diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2161 |
1 files changed, 0 insertions, 2161 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 463260c..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,2161 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:15+0100\n" -"Last-Translator: rudibert <r_jung@web.de>\n" -"Language-Team: Rudi <LL.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 210,-1,86,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" - -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 -#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 -#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/help.html:5 -#: ../template/default/about.html:5 -msgid "charset=ISO-8859-1" -msgstr "charset=ISO-8859-1" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "¡El navegador no soporta marcos!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Añadir programación" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:21 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Modificar programación" - -#: ../template/default/timer_new.html:53 -#: ../template/default/at_timer_list.html:44 -#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51 -#: ../template/default/rec_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:24 -#: ../template/default/navigation.html:70 ../template/default/help.html:6 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: ../template/default/timer_new.html:73 -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Programación activada:" - -#: ../template/default/timer_new.html:75 -#: ../template/default/at_timer_list.html:133 -#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307 -#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397 -#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415 -#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458 -#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545 -#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585 -#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603 -#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621 -#: ../template/default/timer_list.html:322 -#: ../template/default/at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:154 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../template/default/timer_new.html:76 -#: ../template/default/at_timer_list.html:135 -#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238 -#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308 -#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398 -#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416 -#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546 -#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586 -#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604 -#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622 -#: ../template/default/timer_list.html:323 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../template/default/timer_new.html:82 -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Autovigilancia de las programaciones:" - -#: ../template/default/timer_new.html:86 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identificador de la emisora" - -#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Time" -msgstr "hora" - -#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:197 -#: ../template/default/help_timer_new.html:43 -msgid "off" -msgstr "apagado" - -#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27 -#: ../template/default/help_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/at_timer_new.html:93 -msgid "Channel:" -msgstr "Emisora:" - -#: ../template/default/timer_new.html:107 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Día de la grabación:" - -#: ../template/default/timer_new.html:111 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: ../template/default/timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:82 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: ../template/default/timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:83 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#: ../template/default/timer_new.html:114 -#: ../template/default/at_timer_new.html:84 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/at_timer_new.html:85 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: ../template/default/timer_new.html:116 -#: ../template/default/at_timer_new.html:86 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/at_timer_new.html:87 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: ../template/default/timer_new.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Start Time:" -msgstr "Comienzo:" - -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/timer_new.html:139 -#: ../template/default/prog_summary.html:26 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/prog_timeline.html:108 -#: ../template/default/prog_timeline.html:123 -#: ../template/default/at_timer_new.html:111 -#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3925 -msgid "o'clock" -msgstr "h." - -#: ../template/default/timer_new.html:134 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "End Time:" -msgstr "Fin:" - -#: ../template/default/timer_new.html:145 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Utiliza VPS:" - -#: ../template/default/timer_new.html:151 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:104 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/help_timer_new.html:61 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:128 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridad:" - -#: ../template/default/timer_new.html:157 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:106 -#: ../template/default/help_config.html:130 -#: ../template/default/help_timer_new.html:63 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:136 -msgid "Lifetime:" -msgstr "Durabilidad:" - -#: ../template/default/timer_new.html:163 -#: ../template/default/help_timer_new.html:65 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Título de la grabación:" - -#: ../template/default/timer_new.html:169 ../template/default/rec_edit.html:57 -#: ../template/default/help_timer_new.html:67 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumen:" - -#: ../template/default/timer_new.html:169 -msgid "readonly" -msgstr "" - -#: ../template/default/timer_new.html:181 ../template/default/config.html:659 -#: ../template/default/at_timer_new.html:176 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: ../template/default/timer_new.html:182 ../template/default/rec_edit.html:70 -#: ../template/default/at_timer_new.html:178 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18 -msgid "No Help Available" -msgstr "No hay ayuda" - -#: ../template/default/help_no.html:29 -msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Para ésta funcción no dispone ayuda hasta ahora. Para añadir o modificar " -"un texto, escribe un e-mail a \n" -"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." -"org</a>.