summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po257
1 files changed, 121 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7ecd6c8..5487c98 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,24 +1,16 @@
+# Copyright (C) Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>
+# This file is distributed under the same license as the VDRAdmin-AM package.
#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# rudiberto <r_jung@web.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n"
+"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-24 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 20:05+0100\n"
-"Last-Translator: Rudibert <R_Jung@web.de>\n"
-"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 21:54+0100\n"
+"Last-Translator: rudiberto <r_jung@web.de>\n"
+"Language-Team: rudiberto <r_jung@web.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_timer_new.html:8
#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2995
+#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
@@ -110,7 +102,7 @@ msgstr "De"
#: ../template/default/timer_list.html:226
#: ../template/default/at_timer_list.html:79
msgid "Start"
-msgstr "Comienzo"
+msgstr "Inicio"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
msgid "To"
@@ -261,7 +253,7 @@ msgstr "más información"
#: ../template/default/prog_list2.html:62
#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
#: ../template/default/prog_summary.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5857
+#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Channels"
msgstr "EPG por emisoras"
@@ -413,7 +405,7 @@ msgstr "No hay programaciones!"
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:17
#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5857
+#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
@@ -455,10 +447,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En "
"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.</p>\n"
-"<p>Esta lista contiene unas informaciones de las grabaciones. Se puede "
+"<p>Esta lista contiene algunas informaciones de las grabaciones. Se puede "
"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas. "
"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta "
-"visitada anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en "
+"visitado anteriormente, se puede hacer clic en el nombre de la carpeta en "
"esa ruta.</p>\n"
"<p>Cada fila contiene las informaciones siguientes:<dl>\n"
"\n"
@@ -500,7 +492,7 @@ msgstr ""
"\"submit\" value=\"Ejecutar\"/>.</p>/n<p>Así se restaurará la lista de "
"grabaciones de VDR</p>"
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3886
+#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Today"
msgstr "Estrenos hoy"
@@ -519,8 +511,8 @@ msgstr "empezando a la/s"
#: ../template/default/timer_new.html:125
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203
-#: ../vdradmind.pl:5216
+#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
+#: ../vdradmind.pl:5198
msgid "o'clock"
msgstr "h."
@@ -529,7 +521,6 @@ msgstr "h."
#: ../template/default/prog_list.html:31
#: ../template/default/prog_summary.html:24
#: ../template/default/prog_summary2.html:24
-#, fuzzy
msgid "Channel group:"
msgstr "Grupo de emisoras:"
@@ -565,8 +556,8 @@ msgstr "No hay información"
#: ../template/default/prog_timeline.html:201
#: ../template/default/prog_list.html:110
#: ../template/default/prog_summary.html:142
-#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3624
-#: ../vdradmind.pl:3851 ../vdradmind.pl:5001 ../vdradmind.pl:5166
+#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
+#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
msgid "No EPG information available"
msgstr "No hay información de la EPG"
@@ -765,18 +756,18 @@ msgstr "Difundido"
#: ../template/default/navigation.html:29
#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5857
+#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5857
+#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Playing Today?"
msgstr "¿Estrenos hoy?"
#: ../template/default/navigation.html:35
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5857
+#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timeline"
msgstr "Tabla de tiempo"
@@ -817,7 +808,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5188
+#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
msgid "now"
msgstr "ahora"
@@ -876,13 +867,13 @@ msgid ""
"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
"check for matching AutoTimers.</p>"
msgstr ""
-"<p>Aqui se encuentra una lista de todos las autoprogramaciones conocidas por "
+"<p>Aqui se encuentra una lista de todas las autoprogramaciones conocidas por "
"VDRAdmin-AM.</p>\n"
"<p>La lista contiene informaciones de las autoprogramaciones. Se puede "
"cambiar el orden de la lista haciendo clic en los títulos de las columnas.</"
"p>\n"
"\n"
-"<p>Para cada autoprogramación hay las opciones siguientes:<dl>\n"
+"<p>Para cada autoprogramación hay las siguientes opciones:<dl>\n"
"<dt>Cambiar estado</dt>\n"
"<dd>Haciendo clic en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede "
"activar y desactivar.</dd>\n"
@@ -909,7 +900,7 @@ msgstr ""
"<p>Además se puede añadir otra autoprogramación más, haciendo clic en <input "
"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Añadir autoprogramación\"/> al "
"tope. Más abajo se encuentra el botón <input type=\"submit\" class=\"submit"
-"\" value=\"Borrar autoprogramaciones elegidas\"/>, cuál es posible borrar "
+"\" value=\"Borrar autoprogramaciones elegidas\"/>, cuál hace posible borrar "
"las autoprogramaciones marcadas en la lista por lotes.</p>\n"
"<p>Con el botón <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Actualizar "
"ahora\"/> arrancarás una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la "
@@ -924,80 +915,76 @@ msgstr "Modificar programación"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
-#, fuzzy
msgid "Edit EPG"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Modificar EPG"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
-msgstr "<p>Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aquí se puede modificar la descripción de una entrada EPG existente.</p>"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
-#, fuzzy
msgid "Channel (readonly)"
-msgstr "Grupo de emisoras:"
+msgstr "Emisora (solo lectura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Eso es el canal de la entrada del EPG. No se puede cambiar!"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
-#, fuzzy
msgid "Time (readonly)"
-msgstr "solo leible"
+msgstr "Horas (solo lectura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Eso es la hora de inicio y final de la entrada. No se puede cambiar!"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
msgid ""
"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
"only one line of text."
