"li><li>%Year% - das Produktionsjahr.</li><li>%Country% - das Produktionsland." -"</li><li>%Originaltitle% - der Originaltitel der Sendung.</li><li>%FSK% - " -"die FSK-Freigabe der Sendung.</li><li>%Episode% - der Titel der Episode " -"einer Serie.</li><li>%Rating% - die Bewertung der Sendung vom Bereitsteller " -"des EPG.</li></ul><h4>Achtung:</h4>Wenn Sie die oben genannten " -"Schlüsselwörter verwenden, liegt es in Ihrer Verantwortung den " -"<strong>kompletten Dateinamen</strong> der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM " -"wird nichts mehr anhängen." - -#: ../template/default/help_rec_list.html:29 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. " -"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR " -"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. " -"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften " -"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt " -"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach " -"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält " -"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme " -"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der " -"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der " -"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die " -"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt." -"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken " -"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das " -"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.gif\" " -"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</" -"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando " -"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch " -"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-" -"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" -"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.gif" -"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img " -"src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur " -"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> " -"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und " -"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</" -"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen " -"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser " -"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn " -"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort " -"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die " -"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu " -"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class=" -"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit" -"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen " -"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:20 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Neuen AutoTimer anlegen" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:54 -msgid "oneshot" -msgstr "einmal" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/at_timer_new.html:190 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/at_timer_new.html:191 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:96 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:177 -msgid "Test" -msgstr "Testen" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:192 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Ausgestrahlt" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:193 -msgid "Stored in" -msgstr "Abgelegt in" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:213 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: ../template/default/navigation.html:66 -msgid "Watch TV" -msgstr "Fernseher" - -#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: ../template/default/navigation.html:78 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../template/default/help.html:18 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden" - -#: ../template/default/help.html:30 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>." -msgstr "" -"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die " -"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen " -"indem Sie <img src=\"bilder/help.gif\"/> anklicken." - -#: ../template/default/help.html:31 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen " -"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</" -"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den " -"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:" - -#: ../template/default/help.html:32 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie " -"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=" -"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen " -"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an." - -#: ../template/default/about.html:18 -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" - -#: ../template/default/about.html:28 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:48 -msgid "Translation Team" -msgstr "Übersetzungsteam" - -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Dutch:" -msgstr "Holländisch:" - -#: ../template/default/about.html:64 -msgid "English:" -msgstr "Englisch:" - -#: ../template/default/about.html:70 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finnisch:" - -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "French:" -msgstr "Französisch:" - -#: ../template/default/about.html:77 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:" - -#: ../template/default/about.html:82 -msgid "German:" -msgstr "Deutsch:" - -#: ../template/default/about.html:88 -msgid "Spanish:" -msgstr "Spanisch:" - -#: ../vdradmind.pl:292 -msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" -msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?" - -#: ../vdradmind.pl:293 -msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" -msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?" - -#: ../vdradmind.pl:294 -msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" -msgstr "" -"An welcher Adresse soll VDRAdmin-AM auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für " -"alle)?" - -#: ../vdradmind.pl:295 -msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" -msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin-AM hören?" - -#: ../vdradmind.pl:296 -msgid "Username?" -msgstr "Benutzername?" - -#: ../vdradmind.pl:297 -msgid "Password?" -msgstr "Passwort?" - -#: ../vdradmind.pl:298 -msgid "Where are your recordings stored?" -msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?" - -#: ../vdradmind.pl:299 -msgid "Where are your VDR's configuration files located?" -msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?" - -#: ../vdradmind.pl:305 -msgid "Config file written successfully." -msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben." - -#: ../vdradmind.pl:357 -#, perl-format -msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." -msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet." - -#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1916 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1917 -msgid "The requested URL was not found on this server!" -msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!" - -#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1919 -msgid "Forbidden" -msgstr "Verboten" - -#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:1920 -msgid "You don't have permission to access this function!" -msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!" - -#: ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1921 -#, perl-format -msgid "Access to file \"%s\" denied!" -msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!" - -#: ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1918 -#, perl-format -msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" -msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!" - -#: ../vdradmind.pl:1922 -#, perl-format -msgid "Can't open file \"%s\"!" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!" - -#: ../vdradmind.pl:1923 -#, perl-format -msgid "Can't connect to VDR at %s!" -msgstr "Konnte Verbindung zu %s nicht aufbauen!" - -#: ../vdradmind.pl:1924 -#, perl-format -msgid "Error while sending command to VDR at %s" -msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s" - -#: ../vdradmind.pl:2601 -msgid "Playing Tomorrow" -msgstr "Was läuft morgen" - -#: ../vdradmind.pl:2601 -#, perl-format -msgid "Playing on the %d." -msgstr "Was läuft am %d." - -#: ../vdradmind.pl:3925 -msgid "Suitable matches for:" -msgstr "Suchergebnis für" - -#: ../vdradmind.pl:3980 -msgid "Schedule" -msgstr "Übersicht" - -#: ../vdradmind.pl:4501 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Was läuft heute?" - -#: ../vdradmind.pl:4504 -msgid "Timers" -msgstr "Timer" - -#: ../vdradmind.pl:4567 -msgid "System default" -msgstr "Systemstandard" - -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Umschalten" - -#~ msgid "more" -#~ msgstr "mehr" |