</p>" - -#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62 -msgid "Remote Control" -msgstr "Mando a distancia" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorización requerida" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido." -"<br>\n" -"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseña " -"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso." - -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:36 -#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Autoprogramaciones" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:39 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Añadir autoprogramación" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:58 -#: ../template/default/timer_list.html:220 -msgid "Active" -msgstr "Activada" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:69 -#: ../template/default/timer_list.html:231 -msgid "Channel" -msgstr "Emisora" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:80 -#: ../template/default/timer_list.html:253 -msgid "Start" -msgstr "Comienzo" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:91 -#: ../template/default/timer_list.html:264 -msgid "Stop" -msgstr "Fin" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:102 -#: ../template/default/timer_list.html:275 -#: ../template/default/rec_list.html:81 -msgid "Name" -msgstr "Título" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:113 -#: ../template/default/timer_list.html:286 -#: ../template/default/rec_list.html:95 -msgid "Select all/none" -msgstr "Seleccionar todas/ninguna" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:352 -msgid "Edit" -msgstr "Modificar" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 -#: ../template/default/timer_list.html:355 -msgid "Delete timer?" -msgstr "¿Borrar programación?" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 -#: ../template/default/timer_list.html:355 -#: ../template/default/rec_list.html:140 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:193 -msgid "Force Update" -msgstr "Actualizar ahora" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:196 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:196 -#: ../template/default/timer_list.html:385 -msgid "Delete all selected timers?" -msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?" - -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4500 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Estrenos ahora" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:98 -msgid "What's on:" -msgstr "Se puede ver:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:100 -msgid "now" -msgstr "ahora" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:106 -msgid "at:" -msgstr " a la/s:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:43 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -msgid "Stream" -msgstr "Flujo" - -#: ../template/default/prog_summary.html:81 -msgid "TV select" -msgstr "cambiar canal" - -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -msgid "Search for other show times" -msgstr "buscar repeticiones" - -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -msgid "More Information" -msgstr "más información" - -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -msgid "Record" -msgstr "Grabar estreno" - -#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 -#: ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:25 -#: ../template/default/navigation.html:58 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuraciones" - -#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:40 -msgid "General Settings" -msgstr "Propiedades generales" - -#: ../template/default/config.html:47 -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" - -#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42 -msgid "Skin:" -msgstr "Piel:" - -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44 -msgid "Login Page:" -msgstr "Página al inicio:" - -#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 -msgid "Number of channels to use:" -msgstr "Cantidad de emisoras en uso:" - -#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48 -msgid "Local net (no login required):" -msgstr "Red local (no requiere contraseña)" - -#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:56 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58 -msgid "Number of DVB cards:" -msgstr "Cantidad de tarjetas-DVB:" - -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60 -msgid "Path to recordings:" -msgstr "Ruta de las grabaciones:" - -#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62 -msgid "Path to configuration files:" -msgstr "La ruta de los ficheros de configuración:" - -#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64 -msgid "Path to EPG images:" -msgstr "Ruta de las las imagenes de EPG:" - -#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:70 -msgid "Identification" -msgstr "Identificaciones" - -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre del usuario:" - -#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76 -msgid "Guest Account:" -msgstr "Acceso como invitado:" - -#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78 -msgid "Guest Username:" -msgstr "Nombre como invitado:" - -#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80 -msgid "Guest Password:" -msgstr "Contraseña como invitado:" - -#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4502 -msgid "Timeline" -msgstr "Tabla de tiempo" - -#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88 -msgid "Hours:" -msgstr "Rango de hora/s:" - -#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90 -msgid "Times:" -msgstr "Horas:" - -#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344 -#: ../template/default/help_config.html:92 -#: ../template/default/help_config.html:120 -msgid "Tooltips:" -msgstr "Extremidades de herramienta:" - -#: ../template/default/config.html:264 -#: ../template/default/help_config.html:100 -msgid "Active:" -msgstr "Activada:" - -#: ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Timeout:" -msgstr "Actualización cada:" - -#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/config.html:384 -#: ../template/default/config.html:390 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383 -#: ../template/default/help_config.html:132 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Más tiempo al principio:" - -#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:134 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Más tiempo al final:" - -#: ../template/default/config.html:305 -#: ../template/default/help_config.html:108 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Mandar mensaje después de crear programación:" - -#: ../template/default/config.html:314 -#: ../template/default/help_config.html:110 -msgid "Send email as:" -msgstr "Mandar mensaje electrónico como:" - -#: ../template/default/config.html:320 -#: ../template/default/help_config.html:112 -msgid "Send email to:" -msgstr "Mandar mensaje electrónico a:" - -#: ../template/default/config.html:326 -#: ../template/default/help_config.html:114 -msgid "Mail server:" -msgstr "Servidor de mensajes:" - -#: ../template/default/config.html:332 -#: ../template/default/help_config.html:116 -msgid "SMTPAuth user:" -msgstr "Usuario de SMPTAuth:" - -#: ../template/default/config.html:338 -#: ../template/default/help_config.html:118 -msgid "SMTPAuth password:" -msgstr "Contraseña de SMPTAuth:" - -#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:44 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:46 -msgid "Timer" -msgstr "Programaciones" - -#: ../template/default/config.html:395 -#: ../template/default/help_config.html:136 -msgid "Tooltips in timeline:" -msgstr "Extremidades de herramienta en la barra de tiempo:" - -#: ../template/default/config.html:404 -#: ../template/default/help_config.html:138 -msgid "Tooltips in list:" -msgstr "Extremidades de herramienta en la lista:" - -#: ../template/default/config.html:413 -#: ../template/default/help_config.html:140 -msgid "Add summary to new timers:" -msgstr "A" - -#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:146 -msgid "Streaming" -msgstr "Flujo" - -#: ../template/default/config.html:441 -#: ../template/default/help_config.html:148 -msgid "Live Streaming:" -msgstr "Flujo en vivo:" - -#: ../template/default/config.html:450 -#: ../template/default/help_config.html:150 -msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" -msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):" - -#: ../template/default/config.html:456 -#: ../template/default/help_config.html:152 -msgid "Recordings Streaming:" -msgstr "Flujo de grabaciones:" - -#: ../template/default/config.html:465 -#: ../template/default/help_config.html:154 -msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" -msgstr "La ruta de las grabaciones de VDR en tu ordenador" - -#: ../template/default/config.html:471 -#: ../template/default/help_config.html:156 -msgid "MIME type for live streaming:" -msgstr "Tipo MIME del flujo en vivo:" - -#: ../template/default/config.html:477 -#: ../template/default/help_config.html:158 -msgid "Suffix for live streaming:" -msgstr "Extención para flujo en vivo:" - -#: ../template/default/config.html:483 -#: ../template/default/help_config.html:160 -msgid "MIME type for recordings streaming:" -msgstr "Tipo MIME para flujo de grabaciones:" - -#: ../template/default/config.html:489 -#: ../template/default/help_config.html:162 -msgid "Suffix for recordings streaming:" -msgstr "Extención para flujo de grabaciones:" - -#: ../template/default/config.html:496 -msgid "Bandwidth of Streams:" -msgstr "Ancho de banda del flujo:" - -#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:168 -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#: ../template/default/config.html:528 -#: ../template/default/help_config.html:171 -msgid "Read EPG directly using epg.data:" -msgstr "Utiliza el fichero \"epg.data\" para leer EPG:" - -#: ../template/default/config.html:537 -#: ../template/default/help_config.html:173 -msgid "epg.data filename:" -msgstr "nombre del fichero \"epg.data\":" - -# msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?" -#: ../template/default/config.html:543 -#: ../template/default/help_config.html:175 -msgid "VFAT:" -msgstr "VFAT:" - -#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:181 -msgid "Channel Selections" -msgstr "Emisoras preferidas" - -#: ../template/default/config.html:574 -msgid "In \"Timeline\"?" -msgstr "¿Usar en \"Tabla de tiempo\"?" - -#: ../template/default/config.html:583 -msgid "In \"Channels\"?" -msgstr "¿En \"Emisoras\"?" - -#: ../template/default/config.html:592 -msgid "In \"Playing Today\"?" -msgstr "¿En \"Estrenos hoy\"?" - -#: ../template/default/config.html:601 -msgid "In \"What's On Now\"?" -msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?" - -#: ../template/default/config.html:610 -msgid "In \"AutoTimer\"?" -msgstr "¿Usar en \"Autoprogramaciones\"?" - -#: ../template/default/config.html:619 -msgid "In \"Watch TV\"?" -msgstr "En \"Televisión\"?" - -#: ../template/default/config.html:660 -msgid "Apply" -msgstr "Establecer" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:81 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:81 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transpondor" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Sistema CA:" - -#: ../template/default/timer_list.html:46 -msgid "New Timer" -msgstr "Añadir programación" - -#: ../template/default/timer_list.html:242 -#: ../template/default/rec_list.html:59 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: ../template/default/timer_list.html:306 -#: ../template/default/timer_list.html:380 -#: ../template/default/timer_list.html:381 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "¿Cambiar estado de la programación?" - -#: ../template/default/timer_list.html:308 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "¡Esta programación está desactivada!" - -#: ../template/default/timer_list.html:311 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "¡Esta programación es imposible!" - -#: ../template/default/timer_list.html:314 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "¡No se puede añadir más programaciones!" - -#: ../template/default/timer_list.html:317 -msgid "Timer OK." -msgstr "Esta programación es valida." - -#: ../template/default/timer_list.html:324 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/timer_list.html:325 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../template/default/timer_list.html:380 -msgid "activate" -msgstr "Activar" - -#: ../template/default/timer_list.html:381 -msgid "inactivate" -msgstr "Desactivar" - -#: ../template/default/timer_list.html:382 -msgid "selected timers" -msgstr "programaciones elegidas" - -#: ../template/default/timer_list.html:385 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Borrar programaciones elegidas" - -#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4503 -msgid "Channels" -msgstr "EPG por emisoras" - -#: ../template/default/prog_list.html:33 -msgid "Go!" -msgstr "¡Venga!" - -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" - -#: ../template/default/tv.html:5 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../template/default/tv.html:195 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" - -#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199 -#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201 -#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203 -#: ../template/default/tv.html:204 -msgid "sec." -msgstr "seg" - -#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 -msgid "G" -msgstr "C" - -#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "¡Captura la imagen!" - -#: ../template/default/tv.html:207 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiones:" - -#: ../template/default/tv.html:215 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Abrir en una ventana separada" - -#: ../template/default/prog_detail.html:43 -msgid "close" -msgstr "cerrar" - -#: ../template/default/prog_detail.html:45 -msgid "view" -msgstr "cambiar" - -#: ../template/default/prog_detail.html:47 -msgid "record" -msgstr "grabar" - -#: ../template/default/prog_detail.html:49 -msgid "search" -msgstr "repeticiones" - -#: ../template/default/prog_detail.html:52 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)" - -#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4505 -msgid "Recordings" -msgstr "Grabaciones" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Total:" -msgstr "Espacio en el disco:" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22 -msgid "h" -msgstr "h." - -#: ../template/default/rec_list.html:22 -msgid "Free:" -msgstr "Espacio disponible:" - -#: ../template/default/rec_list.html:112 -msgid "Total" -msgstr "en total" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121 -msgid "New" -msgstr "nueva" - -#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: ../template/default/rec_list.html:140 -msgid "Delete recording?" -msgstr "¿Borrar grabación?" - -#: ../template/default/rec_list.html:170 -msgid "Refresh" -msgstr "Restaurar" - -#: ../template/default/rec_list.html:174 -msgid "Commands:" -msgstr "Órdenes:" - -#: ../template/default/rec_list.html:180 -msgid "Run" -msgstr "Iniciar" - -#: ../template/default/rec_list.html:180 -msgid "Really run this command?" -msgstr "¿Ejecutar el orden de verdad?" - -#: ../template/default/rec_list.html:184 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Borrar grabaciones elegidas" - -#: ../template/default/rec_list.html:184 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?" - -#: ../template/default/help_config.html:36 -msgid "" -"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" -msgstr "" -"<p>En esta página se ajusta las propiedades generales de las programaciones " -"y de las autoprogramaciones, como las emisoras preferidas y además los " -"ajustes del flujo</p>" - -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "El piel deseado." - -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "La página deseada al inicio del VDRAdmin-AM." - -#: ../template/default/help_config.html:47 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</" -"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM solo utilizará tantas emisoras del VDR que se ajusta aquí y " -"presentará esta cantidad en cada campo, donde se puede elegir canales. Así " -"también está limitado la información de la EPG que VDRAdmin-AM leerá, que va " -"a reducir el consumo de memoria de VDRAdmin-AM y mejorar así su rendimiento. " -"<strong>0</strong> desactivará esta funcción y VDRAdmin-AM utilizará todas " -"las emisoras posibles." - -#: ../template/default/help_config.html:49 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"Aquí se especifica una dirección IP o rango para una conexión sin necesidad " -"de inicar una sesión con contraseña. Por ejemplo: \"192.168.0.0/24\" incluye " -"cada IP empezando en \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" resultaria " -"\"192.168.0.123\"." - -#: ../template/default/help_config.html:51 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "Aquí se ajusta la localización que VDRAdmin-AM utilice." - -#: ../template/default/help_config.