summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po84
-rw-r--r--po/es.po111
-rw-r--r--po/fi.po84
-rw-r--r--po/fr.po213
-rw-r--r--po/fr.po.orig2181
-rw-r--r--po/nl.po94
-rw-r--r--po/ru.po84
-rw-r--r--po/vdradmin.pot84
8 files changed, 390 insertions, 2545 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4cf782d..13a98af 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n"
"Language-Team: <LL.org>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Startzeit:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr "Uhr"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr "Was läuft jetzt?"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Gast Passwort:"
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Ausgewählte Timer löschen"
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr "Programmübersicht"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr "Aufnahmen"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "to"
msgstr "bis"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr "Was läuft heute?"
@@ -2001,23 +2001,27 @@ msgstr "Deutsch:"
msgid "Spanish:"
msgstr "Spanisch:"
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russisch:"
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr "Informationen"
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "VDRAdmin-AM Version:"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr "VDR Version:"
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden"
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
@@ -2026,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen "
"indem Sie <img src=\"bilder/help.gif\"/> anklicken."
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -2038,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den "
"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:"
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2069,81 +2073,81 @@ msgstr "In commands.conf definierte Befehle:"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?"
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"An welcher Adresse soll VDRAdmin-AM auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für "
"alle)?"
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin-AM hören?"
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr "Benutzername?"
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr "Passwort?"
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?"
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet."
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!"
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!"
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!"
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!"
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2152,37 +2156,37 @@ msgstr ""
"Konnte Verbindung zu %s:%s nicht aufbauen!<br /><br />Bitte überprüfen Sie, "
"dass VDR läuft und dass seine svdrphosts.conf richtig konfiguriert ist."
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Was läuft morgen"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr "Was läuft am %d."
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Suchergebnis für"
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr "Übersicht"
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr "Was läuft heute?"
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dbb1e74..45324b2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of es.po to
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -10,22 +11,24 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# User de Solid PC, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-29 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: rudibert <jung.ruediger@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-10 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: rudy <r_jung@web.de>\n"
+"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 210,-1,86,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "Comienzo:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr "h."
@@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido."
"<br>\n"
"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseña "
-"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
+"p.e.) o por que tú navegador no soporta el modo de acceso."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:36
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "Contraseña como invitado:"
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr "Tabla de tiempo"
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Extremidades de herramienta en la lista:"
#: ../template/default/config.html:413
#: ../template/default/help_config.html:140
msgid "Add summary to new timers:"
-msgstr "A"
+msgstr "Añadir resumen a programaciones creadas:"
#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:146
@@ -774,7 +777,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Borrar programaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr "EPG por emisoras"
@@ -840,7 +843,7 @@ msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
@@ -1119,9 +1122,8 @@ msgstr ""
"esta posibilidad."
#: ../template/default/help_config.html:111
-#, fuzzy
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
-msgstr "Aquí se ajusta el dominio del mensaje generado."
+msgstr "Aquí se ajusta la dirección remitente del mensaje generado."
#: ../template/default/help_config.html:113
msgid "The email address the email is sent to."
@@ -1327,7 +1329,7 @@ msgid "to"
msgstr "hasta"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr "Estrenos hoy"
@@ -2031,23 +2033,27 @@ msgstr "Alemán:"
msgid "Spanish:"
msgstr "Español:"
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr "Informaciones"
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "Versión del VDRAdmin-AM:"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr "Versión del VDR:"
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)"
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
@@ -2056,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img "
"src=\"bilder/help.gif\"/>."
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -2068,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción "
"\"suchen\" por:"
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2099,118 +2105,117 @@ msgstr "Órdenes definido en commands.conf:"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?"
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?"
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr "¿Nombre del usuario?"
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr "¿Contraseña?"
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:"
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!"
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!"
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!"
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
+"No se puede conectar a VDR en %s:%s<br /><br />Comprueba si VDR está "
+"activado y su svdrphosts.conf correctamente configurado."
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
-msgstr "Error mientras mandó el orden a %s "
+msgstr "Error mientras mandó el orden a VDR en %s "
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Estrenos mañana"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr "Estrenos en %d"
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Emparejamientos convenientes para:"
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr "Vista general"
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr "¿Estrenos hoy?"
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr "Programaciones"
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr "Defecto del sistema"
-
-#~ msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-#~ msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexión a %s!"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d55f0cf..498c94f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Rofa\n"
"Language-Team: Suomi\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Aloitusaika:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr " "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr "Menossa nyt"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Vierailijan salasana:"
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Poista valitut ajastimet"
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "etsi IMDB:stä"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr "Tallenteet"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "to"
msgstr "-"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr "Ohjelmisto tänään"
@@ -1666,30 +1666,34 @@ msgstr "Saksa:"
msgid "Spanish:"
msgstr "Espanja:"
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr "Lisätietoja"
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "VDRAdmin-AM:n versio:"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr "VDR:n versio:"
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Avunsaanti ja virheiden raportointi"
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
msgstr ""
"Saat opasteen näytille painamalla <img src=\"bilder/help.gif\"/> -kuvaketta."
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -1700,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> -foorumilta, missä "
"ensisijaisesti kannattaa selata VDRAdminin julkistussäie läpi: "
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -1730,79 +1734,79 @@ msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):"
msgid "Output"
msgstr "Vaste"
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Anna VDR-koneesi nimi (esim. video.intra.net):"
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Anna VDR-koneesi käyttämä SVDRP-portti:"
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä osoiteavaruus (0.0.0.0 ei rajoituksia):"
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä portti:"
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr "Anna käyttäjätunnus VDRAdmin-AM varten:"
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr "Anna salasana VDRAdmin-AM varten:"
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Anna VDR-koneesi tallennehakemiston polku:"
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Anna VDR-koneesi konfigurointihakemiston polku:"
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr "VDRAdmin-AM konfigurointitiedosto muodostettu."
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d."
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Pyydettyä URL:ia ei löydy palvelimelta!"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr "Kielletty"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Puutteelliset käyttäjäoikeudet haluttuun toimintoon!"
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Pääsy tiedostoon \"%s\" evätty!"
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL:ia \"%s\" ei löydy palvelimelta!"
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!"
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -1811,36 +1815,36 @@ msgstr ""
"Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!<br /><br />Varmista VDR:n "
"päälläolo ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus."
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Ohjelmisto huomenna"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr "Ohjelmisto %d. päivä"
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Hakutulokset termille:"
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr "Ohjelmisto"
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr "Tänään"
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet"
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr "Oletus"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index aed2f66..a2a17c0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
"Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "charset=ISO-8859-1"
#: ../template/default/index.html:21
msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les frames !"
+msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !"
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
msgid "Create New Timer"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Heure De Début :"
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr "Heure"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "lecture seule"
#: ../template/default/timer_new.html:182
msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "La programmation a été autoprogrammée avec le modèle :"
+msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modèle :"
#: ../template/default/timer_new.html:195 ../template/default/config.html:659
#: ../template/default/at_timer_new.html:176
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Nom"
#: ../template/default/timer_list.html:288
#: ../template/default/rec_list.html:95
msgid "Select all/none"
-msgstr "Selectionner toutl/rien"
+msgstr "Selectionner tout/rien"
#: ../template/default/at_timer_list.html:161
#: ../template/default/timer_list.html:354
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr "En ce Moment ?"
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Zapper"
#: ../template/default/prog_summary.html:82
msgid "Search for other show times"
-msgstr "Rechercher dáautres moments de diffusion"
+msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion"
#: ../template/default/prog_summary.html:84
msgid "More Information"
-msgstr "Plus d'Information"
+msgstr "Plus d'Informations"
#: ../template/default/prog_summary.html:88
msgid "Record"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Mot de Passe Invité :"
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées"
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
@@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "rechercher"
#: ../template/default/prog_detail.html:52
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Plus de details sur Internet"
+msgstr "Plus de détails sur Internet"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les "
-"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaines et les "
+"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaînes et les "
"paramétrages de diffusion.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:43
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Le thème que vous désirez utiliser."
#: ../template/default/help_config.html:45
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
-msgstr "La page que vous désirez voir à la première connection à VDRAdmin-AM."
+msgstr "La page que vous désirez voir à la première connexion à VDRAdmin-AM."
#: ../template/default/help_config.html:47
msgid ""
@@ -910,8 +910,7 @@ msgstr ""
"celles qui ont les champs qui peuvent être sélectionnés. Cela limite aussi "
"les Informations EPG. VDRAdmin-AM ne va lire que ce dont il a besoin, ce qui "
"va réduire la consommation mémoire et augmenter la performance. <strong>0</"
-"strong> désactive cette optionf and VDRAdmin-AM va utiliser toutes les "
-"chaines."
