summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po3449
1 files changed, 1834 insertions, 1615 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9878f1d..752e798 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,346 +5,548 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 19:18+0100\n"
-"Last-Translator: Gringo\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:59+0100\n"
+"Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
+#: ../template/default/timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_rec_list.html:5
+#: ../template/default/prog_list2.html:5
+#: ../template/default/at_timer_new.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4
+#: ../template/default/prog_timeline.html:6
+#: ../template/default/at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
+#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
+#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
+#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
+#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
+#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5
-#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5
-#: ../vdradmind.pl:2805
+#: ../template/default/help_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_timer_new.html:8
+#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
+#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2995
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:69
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Autore originale (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Gruppo traduzione"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "Inglese:"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "Tedesco:"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "Francese:"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Spagnolo:"
-
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finlandese:"
-
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Olandese:"
-
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Russo:"
-
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "Ceco:"
-
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr "Italiano:"
-
-#: ../template/default/about.html:73
-msgid "Informations"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "Versione VDRAdmin-AM:"
-
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "Versione VDR:"
-
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Funzioni supportate da VDR:"
-
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
-"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
-"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
-"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori"
-
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che "
-"troverai in alcune pagine. Vi puoi accedere cliccando <img src=\"bilder/help."
-"png\" alt=\"\" />."
-
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a "
-"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
-"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci "
-"se possibile, cerca:"
-
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e "
-"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
-"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>."
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/config.html:180
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-#: ../template/default/navigation.html:45
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Timer automatico"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
+msgid "EPG search"
+msgstr "Ricerca EPG"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:504
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:122
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_new.html:141
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
+#: ../template/default/navigation.html:50
+msgid "EPG Search"
+msgstr "Ricerca EPG"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:510
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:124
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Lifetime:"
-msgstr "Tempo di vita:"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
+msgid "Use template"
+msgstr "Usa template"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nuovo timer automatico"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
+msgid "New Search"
+msgstr "Nuova ricerca"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22
#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26
#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20
+#: ../template/default/at_timer_new.html:23
+#: ../template/default/navigation.html:69
+#: ../template/default/at_timer_list.html:43
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
+#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
#: ../template/default/timer_list.html:193
+#: ../template/default/at_timer_list.html:57
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
#: ../template/default/timer_list.html:204
+#: ../template/default/at_timer_list.html:68
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
#: ../template/default/timer_list.html:226
+#: ../template/default/at_timer_list.html:79
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
#: ../template/default/timer_list.html:237
+#: ../template/default/at_timer_list.html:90
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Cerca valore"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/rec_list.html:85
#: ../template/default/timer_list.html:259
+#: ../template/default/at_timer_list.html:112
+#: ../template/default/rec_list.html:85
msgid "Select all/none"
msgstr "Seleziona tutti/nessuno"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
+#: ../template/default/timer_list.html:282
#: ../template/default/at_timer_new.html:37
#: ../template/default/at_timer_new.html:41
#: ../template/default/at_timer_new.html:112
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
+#: ../template/default/at_timer_list.html:120
#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241
-#: ../template/default/config.html:271 ../template/default/config.html:278
-#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:299
-#: ../template/default/config.html:310 ../template/default/config.html:356
-#: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380
-#: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:415
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/timer_new.html:64
+#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
+#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
+#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
+#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
+#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
+#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
+#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
+#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
+#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
+#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
+#: ../template/default/timer_list.html:283
#: ../template/default/at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:113
#: ../template/default/at_timer_new.html:156
+#: ../template/default/at_timer_list.html:122
#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242
-#: ../template/default/config.html:272 ../template/default/config.html:279
-#: ../template/default/config.html:286 ../template/default/config.html:300
-#: ../template/default/config.html:311 ../template/default/config.html:357
-#: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381
-#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395
-#: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:416
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/timer_new.html:65
+#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
+#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
+#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
+#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
+#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
+#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
+#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
+#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
+#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
+#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
#: ../template/default/timer_list.html:312
+#: ../template/default/prog_list2.html:102
+#: ../template/default/at_timer_list.html:143
+#: ../template/default/at_timer_list.html:148
+#: ../template/default/prog_summary.html:96
+#: ../template/default/prog_summary2.html:111
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/at_timer_list.html:153
msgid "Delete timer?"
msgstr "Cancella timer?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/rec_list.html:118
#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/at_timer_list.html:153
+#: ../template/default/rec_list.html:118
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Mostra preferiti"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
msgid "Force Update"
msgstr "Forza aggiornamento"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Cancella timers automatici selezionati"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Cancella richieste selezionate"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Cancella tutte le ricerche selezionate?"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Esegui ricerche selezionate"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
+#: ../template/default/at_timer_new.html:58
+#: ../template/default/at_timer_new.html:183
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
+#: ../template/default/at_timer_new.html:186
+msgid "Stored in"
+msgstr "Salva in"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
+#: ../template/default/prog_list2.html:79
+#: ../template/default/prog_list2.html:98
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
+#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
+#: ../template/default/prog_summary.html:90
+#: ../template/default/prog_summary.html:118
+#: ../template/default/prog_summary2.html:78
+#: ../template/default/prog_summary2.html:107
+msgid "More Information"
+msgstr "Altre informazioni"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
+#: ../template/default/prog_list2.html:62
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
+#: ../template/default/prog_summary.html:56
+#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
+#: ../template/default/prog_list2.html:103
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
+#: ../template/default/prog_list.html:94
+#: ../template/default/prog_summary.html:99
+#: ../template/default/prog_summary2.html:112
+msgid "Record"
+msgstr "Registra"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
+#: ../template/default/at_timer_new.html:198
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Nessun valore trovato!"
+
+#: ../template/default/error.html:6
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:6
+#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
+#: ../template/default/help_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_timer_list.html:21
+#: ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:122
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_new.html:132
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
+#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
+#: ../template/default/timer_new.html:151
+#: ../template/default/help_timer_new.html:53
+#: ../template/default/help_config.html:96
+#: ../template/default/help_config.html:124
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorità:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_new.html:139
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
+#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
+#: ../template/default/timer_new.html:156
+#: ../template/default/help_timer_new.html:55
+#: ../template/default/help_config.html:98
+#: ../template/default/help_config.html:126
+msgid "Lifetime:"
+msgstr "Tempo di vita:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durata:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "Transponder:"
+msgstr "Transponder:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "CA-System:"
+msgstr "Sistema CA:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:45
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nuovo timer"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:215
+#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:248
+#: ../template/default/at_timer_list.html:101
+#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:266
+#: ../template/default/timer_list.html:327
+#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Edit timer status?"