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:67 -#: ../template/default/help_config.html:83 -#: ../template/default/help_config.html:95 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_config.html:143 -#: ../template/default/help_config.html:165 -#: ../template/default/help_config.html:178 -#: ../template/default/help_config.html:185 -msgid "Top" -msgstr "Al principio" - -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " -"menu." -msgstr "" -"La cantidad de tarjetas accesibles. Referiendose a este valor, VDRAdmin-AM " -"calculará programaciones críticas en el menú <span class=\"ref_menu" -"\">Programaciones</span>" - -#: ../template/default/help_config.html:61 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " -"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=" -"\"ref_menu\">Recordings</span> menu." -msgstr "" -"La ruta de las grabaciones. Necesario, para que VDRAdmin-AM pueda localizar " -"las grabaciones para usar <span class=\"ref_label\">Flujo de grabaciones</" -"span> y <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> en el menú <span class=" -"\"ref_menu\">Grabaciones</span>." - -#: ../template/default/help_config.html:63 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " -"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> " -"menu." -msgstr "" -"La ruta de los ficheros de configuración del VDR. Si alli se encuentra el " -"archivo <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> su contenido verás en " -"un campo de selección en el menú <span class=\"ref_menu\">Grabaciones</span>." - -#: ../template/default/help_config.html:65 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "La ruta donde se guarda las imagenes de EPG" - -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "El nombre del usuario, p.e. el usuario con todos privilegios." - -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The main user's password." -msgstr "La contraseña del usuario." - -#: ../template/default/help_config.html:77 -msgid "" -"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Esta opción te permite crear una cuenta limitada. La cuenta del invitado no " -"permite modificar nada. Además sólo va a ver EPG, programaciones, " -"autoprogramaciones y grabaciones." - -#: ../template/default/help_config.html:79 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Nombre del invitado." - -#: ../template/default/help_config.html:81 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Contraseña del invitado." - -#: ../template/default/help_config.html:89 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Cantidad de horas visibles en la tabla de tiempo." - -#: ../template/default/help_config.html:91 -msgid "" -"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Una lista separada por coma con el formato <strong>hh:mm</strong>, que " -"aparece en la lista de selección al principio de la página." - -#: ../template/default/help_config.html:93 -#: ../template/default/help_config.html:121 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta." - -#: ../template/default/help_config.html:101 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación" - -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las " -"autoprogramaciones." - -#: ../template/default/help_config.html:105 -#: ../template/default/help_config.html:129 -#: ../template/default/help_timer_new.html:62 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -msgid "" -"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " -"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " -"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Un número en el rango <strong>0...99</strong>, establece la " -"<strong>prioridad</strong> de esta programación y la grabación creada de la " -"programación. <strong>0</strong> representa el valor más bajo, <strong>99</" -"strong> lo mayor. La prioridad se usa para decidir cuál de las " -"programaciones se iniciaria a caso que hay dos o más en la misma hora de " -"<strong>inicio</strong>. La primera en la lista con la prioridad más alta va " -"a ser elegida.<br />\n" -"<br />El valor se guardará también junto con la grabación para utilizarlo " -"más tarde para decidir cuál de las grabaciones guardadas se puede borrar del " -"disco para liberar espacio para una nueva grabación, si hace falta. En éste " -"caso una grabación existente con la prioridad más baja (y su " -"<strong>duración</strong> garantizada ya caducada) removerá.<br />\n" -"<br />Si todas las tarjetas DVB estan ocupadas una programación va a " -"interumpir otra - si tiene una prioridad más baja - para iniciar su " -"grabación." - -#: ../template/default/help_config.html:107 -#: ../template/default/help_config.html:131 -#: ../template/default/help_timer_new.html:64 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"La duración <strong>garantizada</strong> (en dias) de una grabación guardada " -"de esta programación. <strong>0</strong> significa que se puede borrar " -"automáticamente en cualquier momento por otra grabación con prioridad más " -"alta. <strong>99</strong> significa que esta grabación automáticamente nunca " -"va a ser borrada. Todos valores demás en el rango <strong>1...98</strong> " -"significan que esta grabación solo va ser borrada automáticamente por otra " -"grabación nueva, cuando se han pasado los dias ajustados y garantizados " -"desde su <strong>dia de grabación</strong>." - -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM mandará un email, siempre cuando un evento cumple con una " -"autoprogramación y una programación ha creado a caso lo que has habilitado " -"esta posibilidad." - -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "Here you set the sending domain of the generated email." -msgstr "Aquí se ajusta el dominio del mensaje generado." - -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "La dirección a donde se manda el mensaje." - -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Servidor saliente" - -#: ../template/default/help_config.html:117 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"Si hace falta autentificarse al servidor de mensajes saliente, hay que " -"agregar el nombre del usuario y la contraseña abajo. Dejandolo vacio " -"dehabilitará SMPTAuth." - -#: ../template/default/help_config.html:119 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Contraseña del usuario de SMPTAuth." - -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Los minutos substraidos por VDRAdmin-AM de la hora del inicio encontrado en " -"la EPG. Este valor se agrega al principio de una grabación y se usará para " -"programaciones programadas de Autoprogramaciones como aquellas programadas " -"haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de EPG." - -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Los minutos añadidos por VDRAdmin-AM a la hora de la parada del la emisión " -"encontrada en la EPG. Este valor en minutos se agrega al final de una " -"grabación y se utiliza para programaciones programadas de Autoprogramaciones " -"como aquellas programadas haciendo clic en \"Grabar\" en cualquier vista de " -"EPG." - -#: ../template/default/help_config.html:137 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "" -"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la tabla de " -"tiempo" - -#: ../template/default/help_config.html:139 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "" -"Aquí se puede (des)activar las extremidades de herramienta en la lista." - -#: ../template/default/help_config.html:141 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"Si no quieres que VDR agrega el resumen creado automáticamente de la " -"información de la EPG a las programaciones nuevas, se puede deshablitar aquí." - -#: ../template/default/help_config.html:149 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" -"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" -"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." -msgstr "" -"Habilitar o inhabilitar flujo en vivo utilizando el <a href=\"http://www." -"magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. Además tienes que ajustar " -"correctamente el <span class=\"ref_label\">puerto HTTP para flujo</span> más " -"abajo." - -#: ../template/default/help_config.html:151 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"Aquí se ajusta el numero del puerto del servidor del streamdev de VDR. " -"Además puedes elegir el tipo del flujo." - -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." -msgstr "" -"Habilitar o deshabiltar el flujo de grabaciones.<br />\n" -"Pues realmente no es un \"flujo\" de verdad, por que tienes que configurar " -"tu ordenador para que tenga acceso a las grabaciones del VDR. Se puede usar " -"Samba o NFS. VDRAdmin-AM solo va a crear una lista de títulos incluyendo " -"todas las grabaciones y mandarlas al navegador. Si está bien configurado el " -"navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del " -"ordenador." - -#: ../template/default/help_config.html:155 -msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." -msgstr "" -"Ësta es la ruta donde tu ordenador pude acceder al las grabaciones de VDR. " -"Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\" -"\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)." - -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "" -"Tipo MIME para mandar utilizando flujo en vivo. Por defecto \"video/x-mpegurl" -"\"." - -#: ../template/default/help_config.html:159 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "La extención para el uso de flujo en vivo. Por defecto \"m3u\"." - -#: ../template/default/help_config.html:161 -msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "" -"Tipo MIME para mandar mientras utilizando flujo de grabaciones. Por defecto " -"\"video/x-mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:163 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "" -"La extención utilizado para flujos de grabaciones. Por defecto \"m3u\"." - -#: ../template/default/help_config.html:169 -msgid "" -"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " -"are doing!</p>" -msgstr "" -"<p>Esta sección es <strong>sólo</strong> para expertos, ¡es bastante " -"importante saber que haces!</p>" - -#: ../template/default/help_config.html:172 -msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" -"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." -msgstr "" -"Mientras el acceso a la EPG de VDR está en curso usando el puerto SVDRP, " -"parece bloqueado el VDR. Si esta opción esta habilitada VDRAdmin-AM leerá el " -"fichero <span class=\"ref_file\">epg.data</span> directamente, evitando así " -"un bloqueo de VDR. " - -#: ../template/default/help_config.html:174 -msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." -msgstr "" -"Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación " -"del fichero de <span class=\"ref_file\">epg.data</span> de VDRAdmin-AM." - -#: ../template/default/help_config.html:176 -msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." -msgstr "" -"Si has compilado VDR con la opción \"VFAT-define\", tienes que activar ésta " -"opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o " -"ejecutando un orden del fichero <span class=\"ref_file\">reccmd.conf</span>." - -#: ../template/default/help_config.html:182 -msgid "" -"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" -">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí se puede limitar la cantidad de emisoras visibles en diferentes " -"partes del VDRAdmin-AM!</p>\n" -"<p>Usa los botones para activar o desactivar en el menu las emisoras " -"deseadas.</p>\n" -"<p>Emisoras se puede añadir seleccionando una o más en el campo izquierda " -"(Elegir más que uno se permite con el botón \"CTRL\" apretando mientras " -"haces clic en las emisoras). Al final haces clic en el botón <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>>>\"/>. Para desmarcar " -"emisoras funcciona viceversa.</p>" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:123 -msgid "Timeline:" -msgstr "Tabla de tiempo:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:123 -msgid "to" -msgstr "hasta" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2601 -msgid "Playing Today" -msgstr "Estrenos hoy" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Renombrar grabación" - -#: ../template/default/rec_edit.html:39 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Título actual de la grabación:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Título nuevo de la grabación:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:51 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Subtítulo:" - -#: ../template/default/help_timer_list.html:33 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" -"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" -"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " -"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" -"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" -"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" -"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " -"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" -"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " -"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " -"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " -"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí encontrarás una lista de programaciones conocidas para VDR.</p>\n" -"<p>Arriba hay un diagrama mostrando graficamente las programaciones del dia. " -"Te ofrece una vista rápida del dia especificado y te ayuda encontrar " -"programaciones conflictivas. Moviendo la flecha del ratón encima de " -"cualquier programación verás el título, la prioridad, la durabilidad y la " -"duracion de la programación.</p>\n" -"<p>Abajo del diagrama encuentras la lista de programaciones visualizando " -"unas informaciones de las programaciones. Se puede cambiar el orden de la " -"lista con un clic en el tope de la columna correspondiente.</p>\n" -"<p>Para cada programación tienes las siguientes opciones:<dl>\n" -"<dt>Establecer su estado</dt>\n" -"<dd>Hacer clic en \"Sí\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" en la columna \"Activa" -"\".</dd>\n" -"<dt>Vista rápida de la prioridad y durabilidad</dt>\n" -"<dd>Moviendo la flecha del ratón encima del título de programación.