+"strong> désactive cette option et VDRAdmin-AM va utiliser toutes les chaînes."
#: ../template/default/help_config.html:49
msgid ""
@@ -921,8 +920,8 @@ msgid ""
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier ici une adresse IP ou une plage pour laquelle aucune "
-"autentification ne sera demandée. Par exemple : \"192.168.0.0/24\" inclura "
-"toute adresse commencant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura "
+"authentification ne sera demandée. Par exemple : \"192.168.0.0/24\" inclura "
+"toute adresse commençant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura "
"seulement \"192.168.0.123\"."
#: ../template/default/help_config.html:51
@@ -959,7 +958,7 @@ msgid ""
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
"Le Chemin vers les enregistrements de VDR. Ceci est utilisé pour que VDR "
-"puissse situer les enregistrements lorsque l'on utilise <span class="
+"puisse situer les enregistrements lorsque l'on utilise <span class="
"\"ref_label\">Emission d'Enregistrements</span> et <span class=\"ref_file"
"\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu"
"\">Enregistrements</span>."
@@ -996,8 +995,8 @@ msgid ""
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
"timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr ""
-"Si vous voulez un compte utilisateur possedant seulement des droits limités, "
-"cei est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est "
+"Si vous voulez un compte utilisateur possédant seulement des droits limités, "
+"ceci est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est "
"seulement autoriser à voir le guides électronique des programmes, les "
"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements."
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation."
#: ../template/default/help_config.html:103
msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
msgstr ""
-"L'interval durant lequel les données du guide éléctronique des programmes "
+"L'intervalle durant lequel les données du guide éléctronique des programmes "
"sont vérifiées pour mettre à jour les Auto-Programmations."
#: ../template/default/help_config.html:105
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgid ""
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
msgstr ""
-"Un entier dans l'interval <strong>0...99</strong>, définissant la "
+"Un entier dans l'intervalle <strong>0...99</strong>, définissant la "
"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé "
"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus "
"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour "
@@ -1066,9 +1065,9 @@ msgstr ""
"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, "
"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être "
"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. "
-"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécéssite plus de "
+"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécessite plus de "
"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée "
-"de vie</strong> ganrantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes "
+"de vie</strong> garantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes "
"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec "
"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la "
"plus faible pour démarrer l'enregistrement."
@@ -1087,7 +1086,7 @@ msgid ""
"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
"recording has passed by."
msgstr ""
-"La durée de vie <strong>guarantie</strong> (en jours) d'un enregistrement "
+"La durée de vie <strong>garantie</strong> (en jours) d'un enregistrement "
"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet "
"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment "
"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> "
@@ -1107,7 +1106,6 @@ msgstr ""
"programmée si vous activez cette option."
#: ../template/default/help_config.html:111
-#, fuzzy
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr ""
"Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré."
@@ -1141,7 +1139,7 @@ msgid ""
"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
"Le nombre de minutes soustraites par VDRAdmin-AM au début de diffusion "
-"trouvé dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée "
+"trouvée dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée "
"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies "
"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
"électronique des programmes."
@@ -1152,9 +1150,8 @@ msgid ""
"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
-"Le nombre de minutes ajoutés par VDRAdmin-AM à la fin de diffusion trouvé "
-"dans le guide électronique des programmes.The number of minutes VDRAdmin-AM "
-"adds to the broadcasts stop time found in the EPG. Cette valeur est utilisée "
+"Le nombre de minutes ajoutées par VDRAdmin-AM à la fin de la diffusion "
+"trouvée dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée "
"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies "
"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
"électronique des programmes."
@@ -1193,7 +1190,7 @@ msgid ""
"use."
msgstr ""
"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de "
-"VDR sera à l'écoute pour toute connection. Additionellement vous pouvez "
+"VDR sera à l'écoute pour toute connexion. Additionnellement vous pouvez "
"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser."
#: ../template/default/help_config.html:153
@@ -1211,8 +1208,8 @@ msgstr ""
"quelle puisse accéder aux enregistrements de VDR. Vous pouvez utiliser par "
"exemple Samba or NFS pour cette tâche. VDRAdmin-AM générera simplement une "
"liste de lecture qui contiendra tous les enregistrements et l'enverra à "
-"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de media sont "
-"configurés corectement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre "
+"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de média sont "
+"configurés correctement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre "
"station."
#: ../template/default/help_config.html:155
@@ -1320,7 +1317,7 @@ msgid "to"
msgstr "à"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr "Joué Aujourd'hui"
@@ -1381,12 +1378,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations connues par VDR.</p><p> "
"En haut vous trouverez un graphique montrant les programmations au jour le "
-"jour. Cela permet d'apréhender rapidement ce qu'il se passe sur une journée "
+"jour. Cela permet d'appréhender rapidement ce qu'il se passe sur une journée "
"et vous aide à découvrir les programmations conflictuelles. Survoler avec la "
-"souris une programmation permet d'afficher une bulle d'ailde contenant le "
+"souris une programmation permet d'afficher une bulle d'aide contenant le "
"titre, la priorité, la durée de vie, la durée de celle-ci.</p><p> En dessous "
-"du graph, vous trouverez une liste des programmations montrant quelques "
-"informations sur les programmations. Vous pouvez chanfer l'ordre d'affichage "
+"du graphe, vous trouverez une liste des programmations montrant quelques "
+"informations sur les programmations. Vous pouvez changer l'ordre d'affichage "
"en cliquant sur les descriptions des colonnes.</p><p> Pour chaque "
"enregistrement, vous avez les options suivantes : <dl><dt> Changer son état "
"</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" or \"Auto\" dans la "
@@ -1420,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"plusieurs programmations dans la dernière coloone de ces programmations et "
"en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer "
"les Programmations Sélectionnées\"/>.</p><p> Vous pouvez <input type=\"submit"
-"\" class=\"submit\" value=\"activater\"/> et <input type=\"submit\" class="
+"\" class=\"submit\" value=\"activer\"/> et <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"désactiver\"/> les programmations sélectionnées.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:32
@@ -1467,7 +1464,7 @@ msgstr "Ne surveille pas cette programmation."
#: ../template/default/help_timer_new.html:48
msgid "The channel to record."
-msgstr "La chaine à enregistrer."
+msgstr "La chaîne à enregistrer."
#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
@@ -1519,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"devraient être délimités par '~' (le caractère '/' peut faire partie du nom "
"d'un programme).<br /><br /> Si les mots clé <strong> TITLE </strong> et/ou "
"<strong> EPISODE</strong> sont présents, ils seront remplacés par le titre "
-"et l'information sur l'episode contenue dans les données EPG présentes au "
+"et l'information sur l'épisode contenue dans les données EPG présentes au "
"moment du lancement de l'enregistrement (si ces données existent). Si au "
"moment de l'enregistrement ces variables ne peuvent être définies, <strong> "
"TITLE </strong> sera remplacé par le nom de la chaîne, et <strong> EPISODE </"
@@ -1574,13 +1571,13 @@ msgstr ""
"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.gif\" alt="
"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> "
"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src="
-"\"bilder/delete.gif\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les étas de "
+"\"bilder/delete.gif\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de "
"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de "
"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" "
"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera "
"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactivée\" "
"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> "
-"En plus de ces fontions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation "
+"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation "
"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer "
"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la dernière "
@@ -1607,7 +1604,7 @@ msgid ""
"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ici vous pouvez édier les paramètres d'une programmation automatique "
+"<p>Ici vous pouvez éditer les paramètres d'une programmation automatique "
"(AutoTimer). </p><p>Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de "
"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs "
"motifs et d'autres paramètres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program "
@@ -1633,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles "
"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc "
"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) "
-"occurence de la diffusion."
+"occurrence de la diffusion."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
#: ../template/default/at_timer_new.html:61
@@ -1665,21 +1662,21 @@ msgstr ""
"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" "
"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de "
"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les "
-"diffusions concorderont seulement sielles contiennent <strong>tous</strong> "
-"les critères.<br />Utiliser de preférence uniquement des chiffres et des "
-"lettres, car l'EPG ommet souvent les virgules, parentheses, et autres "
+"diffusions concorderont seulement si elles contiennent <strong>tous</strong> "
+"les critères.<br />Utiliser de préférence uniquement des chiffres et des "
+"lettres, car l'EPG omet souvent les virgules, parenthèses, et autres "
"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions "
"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM "
"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des "
-"duffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent "
+"diffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent "
"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le "
-"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un evènement par ligne. Ce fichier doit être "
-"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaine "
+"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un évènement par ligne. Ce fichier doit être "
+"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaîne "
"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</"
"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé "
-"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaine "
+"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaîne "
"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime"
-"\" comme chaine de caractères)."