+msgstr "Modifica stato timer?"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:268
+msgid "This timer is inactive!"
+msgstr "Questo timer è inattivo!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:271
+msgid "This timer is impossible!"
+msgstr "Questo timer è impossibile!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:274
+msgid "No more timers on other transponders possible!"
+msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:277
+msgid "Timer OK."
+msgstr "Timer OK."
+
+#: ../template/default/timer_list.html:284
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
+#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:285
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "activate"
+msgstr "attivo"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "inactivate"
+msgstr "disattivo"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:329
+msgid "selected timers"
+msgstr "timers selezionati"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:332
+msgid "Delete Selected Timers"
+msgstr "Cancella timer selezionati"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
#: ../template/default/timer_list.html:332
+#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Cancella tutti i timers selezionati?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Nessun timer automatico definito!"
+#: ../template/default/timer_list.html:339
+msgid "No timers defined!"
+msgstr "Nessun timer definito!"
+
+#: ../template/default/help_rec_list.html:6
+#: ../template/default/help_rec_list.html:17
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
+#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Recordings"
+msgstr "Registrazioni"
+
+#: ../template/default/help_rec_list.html:21
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerà "
+"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune "
+"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordina della lista "
+"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso "
+"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai "
+"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa "
+"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata "
+"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni "
+"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui a registrazione è "
+"stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di "
+"<strong>nuove</strong> registrazioni la cartella contiene.</dd><dt>Nome</"
+"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il "
+"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina "
+"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una "
+"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il <u>RENR</"
+"u> comando SVDRPort che non è integrato ma disponibile attraverso una patch. "
+"<span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span class="
+"\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</"
+"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</"
+"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/"
+"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se "
+"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle "
+"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configuration</"
+"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In "
+"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla "
+"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni "
+"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella "
+"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files "
+"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la "
+"registrazione selezionando il commando voluto nella casella di selezione "
+"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Commandi:</span> e premendo "
+"il pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</"
+"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per "
+"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3886
+msgid "Playing Today"
+msgstr "In esecuzione oggi"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:29
+msgid "starting at"
+msgstr "avvia alle"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:31
+#: ../template/default/at_timer_new.html:95
+#: ../template/default/at_timer_new.html:105
+#: ../template/default/prog_timeline.html:77
+#: ../template/default/prog_timeline.html:155
+#: ../template/default/prog_timeline.html:179
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
+#: ../template/default/timer_new.html:125
+#: ../template/default/timer_new.html:138
+#: ../template/default/prog_summary.html:41
+#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203
+#: ../vdradmind.pl:5216
+msgid "o'clock"
+msgstr "in punto"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:34
+#: ../template/default/prog_timeline.html:158
+#: ../template/default/prog_list.html:31
+#: ../template/default/prog_summary.html:24
+#: ../template/default/prog_summary2.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Gruppo canale:"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:65
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
+#: ../template/default/prog_summary.html:76
+#: ../template/default/prog_summary2.html:97
+msgid "Stream"
+msgstr "Flusso"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:67
+#: ../template/default/prog_list.html:21
+#: ../template/default/prog_summary.html:82
+#: ../template/default/prog_summary2.html:102
+msgid "TV select"
+msgstr "Seleziona TV"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:96
+#: ../template/default/prog_list.html:87
+#: ../template/default/prog_summary.html:86
+#: ../template/default/prog_summary2.html:105
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Cerca altri spettacoli"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:100
+#: ../template/default/prog_list.html:91
+#: ../template/default/prog_summary.html:92
+#: ../template/default/prog_summary2.html:109
+msgid "No Information"
+msgstr "Nessuna informazione"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:120
+#: ../template/default/prog_timeline.html:201
+#: ../template/default/prog_list.html:110
+#: ../template/default/prog_summary.html:142
+#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3624
+#: ../vdradmind.pl:3851 ../vdradmind.pl:5001 ../vdradmind.pl:5166
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
@@ -374,29 +576,25 @@ msgid "Search Patterns:"
msgstr "Cerca valori:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:250
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
msgid "Search in:"
msgstr "Cerca in:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:252
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:485
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
#: ../template/default/at_timer_new.html:59
#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:253
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:486
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:254
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -406,56 +604,56 @@ msgid "Search only on these days:"
msgstr "Cerca solo in questi giorni:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:383
-#: ../template/default/timer_new.html:99
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
+#: ../template/default/timer_new.html:109
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-#: ../template/default/timer_new.html:100
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
+#: ../template/default/timer_new.html:110
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:385
-#: ../template/default/timer_new.html:101
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
+#: ../template/default/timer_new.html:111
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:386
-#: ../template/default/timer_new.html:102
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
+#: ../template/default/timer_new.html:112
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:387
-#: ../template/default/timer_new.html:103
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
+#: ../template/default/timer_new.html:113
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:104
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
+#: ../template/default/timer_new.html:114
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:105
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
+#: ../template/default/timer_new.html:115
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: ../template/default/at_timer_new.html:78
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
+#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
#: ../template/default/help_timer_new.html:39
-#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
msgid "all"
msgstr "tutti"
@@ -464,22 +662,6 @@ msgstr "tutti"
msgid "Starts After:"
msgstr "Avvia dopo:"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:338
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:345
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:33
-#: ../template/default/prog_summary2.html:33
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:172
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773
-#: ../vdradmind.pl:4786
-msgid "o'clock"
-msgstr "in punto"
-
#: ../template/default/at_timer_new.html:100
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
msgid "Ends Before:"
@@ -491,30 +673,32 @@ msgid "Override Start/Stop Margins:"
msgstr "Sovrascrivi margini Avvio/Ferma:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:516
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/help_config.html:126
+#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
+#: ../template/default/help_config.html:100
+#: ../template/default/help_config.html:128
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Tempo margine all'avvio:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:120
#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262
-#: ../template/default/config.html:266
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:518
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:524
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/timer_new.html:130
+#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
+#: ../template/default/config.html:390
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
+#: ../template/default/timer_new.html:127
+#: ../template/default/timer_new.html:140
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:522
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/help_config.html:128
+#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
+#: ../template/default/help_config.html:102
+#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Tempo margine alla fine:"
@@ -529,15 +713,16 @@ msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Ricorda timers programmati:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:448
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
msgid "Directory:"
msgstr "Cartella:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/config.html:442
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:559
-#: ../template/default/timer_new.html:169
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
+#: ../template/default/config.html:501
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
+#: ../template/default/timer_new.html:179
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -546,8 +731,9 @@ msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:561
-#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
+#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -555,24 +741,549 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Broadcasted"
msgstr "Trasmesso"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-msgid "Stored in"
-msgstr "Salva in"
+#: ../template/default/navigation.html:29
+#: ../template/default/prog_summary.html:7
+#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "What's On Now?"