</dd>\n" -"<dt>Vista de la entrada del EPG</dt>\n" -"<dd>Programaciones con <span class=\"ref_label\">Autotest programación</" -"span> para la \"Identificación de la transmisión\" enseñarán la entrada " -"correspondiente del EPG si haces clic en el título.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Modificar programación</dt>\n" -"<dd>Se puede editar una programación haciendo clic en <img src=\"bilder/edit." -"gif\" alt=\"editar\" />.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Borrar la programación</dt>\n" -"<dd>Se puede borrar una programación haciendo clic en <img src=\"bilder/" -"delete.gif\" alt=\"borrar\" />.</dd></dl></p>\n" -"\n" -"<p>El estado de cualquiera programación está indicado por iconos de " -"diferentes colores (la vista como diagrama) o imagenes (la vista como lista):" -"<br />\n" -"<span class=\"color_ok\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gruen.gif\" alt=\"activa\" align=\"middle\" /> OK para la " -"programación y grabará.<br /><span class=\"color_collision\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problema\" align=" -"\"middle\" /> Conflictos con otras programaciones. Ésto no produzca ningún " -"problema, si hay bastantes tarjetas DVB para grabar en paralelo.<br />\n" -"<span class=\"color_conflict\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_rot.gif\" alt=\"imposible\" align=\"middle\" /> Programación crítica " -"que probablemente <strong>no</strong> grabará.<br />\n" -"<span class=\"color_inactive\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_grau.gif\" alt=\"inactiva\" align=\"middle\" /> Programación inactiva." -"</p>\n" -"<p>Además puedes añadir una programación nueva cliqueando encima de <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Añadir programación\"/> arriba y se " -"puede borrar programaciones por lotes cliqueando encima <input type=\"submit" -"\" class=\"submit\" value=\"Borrar programaciones seleccionadas\"/> al " -"final de la columna.</p>\n" -"<p>Se puede <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"activar\"/> y " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"desactivar\"/> " -"programaciones seleccionadas.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" -msgstr "<p>Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" -"Activar o desactivar ésta programación. Programaciones desactivadas se " -"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " -"más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:37 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "" -"Depende como se programado la programación tienes tres ajustes posibles:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" -"Monitorizar esta programación utilizando la identificación del EPG. ¡Ten en " -"cuenta, que éste sólo funccionará si el identificador es un valor fijo y " -"unique! Esta opcion no es valido para programaciones creados en VDR." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Monitorizar esta programación utilizando hora de inicio y fin." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:44 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Sin monitorizar esta programación." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:48 -msgid "The channel to record." -msgstr "La emisora para grabar:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" -"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." -msgstr "" -"El dia de la activación de la programación. Se puede verificar en dos " -"formatos:<ul>\n" -"<li>Dos digitos (DD). Así se usará mes y año actual.</li>\n" -"<li>Norma ISO (YYYY-MM-DD). Esta forma te permite crear programaciones para " -"cualquier momento en el futuro.</li></ul>\n" -"Para una programación repetitoria usa las 7 casillas abajo del texto. Cada " -"uno marcará el dia activado para la programación." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 -msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Esta es la hora cuando la programación iniciará grabar. El primer campo de " -"texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 -msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Esta es la hora cuando la programación acabará la grabación. El primer campo " -"de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:66 -msgid "" -"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " -"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " -"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " -"blank." -msgstr "" -"El <strong>titulo</strong> que esta programción va a dar a la grabación. Si " -"la grabación la quieres agregar en una subcarpeta, tienes que seperar cada " -"una con '~' (desde que el caracter '/' puede ser parte de programas " -"regulares).<br />\n" -"<br />Las palabras claves <strong>TÍTULO</strong> y <strong>EPISODIO</" -"strong>, si existen, van a ser sustituidos con título y episodio de los " -"datos de la EPG en la hora de grabación; si no puede verificar esos datos, " -"porque no se encuentra la información en los datos\n" -" <strong>TÍTULO</strong> se pone con el nombre del canal y <strong>EPISODIO</" -"strong> se deja en blanco." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:68 -msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " -"file of the recording." -msgstr "" -"Un texto a tu gusto para describir la grabación realizada de una " -"programación. Si este campo contiene algo, el texto va a ser escrito al " -"fichero <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> o <span class=\"ref_file" -"\">info.vdr</span> de la grabación." - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Aqui se encuentra una lista de todos las autoprogramaciones conocidas por " -"VDRAdmin-AM.</p>\n" -"<p>La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede " -"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.</" -"p>\n" -"\n" -"<p>Para cada autoprogramación hay las opciones siguientes:<dl>\n" -"<dt>Cambiar estado</dt>\n" -"<dd>Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede " -"activar y desactivar.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Vista rapida de prioridad y durabilidad</dt>\n" -"<dd>Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la " -"autoprogramación.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Modificar autoprogramación</dt>\n" -"<dd>Se realiza una edición haciendo clic en <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=" -"\"editar\" />.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Borrar autoprogramación</dt>\n" -"<dd>Para borrar una autoprogramación hay que hacer clic en <img src=\"bilder/" -"delete.gif\" alt=\"borrar\" />.</dd>\n" -"</dl></p>\n" -"<p>El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:" -"<br />\n" -"<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"Activa\" align=\"middle\" /> La " -"autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos " -"coincidentes.<br />\n" -"<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactiva\" align=\"middle\" /> La " -"autoprogramación está desactivada.</p>\n" -"<p>Además se puede añadir otra autoprogramación más, haciendo clic en <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Añadir autoprogramación\"/> al " -"tope. Más abajo se encuentra el botón <input type=\"submit\" class=\"submit" -"\" value=\"Borrar autoprogramaciones elegidas\"/>, cuál es posible borrar " -"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.</p>\n" -"<p>Con el botón <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Actualizar " -"ahora\"/> arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la " -"EPG récien actualizados.</p>" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:20 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Modificar autoprogramación" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" -"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí se encuentra los ajustes de las autoprogramaciones.