+"\" comme chaîne de caractères)."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
@@ -1691,7 +1688,7 @@ msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
-"Ici, vous pouvez définir les sections du guide éléctronique des programmes "
+"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes "
"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
@@ -1713,9 +1710,9 @@ msgid ""
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
-"La chaine à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour "
-"rechercher dans toutes les chaines connues ou désirées. Vous pouvez définir "
-"les chaines désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
+"La chaîne à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour "
+"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir "
+"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:106
@@ -1804,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"Le répertoire où cette Programmation Automatique va placer les "
"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci "
"devraient être délimités par le caractère '~' (le caractère '/' peut faire "
-"partie du nom d'un executable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le "
+"partie du nom d'un exécutable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le "
"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé à ce nom."
"<br /><br />Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés "
"par les valeurs fournies par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-"
@@ -1864,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La "
"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous "
"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la "
-"colonne. Au desssus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous "
+"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous "
"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur "
"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : "
"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas "
@@ -1876,14 +1873,14 @@ msgstr ""
"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src="
"\"bilder/edit.gif\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement."
"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort "
-"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR feature mais qui peut être "
-"ajouter grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename."
-"patch</span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent "
-"d'ajouter cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.gif\" "
-"alt=\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre "
-"un flux (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette "
+"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut être ajouter "
+"grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</"
+"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter "
+"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.gif\" alt="
+"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un "
+"flux (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette "
"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class="
-"\"ref_label\">L'emission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de "
+"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de "
"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de "
"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps "
@@ -1891,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les "
"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des "
"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span "
-"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez éxecuter ces "
+"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces "
"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la "
"commande désirée dans la liste de sélection située près de <span class="
"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type="
@@ -1974,7 +1971,7 @@ msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :"
#: ../template/default/about.html:48
msgid "Translation Team"
-msgstr "Equipe de Traduction"
+msgstr "Équipe de Traduction"
#: ../template/default/about.html:58
msgid "Dutch:"
@@ -2004,23 +2001,27 @@ msgstr "Allemand :"
msgid "Spanish:"
msgstr "Espagnol :"
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr "Informations"
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "Version de VDRAdmin-AM :"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr "Version de VDR :"
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs"
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
@@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en "
"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de "
"l'annonce si possible, recherchez : "
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr "Nombre de lignes à montrer :"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:49
msgid "unlimited"
-msgstr "illlimité"
+msgstr "illimité"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
msgid "SVDRP commands:"
@@ -2070,116 +2071,118 @@ msgstr "Commandes définies dans commands.conf :"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
-msgstr "Quel est votre Nom d'Hôte (ex video.intra.net) ?"
+msgstr "Quel est votre Nom d'hôte (ex video.intra.net) ?"
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?"
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Sur quelle adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?"
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?"
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr "Identifiant ?"
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr "Mot de Passe ?"
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?"
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?"
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès."
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !"
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !"
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
+"Connexion impossible vers VDR %s:%s<br /><br />Merci de vérifier que VDR est "
+"lancé et que le fichier svdrphosts.conf est configuré correctement."
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Joué demain"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr "En cours sur la %d."
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Correspondances trouvées pour :"
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr "Programmateur"
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr "Aujourd'hui ?"
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr "Programmations"
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr "Par défaut"
diff --git a/po/fr.po.orig b/po/fr.po.orig
deleted file mode 100644
index 11792ae..0000000
--- a/po/fr.po.orig
+++ /dev/null
@@ -1,2181 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-10 08:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:56+0100\n"
-"Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
-"Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5
-#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6
-#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5
-msgid "charset=ISO-8859-1"
-msgstr "charset=ISO-8859-1"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les frames !"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Créer Nouvelle Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:21
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Editer Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:44
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51
-#: ../template/default/rec_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:24
-#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/vdr_cmds.html:21
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:73
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Programmation Active :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:133
-#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307
-#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397
-#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415
-#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458
-#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545
-#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585
-#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603
-#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621
-#: ../template/default/timer_list.html:324
-#: ../template/default/at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:154
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:135
-#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238
-#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308
-#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398
-#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416
-#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546
-#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586
-#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604
-#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622
-#: ../template/default/timer_list.html:325
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:82
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:86
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identification Transmission"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Time"
-msgstr "Horaires"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:192
-#: ../template/default/help_timer_new.html:43
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27
-#: ../template/default/help_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/at_timer_new.html:93
-msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:107
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Jour d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:82
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:83
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-#: ../template/default/at_timer_new.html:84
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-#: ../template/default/at_timer_new.html:85
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:116
-#: ../template/default/at_timer_new.html:86
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/at_timer_new.html:87
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:123
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Heure De Début :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:128
-#: ../template/default/timer_new.html:142
-#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
-#: ../template/default/prog_timeline.html:109
-#: ../template/default/prog_timeline.html:124
-#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3947
-msgid "o'clock"
-msgstr "Heure"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:130
-#: ../template/default/timer_new.html:144
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Tampon :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:130
-#: ../template/default/timer_new.html:144 ../template/default/config.html:274
-#: ../template/default/config.html:384 ../template/default/config.html:390
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:137
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "End Time:"
-msgstr "Heure De Fin :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Utiliser VPS :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:157
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:104
-#: ../template/default/help_config.html:128
-#: ../template/default/help_timer_new.html:61
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:128
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:163
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:106
-#: ../template/default/help_config.html:130
-#: ../template/default/help_timer_new.html:63
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-#: ../template/default/at_timer_new.html:136
-msgid "Lifetime:"
-msgstr "Chronologie :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:169
-#: ../template/default/help_timer_new.html:65
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titre de l'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:175 ../template/default/rec_edit.html:57
-#: ../template/default/help_timer_new.html:67
-msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:175
-msgid "readonly"
-msgstr "lecture seule"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:182
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "La programmation a été autoprogrammée avec le modèle :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:195 ../template/default/config.html:659
-#: ../template/default/at_timer_new.html:176
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:196 ../template/default/rec_edit.html:70
-#: ../template/default/at_timer_new.html:178
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
-
-#: ../template/default/help_no.html:29
-msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
-"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
-"org.</a>.</p>"
-
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:58
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Télécommande"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation Requise"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document "
-"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot "
-"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises."
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:39
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nouvelle Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:58
-#: ../template/default/timer_list.html:222
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:69
-#: ../template/default/timer_list.html:233
-msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:80
-#: ../template/default/timer_list.html:255
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:91
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:102
-#: ../template/default/timer_list.html:277
-#: ../template/default/rec_list.html:81
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:113
-#: ../template/default/timer_list.html:288
-#: ../template/default/rec_list.html:95
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Selectionner toutl/rien"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:161
-#: ../template/default/timer_list.html:354
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:357
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Supprimer Programmation ?"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:357
-#: ../template/default/rec_list.html:140
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:193
-msgid "Force Update"
-msgstr "Forcer Mise à jour"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
-#: ../template/default/timer_list.html:387
-msgid "Delete all selected timers?"
-msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4524
-msgid "What's On Now?"