+msgstr "Cosa c'è adesso?"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:264
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:206
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Nessun valore trovato!"
+#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "In esecuzione oggi?"
+
+#: ../template/default/navigation.html:35
+#: ../template/default/prog_timeline.html:7
+#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linea temporale"
-#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18
-#: ../template/default/help_config.html:9
+#: ../template/default/navigation.html:45
+#: ../template/default/at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/at_timer_list.html:35
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
+#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:92
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Timer automatico"
+
+#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Telecomando"
+
+#: ../template/default/navigation.html:60
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Guarda TV"
+
+#: ../template/default/navigation.html:63
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
+#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:24
-#: ../template/default/navigation.html:66
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
+#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../template/default/navigation.html:74
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:76
+#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5188
+msgid "now"
+msgstr "adesso"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:165
+#: ../template/default/prog_summary.html:35
+#: ../template/default/prog_summary2.html:35
+msgid "What's on:"
+msgstr "Cosa c'è:"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:177
+msgid "at:"
+msgstr "a:"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:195
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Nuovo timer automatico"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:171
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Cancella timers automatici selezionati"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:178
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Nessun timer automatico definito!"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-"
+"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. "
+"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</"
+"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
+"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" vedere "
+"l'attività.</dd><dt>Vedi velocemente la priorità e il tempo di vita</"
+"dt><dd>Puntando il cursore del mouse al titolo del timer automatico.</"
+"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer "
+"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</"
+"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer "
+"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato a differenza "
+"delle immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà "
+"automaticamente le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/"
+"poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Il timer automatico "
+"non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzionalità puoi aggiungere un "
+"nuovo timer automatico cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Nuovo timer automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di "
+"timer automatici alla volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei "
+"timers e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella "
+"timer automatici selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a "
+"riconnettersi a VDR, raccogliere l'EPG attuale e verificare la "
+"corrispondenza dei timer automatici.</p>"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
+#: ../template/default/help_timer_new.html:9
+#: ../template/default/help_timer_new.html:20
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Modifica timer"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Gruppo canale:"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
+#, fuzzy
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "solo lettura"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
+#, fuzzy
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "solo lettura"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Tracce video:"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Tracce audio:"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
+msgid ""
+"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
+"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
+"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
+"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
+"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
+"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).</"
+"p><p>Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. UN timer "
+"automatico consiste in uno o più termini di ricerca e alcune altre "
+"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici "
+"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR "
+"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o "
+"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid ""
+"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
+"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
+"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
+"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati "
+"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicchè possano ancora "
+"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello "
+"puoi impostare questo come \"tocco unico\" cosicchè questo timer automatico "
+"si programma solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid ""
+"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
+"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
+"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
+"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
+"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
+"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
+"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
+"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
+"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
+"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
+"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
+"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
+"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
+"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
+"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
+"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
+"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
+msgstr ""
+"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se soolo le trasmissioni "
+"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarà "
+"registrata.<br />Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a "
+"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerà. Puoi impostare valori di ricerca "
+"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrispondere solo se "
+"contengono i <strong>all</strong> valori.<br />Dovresti piuttosto usare "
+"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le "
+"virgole, parentesi e altri caratteri.<br />Gli esperti possono anche usare "
+"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di più informazione dai sorgenti "
+"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).<br /><br />Puoi escludere "
+"le trasmissioni cosicchè non siano registrate se corrispondessero ad un "
+"timer automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file <i>vdradmind.bl</"
+"i>, un evento per linea. Questo file deve essere posizionato nella tua "
+"cartella di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata "
+"sia nel <u>title</u> dell'EPG che nel <u>title~subtitle</u>, questo evento "
+"non sarà programmato dai timers automatici. Puoi così disabilitare episodi "
+"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista "
+"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa "
+"della lista nera)."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+msgid ""
+"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
+"search pattern."
+msgstr ""
+"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la "
+"ricerca del valore."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid ""
+"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
+"weekdays."
+msgstr ""
+"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni "
+"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
+msgid ""
+"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
+"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
+"in \"Configuration\"."
+msgstr ""
+"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per "
+"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei "
+"timer automatici nella \"Configurazione\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid ""
+"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora inserita qui corrisponda. Il "
+"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid ""
+"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Una trasmissione deve finire prima che l'orario inserito qui corrisponda Il "
+"primo campo di testo + per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid ""
+"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
+"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
+"boxes."
+msgstr ""
+"Imposta questa opzione come \"sì\" se tutti i timers programmati da questo "
+"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e "
+"inserirsci i valori nelle prossime 2 caselle di testo."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
+#: ../template/default/help_config.html:101
+#: ../template/default/help_config.html:129
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
+"found in the EPG."
+msgstr ""
+"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora di avvio delle "
+"trasmissioni trovate nell'EPG."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
+#: ../template/default/help_config.html:103
+#: ../template/default/help_config.html:131
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
+"the EPG."