</p>\n" -"<p>Autoprogramaciones son la herramienta basica del VDRAdmin-AM. Una " -"autoprogramación busca por una o más palabras claves y unos ajustes más, por " -"cuáles buscará regularmente en la \"Electronic Program Guide\" (EPG, guia " -"electronica del programa). Sí lo encuentra aquellos variables ajustados " -"anteriormente creará automáticamente una programación en el VDR para el " -"estreno encontrado. Bastante útil para estrenos irregulares, que te importan " -"mucho.</p>" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:45 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Autoprogramación activa:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Activar o desactivar ésta programación. Programaciones desactivadas se " -"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse " -"más tarde. Pero significará que no grabará mientras está desactiva." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:61 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Palabras claves:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" -"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Las palabras claves bien elegidas importan mucho para grabar sólo el estreno " -"querido o por ejemplo también éstos con palabras parecidas o con mala suerte " -"nada por falta de coincidencia.<br />\n" -"Mayusculas o minusculas no importan para encontrar las palabras claves. Se " -"puede usar varias palabras claves seperadas por espacios. <strong>Todas</" -"strong> tienen que encontrarse en los campos deseados del estreno para un " -"resultado exitoso.<br />\n" -"Es muy recomendable, utilizar solo carácteres normales o cifras como palabra " -"clave, por que los carácteres especiales no son muy comun en la EPG.<br />\n" -"Para expertos hay la posibilidad de usar \"regular expressions\". Para esta " -"funcción no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin-" -"AM.<br />\n" -"<br />Otra opción es, excluir un estreno, que normalmente cumlpiria los " -"valores de búsqueda, agregando su título al fichero <i>vdradmind.bl</i>. " -"Cada estreno se pone en una fila. Este archivo tiene que estar en la carpeta " -"de configuración del VDRAdmin-AM. Sí una fila coincide con <u>título</u> o " -"<u>título~subtítulo</u> de la EPG del estreno, no se va a autoprogramar ese " -"estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" " -"como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar en:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin-AM " -"va a buscar por palabras claves." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:79 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Los días para la búsqueda:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" -"Marca estos campos para especificar los dias de la semana, que quieres " -"incluir para la búsqueda." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"La emisora para la búsqueda o \"todas\" para buscar en todas cadenas " -"conocidas o deseadas. Se puede establecer las emisoras deseadas para " -"autoprogramaciones en \"Configuraciones\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:106 -msgid "Starts After:" -msgstr "Empieza después de:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Un estreno tiene que empezar después de la hora esablecida aquí. El primer " -"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:117 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Acaba antes de:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora esablecida aquí. El primer " -"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:144 -msgid "Episode:" -msgstr "Episodios:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Marca este campo si VDRAdmin-AM debe añadir el subtítulo de la EPG del " -"estreno al nombre de la grabación." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:152 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Recordar programaciones:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Habilitando esta funcción, VDRAdmin-AM va seguir programaciones programadas " -"automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones " -"agregadas automáticamente de la lista de programaciones." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Carpeta:" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" -"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " -"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " -"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" -"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " -"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " -"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " -"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"Aquí se establece la carpeta, donde la autoprogramación va a guardar su " -"grabaciones. Si quieres crear subcarpetas hay que seperarlas con '~' (eso " -"por que '/' puede ser parte del título).<br />\n" -"VDRAdmin-AM añadirá automáticamente el título y el subtítulo (a caso que " -"está marcado \"Serie\").<br />\n" -"<br />Además es posible usar las siguientes palabras claves, que se " -"sustituirán en el título final que se va a encontrar en p.e. <a href=" -"\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:\n" -"<ul><li>%Title% - el título del estreno.</li>\n" -"<li>%Subtitle% - el subtítulo del estreno.</li>\n" -"<li>%Director% - el director del estreno.</li>\n" -"<li>%Date% - la fecha de la grabación.</li>\n" -"<li>%Category% - la categoria de la grabación. (Película/serie/...).</li>\n" -"<li>%Genre% - el geno de la grabación. (Drama/suspense/..).</li>\n" -"<li>%Year% - el año de la producción.</li>\n" -"<li>%Country% - el pais de la producción.</li>\n" -"<li>%Originaltitle% - el título original del estreno.</li>\n" -"<li>%FSK% - el limte por edad del estreno.</li>\n" -"<li>%Episode% - el título del episodio de una serie.</li>\n" -"<li>%Rating% - la valoración del estrono de la redacción de la EPG.</li>\n" -"</ul>\n" -"<h4>Advertencia:</h4>Si utilizas estas palabras claves queda a tu propia " -"responsabilidad escribir el <strong>nombre completo</strong> de la " -"grabación! VDRAdmin-AM no añadirá nada más." - -#: ../template/default/help_rec_list.html:29 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En " -"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.</p>\n" -"<p>Esta lista contiene unas informaciones de las grabaciones. Se puede " -"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. " -"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta " -"visitada anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en " -"esa ruta.</p>\n" -"<p>Cada fila contiene las informaciones siguientes:<dl>\n" -"\n" -"<dt>Fecha</dt>\n" -"<dd>La fecha cuando se lo realizó la grabación. Si es una carpeta se ve la " -"cantidad de grabaciones dentro.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Hora</dt>\n" -"<dd>La hora cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de " -"grabaciones <strong>nuevas</strong>.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Nombre</dt>\n" -"<dd>El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clic para ver el " -"contenido o un resúmen de la grabación..</dd>\n" -"\n" -"<dt>Renombrar (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt>\n" -"<dd>Renombrar una grabación.<br /><h4>Advertencia:</h4>Solo funccionará si " -"tu VDR entiende el comando <u>RENR</u> del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden " -"estandar del VDR, se puede añadir un parche. <span class=\"ref_file\">vdr-" -"aio21_svdrprename.patch</span> y <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> " -"te añadirá este orden.