-msgstr "En ce Moment ?"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:99
-msgid "What's on:"
-msgstr "En ce moment :"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:101
-msgid "now"
-msgstr "maintenant"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:107
-msgid "at:"
-msgstr "à :"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146
-#: ../template/default/prog_list2.html:56
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:81
-msgid "TV select"
-msgstr "Zapper"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Rechercher dáautres moments de diffusion"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:84
-msgid "More Information"
-msgstr "Plus d'Information"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:88
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
-#: ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:25
-#: ../template/default/navigation.html:70
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:40
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres Généraux"
-
-#: ../template/default/config.html:47
-msgid "Template:"
-msgstr "Gabarit :"
-
-#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42
-msgid "Skin:"
-msgstr "Thème :"
-
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44
-msgid "Login Page:"
-msgstr "Page de Démarrage :"
-
-#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46
-msgid "Number of channels to use:"
-msgstr "Nombre de chaînes à utiliser :"
-
-#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48
-msgid "Local net (no login required):"
-msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :"
-
-#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:56
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58
-msgid "Number of DVB cards:"
-msgstr "Nbre de Cartes DVB :"
-
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60
-msgid "Path to recordings:"
-msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :"
-
-#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62
-msgid "Path to configuration files:"
-msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :"
-
-#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64
-msgid "Path to EPG images:"
-msgstr "Chemin vers les images EPG :"
-
-#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:70
-msgid "Identification"
-msgstr "Identification"
-
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72
-msgid "Username:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de Passe :"
-
-#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76
-msgid "Guest Account:"
-msgstr "Compte d'Invité :"
-
-#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78
-msgid "Guest Username:"
-msgstr "Identifiant Invité :"
-
-#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80
-msgid "Guest Password:"
-msgstr "Mot de Passe Invité :"
-
-#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4526
-msgid "Timeline"
-msgstr "Chronologie"
-
-#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88
-msgid "Hours:"
-msgstr "Heures :"
-
-#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90
-msgid "Times:"
-msgstr "Périodes :"
-
-#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344
-#: ../template/default/help_config.html:92
-#: ../template/default/help_config.html:120
-msgid "Tooltips:"
-msgstr "Bulles d'aide :"
-
-#: ../template/default/config.html:264
-#: ../template/default/help_config.html:100
-msgid "Active:"
-msgstr "Active :"
-
-#: ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/help_config.html:102
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Délai de dépassement :"
-
-#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383
-#: ../template/default/help_config.html:132
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Marge avant :"
-
-#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:134
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Marge après :"
-
-#: ../template/default/config.html:305
-#: ../template/default/help_config.html:108
-msgid "Send email after programming timer:"
-msgstr "Envoyer email après création programmation :"
-
-#: ../template/default/config.html:314
-#: ../template/default/help_config.html:110
-msgid "Send email as:"
-msgstr "Envoyer mail en tant que :"
-
-#: ../template/default/config.html:320
-#: ../template/default/help_config.html:112
-msgid "Send email to:"
-msgstr "Envoyer mail à :"
-
-#: ../template/default/config.html:326
-#: ../template/default/help_config.html:114
-msgid "Mail server:"
-msgstr "Serveur smtp :"
-
-#: ../template/default/config.html:332
-#: ../template/default/help_config.html:116
-msgid "SMTPAuth user:"
-msgstr "Identifiant smtp :"
-
-#: ../template/default/config.html:338
-#: ../template/default/help_config.html:118
-msgid "SMTPAuth password:"
-msgstr "Mot de Passe smtp :"
-
-#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:44
-#: ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:126
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:22
-#: ../template/default/navigation.html:46
-msgid "Timer"
-msgstr "Programmation"
-
-#: ../template/default/config.html:395
-#: ../template/default/help_config.html:136
-msgid "Tooltips in timeline:"
-msgstr "Bulles d'aide dans la chronologie :"
-
-#: ../template/default/config.html:404
-#: ../template/default/help_config.html:138
-msgid "Tooltips in list:"
-msgstr "Bulles d'aide dans la liste :"
-
-#: ../template/default/config.html:413
-#: ../template/default/help_config.html:140
-msgid "Add summary to new timers:"
-msgstr "Ajouter résumé dans les nouvelles programmations :"
-
-#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:146
-msgid "Streaming"
-msgstr "Emission de Flux"
-
-#: ../template/default/config.html:441
-#: ../template/default/help_config.html:148
-msgid "Live Streaming:"
-msgstr "Emission de Flux en direct :"
-
-#: ../template/default/config.html:450
-#: ../template/default/help_config.html:150
-msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
-msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :"
-
-#: ../template/default/config.html:456
-#: ../template/default/help_config.html:152
-msgid "Recordings Streaming:"
-msgstr "Emission d'Enregistrements"
-
-#: ../template/default/config.html:465
-#: ../template/default/help_config.html:154
-msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
-msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :"
-
-#: ../template/default/config.html:471
-#: ../template/default/help_config.html:156
-msgid "MIME type for live streaming:"
-msgstr "Type MIME pour l'Emission de flux en direct :"
-
-#: ../template/default/config.html:477
-#: ../template/default/help_config.html:158
-msgid "Suffix for live streaming:"
-msgstr "Suffixe pour les flux en direct :"
-
-#: ../template/default/config.html:483
-#: ../template/default/help_config.html:160
-msgid "MIME type for recordings streaming:"
-msgstr "Type MIME pour l'Emission d'Enregistrements :"
-
-#: ../template/default/config.html:489
-#: ../template/default/help_config.html:162
-msgid "Suffix for recordings streaming:"
-msgstr "Suffixe pour les flux d'Enregistrements :"
-
-#: ../template/default/config.html:496
-msgid "Bandwidth of Streams:"
-msgstr "Bande Passante Flux :"
-
-#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:168
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: ../template/default/config.html:528
-#: ../template/default/help_config.html:171
-msgid "Read EPG directly using epg.data:"
-msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :"
-
-#: ../template/default/config.html:537
-#: ../template/default/help_config.html:173
-msgid "epg.data filename:"
-msgstr "Nom du fichier epg.data :"
-
-#: ../template/default/config.html:543
-#: ../template/default/help_config.html:175
-msgid "VFAT:"
-msgstr "VFAT :"
-
-#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:181
-msgid "Channel Selections"
-msgstr "Sélections Chaînes"
-
-#: ../template/default/config.html:574
-msgid "In \"Timeline\"?"
-msgstr "Dans \"Chronologie\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:583
-msgid "In \"Channels\"?"
-msgstr "In \"Channels\"?"
-
-#: ../template/default/config.html:592
-msgid "In \"Playing Today\"?"
-msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:601
-msgid "In \"What's On Now\"?"
-msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:610
-msgid "In \"AutoTimer\"?"
-msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:619
-msgid "In \"Watch TV\"?"
-msgstr "Dans \"Regarder TV\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:660
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:82
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:82
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Transponder:"
-msgstr "Transpondeur :"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "CA-System:"
-msgstr "Système CA :"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:46
-msgid "New Timer"
-msgstr "Nouvelle Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:244
-#: ../template/default/rec_list.html:59
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:308
-#: ../template/default/timer_list.html:382
-#: ../template/default/timer_list.html:383
-msgid "Edit timer status?"
-msgstr "Changer Statut Programmation ?"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:310
-msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "Cette Programmation est inactive !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:313
-msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "Cette Programmation est impossible !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:316
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:319
-msgid "Timer OK."
-msgstr "Programmation OK."
-
-#: ../template/default/timer_list.html:326
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:382
-msgid "activate"
-msgstr "activer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:383
-msgid "inactivate"
-msgstr "désactiver"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:384
-msgid "selected timers"
-msgstr "programmations sélectionnées"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:387
-msgid "Delete Selected Timers"
-msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4527
-msgid "Channels"
-msgstr "Chaînes"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:33
-msgid "Go!"
-msgstr "Ok !"
-
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: ../template/default/tv.html:5
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../template/default/tv.html:190
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalle :"
-
-#: ../template/default/tv.html:193 ../template/default/tv.html:194
-#: ../template/default/tv.html:195 ../template/default/tv.html:196
-#: ../template/default/tv.html:197 ../template/default/tv.html:198
-#: ../template/default/tv.html:199
-msgid "sec."
-msgstr "sec."
-
-#: ../template/default/tv.html:201 ../template/default/tv.html:208
-msgid "G"
-msgstr "R"
-
-#: ../template/default/tv.html:201 ../template/default/tv.html:208
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Rafraîchir!"
-
-#: ../template/default/tv.html:202
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: ../template/default/tv.html:210
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:45
-msgid "view"
-msgstr "vue"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:47
-msgid "record"
-msgstr "enregistrer"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:49
-msgid "search"
-msgstr "rechercher"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:52
-msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Plus de details sur Internet"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4529
-msgid "Recordings"
-msgstr "Enregistrements"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:22
-msgid "Free:"
-msgstr "Libre :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:112
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:140
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:170
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:174
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commandes :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:180 ../template/default/vdr_cmds.html:59
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:73
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:180 ../template/default/vdr_cmds.html:59
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:73
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:184
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:184
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?"
-
-#: ../template/default/help_config.html:36
-msgid ""
-"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
-"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les "
-"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaines et les "
-"paramétrages de diffusion.</p>"
-
-#: ../template/default/help_config.html:43
-msgid "The skin you want to use."
-msgstr "Le thème que vous désirez utiliser."
-
-#: ../template/default/help_config.html:45
-msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
-msgstr "La page que vous désirez voir à la première connection à VDRAdmin-AM."
-
-#: ../template/default/help_config.html:47
-msgid ""
-"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
-"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
-"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce "
-"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</"
-"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
-"channels."