+msgstr ""
+"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle "
+"trasmissioni trovate nell'EPG."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
+#: ../template/default/help_timer_new.html:54
+#: ../template/default/help_config.html:97
+#: ../template/default/help_config.html:125
+msgid ""
+"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
+"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
+"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
+"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
+"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
+"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
+"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
+"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
+"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
+"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
+"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
+"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
+"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
+"recording."
+msgstr ""
+"Un valore integer nel range <strong>0...99</strong>, definisce la "
+"<strong>priorità</strong> di questo timer e delle registrazioni create da "
+"questo timer. <strong>0</strong> rappresenta il valore più basso, "
+"<strong>99</strong> il più alto. La priorità è usata per decidere quale "
+"timer inizierà nel caso ci siano 2 o più timers con la stessa esatta ora di "
+"<strong>start</strong>. Il primo timer nella lista con la priorità più alta "
+"verrà usato.<br /><br />Questo valore è salvato anche con la registrazione "
+"ed è usato più tardi per rimuovere dal disco in di liberare spazion per "
+"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha "
+"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità più bassa (e "
+"il cui <strong>tempo di vita</strong>) è garantito che sia scaduto sarà "
+"rimosso.<br /><br />Se tutte le schede DVB disponibili sono attualmente "
+"occupate, un timer con una priorità più alta interromperà il tier con la "
+"priorità più bassa per poter iniziare la registrazione."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
+#: ../template/default/help_timer_new.html:56
+#: ../template/default/help_config.html:99
+#: ../template/default/help_config.html:127
+msgid ""
+"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
+"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
+"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
+"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
+"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
+"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
+"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
+"recording has passed by."
+msgstr ""
+"Il tempo di vita <strong>garantito</strong> (in giorni) di una registrazione "
+"creata da questo timer. <strong>0</strong> significa che questa "
+"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una "
+"nuova registrazione con priorità più alta. <strong>99</strong> significa che "
+"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi "
+"numero nel range <strong>1...98</strong> significa che questa registrazione "
+"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova "
+"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di "
+"<strong>avvio</strong> della registrazione sarà passato."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid ""
+"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
+"subtitle to the recording's file name."
+msgstr ""
+"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG "
+"della trasmissione al nome file di registrazione."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid ""
+"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
+"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
+"have been programmed automatically in the timers listing."
+msgstr ""
+"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato "
+"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers "
+"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
+msgid ""
+"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
+"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
+"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
+"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
+"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
+"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
+"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
+"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
+"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
+"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
+"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
+"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
+"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
+"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
+"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
+"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
+"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
+"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
+"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
+"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
+"the resulting string."
+msgstr ""
+"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il "
+"nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da '~' (dal "
+"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)."
+"<br />VDRAdmin-AM metter in coda il titolo e il sottotitolo della "
+"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episode\" è segnata) nella "
+"cartella qui specificata.<br /><br />Puoi anche usare le seguenti parole "
+"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per "
+"esempio <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>"
+"%Title% - diventerà il titolo dell'evento.</li><li>%Subtitle% - diventerà il "
+"sottotitolo dell'evento.</li><li>%Director% - diventerà il direttore "
+"dell'evento.</li><li>%Date% - diventerà la data della registrazione.</li><li>"
+"%Category% - diventerà la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).</"
+"li><li>%Genre% - diventerà il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).</li><li>%"
+"Year% - diventerà l'anno di produzione.</li><li>%Country% - diventerà il "
+"paese di produzione.</li><li>%Originaltitle% - diventerà il titolo originale "
+"dell'evento.</li><li>%FSK% - diventerà la FSK dell'evento.</li><li>%Episode% "
+"- diventerà il titolo dell'episodio dell'evento.</li><li>%Rating% - "
+"diventerà la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.</li></"
+"ul><h4>Nota:</h4>Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità "
+"fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! "
+"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante."
+
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
+#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
+#: ../template/default/help_timer_new.html:33
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Tracce video:"
+
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Tracce audio:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "Comandi VDR"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Numero di righe da mostrare:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
+msgid "unlimited"
+msgstr "illimitate"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "Comandi SVDR:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
+#: ../template/default/rec_list.html:144
+msgid "Run"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
+#: ../template/default/rec_list.html:144
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Sicuro di eseguire questo comando"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Comandi definiti in commands.conf:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
+msgid "Output"
+msgstr "Risultato"
+
#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
@@ -652,13 +1363,6 @@ msgstr "Nome utente Guest:"
msgid "Guest Password:"
msgstr "Password Guest:"
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Timeline"
-msgstr "Linea temporale"
-
#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Hours:"
msgstr "Ore:"
@@ -671,254 +1375,198 @@ msgstr "Periodi:"
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Usato anche per altre viste EPG!"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:239
+#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:114
+#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Dettagli:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:94
+#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
+#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Active:"
msgstr "Attivo:"
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/help_config.html:96
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout:"
-
-#: ../template/default/config.html:212
-#: ../template/default/help_config.html:102
+#: ../template/default/config.html:206
+#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Invia email dopo programmazione timer:"
-#: ../template/default/config.html:219
-#: ../template/default/help_config.html:104
+#: ../template/default/config.html:213
+#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Invia email come:"
-#: ../template/default/config.html:223
-#: ../template/default/help_config.html:106
+#: ../template/default/config.html:217
+#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Invia email a:"
-#: ../template/default/config.html:227
-#: ../template/default/help_config.html:108
+#: ../template/default/config.html:221
+#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Server di posta:"
-#: ../template/default/config.html:231
-#: ../template/default/help_config.html:110
+#: ../template/default/config.html:225
+#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Utente autenticazione SMTP:"
-#: ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/help_config.html:112
+#: ../template/default/config.html:229
+#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Password autenticazione SMTP:"
-#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:120
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:41
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: ../template/default/config.html:269
-#: ../template/default/help_config.html:130
+#: ../template/default/config.html:263
+#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Dettagli nella linea temporale:"
-#: ../template/default/config.html:276
-#: ../template/default/help_config.html:132
+#: ../template/default/config.html:270
+#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Dettagli nell'elenco:"
-#: ../template/default/config.html:283
-#: ../template/default/help_config.html:134
+#: ../template/default/config.html:277
+#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Aggiungi sommario ai nuovi timers:"
-#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:140
+#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Trasmissione"
-#: ../template/default/config.html:297
-#: ../template/default/help_config.html:142
+#: ../template/default/config.html:291
+#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Trasmissione dal vivo:"
-#: ../template/default/config.html:304
-#: ../template/default/help_config.html:144
+#: ../template/default/config.html:298
+#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Porta HTTP di Streamdev (possibile anche 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:308
-#: ../template/default/help_config.html:146
+#: ../template/default/config.html:302
+#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Registrazione trasmissione:"
-#: ../template/default/config.html:315
-#: ../template/default/help_config.html:148
+#: ../template/default/config.html:309
