summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2148
1 files changed, 0 insertions, 2148 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index a16c780..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2148 +0,0 @@
-# translation of fr.po to
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Trois Six, 2005.
-# Bads, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-08 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 14:02+0100\n"
-"Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5
-#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6
-#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/help.html:5
-#: ../template/default/about.html:5
-msgid "charset=ISO-8859-1"
-msgstr "charset=ISO-8859-1"
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les frames !"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Créer Nouvelle Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:21
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Editer Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:44
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51
-#: ../template/default/rec_list.html:27
-#: ../template/default/at_timer_new.html:24
-#: ../template/default/navigation.html:70 ../template/default/help.html:6
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:73
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Programmation Active :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:133
-#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237
-#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307
-#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397
-#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415
-#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458
-#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545
-#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585
-#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603
-#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621
-#: ../template/default/timer_list.html:322
-#: ../template/default/at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:154
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:135
-#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238
-#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308
-#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398
-#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416
-#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459
-#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546
-#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586
-#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604
-#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622
-#: ../template/default/timer_list.html:323
-#: ../template/default/at_timer_new.html:49
-#: ../template/default/at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:82
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:86
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identification Transmission"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:70
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Time"
-msgstr "Horaires"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:197
-#: ../template/default/help_timer_new.html:43
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27
-#: ../template/default/help_timer_new.html:47
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/at_timer_new.html:93
-msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:107
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Jour d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:112
-#: ../template/default/at_timer_new.html:82
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:113
-#: ../template/default/at_timer_new.html:83
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-#: ../template/default/at_timer_new.html:84
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-#: ../template/default/at_timer_new.html:85
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:116
-#: ../template/default/at_timer_new.html:86
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/at_timer_new.html:87
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:123
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Heure De Début :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:128
-#: ../template/default/timer_new.html:139
-#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
-#: ../template/default/prog_timeline.html:108
-#: ../template/default/prog_timeline.html:123
-#: ../template/default/at_timer_new.html:111
-#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3925
-msgid "o'clock"
-msgstr "Heure"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:134
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "End Time:"
-msgstr "Heure De Fin :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:145
-msgid "Use VPS:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:104
-#: ../template/default/help_config.html:128
-#: ../template/default/help_timer_new.html:61
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:128
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:157
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:106
-#: ../template/default/help_config.html:130
-#: ../template/default/help_timer_new.html:63
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-#: ../template/default/at_timer_new.html:136
-msgid "Lifetime:"
-msgstr "Chronologie :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:163
-#: ../template/default/help_timer_new.html:65
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titre d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:169 ../template/default/rec_edit.html:57
-#: ../template/default/help_timer_new.html:67
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sommaire :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:169
-msgid "readonly"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_new.html:181 ../template/default/config.html:659
-#: ../template/default/at_timer_new.html:176
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:182 ../template/default/rec_edit.html:70
-#: ../template/default/at_timer_new.html:178
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
-
-#: ../template/default/help_no.html:29
-msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
-"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
-"org.</a>.</p>"
-
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:62
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Télécommande"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation Requise"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document "
-"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot "
-"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises."
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:39
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nouvelle Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:58
-#: ../template/default/timer_list.html:220
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:69
-#: ../template/default/timer_list.html:231
-msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:80
-#: ../template/default/timer_list.html:253
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:91
-#: ../template/default/timer_list.html:264
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:102
-#: ../template/default/timer_list.html:275
-#: ../template/default/rec_list.html:81
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:113
-#: ../template/default/timer_list.html:286
-#: ../template/default/rec_list.html:95
-msgid "Select all/none"
-msgstr "Selectionner toutl/rien"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:161
-#: ../template/default/timer_list.html:352
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:355
-msgid "Delete timer?"
-msgstr "Supprimer Programmation ?"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
-#: ../template/default/timer_list.html:355
-#: ../template/default/rec_list.html:140
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:193
-msgid "Force Update"
-msgstr "Forcer Mise à jour"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées"
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:196
-#: ../template/default/timer_list.html:385
-msgid "Delete all selected timers?"
-msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4500
-msgid "What's On Now?"