-msgstr ""
-"VDRAdmin-AM va charger le présent nombre de chaînes de VDR et ne montrer que "
-"celles qui ont les champs qui peuvent être sélectionnés. Cela limite aussi "
-"les Informations EPG. VDRAdmin-AM ne va lire que ce dont il a besoin, ce qui "
-"va réduire la consommation mémoire et augmenter la performance. <strong>0</"
-"strong> désactive cette optionf and VDRAdmin-AM va utiliser toutes les "
-"chaines."
-
-#: ../template/default/help_config.html:49
-msgid ""
-"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
-"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
-"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
-"\"192.168.0.123\"."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier ici une adresse IP ou une plage pour laquelle aucune "
-"autentification ne sera demandée. Par exemple : \"192.168.0.0/24\" inclura "
-"toute adresse commencant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura "
-"seulement \"192.168.0.123\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:51
-msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
-msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM."
-
-#: ../template/default/help_config.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:67
-#: ../template/default/help_config.html:83
-#: ../template/default/help_config.html:95
-#: ../template/default/help_config.html:123
-#: ../template/default/help_config.html:143
-#: ../template/default/help_config.html:165
-#: ../template/default/help_config.html:178
-#: ../template/default/help_config.html:185
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#: ../template/default/help_config.html:59
-msgid ""
-"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
-"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
-"menu."
-msgstr ""
-"Le nombre de carte DVB auxquelles VDR peut accéder. Suivant cette valeur "
-"VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu <span class="
-"\"ref_menu\">Programmation</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:61
-msgid ""
-"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
-"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
-"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
-"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
-msgstr ""
-"Le Chemin vers les enregistrements de VDR. Ceci est utilisé pour que VDR "
-"puissse situer les enregistrements lorsque l'on utilise <span class="
-"\"ref_label\">Emission d'Enregistrements</span> et <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu"
-"\">Enregistrements</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:63
-msgid ""
-"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
-"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
-"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
-"menu."
-msgstr ""
-"Le chemin où la configuration de VDR se situe. Si ce répertoire contient le "
-"fichier <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> son contenu est affiché "
-"dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu"
-"\">Enregistrements</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:65
-msgid "The path where the EPG images are stored."
-msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées."
-
-#: ../template/default/help_config.html:73
-msgid ""
-"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
-msgstr ""
-"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilèges."
-
-#: ../template/default/help_config.html:75
-msgid "The main user's password."
-msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal."
-
-#: ../template/default/help_config.html:77
-msgid ""
-"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. "
-"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
-"timers, AutoTimers and recordings listings."
-msgstr ""
-"Si vous voulez un compte utilisateur possedant seulement des droits limités, "
-"cei est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est "
-"seulement autoriser à voir le guides électronique des programmes, les "
-"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements."
-
-#: ../template/default/help_config.html:79
-msgid "The username for the guest user."
-msgstr "Le nom de l'utilisateur invité."
-
-#: ../template/default/help_config.html:81
-msgid "The guest user's password."
-msgstr "Le mot de passe de l'invité."
-
-#: ../template/default/help_config.html:89
-msgid "The number of hours to show in the timeline."
-msgstr "Le nombre d'heures à afficher dans la chronologie."
-
-#: ../template/default/help_config.html:91
-msgid ""
-"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
-"in the selectbox placed at the top."
-msgstr ""
-"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</"
-"strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut."
-
-#: ../template/default/help_config.html:93
-#: ../template/default/help_config.html:121
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
-msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide."
-
-#: ../template/default/help_config.html:101
-msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
-msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation."
-
-#: ../template/default/help_config.html:103
-msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
-msgstr ""
-"L'interval durant lequel les données du guide éléctronique des programmes "
-"sont vérifiées pour mettre à jour les Auto-Programmations."
-
-#: ../template/default/help_config.html:105
-#: ../template/default/help_config.html:129
-#: ../template/default/help_timer_new.html:62
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-msgid ""
-"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
-"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
-"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
-"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
-"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
-"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
-"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
-"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
-"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
-"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
-"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
-"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
-"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
-"recording."
-msgstr ""
-"Un entier dans l'interval <strong>0...99</strong>, définissant la "
-"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé "
-"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus "
-"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour "
-"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou "
-"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La "
-"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera "
-"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, "
-"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être "
-"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. "
-"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécéssite plus de "
-"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée "
-"de vie</strong> ganrantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes "
-"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec "
-"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la "
-"plus faible pour démarrer l'enregistrement."
-
-#: ../template/default/help_config.html:107
-#: ../template/default/help_config.html:131
-#: ../template/default/help_timer_new.html:64
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
-msgid ""
-"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
-"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
-"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
-"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
-"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
-"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
-"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
-"recording has passed by."
-msgstr ""
-"La durée de vie <strong>guarantie</strong> (en jours) d'un enregistrement "
-"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet "
-"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment "
-"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> "
-"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. "
-"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet "
-"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel "
-"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de "
-"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé."
-
-#: ../template/default/help_config.html:109
-msgid ""
-"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
-"timer has been programmed if you enable this feature."
-msgstr ""
-"VDRAdmin-AM va envoyer un email à chaque fois qu'un évènement va "
-"correspondre à une auto-programmation et qu'une programmation a été "
-"programmée si vous activez cette option."
-
-#: ../template/default/help_config.html:111
-msgid "Here you set the sending domain of the generated email."
-msgstr ""
-"Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré."
-
-#: ../template/default/help_config.html:113
-msgid "The email address the email is sent to."
-msgstr "L'adresse email de destination."
-
-#: ../template/default/help_config.html:115
-msgid "The outgoing mail server."
-msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails."
-
-#: ../template/default/help_config.html:117
-msgid ""
-"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
-"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
-"disable SMTPAuth."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin de vous authentifier sur votre serveur smtp, vous devez "
-"fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il "
-"n'y a pas d'authentification smtp."
-
-#: ../template/default/help_config.html:119
-msgid "The password for the SMTPAuth user."
-msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP."
-
-#: ../template/default/help_config.html:133
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
-"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
-"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Le nombre de minutes soustraites par VDRAdmin-AM au début de diffusion "
-"trouvé dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée "
-"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies "
-"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
-"électronique des programmes."
-
-#: ../template/default/help_config.html:135
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
-"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
-"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Le nombre de minutes ajoutés par VDRAdmin-AM à la fin de diffusion trouvé "
-"dans le guide électronique des programmes.The number of minutes VDRAdmin-AM "
-"adds to the broadcasts stop time found in the EPG. Cette valeur est utilisée "
-"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies "
-"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
-"électronique des programmes."
-
-#: ../template/default/help_config.html:137
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
-msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie."
-
-#: ../template/default/help_config.html:139
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
-msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste."
-
-#: ../template/default/help_config.html:141
-msgid ""
-"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
-"timers you can switch it off here."
-msgstr ""
-"Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les "
-"nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option."
-
-#: ../template/default/help_config.html:149
-msgid ""
-"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
-"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
-"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
-msgstr ""
-"Active ou Désactive la diffusion en directe en utilisant <a href=\"http://"
-"www.magoa.net/linux/\">le plugin streamdev</a>. Vous devez aussi définir le "
-"réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> "
-"ci-dessous."
-
-#: ../template/default/help_config.html:151
-msgid ""
-"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
-"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
-"use."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de "
-"VDR sera à l'écoute pour toute connection. Additionellement vous pouvez "
-"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser."
-
-#: ../template/default/help_config.html:153
-msgid ""
-"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
-"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
-"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
-"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
-"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
-"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
-"display."
-msgstr ""
-"Active ou désactive la diffusion des enregistrements.<br />Actuellement ceci "
-"n'est un réel \"streaming\", mais vous avez à parametrer votre station pour "
-"quelle puisse accéder aux enregistrements de VDR. Vous pouvez utiliser par "
-"exemple Samba or NFS pour cette tâche. VDRAdmin-AM générera simplement une "
-"liste de lecture qui contiendra tous les enregistrements et l'enverra à "
-"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de media sont "
-"configurés corectement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre "
-"station."
-
-#: ../template/default/help_config.html:155
-msgid ""
-"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
-"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
-"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
-msgstr ""
-"Ceci est le chemin où votre station peut accéder au enregistrements de VDR. "
-"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\"
-"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)."
-
-#: ../template/default/help_config.html:157
-msgid ""
-"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
-"mpegurl\"."
-msgstr ""
-"Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le "
-"type MIME est \"video/x-mpegurl\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:159
-msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
-msgstr ""
-"L'extension à utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, "
-"l'extension est \"video/x-mpegurl\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:161
-msgid ""
-"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
-"mpegurl\"."