+#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Percorso di registrazione VDR sul tuo pc:"
-#: ../template/default/config.html:319
-#: ../template/default/help_config.html:150
+#: ../template/default/config.html:313
+#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Tipo MIME per trasmissione dal vivo:"
-#: ../template/default/config.html:323
-#: ../template/default/help_config.html:152
+#: ../template/default/config.html:317
+#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Suffisso per trasmissione dal vivo:"
-#: ../template/default/config.html:327
-#: ../template/default/help_config.html:154
+#: ../template/default/config.html:321
+#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Tipo MIME per registrazione trasmissioni:"
-#: ../template/default/config.html:331
-#: ../template/default/help_config.html:156
+#: ../template/default/config.html:325
+#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Suffisso per registrazione trasmissioni:"
-#: ../template/default/config.html:336
+#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Ampiezza di banda delle trasmissioni:"
-#: ../template/default/config.html:351 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:162
+#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:164
+#, fuzzy
+msgid "External Search"
+msgstr "Modifica ricerca"
+
+#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../template/default/config.html:362
+msgid "User-defined search:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
-#: ../template/default/config.html:354
-#: ../template/default/help_config.html:165
+#: ../template/default/config.html:382
+#: ../template/default/help_config.html:181
+msgid "Update EPG data in background:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:389
+#: ../template/default/help_config.html:183
+msgid "Update EPG every:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:394
+#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Leggi EPG direttamente da epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:361
-#: ../template/default/help_config.html:167
+#: ../template/default/config.html:401
+#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Nome file epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:365
-#: ../template/default/help_config.html:169
+#: ../template/default/config.html:406
+#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:175
+#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Selezione canali:"
-#: ../template/default/config.html:378
+#: ../template/default/config.html:419
+#: ../template/default/help_config.html:202
+msgid "Show channels without EPG information:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "In \"Linea temporale\"?"
-#: ../template/default/config.html:385
+#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In \"Canali\"?"
-#: ../template/default/config.html:392
+#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "In \"Esecuzione oggi\"?"
-#: ../template/default/config.html:399
+#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "In \"Cosa c'è adesso\"?"
-#: ../template/default/config.html:406
+#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "In \"Timer automatici\"?"
-#: ../template/default/config.html:413
+#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "In \"Guarda TV\"?"
-#: ../template/default/config.html:443
+#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "Ricerca EPG"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "Ricerca EPG"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Usa template"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Nuova ricerca"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Cerca valore"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Mostra preferiti"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Cancella richieste selezionate"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Cancella tutte le ricerche selezionate?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Esegui ricerche selezionate"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:241
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83
-#: ../template/default/prog_list2.html:73
-#: ../template/default/prog_list2.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary.html:104
-#: ../template/default/prog_summary2.html:70
-#: ../template/default/prog_summary2.html:99
-msgid "More Information"
-msgstr "Altre informazioni"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:255
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_list2.html:56
-#: ../template/default/prog_summary.html:48
-#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
msgid "Define New Search"
msgstr "Definisci nuova ricerca"
@@ -937,6 +1585,8 @@ msgid ""
"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
"really want to use this search?"
msgstr ""
+"Non hai selezionato almeno uno tra\\ntitolo, sottotitolo o descrizione."
+"\\nSei sicuro di usare questa ricerca?"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Add New Search"
@@ -946,518 +1596,755 @@ msgstr "Aggiungi nuova ricerca"
msgid "Hide results"
msgstr "Nascondi risultati"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:213
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
msgid "Search Term:"
msgstr "Termine ricerca:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:225
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
msgid "Search Mode:"
msgstr "Modalità ricerca:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:228
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
msgid "phrase"
msgstr "frase"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:229
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
msgid "all words"
msgstr "tutte le parole"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
msgid "at least one word"
msgstr "almeno una parola"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:231
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
msgid "match exactly"
msgstr "corrisponde esattamente"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:232
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
msgid "regular expression"
msgstr "espressione regolare"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
msgid "fuzzy"
msgstr "sfuocato"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
msgstr "Tolleranza per \"sfuocato\":"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:243
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
msgid "Match Case:"
msgstr "Caso corrispondenza:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:260
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
msgid "Use extended EPG info:"
msgstr "Usa info EPG estese:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:295
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
msgid "Use Channel:"
msgstr "Usa canale:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:298
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:398
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:299
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
msgid "interval"
msgstr "intervallo"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
msgid "channel group"
msgstr "gruppo canale"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:301
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
msgid "only FTA"
msgstr "solo FTA"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
msgid "Range:"
msgstr "Range:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:318
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
msgid "Channel Group:"
msgstr "Gruppo canale:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:329
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
msgid "Use Time:"
msgstr "Usa ora:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:335
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
msgid "Start After:"
msgstr "Avvia dopo:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:342
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
msgid "Start Before:"
msgstr "Avvia prima:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:354
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
msgid "Use Duration:"
msgstr "Uso durata:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:360
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
msgid "Min. Duration:"
msgstr "Durata minima:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:363
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:370
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:367
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
msgid "Max. Duration:"
msgstr "Durata massima:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:379
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
msgid "Use Day of Week:"
msgstr "Usa giorno della settimana:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:395
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
msgid "Use Blacklists:"
msgstr "Usa lista nera:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:399
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
msgid "selection"
msgstr "selezione"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:414
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
msgid "Use in Favorites Menu:"
msgstr "Usa nel menu preferiti:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:422
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
msgid "Use as Search Timer:"
msgstr "Usa come timer di ricerca:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
+#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2479
msgid "record"
msgstr "registra"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2481
msgid "announce only"
msgstr "annuncia solo"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2483
msgid "switch only"
msgstr "sintonizza solo"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:439
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
msgid "Settings for action \"record\""
msgstr "Impostazioni per azione \"registra\""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:442
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
msgid "Series Recording:"
msgstr "Registrazione in serie:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:454
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
msgid "Delete Recordings After ... Days:"
msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:457
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
msgid "Keep ... Recordings:"
msgstr "Mantieni ... registrazioni:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
msgid "Pause, when ... recordings exist:"
msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:468
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
msgid "Avoid Repeats:"
msgstr "Evita ripetizioni:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:474
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
msgid "Allowed Repeats:"
msgstr "Ripetizioni permesse:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:477
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
msgid "Only Repeats Within ... Days:"
msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
msgid "Compare:"
msgstr "Compara:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:528
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
msgid "VPS:"
msgstr "VPS:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:539
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
msgid "Settings for action \"switch only\""
msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:542
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:555
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
msgid "Save as template"
msgstr "Salva come template"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
-msgid "Run"
-msgstr "Esegui"
+#: ../template/default/prog_list.html:44
+msgid "Go!"