-msgstr "En ce Moment ?"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:98
-msgid "What's on:"
-msgstr "En ce moment :"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:100
-msgid "now"
-msgstr "maintenant"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:106
-msgid "at:"
-msgstr "à :"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146
-#: ../template/default/prog_list2.html:56
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:81
-msgid "TV select"
-msgstr "Zapper"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Rechercher dáautres moments de diffusion"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:84
-msgid "More Information"
-msgstr "Plus dáInformation"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:88
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
-#: ../template/default/help_config.html:9
-#: ../template/default/help_config.html:25
-#: ../template/default/navigation.html:58
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:40
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres Généraux"
-
-#: ../template/default/config.html:47
-msgid "Template:"
-msgstr "Gabarit :"
-
-#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42
-msgid "Skin:"
-msgstr "Thème :"
-
-#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44
-msgid "Login Page:"
-msgstr "Page de Démarrage :"
-
-#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46
-msgid "Number of channels to use:"
-msgstr "Nombre de chaînes à utiliser :"
-
-#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48
-msgid "Local net (no login required):"
-msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :"
-
-#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50
-msgid "Language:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:56
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
-
-#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58
-msgid "Number of DVB cards:"
-msgstr "Nbre de Cartes DVB :"
-
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60
-msgid "Path to recordings:"
-msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :"
-
-#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62
-msgid "Path to configuration files:"
-msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :"
-
-#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64
-msgid "Path to EPG images:"
-msgstr "Chemin vers les images EPG :"
-
-#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:70
-msgid "Identification"
-msgstr "Identification"
-
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72
-msgid "Username:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de Passe :"
-
-#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76
-msgid "Guest Account:"
-msgstr "Compte d'Invité :"
-
-#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78
-msgid "Guest Username:"
-msgstr "Identifiant Invité :"
-
-#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80
-msgid "Guest Password:"
-msgstr "Mot de Passe Invité :"
-
-#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4502
-msgid "Timeline"
-msgstr "Chronologie"
-
-#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88
-msgid "Hours:"
-msgstr "Heures :"
-
-#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90
-msgid "Times:"
-msgstr "Périodes :"
-
-#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344
-#: ../template/default/help_config.html:92
-#: ../template/default/help_config.html:120
-msgid "Tooltips:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:264
-#: ../template/default/help_config.html:100
-msgid "Active:"
-msgstr "Active :"
-
-#: ../template/default/config.html:273
-#: ../template/default/help_config.html:102
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout :"
-
-#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/config.html:384
-#: ../template/default/config.html:390
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383
-#: ../template/default/help_config.html:132
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Marge avant :"
-
-#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389
-#: ../template/default/help_config.html:134
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Marge après :"
-
-#: ../template/default/config.html:305
-#: ../template/default/help_config.html:108
-#, fuzzy
-msgid "Send email after programming timer:"
-msgstr "Se souvenir des programmations :"
-
-#: ../template/default/config.html:314
-#: ../template/default/help_config.html:110
-msgid "Send email as:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:320
-#: ../template/default/help_config.html:112
-msgid "Send email to:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:326
-#: ../template/default/help_config.html:114
-msgid "Mail server:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:332
-#: ../template/default/help_config.html:116
-msgid "SMTPAuth user:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:338
-#: ../template/default/help_config.html:118
-#, fuzzy
-msgid "SMTPAuth password:"
-msgstr "Mot de Passe :"
-
-#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:44
-#: ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:126
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:22
-#: ../template/default/navigation.html:46
-msgid "Timer"
-msgstr "Programmation"
-
-#: ../template/default/config.html:395
-#: ../template/default/help_config.html:136
-msgid "Tooltips in timeline:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:404
-#: ../template/default/help_config.html:138
-msgid "Tooltips in list:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:413
-#: ../template/default/help_config.html:140
-msgid "Add summary to new timers:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:146
-msgid "Streaming"
-msgstr "Emission de Flux"
-
-#: ../template/default/config.html:441
-#: ../template/default/help_config.html:148
-msgid "Live Streaming:"
-msgstr "Emission de Flux en direct:"
-
-#: ../template/default/config.html:450
-#: ../template/default/help_config.html:150
-msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
-msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :"
-
-#: ../template/default/config.html:456
-#: ../template/default/help_config.html:152
-msgid "Recordings Streaming:"
-msgstr "Emission d'Enregistrements"
-
-#: ../template/default/config.html:465
-#: ../template/default/help_config.html:154
-msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
-msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :"
-
-#: ../template/default/config.html:471
-#: ../template/default/help_config.html:156
-msgid "MIME type for live streaming:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/config.html:477
-#: ../template/default/help_config.html:158
-#, fuzzy
-msgid "Suffix for live streaming:"
-msgstr "Emission de Flux en direct:"
-
-#: ../template/default/config.html:483
-#: ../template/default/help_config.html:160
-#, fuzzy
-msgid "MIME type for recordings streaming:"
-msgstr "Emission d'Enregistrements"
-
-#: ../template/default/config.html:489
-#: ../template/default/help_config.html:162
-#, fuzzy
-msgid "Suffix for recordings streaming:"
-msgstr "Emission d'Enregistrements"
-
-#: ../template/default/config.html:496
-msgid "Bandwidth of Streams:"
-msgstr "Bande Passante Flux :"
-
-#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:168
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: ../template/default/config.html:528
-#: ../template/default/help_config.html:171
-msgid "Read EPG directly using epg.data:"
-msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :"
-
-#: ../template/default/config.html:537
-#: ../template/default/help_config.html:173
-msgid "epg.data filename:"
-msgstr "Nom du fichier epg.data :"
-
-#: ../template/default/config.html:543
-#: ../template/default/help_config.html:175
-msgid "VFAT:"
-msgstr "VFAT:"
-
-#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38
-#: ../template/default/help_config.html:181
-msgid "Channel Selections"
-msgstr "Sélections Chaînes"
-
-#: ../template/default/config.html:574
-msgid "In \"Timeline\"?"
-msgstr "Dans \"Chronologie\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:583
-msgid "In \"Channels\"?"