-msgstr ""
-"Le type MIME à envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut "
-"\"video/x-mpegurl\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:163
-msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
-msgstr ""
-"L'extension à utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut "
-"\"m3u\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:169
-msgid ""
-"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
-"are doing!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez "
-"savoir ce que vous faites!</p>"
-
-#: ../template/default/help_config.html:172
-msgid ""
-"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
-"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
-"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
-msgstr ""
-"Accéder à l'EPG de VDR à travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque "
-"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier <span class="
-"\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué."
-
-#: ../template/default/help_config.html:174
-msgid ""
-"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
-"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
-msgstr ""
-"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire à VDRAdmin-"
-"AM où est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:176
-msgid ""
-"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
-"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
-"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
-msgstr ""
-"Si vous avez compilé VDR avec l'option VFAT, vous devez activer cette "
-"option. Si cette option est paramétrée à une mauvaise valeur, vous pouvez "
-"avoir des problèmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer "
-"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi."
-
-#: ../template/default/help_config.html:182
-msgid ""
-"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
-"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
-"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to "
-"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
-"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;"
-"&gt;&gt;&gt;\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted "
-"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez limiter le nombre de chaînes utilisées dans certaines "
-"parties de VDRAdmin-AM, cette option est faite pour vous !</p><p>Utilisez le "
-"radio bouton pour activer ou désactiver les chaînes désirées le menu.</"
-"p><p>Pour ajouter des chaînes dans la liste des chaînes désirées, vous devez "
-"les sélectionner sur le côté gauche de la liste de sélection et cliquez sur "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;\"/>. Si "
-"vous voulez enlever des chaînes de la liste des chaînes désirées, vous devez "
-"les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur <input "
-"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:124
-msgid "Timeline:"
-msgstr "Chronologie :"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:124
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2604
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Joué Aujourd'hui"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:39
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:51
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Sous-titre :"
-
-#: ../template/default/help_timer_list.html:33
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations connues par VDR.</p><p> "
-"En haut vous trouverez un graphique montrant les programmations au jour le "
-"jour. Cela permet d'apréhender rapidement ce qu'il se passe sur une journée "
-"et vous aide à découvrir les programmations conflictuelles. Survoler avec la "
-"souris une programmation permet d'afficher une bulle d'ailde contenant le "
-"titre, la priorité, la durée de vie, la durée de celle-ci.</p><p> En dessous "
-"du graph, vous trouverez une liste des programmations montrant quelques "
-"informations sur les programmations. Vous pouvez chanfer l'ordre d'affichage "
-"en cliquant sur les descriptions des colonnes.</p><p> Pour chaque "
-"enregistrement, vous avez les options suivantes : <dl><dt> Changer son état "
-"</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" or \"Auto\" dans la "
-"colonne \"Activé\" .</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de "
-"vie</dt><dd> En survolant de la souris le titre de la programmation.</"
-"dd><dt> Voir ses données EPG </dt><dd> Les programmations qui ont le "
-"paramètre <span class=\"ref_label\"> Vérification de l'auto-programmation</"
-"span> à \"Identification de Transmission\" montreront les données EPG si "
-"vous cliquez sur le titre de la programmation.</dd><dt> Editer la "
-"programmation</dt><dd>Vous pouvez éditer la programmation en cliquant sur "
-"<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"éditer\" />.</dd><dt> Supprimer une "
-"programmation </dt><dd> Pour supprimer une programmation vous devez cliquer "
-"sur <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> "
-"Les états de programmation sont indiqués par des cases de couleurs "
-"différentes (dans le vue avec graphique) ou des images (dans la vue par "
-"liste) : <br /><span class=\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src="
-"\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> La programmation "
-"est OK et enregistrera.<br /><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align="
-"\"middle\" /> La programmation est conflictuelle avec une autre "
-"programmation. Cela n'est pas critique, tant que vous avez assez de cartes "
-"DVB que d'enregistrements.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> La programmation est critique et a beaucoup de chances de ne "
-"<strong>pas</strong> enregistrer.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;"
-"&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" "
-"align=\"middle\" /> La programmation n'est pas active.</p><p> En plus de ces "
-"fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle programmation en cliquant sur "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Nouvelle Programmation\"/> "
-"en haut et vous pouvez supprimer plusieurs programmations en cochant "
-"plusieurs programmations dans la dernière coloone de ces programmations et "
-"en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer "
-"les Programmations Sélectionnées\"/>.</p><p> Vous pouvez <input type=\"submit"
-"\" class=\"submit\" value=\"activater\"/> et <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"désactiver\"/> les programmations sélectionnées.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
-msgstr ""
-"Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont "
-"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées "
-"à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:37
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
-msgstr ""
-"Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois "
-"possibilités :"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
-"Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le "
-"guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si "
-"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec "
-"les programmations créées dans VDR."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr ""
-"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:44
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Ne surveille pas cette programmation."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:48
-msgid "The channel to record."
-msgstr "La chaine à enregistrer."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
-msgstr ""
-"Le jour où la programmation doit être active. Vous pouvez entrer le jour "
-"selon 2 formats : <ul><li>2 chiffres (JJ). Cela utilisera le mois et l'année "
-"courante.</li><li> ou la norme ISO (AAAA-MM-JJ). Vous pouvez programmer des "
-"programmations aussi loin dans le futur que vous le désirez.</li></ul>Dans "
-"le cas où vous voulez programmer une programmation répétitive, vous pouvez "
-"utiliser les 7 cases à cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases "
-"des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte "
-"est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour "
-"\"heure\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:66
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
-msgstr ""
-"Le <strong>nom de fichier</strong> que cette programmation va donner à un "
-"enregistrement. Si ce nom devait contenir des sous-répertoires, ceux-ci "
-"devraient être délimités par '~' (le caractère '/' peut faire partie du nom "
-"d'un programme).<br /><br /> Si les mots clé <strong> TITLE </strong> et/ou "
-"<strong> EPISODE</strong> sont présents, ils seront remplacés par le titre "
-"et l'information sur l'episode contenue dans les données EPG présentes au "
-"moment du lancement de l'enregistrement (si ces données existent). Si au "
-"moment de l'enregistrement ces variables ne peuvent être définies, <strong> "
-"TITLE </strong> sera remplacé par le nom de la chaîne, et <strong> EPISODE </"
-"strong> sera vide."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:68
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
-msgstr ""
-"Texte arbitraire qui décrit l'enregistrement fait par cette programmation. "
-"Si ce champ n'est pas vide, son contenu sera écrit dans le fichier <span "
-"class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file\">info.vdr</"
-"span>, le fichier de l'enregistrement."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou "
-"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations "
-"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette "
-"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque "
-"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer "
-"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé"
-"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En "
-"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</"
-"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une "
-"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.gif\" alt="
-"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> "
-"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src="
-"\"bilder/delete.gif\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les étas de "
-"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de "
-"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" "
-"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera "
-"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactivée\" "
-"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> "
-"En plus de ces fontions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation "
-"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer "
-"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la dernière "
-"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit"
-"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</"
-"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise "
-"à Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM à se reconnecter à VDR, récupérer les "
-"données EPG courantes et vérifier and les modèles de Programmations "
-"Automatiques.</p>"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Editer Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
-msgid ""
-"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
-"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
-"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
-"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
-"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
-"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous pouvez édier les paramètres d'une programmation automatique "
-"(AutoTimer). </p><p>Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de "
-"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs "
-"motifs et d'autres paramètres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program "
-"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique "
-"est ajouté à VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité "
-"est très confortable pour enregistrer des séries diffusées irrégulièrement "
-"ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:45
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Auto-Programmation Active :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
-msgid ""
-"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
-"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
-"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
-"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
-msgstr ""
-"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations "
-"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, "
-"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles "
-"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc "
-"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) "
-"occurence de la diffusion."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-#: ../template/default/at_timer_new.html:61
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Rechercher Modèles :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
-msgid ""
-"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
-"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
-"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
-"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
-"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
-"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
-"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
-"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
-"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
-"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
-"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
-"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
-"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
-"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
-"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
-"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
-"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
-msgstr ""
-"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les "
-"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même "
-"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" "
-"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de "
-"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les "
-"diffusions concorderont seulement sielles contiennent <strong>tous</strong> "
-"les critères.<br />Utiliser de preférence uniquement des chiffres et des "
-"lettres, car l'EPG ommet souvent les virgules, parentheses, et autres "
-"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions "
-"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM "
-"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des "
-"duffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent "
-"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le "
-"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un evènement par ligne. Ce fichier doit être "
-"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaine "
-"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</"
-"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé "
-"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaine "
-"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime"
-"\" comme chaine de caractères)."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-msgid "Search in:"
-msgstr "Rechercher dans :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
-msgid ""
-"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez définir les sections du guide éléctronique des programmes "
-"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-#: ../template/default/at_timer_new.html:79
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
-msgid ""
-"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
-"weekdays."