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Borrar (<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt>\n" -"<dd>Borrar una grabacion.</dd>\n" -"\n" -"<dt>Flujo (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt>\n" -"<dd>Esta columna solo se ve, si has activado y configurado <span class=" -"\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> en la página de <span class=" -"\"ref_menu\">Configuraciones</span>. Así entonces es posible ver las " -"grabaciones en tu ordenador.</dd></dl></p>\n" -"<p>Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la " -"casilla de cada una deseada y haciendo clic en <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Borrar grabaciones elegidas\"/></p>\n" -"<p>Si has ajustado la ruta de los archivos de configuración y además se " -"encuntra ahi el fichero <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, se " -"puede utilizar los órdenes que contiene para las grabaciones elegidas. Hay " -"que elegir el órden deseado con el botón a lado de <span class=\"ref_label" -"\">Órdenes:</span> y depués hacer clic en <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ejecutar\"/>.</p>/n<p>Así se restaurará la lista de " -"grabaciones de VDR</p>" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:20 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Añadir autoprogramación" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:54 -msgid "oneshot" -msgstr "una vez" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/at_timer_new.html:190 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/at_timer_new.html:191 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Description" -msgstr "Resumen" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:96 -msgid "all" -msgstr "todos" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:177 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:192 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Difundido" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:193 -msgid "Stored in" -msgstr "Guardado en" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:213 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nada igual encontrado!" - -#: ../template/default/navigation.html:66 -msgid "Watch TV" -msgstr "Televisión" - -#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../template/default/navigation.html:78 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../template/default/help.html:18 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)" - -#: ../template/default/help.html:30 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>." -msgstr "" -"Si hace falta ayuda, intenta primero \"Online Help\" (Ayuda en linea) que " -"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img " -"src=\"bilder/help.gif\"/>." - -#: ../template/default/help.html:31 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Si no te sirve esta información puedes intentar conseguir ayuda en la página " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> si " -"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción " -"\"suchen\" por:" - -#: ../template/default/help.html:32 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Si crees, que has encontrado un fallo, asegúrate que sea un fallo " -"desconocido y entonces comentalo en <a href=\"http://www.vdr-developer.org/" -"mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system " -"(sistema de seguimiento de fallos)</a>." - -#: ../template/default/about.html:18 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#: ../template/default/about.html:28 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Autor actual (VDRAdmin-AM):" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Autor original (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:48 -msgid "Translation Team" -msgstr "Equipo de traducción" - -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Dutch:" -msgstr "Holandés:" - -#: ../template/default/about.html:64 -msgid "English:" -msgstr "Inglés:" - -#: ../template/default/about.html:70 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finlandés:" - -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "French:" -msgstr "Francés:" - -#: ../template/default/about.html:77 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "De momento no se actualiza, traducciones anteriores de:" - -#: ../template/default/about.html:82 -msgid "German:" -msgstr "Alemán:" - -#: ../template/default/about.html:88 -msgid "Spanish:" -msgstr "Español:" - -#: ../vdradmind.pl:292 -msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" -msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?" - -#: ../vdradmind.pl:293 -msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" -msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?" - -#: ../vdradmind.pl:294 -msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" -msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?" - -#: ../vdradmind.pl:295 -msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" -msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?" - -#: ../vdradmind.pl:296 -msgid "Username?" -msgstr "¿Nombre del usuario?" - -#: ../vdradmind.pl:297 -msgid "Password?" -msgstr "¿Contraseña?" - -#: ../vdradmind.pl:298 -msgid "Where are your recordings stored?" -msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:" - -#: ../vdradmind.pl:299 -msgid "Where are your VDR's configuration files located?" -msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:" - -#: ../vdradmind.pl:305 -msgid "Config file written successfully." -msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!" - -#: ../vdradmind.pl:357 -#, perl-format -msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." -msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." - -#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1916 -msgid "Not found" -msgstr "No encontrado" - -#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1917 -msgid "The requested URL was not found on this server!" -msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!" - -#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1919 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" - -#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:1920 -msgid "You don't have permission to access this function!" -msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!" - -#: ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1921 -#, perl-format -msgid "Access to file \"%s\" denied!" -msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!" - -#: ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1918 -#, perl-format -msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" -msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!" - -#: ../vdradmind.pl:1922 -#, perl-format -msgid "Can't open file \"%s\"!" -msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !" - -#: ../vdradmind.pl:1923 -#, perl-format -msgid "Can't connect to VDR at %s!" -msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexión a %s!" - -#: ../vdradmind.pl:1924 -#, perl-format -msgid "Error while sending command to VDR at %s" -msgstr "Error mientras mandó el orden a %s " - -#: ../vdradmind.pl:2601 -msgid "Playing Tomorrow" -msgstr "Estrenos mañana" - -#: ../vdradmind.pl:2601 -#, perl-format -msgid "Playing on the %d." -msgstr "Estrenos en %d" - -#: ../vdradmind.pl:3925 -msgid "Suitable matches for:" -msgstr "Emparejamientos convenientes para:" - -#: ../vdradmind.pl:3980 -msgid "Schedule" -msgstr "Vista general" - -#: ../vdradmind.pl:4501 -msgid "Playing Today?" -msgstr "¿Estrenos hoy?" - -#: ../vdradmind.pl:4504 -msgid "Timers" -msgstr "Programaciones" - -#: ../vdradmind.pl:4567 -msgid "System default" -msgstr "Defecto del sistema" |