-msgstr "Dans \"Chaînes\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:592
-msgid "In \"Playing Today\"?"
-msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:601
-msgid "In \"What's On Now\"?"
-msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:610
-msgid "In \"AutoTimer\"?"
-msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?"
-
-#: ../template/default/config.html:619
-#, fuzzy
-msgid "In \"Watch TV\"?"
-msgstr "Regarder TV"
-
-#: ../template/default/config.html:660
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:81
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:81
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Transponder:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "CA-System:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/timer_list.html:46
-msgid "New Timer"
-msgstr "Nouvelle Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:242
-#: ../template/default/rec_list.html:59
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:306
-#: ../template/default/timer_list.html:380
-#: ../template/default/timer_list.html:381
-msgid "Edit timer status?"
-msgstr "Changer Statut Programmation ?"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:308
-msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "Cette Programmation est inactive !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:311
-msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "Cette Programmation est impossible !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:314
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "Pas plus de Programmations possibles !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:317
-msgid "Timer OK."
-msgstr "Programmation OK."
-
-#: ../template/default/timer_list.html:324
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:325
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:380
-#, fuzzy
-msgid "activate"
-msgstr "Actif"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:381
-#, fuzzy
-msgid "inactivate"
-msgstr "Actif"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:382
-#, fuzzy
-msgid "selected timers"
-msgstr "Supprimer Programmation ?"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:385
-msgid "Delete Selected Timers"
-msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42
-#: ../vdradmind.pl:4503
-msgid "Channels"
-msgstr "Chaînes"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:33
-msgid "Go!"
-msgstr "Ok !"
-
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: ../template/default/tv.html:5
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../template/default/tv.html:195
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalle :"
-
-#: ../template/default/tv.html:198 ../template/default/tv.html:199
-#: ../template/default/tv.html:200 ../template/default/tv.html:201
-#: ../template/default/tv.html:202 ../template/default/tv.html:203
-#: ../template/default/tv.html:204
-msgid "sec."
-msgstr "sec."
-
-#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213
-msgid "G"
-msgstr "R"
-
-#: ../template/default/tv.html:206 ../template/default/tv.html:213
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Rafraîchir!"
-
-#: ../template/default/tv.html:207
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: ../template/default/tv.html:215
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:45
-msgid "view"
-msgstr "vue"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:47
-msgid "record"
-msgstr "enregistrer"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:49
-msgid "search"
-msgstr "rechercher"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:52
-msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Plus de details sur Internet"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4505
-msgid "Recordings"
-msgstr "Enregistrements"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:22
-msgid "Free:"
-msgstr "Libre :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:112
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:140
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:170
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/rec_list.html:174
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commandes :"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:180
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:180
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:184
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:184
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?"
-
-#: ../template/default/help_config.html:36
-msgid ""
-"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
-"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les "
-"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaines et les "
-"paramétrages de diffusion.</p>"
-
-#: ../template/default/help_config.html:43
-msgid "The skin you want to use."
-msgstr "Le thème que vous désirez utiliser."
-
-#: ../template/default/help_config.html:45
-msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
-msgstr "La page que vous désirez voir à la première connection à VDRAdmin-AM."
-
-#: ../template/default/help_config.html:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
-"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
-"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce "
-"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</"
-"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
-"channels."
-msgstr ""
-"VDRAdmin-AM chargera le nombre donné de chaines depuis VDR et présentera "
-"seulement celles-ci dans tous les champs où les chaines peuvent être "
-"sélectionnées. Cela limite aussi ne nombre d'informations que VDRAdmin-AM "
-"devra lire dans le guide électronique des programmes. Vous pouvez utiliser "
-"ceci pour réduire la consomation mémoire de VDRAdmin-AM et améliorer les "
-"performances. <strong>0</strong> Désactive cette fonctionnalité et VDRAdmin-"
-"AM utilisera toutes les chaines disponibles.<h4>Nota:</h4> Les changement ne "
-"sont pas actifs. Vous devez soit attendre jusqu'à ce que VDRAdmin-AM se "
-"reconnecte à VDR pour rafraichir l'EPG ou forcer la mise à jour manuellement "
-"dans le menu <span class=\"ref_menu\">Auto-Programmation</span>ou redémarrer "
-"VDRAdmin-AM."
-
-#: ../template/default/help_config.html:49
-msgid ""
-"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
-"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
-"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
-"\"192.168.0.123\"."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier ici une adresse IP ou une plage pour laquelle aucune "
-"autentification ne sera demandée. Par exemple:\"192.168.0.0/24\" inclura "
-"toute adresse commencant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura "
-"seulement \"192.168.0.123\"."
-
-#: ../template/default/help_config.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez définir les sections du guide éléctronique des programmes "
-"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche."
-
-#: ../template/default/help_config.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:67
-#: ../template/default/help_config.html:83
-#: ../template/default/help_config.html:95
-#: ../template/default/help_config.html:123
-#: ../template/default/help_config.html:143
-#: ../template/default/help_config.html:165
-#: ../template/default/help_config.html:178
-#: ../template/default/help_config.html:185
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#: ../template/default/help_config.html:59
-msgid ""
-"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
-"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
-"menu."