-msgstr ""
-"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions "
-"concordantes à un jeu de jours."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-msgid ""
-"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
-"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
-"in \"Configuration\"."
-msgstr ""
-"La chaine à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour "
-"rechercher dans toutes les chaines connues ou désirées. Vous pouvez définir "
-"les chaines désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:106
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Début de recherche :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-msgid ""
-"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le "
-"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:117
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Fin de recherche :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-msgid ""
-"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. "
-"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/at_timer_new.html:144
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episode :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
-msgid ""
-"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
-"subtitle to the recording's file name."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de "
-"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:152
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Se souvenir des programmations :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59
-msgid ""
-"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
-"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
-"have been programmed automatically in the timers listing."
-msgstr ""
-"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura "
-"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou "
-"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des "
-"programmations."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-msgid "Directory:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62
-msgid ""
-"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
-"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
-"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
-"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
-"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
-"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
-"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
-"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
-"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
-"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
-"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
-"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
-"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
-"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
-"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
-"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
-"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
-"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
-"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
-"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
-"the resulting string."
-msgstr ""
-"Le répertoire où cette Programmation Automatique va placer les "
-"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci "
-"devraient être délimités par le caractère '~' (le caractère '/' peut faire "
-"partie du nom d'un executable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le "
-"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé à ce nom."
-"<br /><br />Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés "
-"par les valeurs fournies par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-"
-"developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - deviendra le titre de "
-"l'évènement.</li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évènement.</"
-"li><li>%Director% - deviendra le metteur en scène de l'évènement.</li><li>%"
-"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.</li><li>%Category% - "
-"deviendra la catégorie de l'évènement (Film/Série/...).</li><li>%Genre% - "
-"deviendra le genre de l'évènement (Drame/Tragédie/..).</li><li>%Year% - "
-"deviendra l'année de production.</li><li>%Country% - deviendra le pays de "
-"production.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre original de "
-"l'évènement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évènement.</li><li>%"
-"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évènement.</li><li>%Rating% "
-"- deviendra la note de l'évènement donnée par le fournisseur de l'EPG.</li></"
-"ul><h4>Remarque : </h4>Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de "
-"votre responsabilité de fournir le <strong>nom complet du fichier </strong> "
-"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien à la chaîne de caractères "
-"obtenue."
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:29
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entête "
-"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La "
-"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous "
-"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la "
-"colonne. Au desssus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous "
-"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur "
-"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : "
-"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas "
-"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire "
-"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans "
-"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> "
-"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de "
-"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de "
-"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src="
-"\"bilder/edit.gif\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement."
-"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort "
-"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR feature mais qui peut être "
-"ajouter grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename."
-"patch</span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent "
-"d'ajouter cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.gif\" "
-"alt=\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre "
-"un flux (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette "
-"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class="
-"\"ref_label\">L'emission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de "
-"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
-"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de "
-"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps "
-"en cochant les cases de la dernière colonne de ceux-ci et en cliquant sur "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les "
-"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des "
-"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span "
-"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez éxecuter ces "
-"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la "
-"commande désirée dans la liste de sélection située près de <span class="
-"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR à "
-"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:54
-msgid "oneshot"
-msgstr "une fois"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/at_timer_new.html:190
-msgid "Title"
-msgstr "une fois"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/at_timer_new.html:191
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:96
-msgid "all"
-msgstr "tout"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:177
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:192
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Diffusé"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:193
-msgid "Stored in"
-msgstr "Stockés dans"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:213
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Aucune correspondance trouvée !"
-
-#: ../template/default/navigation.html:62
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Regarder TV"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/vdr_cmds.html:6
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:18
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "Commandes VDR"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: ../template/default/navigation.html:80
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../template/default/about.html:18
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: ../template/default/about.html:28
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :"
-
-#: ../template/default/about.html:48
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Equipe de Traduction"
-
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Hollandais :"
-
-#: ../template/default/about.html:64
-msgid "English:"
-msgstr "Anglais :"
-
-#: ../template/default/about.html:70
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finlandais :"
-
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "French:"
-msgstr "Français"
-
-#: ../template/default/about.html:77
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :"
-
-#: ../template/default/about.html:82
-msgid "German:"
-msgstr "Allemand :"
-
-#: ../template/default/about.html:88
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Espagnol :"
-
-#: ../template/default/about.html:102
-msgid "Informations"
-msgstr "Informations"
-
-#: ../template/default/about.html:112
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "Version de VDRAdmin-AM :"
-
-#: ../template/default/about.html:118
-msgid "VDR version:"
-msgstr "Version de VDR :"
-
-#: ../template/default/about.html:132
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs"
-
-#: ../template/default/about.html:144
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en "
-"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
-
-#: ../template/default/about.html:145
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer "
-"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
-"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de "
-"l'annonce si possible, recherchez : "
-
-#: ../template/default/about.html:146
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non "
-"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
-"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>."
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Nombre de lignes à montrer :"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:49
-msgid "unlimited"
-msgstr "illlimité"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "Commandes SVDRP :"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:66
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Commandes définies dans commands.conf :"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:92
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: ../vdradmind.pl:293
-msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
-msgstr "Quel est votre Nom d'Hôte (ex video.intra.net) ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:294
-msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
-msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:295
-msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
-msgstr "Sur quelle adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:296
-msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
-msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:297
-msgid "Username?"
-msgstr "Identifiant ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:298
-msgid "Password?"
-msgstr "Mot de Passe ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:299
-msgid "Where are your recordings stored?"
-msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:300
-msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
-msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:306
-msgid "Config file written successfully."
-msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès."
-
-#: ../vdradmind.pl:358
-#, perl-format
-msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
-msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d."
-
-#: ../vdradmind.pl:412 ../vdradmind.pl:1004 ../vdradmind.pl:1919
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
-
-#: ../vdradmind.pl:412 ../vdradmind.pl:1920
-msgid "The requested URL was not found on this server!"
-msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-
-#: ../vdradmind.pl:480 ../vdradmind.pl:1000 ../vdradmind.pl:1922
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interdit"
-
-#: ../vdradmind.pl:480 ../vdradmind.pl:1923
-msgid "You don't have permission to access this function!"
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1000 ../vdradmind.pl:1924
-#, perl-format
-msgid "Access to file \"%s\" denied!"
-msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1004 ../vdradmind.pl:1921
-#, perl-format
-msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
-msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1925
-#, perl-format
-msgid "Can't open file \"%s\"!"
-msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1926
-#, perl-format
-msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-msgstr "Ne peut se connecter à %s !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1927
-#, perl-format
-msgid "Error while sending command to VDR at %s"
-msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s"
-
-#: ../vdradmind.pl:2604
-msgid "Playing Tomorrow"
-msgstr "Joué demain"
-
-#: ../vdradmind.pl:2604
-#, perl-format
-msgid "Playing on the %d."
-msgstr "En cours sur la %d."
-
-#: ../vdradmind.pl:3947
-msgid "Suitable matches for:"
-msgstr "Correspondances trouvées pour :"
-
-#: ../vdradmind.pl:4002
-msgid "Schedule"
-msgstr "Programmateur"
-
-#: ../vdradmind.pl:4525
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Aujourd'hui ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:4528
-msgid "Timers"
-msgstr "Programmations"
-
-#: ../vdradmind.pl:4591
-msgid "System default"
-msgstr "Par défaut"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 179b0e1..bf7c4c9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Roel <rl.koelewijn@home.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Start tijd:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr "Uur"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr "Wat is er nu op?"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Wachtwoord gast"
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Verwijder geselecteerde timers"
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr "Opnames"
@@ -1106,9 +1106,8 @@ msgstr ""
"autotimer en een timer is geprogrammeerd als u dit aktiveerd in de toekomst."
#: ../template/default/help_config.html:111
-#, fuzzy
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
-msgstr "Hier het domein instellen voor de aangemaakte email."
+msgstr "Hier kunt u de afzender instellen van de aangemaakte email."
#: ../template/default/help_config.html:113
msgid "The email address the email is sent to."
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgid "to"
msgstr "naar "
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr "Programma vandaag "
@@ -1970,23 +1969,27 @@ msgstr "Duits:"
msgid "Spanish:"
msgstr "Spaans:"
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr "Informatie"
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "VDRAdmin-AM versie:"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr "VDRAdmin versie:"
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs"
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.gif\"/> "
"te klikken."