+msgstr "Vai!"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
+#: ../template/default/index.html:21
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!"
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Crea nuovo timer"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:70
+#: ../template/default/help_timer_new.html:26
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Attiva timer:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:80
+#: ../template/default/help_timer_new.html:28
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Verifica timer automatici:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:84
+#: ../template/default/help_timer_new.html:31
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Identificativo trasmissione"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
+#: ../template/default/help_timer_new.html:35
+msgid "off"
+msgstr "spento"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:105
+#: ../template/default/help_timer_new.html:41
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Giorno della registrazione:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:120
+#: ../template/default/help_timer_new.html:49
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Ora inizio:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:127
+#: ../template/default/timer_new.html:140
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Buffer:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:133
+#: ../template/default/help_timer_new.html:51
+msgid "End Time:"
+msgstr "Ora fine:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:146
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Usa VPS:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:161
+#: ../template/default/help_timer_new.html:57
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titolo della registrazione:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
+#: ../template/default/help_timer_new.html:59
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sommario:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:166
+msgid "readonly"
+msgstr "solo lettura"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:172
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:"
+
+#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Richiesta autorizzazione"
+
+#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
-"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-"
-"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. "
-"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</"
-"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
-"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" vedere "
-"l'attività.</dd><dt>Vedi velocemente la priorità e il tempo di vita</"
-"dt><dd>Puntando il cursore del mouse al titolo del timer automatico.</"
-"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer "
-"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</"
-"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer "
-"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato a differenza "
-"delle immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà "
-"automaticamente le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/"
-"poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Il timer automatico "
-"non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzionalità puoi aggiungere un "
-"nuovo timer automatico cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Nuovo timer automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di "
-"timer automatici alla volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei "
-"timers e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella "
-"timer automatici selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a "
-"riconnettersi a VDR, raccogliere l'EPG attuale e verificare la "
-"corrispondenza dei timer automatici.</p>"
+"Questo server non può verificare che tu sei autorizzato ad accedere al "
+"documento richiesto. Hai fornito le credenziali errate (esempio: password "
+"sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le credenziali "
+"richieste."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
+#: ../template/default/rec_list.html:20
+msgid "Total:"
+msgstr "Totale:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:21
+msgid "Free:"
+msgstr "Libero:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:92
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:97
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:110
+msgid "Play"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:113
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:118
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Cancella registrazione?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:134
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:138
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandi:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:148
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Cancella registrazioni selezionate"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:148
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Cancella tutte le registrazioni selezionate?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:155
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Nessuna registrazione disponibile"
+
+#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../template/default/tv.html:82
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervallo:"
+
+#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
+#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
+#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
+#: ../template/default/tv.html:91
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Cattura immagine!"
+
+#: ../template/default/tv.html:94
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: ../template/default/tv.html:102
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Apri in una nuova finestra"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:41
+#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203
+msgid "at"
+msgstr "a"
+
+#: ../template/default/about.html:17
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: ../template/default/about.html:20
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):"
+
+#: ../template/default/about.html:24
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Autore originale (VDRAdmin):"
+
+#: ../template/default/about.html:31
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Gruppo traduzione"
+
+#: ../template/default/about.html:34
+msgid "English:"
+msgstr "Inglese:"
+
+#: ../template/default/about.html:38
+msgid "German:"
+msgstr "Tedesco:"
+
+#: ../template/default/about.html:42
+msgid "French:"
+msgstr "Francese:"
+
+#: ../template/default/about.html:43
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:"
+
+#: ../template/default/about.html:46
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Spagnolo:"
+
+#: ../template/default/about.html:50
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Finlandese:"
+
+#: ../template/default/about.html:54
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Olandese:"
+
+#: ../template/default/about.html:58
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russo:"
+
+#: ../template/default/about.html:62
+msgid "Czech:"
+msgstr "Ceco:"
+
+#: ../template/default/about.html:66
+msgid "Italian:"
+msgstr "Italiano:"
+
+#: ../template/default/about.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../template/default/about.html:76
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "Versione VDRAdmin-AM:"
+
+#: ../template/default/about.html:80
+msgid "VDR version:"
+msgstr "Versione VDR:"
+
+#: ../template/default/about.html:84
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Funzioni supportate da VDR:"
+
+#: ../template/default/about.html:91
msgid ""
-"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
-"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
-"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
-"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
-"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
-"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).</"
-"p><p>Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. UN timer "
-"automatico consiste in uno o più termini di ricerca e alcune altre "
-"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici "
-"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR "
-"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o "
-"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>"
+"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
+"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+#: ../template/default/about.html:97
msgid ""
-"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
-"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
-"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
-"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
msgstr ""
-"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati "
-"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicchè possano ancora "
-"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello "
-"puoi impostare questo come \"tocco unico\" cosicchè questo timer automatico "
-"si programma solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente."