-msgstr ""
-"Le nombre de carte DVB auxquelles VDR peut accéder. Suivant cette valeur "
-"VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu <span class="
-"\"ref_menu\">Programmation</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:61
-msgid ""
-"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
-"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
-"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
-"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
-msgstr ""
-"Le Chemin vers les enregistrements de VDR. Ceci est utilisé pour que VDR "
-"puissse situer les enregistrements lorsque l'on utilise <span class="
-"\"ref_label\">Emission d'Enregistrements</span> et <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu"
-"\">Enregistrements</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:63
-msgid ""
-"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
-"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
-"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
-"menu."
-msgstr ""
-"Le chemin où la configuration de VDR se situe. Si ce répertoire contient le "
-"fichier <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> son contenu est affiché "
-"dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu"
-"\">Enregistrements</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:65
-msgid "The path where the EPG images are stored."
-msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées."
-
-#: ../template/default/help_config.html:73
-msgid ""
-"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
-msgstr ""
-"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilèges."
-
-#: ../template/default/help_config.html:75
-msgid "The main user's password."
-msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal."
-
-#: ../template/default/help_config.html:77
-msgid ""
-"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. "
-"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
-"timers, AutoTimers and recordings listings."
-msgstr ""
-"Si vous voulez un compte utilisateur possedant seulement des droits limités, "
-"cei est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est "
-"seulement autoriser à voir le guides électronique des programmes, les "
-"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements."
-
-#: ../template/default/help_config.html:79
-msgid "The username for the guest user."
-msgstr "Le nom de l'utilisateur invité."
-
-#: ../template/default/help_config.html:81
-msgid "The guest user's password."
-msgstr "Le mot de passe de l'invité."
-
-#: ../template/default/help_config.html:89
-msgid "The number of hours to show in the timeline."
-msgstr "Le nombre d'heures à afficher dans la ligne du temps."
-
-#: ../template/default/help_config.html:91
-msgid ""
-"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
-"in the selectbox placed at the top."
-msgstr ""
-"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</"
-"strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut."
-
-#: ../template/default/help_config.html:93
-#: ../template/default/help_config.html:121
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:101
-msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
-msgstr "Avtive ou désactive la fonction d'Auto-Programmation."
-
-#: ../template/default/help_config.html:103
-msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
-msgstr ""
-"L'interval durant lequel les données du guide éléctronique des programmes "
-"sont vérifiées pour mettre à jour les Auto-Programmations."
-
-#: ../template/default/help_config.html:105
-#: ../template/default/help_config.html:129
-#: ../template/default/help_timer_new.html:62
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-msgid ""
-"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
-"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
-"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
-"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
-"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
-"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
-"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
-"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
-"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
-"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
-"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
-"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
-"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
-"recording."
-msgstr ""
-"Un entier dans l'interval <strong>0...99</strong>, définissant la "
-"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé "
-"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus "
-"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour "
-"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou "
-"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La "
-"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera "
-"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, "
-"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être "
-"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. "
-"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécéssite plus de "
-"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée "
-"de vie</strong> ganrantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes "
-"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec "
-"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la "
-"plus faible pour démarrer l'enregistrement."
-
-#: ../template/default/help_config.html:107
-#: ../template/default/help_config.html:131
-#: ../template/default/help_timer_new.html:64
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
-msgid ""
-"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
-"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
-"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
-"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
-"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
-"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
-"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
-"recording has passed by."
-msgstr ""
-"La durée de vie <strong>guarantie</strong> (en jours) d'un enregistrement "
-"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet "
-"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment "
-"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> "
-"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. "
-"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet "
-"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel "
-"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de "
-"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé."
-
-#: ../template/default/help_config.html:109
-msgid ""
-"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
-"timer has been programmed if you enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:111
-msgid "Here you set the sending domain of the generated email."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:113
-msgid "The email address the email is sent to."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:115
-msgid "The outgoing mail server."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:117
-msgid ""
-"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
-"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
-"disable SMTPAuth."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:119
-#, fuzzy
-msgid "The password for the SMTPAuth user."
-msgstr "Le nom de l'utilisateur invité."
-
-#: ../template/default/help_config.html:133
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
-"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
-"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Le nombre de minutes soustraites par VDRAdmin-AM au début de diffusion "
-"trouvé dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée "
-"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies "
-"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
-"électronique des programmes."
-
-#: ../template/default/help_config.html:135
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
-"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
-"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Le nombre de minutes ajoutés par VDRAdmin-AM à la fin de diffusion trouvé "
-"dans le guide électronique des programmes.The number of minutes VDRAdmin-AM "
-"adds to the broadcasts stop time found in the EPG. Cette valeur est utilisée "
-"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies "
-"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
-"électronique des programmes."
-
-#: ../template/default/help_config.html:137
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:139
-msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:141
-msgid ""
-"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
-"timers you can switch it off here."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:149
-msgid ""
-"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
-"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
-"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
-msgstr ""
-"Active ou Désactive la diffusion en directe en utilisant <a href=\"http://"
-"www.magoa.net/linux/\">le plugin streamdev</a>. Vous devez aussi définir le "
-"réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> "
-"ci-dessous."