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo título de solo una fila de la entrada de la EPG."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
msgid ""
"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
"only one line of text."
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo subtítulo monolineal de la entrada de la EPG."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
msgid ""
"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
"text can consist of one or more lines."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui se puede manipular la descripción del EPG. (multifila posible)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
-#, fuzzy
msgid "VPS (readonly)"
-msgstr "solo leible"
+msgstr "VPS (solo lectura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
msgid ""
"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
"changed."
msgstr ""
+"Si disponible, muestra la hora VPS de la entrada de EPG. No se puede "
+"modificar."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
-#, fuzzy
msgid "Video tracks (readonly)"
-msgstr "Pista de video:"
+msgstr "Pistas de video (solo lectura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Si disponible, muestra las pistas de video. No se puede modificar."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
-#, fuzzy
msgid "Audio tracks (readonly)"
-msgstr "Pista de audio:"
+msgstr "Pistas de audio (solo lectura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Si disponible, muestra las pistas de audio. No se puede modificar."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
@@ -1058,9 +1045,9 @@ msgstr ""
"Es muy recomendable, utilizar solo carácteres normales o cifras como palabra "
"clave, por que los carácteres especiales no son muy comun en la EPG.<br />\n"
"Para expertos hay la posibilidad de usar \"regular expressions\". Para esta "
-"funcción no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin-"
+"función no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin-"
"AM.<br />\n"
-"<br />Otra opción es, excluir un estreno, que normalmente cumlpiria los "
+"<br />Otra opción es, excluir un estreno, que normalmente cumpliría los "
"valores de búsqueda, agregando su título al fichero <i>vdradmind.bl</i>. "
"Cada estreno se pone en una fila. Este archivo tiene que estar en la carpeta "
"de configuración del VDRAdmin-AM. Sí una fila coincide con <u>título</u> o "
@@ -1099,7 +1086,7 @@ msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-"Un estreno tiene que empezar después de la hora esablecida aquí. El primer "
+"Un estreno tiene que empezar después de la hora establecida aquí. El primer "
"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
@@ -1107,7 +1094,7 @@ msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora esablecida aquí. El primer "
+"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora establecida aquí. El primer "
"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
@@ -1273,22 +1260,20 @@ msgid "Time"
msgstr "hora"
#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Video tracks"
-msgstr "Pista de video:"
+msgstr "Pistas de video:"
#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
-#, fuzzy
msgid "Audio tracks"
-msgstr "Pista de audio:"
+msgstr "Pistas de audio:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
msgid "VDR Commands"
-msgstr "Órdenes del VDR:"
+msgstr "Comandos del VDR:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar los canales como lista de"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
msgid "Number of lines to show:"
@@ -1519,22 +1504,20 @@ msgstr "Ancho de banda del flujo:"
#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:164
-#, fuzzy
msgid "External Search"
-msgstr "Editar búsqueda"
+msgstr "Búsqueda external"
#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título:"
#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda personalizada:"
#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:178
@@ -1544,12 +1527,12 @@ msgstr "Experto"
#: ../template/default/config.html:382
#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar datos EPG en segundo plano"
#: ../template/default/config.html:389
#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar datos EPG cada:"
#: ../template/default/config.html:394
#: ../template/default/help_config.html:186
@@ -1575,7 +1558,7 @@ msgstr "Emisoras preferidas"
#: ../template/default/config.html:419
#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar emisoras sin información EPG:"
#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
@@ -1761,15 +1744,15 @@ msgid "Use as Search Timer:"
msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2479
+#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
msgid "record"
msgstr "grabar"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2481
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
msgid "announce only"
msgstr "solo avisar"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2483
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
msgid "switch only"
msgstr "solo cambiar"
@@ -2002,7 +1985,7 @@ msgid "Open in separate window"
msgstr "Abrir en una ventana separada"
#: ../template/default/prog_summary.html:41
-#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203
+#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
msgid "at"
msgstr " a la/s:"
@@ -2063,9 +2046,8 @@ msgid "Italian:"
msgstr "Italiano:"
#: ../template/default/about.html:73
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Informaciones"
+msgstr "Información"
#: ../template/default/about.html:76
msgid "VDRAdmin-AM version:"
@@ -2169,7 +2151,6 @@ msgid "search"
msgstr "repeticiones"
#: ../template/default/prog_detail.html:44
-#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "Modificar"
@@ -2689,10 +2670,13 @@ msgid ""
"has to be located. %TITLE% will be substituted by the broadcast's EPG title."