+"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
+"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
-"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
-"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
-"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
-"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
-"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
-"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
-"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
-"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
-"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
-"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
-"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
-"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
-"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
-"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
-"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
-"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
-"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
msgstr ""
-"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se soolo le trasmissioni "
-"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarà "
-"registrata.<br />Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a "
-"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerà. Puoi impostare valori di ricerca "
-"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrispondere solo se "
-"contengono i <strong>all</strong> valori.<br />Dovresti piuttosto usare "
-"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le "
-"virgole, parentesi e altri caratteri.<br />Gli esperti possono anche usare "
-"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di più informazione dai sorgenti "
-"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).<br /><br />Puoi escludere "
-"le trasmissioni cosicchè non siano registrate se corrispondessero ad un "
-"timer automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file <i>vdradmind.bl</"
-"i>, un evento per linea. Questo file deve essere posizionato nella tua "
-"cartella di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata "
-"sia nel <u>title</u> dell'EPG che nel <u>title~subtitle</u>, questo evento "
-"non sarà programmato dai timers automatici. Puoi così disabilitare episodi "
-"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista "
-"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa "
-"della lista nera)."
+"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
+"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+#: ../template/default/about.html:110
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori"
+
+#: ../template/default/about.html:115
msgid ""
-"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
-"search pattern."
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
msgstr ""
-"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la "
-"ricerca del valore."
+"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che "
+"troverai in alcune pagine. Vi puoi accedere cliccando <img src=\"bilder/help."
+"png\" alt=\"\" />."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
-"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
-"weekdays."
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
msgstr ""
-"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni "
-"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana."
+"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a "
+"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
+"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci "
+"se possibile, cerca:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
+#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
-"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
-"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
-"in \"Configuration\"."
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
msgstr ""
-"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per "
-"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei "
-"timer automatici nella \"Configurazione\"."
+"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e "
+"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
+"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Rinomina registrazione"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:26
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Nome originale registrazione:"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:30
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nuovo nome registrazione:"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:34
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Sottotitolo:"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:27
+msgid "close"
+msgstr "chiudi"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:32
+msgid "view"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
+msgid "search"
+msgstr "cerca"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:44
+#, fuzzy
+msgid "edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:66
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Tracce video:"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:72
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Tracce audio:"
+
+#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
-"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
+"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
+"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
+"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
+"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
+"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
+"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
+"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
+"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
+"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
+"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
+"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
+"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
+"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
+"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
+"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
+"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
+"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
+"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
+"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
+"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
+"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
+"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
+"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
+"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
+"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
+"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
+"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
msgstr ""
-"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora inserita qui corrisponda. Il "
-"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
+"<p>Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.</p><p>In cima troverai un "
+"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una "
+"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a "
+"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna "
+"casella dei timer sarà visualizzato un dettaglio contenente il titolo del "
+"timer, la priorità, il tempo di vita e la durata.</p><p>Sotto il diagramma "
+"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. "
+"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle "
+"colonne.</p><p>Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
+"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna "
+"\"Attiva\".</dd><dt>Vedere velocemente la priorità e il tempo di vita</"
+"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.</dd><dt>Vedi il "
+"valore EPG</dt><dd>I timers che hanno impostato <span class=\"ref_label"
+"\">Verifica timer automatici</span> per \"Identificazione Trasmissione\" ti "
+"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.</"
+"dd><dt>Modifica il timer</dt><dd>Puoi modificare il timer cliccando <img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Cancella il timer</dt><dd>Per "
+"cancellare un timer fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete"
+"\" />.</dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer è indicato a seconda delle "
+"caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):<br /><span class="
+"\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png"
+"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Il timer è OK e registrerà.<br /><span "
+"class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Conflitti di timers "
+"con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede DVB per "
+"le registrazioni in parallelo.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" "
+"align=\"middle\" /> Il timer è critico e molto probabilmente <strong>non</"
+"strong> registrerà.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</"
+"span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle"
+"\" /> Il timer non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzioni puoi "
+"aggiungere un nuovo timer cliccando su <input type=\"submit\" class=\"submit"
+"\" value=\"Nuovo timer\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timers "
+"alla volta cliccando nella casellla dell'ultima colonna di quei timers e "
+"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Timers "
+"selezionati cancellati\"/>.</p><p>Puoi <input type=\"submit\" class=\"submit"
+"\" value=\"active\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"inactive\"/> i timers selezionati.</p>"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
+msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>"
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
-"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
+"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
+"anything meanwhile."
msgstr ""
-"Una trasmissione deve finire prima che l'orario inserito qui corrisponda Il "
-"primo campo di testo + per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
+"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono slavati ancora "
+"nell'elenco dei timer così che tu possa attivarli ancora, ma non registrano "
+"niente nel frattempo."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
-"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
-"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
-"boxes."
+"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
+"possible settings:"
msgstr ""
-"Imposta questa opzione come \"sì\" se tutti i timers programmati da questo "
-"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e "
-"inserirsci i valori nelle prossime 2 caselle di testo."
+"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili "
+"settaggi:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
+#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
-"found in the EPG."
+"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
+"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
+"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
-"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora di avvio delle "
-"trasmissioni trovate nell'EPG."
+"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore "
+"notare che questo funziona solo se l'identificazione fornita è di valore "
+"fisso ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in "
+"VDR."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
+#: ../template/default/help_timer_new.html:34
+msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
+msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:36
+msgid "Do not monitor this timer."
+msgstr "Non monitorare questo timer."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:40
+msgid "The channel to record."
+msgstr "Canale da registrare."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
-"the EPG."
+"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
+"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
+"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
+"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
+"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
+"want the timer to get active."
msgstr ""
-"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle "
-"trasmissioni trovate nell'EPG."
+"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 "
+"formati: <ul><li>Due caratteri (GG). Questo userà il mese e l'anno corrente."
+"</li><li>Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come "
+"vuoi.</li></ul>Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare "
+"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno "
+"cge vuoi attivare il timer."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:123
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
+#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
-"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
-"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
-"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
-"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
-"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
-"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
-"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
-"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
-"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
-"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
-"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
-"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
-"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
-"recording."