-
-#: ../template/default/help_config.html:151
-msgid ""
-"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
-"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
-"use."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de "
-"VDR sera à l'écoute pour toute connection. Additionellement vous pouvez "
-"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser."
-
-#: ../template/default/help_config.html:153
-msgid ""
-"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
-"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
-"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
-"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
-"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
-"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
-"display."
-msgstr ""
-"Active ou désactive la diffusion des enregistrements.<br />Actuellement ceci "
-"n'est un réel \"streaming\", mais vous avez à parametrer votre station pour "
-"quelle puisse accéder aux enregistrements de VDR. Vous pouvez utiliser par "
-"exemple Samba or NFS pour cette tâche. VDRAdmin-AM générera simplement une "
-"liste de lecture qui contiendra tous les enregistrements et l'enverra à "
-"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de media sont "
-"configurés corectement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre "
-"station."
-
-#: ../template/default/help_config.html:155
-msgid ""
-"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
-"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
-"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
-msgstr ""
-"Ceci est le chemin où votre station peut accéder au enregistrements de VDR. "
-"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\"
-"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)."
-
-#: ../template/default/help_config.html:157
-msgid ""
-"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
-"mpegurl\"."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:159
-msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:161
-msgid ""
-"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
-"mpegurl\"."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:163
-msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help_config.html:169
-msgid ""
-"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
-"are doing!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez "
-"savoir ce que vous faites!</p>"
-
-#: ../template/default/help_config.html:172
-msgid ""
-"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
-"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
-"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
-msgstr ""
-"Accéder à l'EPG de VDR à travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque "
-"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier <span class="
-"\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué."
-
-#: ../template/default/help_config.html:174
-msgid ""
-"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
-"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
-msgstr ""
-"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire à VDRAdmin-"
-"AM où est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
-
-#: ../template/default/help_config.html:176
-msgid ""
-"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
-"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
-"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
-msgstr ""
-"Si vous avez compilé VDR avec l'option VFAT, vous devez activer cette "
-"option. Si cette option est paramétrée à une mauvaise valeur, vous pouvez "
-"avoir des problèmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer "
-"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi."
-
-#: ../template/default/help_config.html:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
-"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
-"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to "
-"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
-"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;"
-"&gt;&gt;&gt;\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted "
-"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez limiter le nombre de chaines dans certaines partie de "
-"VDRAdmin-AM, ceci est pour vous!</p><p>Utilisez les boutons radio pour "
-"activer ou déactiver des chaines dans le menu.</p><p>Pour ajouter des "
-"chaines à la liste des chaines désirées vous devez les sélectionner dans la "
-"partie gauche de la boite de sélection et cliquer <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;\"/>. Si vous voulez enlever "
-"des chaines à la liste des chaines désirées vous devez les sélectionner dans "
-"la partie droite de la boite de sélection et cliquer <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:123
-msgid "Timeline:"
-msgstr "Chronologie :"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:123
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6
-#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2601
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Joué Aujourd'hui"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Renommer l'Enregistrement"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:39
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:45
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Sous-titre"
-
-#: ../template/default/help_timer_list.html:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous trouverez ici une liste des programmation connues de VDR.</p><p>Au "
-"dessus vous trouverez un graphique montrant les programmations d'un jour. "
-"Ceci fourni une rapide vue d'ensemble de ce qu'il va ce passer le jour "
-"spécifié en vous aidera à trouver les programmation confictuelles. Le "
-"déplacement de la souris au dessus d'une programmation affichera le titre de "
-"la programmation, la priorité, la durée de vie, la durée.</p><p>Sous le "
-"graphique, vous trouverez la liste des programmation vous montrant quelques "
-"informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête "
-"de colonnes.</p><p>Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:"
-"<dl><dt>Mettre son état</dt><dd>En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" ou "
-"\"Auto\" dans la colonne \"Active\".</dd><dt>Voir rapidement sa priorité et "
-"sa durée de vie</dt><dd>En positionnant le curseur de la souris sur le titre "
-"de la programmation.</dd><dt>Voir son entrée dans le guide électronique des "
-"programmes</dt><dd>Les programmations réglées en <span class=\"ref_label"
-"\">Vérification Auto-Programmation</span> à \"Identification Transmission\" "
-"vous afficherons l'entrée correspondante du guide des programmes si vous "
-"cliquez sur le titre de la programmation.</dd><dt>Editer la programmation</"
-"dt><dd>Vous pouvez éditer une programmation en cliquant <img src=\"bilder/"
-"edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Supprimer la programmation</dt><dd>Pour "
-"supprimer une programmation, cliquez sur <img src=\"bilder/delete.gif\" alt="
-"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Chaque état de programmation est indiqué par "
-"différents rectangles de couleur (dans le graphique) ou images (dans la "
-"liste):<br /><span class=\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src="
-"\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> La programmation "
-"est OK et enregistrera.<br /><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align="
-"\"middle\" /> Programmation en conflit avec d'autres. Ce n'est pas critique, "
-"tant que vous avez suffisament de cartes DVB pour les enregistrements "
-"simultanés.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / "
-"<img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> La "
-"Programmation est critique et n'enregistrera probablement <strong>pas</"
-"strong>.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / "
-"<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> La "
-"programmation n'est pas active.</p><p>En complément de ces fonctions vous "
-"pouvez ajouter un nouvelle programmation en cliquant <span class=\"submit"
-"\">Nouvelle Programmation</span> en haut et vous pouvez supprimer plusieurs "
-"programmation en même temps en cochant la case dans la dernière colonne de "
-"ces programmations et en cliquant <span class=\"submit\">Supprimer "
-"Programmations Sélectionnés</span>.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
-msgstr ""
-"Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont "
-"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées "
-"à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:37
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
-msgstr ""
-"Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois "
-"possibilités:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
-"Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le "
-"guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si "
-"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec "
-"les programmations créées dans VDR."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr ""
-"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:44
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Ne surveille pas cette programmation."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:48
-msgid "The channel to record."