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -2007,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien "
"mogelijk, zoek naar:"
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2037,118 +2040,117 @@ msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:"
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wat de de hostnaam van de VDR (b.v. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Op welke poort luister VDR naar SVDRP verzoeken?"
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Naar welk adres moet VDRAdmin-AM luisteren (0.0.0.0 voor alles)?"
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Naar welke poort moet VDRAdmin-AM luisteren?"
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr "Gebruikersnaam?"
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr "Wachtwoord?"
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Waar worden uw opnames opgeslagen?"
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Waar bevinden zicht de VDR's configuratie bestanden?"
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven."
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!"
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!"
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!"
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!"
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
+"Kan geen verbinding maken met VDR at %s:%s<br /><br /> Controleer of VDR "
+"draait en of VDR's svdrphosts.conf op de juiste manier is geconfigureerd."
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Speelt morgen"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr "Speelt op de %d."
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Bruikbare overeenkomsten voor:"
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr "Speelt vandaag?"
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr "Systeem standaard"
-
-#~ msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-#~ msgstr "Kan niet met VDR verbinden op %s!"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 06e92d5..45c1f1e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
"Language-Team: Allrussian <LL.org>\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "½ÐçÐÛÞ:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr "ÇÐáÞÒ"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "ÃÔÐÛØâì ÒáÕ ÒëÑàÐÝÝëÕ °ÒâÞâÐÙÜÕàë?"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr "ÇâÞ ØÔÕâ áÕÙçÐá?"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "¿ÐàÞÛì ÔÛï ÓÞáâï:"
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr "³àÐäØÚ ÒàÕÜÕÝØ"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÒëÑàÐÝÝëÕ âÐÙÜÕàë"
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "¸áÚÐâì äØÛìÜ Ò Internet-Movie-Database (IMDb)"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr "·ÐߨáØ"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "to"
msgstr "ÔÞ"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr "ÇâÞ ÑãÔÕâ áÕÓÞÔÝï?"
@@ -1946,23 +1946,27 @@ msgstr "½ÕÜÕæÚØÙ:"
msgid "Spanish:"
msgstr "¸áßÐÝáÚØÙ:"
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØï"
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "²ÕàáØï VDRAdmin-AM:"
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr "²ÕàáØï VDR:"
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "¿ÞÛãçØâì ßÞÜÞéì Ø áÞÞÑéØâì ÞÑ ÞèØÑÚÕ"
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
@@ -1971,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"ØÝâÕàÐÚâØÒÝÞÙ ßÞÜÞéØ, ÚÞâÞàÐï ÔÞáâãßÝÐ ÝÐ ÝÕÚÞâÞàëå áâàÐÝØæÐå. ²ë ÜÞÖÕâÕ "
"Òë×ëÒÐâì ÕÕ ÝÐÖØÜÐï ÝÐ <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"ßÞßëâÐâìáï ßÞÛãçØâì ßÞÜÞéì Ò <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?"
"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR äÞàãÜÕ</a>. ¸éØâÕ ÔÛï íâÞÓÞ:"
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -2013,117 +2017,117 @@ msgstr "ºÞÜÜÐÝÔë Ø× commands.conf:"
msgid "Output"
msgstr "²ëÒÞÔ"
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¸Üï åÞáâÐ VDR (ÝÐßàØÜÕà, video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "ºÐÚÞÙ ßÞàâ ØáßÞÛì×ãÕâ VDR ÔÛï ×ÐßàÞáÞÒ SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"¿Þ ÚÐÚÞÜã ÐÔàÕáã VDRAdmin-AM ÔÞÛÖÕÝ ÖÔÐâì áÞÕÔØÝÕÝØï (0.0.0.0 ßÞÒáÕÜ)? "
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "ºÐÚÞÙ ÝÞÜÕà ßÞàâÐ ÔÞÛÖÕÝ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì VDRAdmin-AM?"
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr "¸Üï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï?"
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr "¿ÐàÞÛì?"
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "¿Þ ÚÐÚÞÜã ÐÔàÕáã ÝÐåÞÔïâáï ×ÐߨáØ?"
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "¿Þ ÚÐÚÞÜã ÐÔàÕáã ÝÐåÞÔïâáï ÚÞÝäØÓãàÐæØÞÝÝëÕ äÐÙÛë VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr "ÄÐÙÛ ÚÞÝäØÓãàÐæØØ ãáßÕèÝÞ ×ÐߨáÐÝ."
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s ÑëÛ ×ÐßãéÕÝ á PID-ÞÜ %d."
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr "½Õ ÝÐÙÔÕÝÞ"
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "·ÐâàÕÑÞÒÐÝÝëÙ URL ÝÕ ÑëÛ ÝÐÙÔÕÝ ÝÐ íâÞÜ áÕàÒÕàÕ!"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr "·ÐßàÕéÕÝÞ"
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "à ÒÐá ÝÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï Òë×ÞÒÐ íâÞÙ äãÝ򾯯!"
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "² ÔÞáâãßÕ Ú äÐÙÛã \"%s\" ÞâÚÐ×ÐÝÝÞ!"
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL \"%s\" ÝÕ ÑëÛ ÝÐÙÔÕÝ ÝÐ íâÞÜ áÕàÒÕàÕ!"
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "½Õ ÜÞÖÕâ ÞâÚàëâì äÐÙÛ \"%s\"!"
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "¾èØÑÚÐ ßàØ ÞâßàÐÒÛÕÝØØ ÚÞÜÐÝÔë Ú %s"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ ÝÐ ×ÐÒâàÐ"
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr "ÇâÞ ÑãÔÕâ %d."
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "ÀÕ×ãÛìâÐâë ßÞØáÚÐ ÔÛï"
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr "ÀÐáߨáÐÝØÕ"
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr "ÇâÞ ÑãÔÕâ áÕÓÞÔÝï?"
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr "ÁØáâÕÜÝëÙ áâÐÝÔÐàâ"
diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot
index 3db9be9..482a126 100644
--- a/po/vdradmin.pot
+++ b/po/vdradmin.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/prog_timeline.html:108
#: ../template/default/prog_timeline.html:123
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981
+#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3977
msgid "o'clock"
msgstr ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558
+#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4573
msgid "What's On Now?"
msgstr ""
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timeline"
msgstr ""
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Delete Selected Timers"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4561
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Channels"
msgstr ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4573
msgid "Recordings"
msgstr ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637
+#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Today"
msgstr ""
@@ -1659,29 +1659,33 @@ msgstr ""
msgid "Spanish:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:102
+#: ../template/default/about.html:94
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/about.html:108
msgid "Informations"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:112
+#: ../template/default/about.html:118
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:118
+#: ../template/default/about.html:124
msgid "VDR version:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:132
+#: ../template/default/about.html:138
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:144
+#: ../template/default/about.html:150
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:145
+#: ../template/default/about.html:151
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
@@ -1689,7 +1693,7 @@ msgid ""
"search for:"
msgstr ""
-#: ../template/default/about.html:146
+#: ../template/default/about.html:152
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
@@ -1716,115 +1720,115 @@ msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:296
+#: ../vdradmind.pl:312
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:297
+#: ../vdradmind.pl:313
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:298
+#: ../vdradmind.pl:314
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:299
+#: ../vdradmind.pl:315
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:300
+#: ../vdradmind.pl:316
msgid "Username?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:301
+#: ../vdradmind.pl:317
msgid "Password?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:302
+#: ../vdradmind.pl:318
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:303
+#: ../vdradmind.pl:319
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:309
+#: ../vdradmind.pl:326
msgid "Config file written successfully."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:381
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:1998
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948
+#: ../vdradmind.pl:440 ../vdradmind.pl:1999
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2001
msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951
+#: ../vdradmind.pl:510 ../vdradmind.pl:2002
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952
+#: ../vdradmind.pl:1034 ../vdradmind.pl:2003
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949
+#: ../vdradmind.pl:1038 ../vdradmind.pl:2000
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1953
+#: ../vdradmind.pl:2004
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1954
+#: ../vdradmind.pl:2005
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:1955
+#: ../vdradmind.pl:2006
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2637
+#: ../vdradmind.pl:2676
#, perl-format
msgid "Playing on the %d."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:3981
+#: ../vdradmind.pl:3977
msgid "Suitable matches for:"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:4036
+#: ../vdradmind.pl:4034
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:4559
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Playing Today?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:4562
+#: ../vdradmind.pl:4573
msgid "Timers"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:4625
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "System default"
msgstr ""