summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po111
1 files changed, 58 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dbb1e74..45324b2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of es.po to
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -10,22 +11,24 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# User de Solid PC, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-29 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: rudibert <jung.ruediger@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-10 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: rudy <r_jung@web.de>\n"
+"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 210,-1,86,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "Comienzo:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr "h."
@@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido."
"<br>\n"
"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseña "
-"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
+"p.e.) o por que tú navegador no soporta el modo de acceso."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:36
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "Contraseña como invitado:"
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr "Tabla de tiempo"
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Extremidades de herramienta en la lista:"
#: ../template/default/config.html:413
#: ../template/default/help_config.html:140
msgid "Add summary to new timers:"
-msgstr "A"
+msgstr "Añadir resumen a programaciones creadas:"
#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:146
@@ -774,7 +777,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Borrar programaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr "EPG por emisoras"
@@ -840,7 +843,7 @@ msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
@@ -1119,9 +1122,8 @@ msgstr ""
"esta posibilidad."
#: ../template/default/help_config.html:111
-#, fuzzy
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
-msgstr "Aquí se ajusta el dominio del mensaje generado."
+msgstr "Aquí se ajusta la dirección remitente del mensaje generado."
#: ../template/default/help_config.html:113
msgid "The email address the email is sent to."
@@ -1327,7 +1329,7 @@ msgid "to"
msgstr "hasta"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr "Estrenos hoy"
@@ -2031,23 +2033,27 @@ msgstr "Alemán:"
msgid "Spanish:"
msgstr "Español:"
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr "Informaciones"
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "Versión del VDRAdmin-AM:"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr "Versión del VDR:"
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)"
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
@@ -2056,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img "
"src=\"bilder/help.gif\"/>."
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -2068,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción "
"\"suchen\" por:"
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2099,118 +2105,117 @@ msgstr "Órdenes definido en commands.conf:"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?"
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?"
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr "¿Nombre del usuario?"
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr "¿Contraseña?"
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:"
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!"
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!"
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!"
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
+"No se puede conectar a VDR en %s:%s<br /><br />Comprueba si VDR está "
+"activado y su svdrphosts.conf correctamente configurado."
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
-msgstr "Error mientras mandó el orden a %s "
+msgstr "Error mientras mandó el orden a VDR en %s "
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Estrenos mañana"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr "Estrenos en %d"
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Emparejamientos convenientes para:"
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr "Vista general"
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr "¿Estrenos hoy?"
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr "Programaciones"
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr "Defecto del sistema"
-
-#~ msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-#~ msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexión a %s!"