-msgstr "La chaine à enregistrer."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
-msgstr ""
-"Le jour lequel la progammation doit être active. Vous pouvez entrer le jour "
-"sous deux :<ul><li>Deux chiffres (DD). Ceci utilisera le mois et l'année "
-"actuels.</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmez aussi loin dans le futur "
-"que vous le désirez.</li></ul>Dans le cas où vous voudriez une programmation "
-"périodique, vous pouvez utiliser le sept case à cocher en dessous du champ "
-"texte. Cochez la case pour chaque jour pour lequel vous voulez activer la "
-"programmation."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Ceci est l'heure à laquelle votre programmation démarrera l'enregistrement. "
-"Le premier champ et pour \"hour\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Ceci est l'horaire à laquelle la programmation doit s'arrêter d'enregistrer. "
-"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:66
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
-msgstr ""
-"Le <strong>nom de fichier</strong> que cette programmation donnera à "
-"l'enregistrement. Si le nom doit contenir des sous repertoires, ceux ci "
-"doive être délimité par '~' (car le caratère '/' peut être une partie du nom "
-"d'un programme).<br /><br />Les mots clés spéciaux <strong>TITLE</strong> et "
-"<strong>EPISODE</strong>, si présent, seront remplacés par l'information de "
-"titre et d'épisode donné par le guide électronique des programmes à l'heure "
-"de l'enregistrement (si cette donnée est disponible). Si à l'heure de "
-"l'enregistrement aucun de ceux ci ne peuvent être déterminés, "
-"<strong>TITLE</strong> equivaudra au nom de la chaine, et <strong>EPISODE</"
-"strong> sera laissé vierge."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:68
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
-msgstr ""
-"Texte arbitraire qui décrit l'enregistrement effectué par cette "
-"programmation. Si le champ n'est pas vide, son contenu sera écrit dans le "
-"fichier <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file"
-"\">info.vdr</span> de l'enregistrement."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous trouverez ici une liste des programmations automatiques (Auto-"
-"Programmations) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>La liste vous montre quelques "
-"informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête "
-"de colonnes.</p><p>Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:"
-"<dl><dt>Mettre son état</dt><dd>En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" ou "
-"\"Auto\" dans la colonne \"Active\".</dd><dt>Voir rapidement sa priorité et "
-"sa durée de vie</dt><dd>En positionnant le curseur de la souris sur le titre "
-"de la programmation.</dd><dt>Editer l'Auto-Programmation</dt><dd>Sous pouvez "
-"éditer une Auto-Programmation en cliquant <img src=\"bilder/edit.gif\" alt="
-"\"edit\" />.</dd><dt>Supprimer l'Auto-Programmation</dt><dd>Pour supprimer "
-"une Auto-Programmation cliquez <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete"
-"\" />.</dd></dl></p><p>Chaque état d'Auto-Programmation est indiqué par une "
-"image de couleur différente:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt="
-"\"on\" align=\"middle\" /> L'AutoPrigrammation est correcte et programmera "
-"les diffusions concordantes.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt="
-"\"inactive\" align=\"middle\" /> L'Auto-Programmation n'est pas active.</"
-"p><p>En complément de ces fonctions vous pouvez ajouter un nouvelle Auto-"
-"Programmation en cliquant <span class=\"submit\">Nouvel Auto-Programmation</"
-"span> en haut et vous pouvez supprimer plusieurs Auto-Programmation en même "
-"temps en cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et "
-"en cliquant <span class=\"submit\">Supprimer les Auto-Programmations "
-"Sélectionées</span>.</p><p>Cliquez <span class=\"submit\">Rafraichir</span> "
-"pour forcer VDRAdmin-AM à se reconnecter à VDR, lisant ainsi l'actuel guide "
-"électronique des programmes et vérifiant les Auto-Programmation concordantes."