"</p>"
msgstr ""
+"<p>Aqui se puede definir 2 búsquedas externas que seran accesibles en las "
+"vistas de EPG. Solo hay que encontrar la URL necesario y el lugar del "
+"sistema de búsqueda. %TITLE% se va a sustituir con el título del EPG.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Unos ejemplos:"
#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
@@ -2708,15 +2692,18 @@ msgid ""
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""
+"Si esta activado con \"sí\" VDRAdmin-AM actualizará periodicamente su datos "
+"EPG local en segundo plano. En el otro caso solo se actualiza, cuando el "
+"usuario abre la vista de EPG en la pantilla del VDRAdmin y el periodo "
+"ajustado en \"Actualizar EPG cada\" se ha caducado."
#: ../template/default/help_config.html:184
-#, fuzzy
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
msgstr ""
"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin-AM para actualizar las "
-"autoprogramaciones."
+"autoprogramaciones (en caso de usar el autoprogramador)"
#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
@@ -2774,124 +2761,122 @@ msgid ""
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
"\"yes\"."
msgstr ""
+"Normalmente no se ve las emisoras sin información EPG. Si se pone esta "
+"opción a \"si\" se muestra sin embargo."
-#: ../vdradmind.pl:360
+#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:361
+#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:362
+#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin-AM escuchar (0.0.0.0 para todas)?"
-#: ../vdradmind.pl:363
+#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin-AM esperar órdenes?"
-#: ../vdradmind.pl:364
+#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "¿Nombre del usuario?"
-#: ../vdradmind.pl:365
+#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "¿Contraseña?"
-#: ../vdradmind.pl:366
+#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:"
-#: ../vdradmind.pl:367
+#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
-#: ../vdradmind.pl:374
+#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "¡Los archivos de configuración creados!"
-#: ../vdradmind.pl:438
+#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2983
+#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:2984
+#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2986
+#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
-#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:2987
+#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!"
-#: ../vdradmind.pl:799 ../vdradmind.pl:6124
-#, fuzzy
+#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
-msgstr "EPG por emisoras"
+msgstr "Todas las emisoras"
-#: ../vdradmind.pl:802 ../vdradmind.pl:6125
-#, fuzzy
+#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
-msgstr "Seleccionar todas/ninguna"
+msgstr "Emisoras seleccionadas"
-#: ../vdradmind.pl:806 ../vdradmind.pl:6126
-#, fuzzy
+#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
-msgstr "EPG por emisoras"
+msgstr "Emisoras de TV"
-#: ../vdradmind.pl:810 ../vdradmind.pl:6127
-#, fuzzy
+#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
-msgstr "EPG por emisoras"
+msgstr "Emisoras de Radio"
-#: ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2988
+#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!"
-#: ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2985
+#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!"
-#: ../vdradmind.pl:2136
+#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "Tús favoritos"
-#: ../vdradmind.pl:2136
+#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
-#: ../vdradmind.pl:2276
+#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../vdradmind.pl:2394
+#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- sin programación ---"
-#: ../vdradmind.pl:2485
+#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../vdradmind.pl:2488
+#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: ../vdradmind.pl:2989
+#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:2990
+#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2900,65 +2885,65 @@ msgstr ""
"No se puede conectar a VDR a %s:%s<br /><br />Compruebe si VDR está en "
"marcha y su svdrhosts.conf bien configurado."
-#: ../vdradmind.pl:2991
+#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Error mientras mandó el orden a %s "
-#: ../vdradmind.pl:3047
+#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Error interno:"
-#: ../vdradmind.pl:3205
+#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)"
-#: ../vdradmind.pl:3458
+#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "No se encuentra el registro en la EPG!"
-#: ../vdradmind.pl:3886
+#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Estrenos mañana"
-#: ../vdradmind.pl:3886
+#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Estrenos en %s"
-#: ../vdradmind.pl:5193
+#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "próximo"
-#: ../vdradmind.pl:5212
+#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Se puede ver después:"
-#: ../vdradmind.pl:5212
+#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Se puede ver a la/s:"
-#: ../vdradmind.pl:5215
+#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Emparejamientos convenientes para:"
-#: ../vdradmind.pl:5218
+#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "Vista rapida"
-#: ../vdradmind.pl:5218
+#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "Vista detallada"
-#: ../vdradmind.pl:5269
+#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Vista general"
-#: ../vdradmind.pl:5857
+#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Programaciones"
-#: ../vdradmind.pl:5915
+#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Defecto del sistema"