-"</p> "
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Editer Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
-"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
-"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
-"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
-"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
-"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez editer ici les réglages d'une programmation automatique "
-"(AutoProgrammation).</p><p>L'AutoProgrammation est une fonctionnalité clé de "
-"VDRAdmin-AM. Une Auto-Programmation consiste en une ou plusieurs recherches "
-"et quelques autres paramètres, qui sont recherchés dans le guide "
-"électronique des programmes (EPG). Sur concordance, l'Autoprogrammation "
-"ajoute automatiquement une programmation dans VDR pour cette diffusion. Ceci "
-"est très comfortable pour les diffusions irrégulières de séries ou de films "
-"que vous ne voulez pas rater.</p>"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:45
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Auto-Programmation Active :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
-msgid ""
-"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
-"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
-"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
-"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
-msgstr ""
-"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations "
-"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, "
-"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles "
-"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc "
-"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) "
-"occurence de la diffusion."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-#: ../template/default/at_timer_new.html:61
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Rechercher Modèles :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
-msgid ""
-"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
-"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
-"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
-"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
-"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
-"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
-"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
-"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
-"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
-"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
-"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
-"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
-"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
-"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
-"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
-"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
-"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
-msgstr ""
-"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les "
-"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même "
-"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" "
-"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de "
-"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les "
-"diffusions concorderont seulement sielles contiennent <strong>tous</strong> "
-"les critères.<br />Utiliser de preférence uniquement des chiffres et des "
-"lettres, car l'EPG ommet souvent les virgules, parentheses, et autres "
-"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions "
-"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM "
-"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des "
-"duffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent "
-"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le "
-"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un evènement par ligne. Ce fichier doit être "
-"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaine "
-"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</"
-"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé "
-"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaine "
-"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime"
-"\" comme chaine de caractères)."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-msgid "Search in:"
-msgstr "Rechercher dans :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
-msgid ""
-"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez définir les sections du guide éléctronique des programmes "
-"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-#: ../template/default/at_timer_new.html:79
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
-msgid ""
-"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
-"weekdays."
-msgstr ""
-"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions "
-"concordantes à un jeu de jours."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-msgid ""
-"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
-"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
-"in \"Configuration\"."
-msgstr ""
-"La chaine à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour "
-"rechercher dans toutes les chaines connues ou désirées. Vous pouvez définir "
-"les chaines désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:106
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Début de recherche :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-msgid ""
-"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le "
-"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:117
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Fin de recherche :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-msgid ""
-"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. "
-"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/at_timer_new.html:144
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episode :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
-msgid ""
-"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
-"subtitle to the recording's file name."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de "
-"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:152
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Se souvenir des programmations :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59
-msgid ""
-"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
-"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
-"have been programmed automatically in the timers listing."
-msgstr ""
-"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura "
-"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou "
-"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des "
-"programmations."
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-msgid "Directory:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
-"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
-"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
-"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
-"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
-"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
-"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
-"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
-"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
-"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
-"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
-"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
-"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
-"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
-"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
-"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
-"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
-"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
-"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
-"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
-"the resulting string."
-msgstr ""
-"Le répertoire dans lequel cette Auto-Programmation placera les "
-"enregistrements. Si le nom doit contenir des sous répertoires, ceux-ci "
-"seront délimités par '~' (car le caratères '/' peut être contenu dans le nom "
-"d'un programme).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le sous-titre(si la "
-"case \"Episode\" est cochée) au répertoire donné ici.<br /><br />Vous pouvez "
-"aussi utiliser les mots clé suivants qui seront remplacés au final par les "
-"valeurs fournies (par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer."
-"org\">tvm2vdr</a>):<ul><li>%Title% - deviendra le titre de l'évenement.</"
-"li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évenement.</li><li>%Director"
-"% - deviendra le réalisateur de l'évenement.</li><li>%Date% - deviendra la "
-"date de l'évenement.</li><li>%Category% - deviendra la catégorie de "
-"l'évenement (Film/Serie/...).</li><li>%Genre% - deviendra le genre de "
-"l'évenement (Drame/Comédie/..).</li><li>%Year% - deviendra l'année de "
-"production de l'évenement.</li><li>%Country% - deviendra le pays de "
-"production de l'évenement.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre "
-"original de l'évenement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK de l'évenement.</"
-"li><li>%Episode% - deviendra le titre de l'épisodede l'évenement.</li><li>%"
-"Rating% - deviendra la notation de l'évenement fournie par l'EPG.</li></"
-"ul><h4>Nota:</h4>Si vous utilisez les mots clés ci-dessus, il est de votre "
-"resposabilité de fourni <strong>nom de fichier complet</strong> pour les "
-"enregistrements! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien au nom résultant."
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous trouverez ici une liste des enregistrements connus de VDR. L'en-tête "
-"vous affiche aussi l'espace total et libre pour VDR</p><p>La liste vous "
-"montre quelques informations.sur les enregistrements. Vous pouvez changer "
-"l'ordre de tri en cliquant sur les en-têtes de colonne.Sous la liste "
-"s'affiche la navigation. Si vous voulez voir le contenu des répertoires "
-"précédents, voudevrez cliquer sur son nom dans le chemin</p><p>Chaque "
-"colonnes contiennent ces informations :<dl><dt>Date</dt><dd>Date à laquelle "
-"l'enregistrement a été fait. Dans le cas de dossiers cela affichera le "
-"nombre d'enregistrements que contient le dossier.</dd><dt>Horaire</"
-"dt><dd>L'horaire à laquelle l'enregistrement à été fait. Dans le cas de "
-"dossiers cela affichera le nombre de <strong>nouveaux</strong> "
-"enregistrements que contient le dossier.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de "
-"l'enregistrement ou du dossier. Cliquer dessus pour afficher le résumé de "
-"l'enregistrement ou descendre dans le dossier.</dd><dt>Renommer (<img src="
-"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Renommer un enregitrement.<br /"
-"><h4>Nota:</h4>Cela fonctionne que si VDR possède le support pour la "
-"commande SVDRP <u>RENR</u> qui n'est pas une commande VDR de base, mais est "
-"disponible à travers un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-"
-"aio21_svdrprename.patch</span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
-"span> fournissent cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/"
-"delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Supprime un enregistrement.</"
-"dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</"
-"dt><dd>Cette colonne est seulement affichée si vous avez activé et configuré "
-"<span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> dans le menu <span "
-"class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
-"l'enregistrement sur votre station.</dd></dl></p><p>En complément de ces "
-"fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps en "
-"cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et en "
-"cliquant <span class=\"submit\">Supprimer Enregistrements Sélectionnés</"
-"span>.</p><p>Si vous avez régler le chemin des fichiers de configureation de "
-"vdr et que le fichiers <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> "
-"possèdent des entrées, vous pouvez lancer les commandes pour les "
-"enregistrements sélectionnés en sélectionnant la commande désirée dans la "
-"liste de choix situé à côté de <span class=\"ref_label\">Commandes:</span> "
-"et en pressant le bouton <span class=\"submit\">Lancer</span>.</p> "
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:20
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:54
-msgid "oneshot"
-msgstr "une fois"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/at_timer_new.html:190
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/at_timer_new.html:191
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:96
-msgid "all"
-msgstr "tout"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:177
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:192
-msgid "Broadcasted"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:193
-#, fuzzy
-msgid "Stored in"
-msgstr "Emission de Flux"
-
-#: ../template/default/at_timer_new.html:213
-#, fuzzy
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Non trouvé"
-
-#: ../template/default/navigation.html:66
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Regarder TV"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/about.html:6
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/navigation.html:78
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../template/default/help.html:18
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help.html:30
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help.html:31
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/help.html:32
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:18
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/about.html:28
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:34
-#, fuzzy
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/about.html:48
-msgid "Translation Team"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Dutch:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:64
-msgid "English:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:70
-msgid "Finnish:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:76
-#, fuzzy
-msgid "French:"
-msgstr "Libre :"
-
-#: ../template/default/about.html:77
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:82
-msgid "German:"
-msgstr ""
-
-#: ../template/default/about.html:88
-msgid "Spanish:"
-msgstr ""
-
-#: ../vdradmind.pl:292
-msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
-msgstr "Quel est votre Nom d'Hôte (ex video.intra.net) ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:293
-msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
-msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:294
-msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
-msgstr "Sur quel adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:295
-msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
-msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:296
-msgid "Username?"
-msgstr "Identifiant ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:297
-msgid "Password?"
-msgstr "Mot de Passe ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:298
-msgid "Where are your recordings stored?"
-msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:299
-msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
-msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:305
-msgid "Config file written successfully."
-msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès."
-
-#: ../vdradmind.pl:357
-#, perl-format
-msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
-msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d."
-
-#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1916
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
-
-#: ../vdradmind.pl:411 ../vdradmind.pl:1917
-msgid "The requested URL was not found on this server!"
-msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-
-#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1919
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interdit"
-
-#: ../vdradmind.pl:479 ../vdradmind.pl:1920
-msgid "You don't have permission to access this function!"
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !"
-
-#: ../vdradmind.pl:999 ../vdradmind.pl:1921
-#, perl-format
-msgid "Access to file \"%s\" denied!"
-msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1003 ../vdradmind.pl:1918
-#, perl-format
-msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
-msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1922
-#, perl-format
-msgid "Can't open file \"%s\"!"
-msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1923
-#, perl-format
-msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-msgstr "Ne peut se connecter à %s !"
-
-#: ../vdradmind.pl:1924
-#, perl-format
-msgid "Error while sending command to VDR at %s"
-msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s"
-
-#: ../vdradmind.pl:2601
-msgid "Playing Tomorrow"
-msgstr "Joué demain"
-
-#: ../vdradmind.pl:2601
-#, perl-format
-msgid "Playing on the %d."
-msgstr "En cours sur la %d."
-
-#: ../vdradmind.pl:3925
-msgid "Suitable matches for:"
-msgstr ""
-
-#: ../vdradmind.pl:3980
-msgid "Schedule"
-msgstr "Programmateur"
-
-#: ../vdradmind.pl:4501
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Aujourd'hui ?"
-
-#: ../vdradmind.pl:4504
-msgid "Timers"
-msgstr "Programmations"
-
-#: ../vdradmind.pl:4567
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "more"
-#~ msgstr "suite"