+"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-"Un valore integer nel range <strong>0...99</strong>, definisce la "
-"<strong>priorità</strong> di questo timer e delle registrazioni create da "
-"questo timer. <strong>0</strong> rappresenta il valore più basso, "
-"<strong>99</strong> il più alto. La priorità è usata per decidere quale "
-"timer inizierà nel caso ci siano 2 o più timers con la stessa esatta ora di "
-"<strong>start</strong>. Il primo timer nella lista con la priorità più alta "
-"verrà usato.<br /><br />Questo valore è salvato anche con la registrazione "
-"ed è usato più tardi per rimuovere dal disco in di liberare spazion per "
-"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha "
-"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità più bassa (e "
-"il cui <strong>tempo di vita</strong>) è garantito che sia scaduto sarà "
-"rimosso.<br /><br />Se tutte le schede DVB disponibili sono attualmente "
-"occupate, un timer con una priorità più alta interromperà il tier con la "
-"priorità più bassa per poter iniziare la registrazione."
+"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo "
+"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:125
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
+#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
-"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
-"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
-"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
-"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
-"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
-"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
-"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
-"recording has passed by."
+"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-"Il tempo di vita <strong>garantito</strong> (in giorni) di una registrazione "
-"creata da questo timer. <strong>0</strong> significa che questa "
-"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una "
-"nuova registrazione con priorità più alta. <strong>99</strong> significa che "
-"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi "
-"numero nel range <strong>1...98</strong> significa che questa registrazione "
-"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova "
-"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di "
-"<strong>avvio</strong> della registrazione sarà passato."
+"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo "
+"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
-"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
-"subtitle to the recording's file name."
+"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
+"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
+"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
+"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
+"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
+"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
+"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
+"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
+"blank."
msgstr ""
-"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG "
-"della trasmissione al nome file di registrazione."
+"Il <strong>nome file</strong> che questo timer assegnerà alla registrazione. "
+"Se il nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da "
+"'~' (dal momento che il carattere '/' pu essere parte del nome di un "
+"programma).<br /><br />Le parole chiavi speciali <strong>TITOLO</strong> e "
+"<strong>EPISODIO</strong>, se presenti, saranno sostituite dalle "
+"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di "
+"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione "
+"questi non possono essere determinati, il<strong>TITOLO</strong> di default "
+"sarà il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarà lasciato "
+"vuoto."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
-"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
-"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
-"have been programmed automatically in the timers listing."
+"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
+"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
+"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
+"file of the recording."
msgstr ""
-"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato "
-"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers "
-"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers."
+"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il "
+"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di "
+"registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class="
+"\"ref_file\">info.vdr</span>."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
+#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Nessun aiuto disponibile"
+
+#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
-"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
-"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
-"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
-"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
-"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
-"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
-"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
-"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
-"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
-"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
-"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
-"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
-"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
-"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
-"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
-"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
-"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
-"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
-"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
-"the resulting string."
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
msgstr ""
-"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il "
-"nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da '~' (dal "
-"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)."
-"<br />VDRAdmin-AM metter in coda il titolo e il sottotitolo della "
-"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episode\" è segnata) nella "
-"cartella qui specificata.<br /><br />Puoi anche usare le seguenti parole "
-"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per "
-"esempio <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>"
-"%Title% - diventerà il titolo dell'evento.</li><li>%Subtitle% - diventerà il "
-"sottotitolo dell'evento.</li><li>%Director% - diventerà il direttore "
-"dell'evento.</li><li>%Date% - diventerà la data della registrazione.</li><li>"
-"%Category% - diventerà la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).</"
-"li><li>%Genre% - diventerà il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).</li><li>%"
-"Year% - diventerà l'anno di produzione.</li><li>%Country% - diventerà il "
-"paese di produzione.</li><li>%Originaltitle% - diventerà il titolo originale "
-"dell'evento.</li><li>%FSK% - diventerà la FSK dell'evento.</li><li>%Episode% "
-"- diventerà il titolo dell'episodio dell'evento.</li><li>%Rating% - "
-"diventerà la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.</li></"
-"ul><h4>Nota:</h4>Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità "
-"fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! "
-"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante."
+"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per "
+"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
+"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
@@ -1522,11 +2409,11 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:61
#: ../template/default/help_config.html:77
#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:117
-#: ../template/default/help_config.html:137
-#: ../template/default/help_config.html:159
-#: ../template/default/help_config.html:172
-#: ../template/default/help_config.html:179
+#: ../template/default/help_config.html:119
+#: ../template/default/help_config.html:139
+#: ../template/default/help_config.html:161
+#: ../template/default/help_config.html:194
+#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Alto"
@@ -1609,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"compare nel box di selezione posizionato in cima."
#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:115
+#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli."
@@ -1617,12 +2504,7 @@ msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli."
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici."
-#: ../template/default/help_config.html:97
-msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
-msgstr ""
-"L'intervallo, i dati EPG sono verificati per aggiornare i timers automatici."
-
-#: ../template/default/help_config.html:103
+#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -1630,19 +2512,19 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM invierà un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico "
"e un timer è stato programmato abilitando questa opzione."
-#: ../template/default/help_config.html:105
+#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato."
-#: ../template/default/help_config.html:107
+#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato."
-#: ../template/default/help_config.html:109
+#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Server di posta in uscita."
-#: ../template/default/help_config.html:111
+#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -1652,41 +2534,19 @@ msgstr ""
"sotto il nome utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si "
"disattiverà l'autenticazione SMTP."
-#: ../template/default/help_config.html:113
+#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP."
-#: ../template/default/help_config.html:127
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
-"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
-"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle "
-"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer programmati "
-"dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si preme il "
-"pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG."
-
-#: ../template/default/help_config.html:129
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
-"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
-"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle "
-"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers "
-"programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si "
-"preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG."
-
-#: ../template/default/help_config.html:131
+#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale."
-#: ../template/default/help_config.html:133
+#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco."
-#: ../template/default/help_config.html:135
+#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -1694,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi "
"timers puoi disattivarlo qui."
-#: ../template/default/help_config.html:143
+#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -1704,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"magoa.net/linux/\">plugin streamdev</a>. Devi anche impostare anche sotto la "
"corretta <span class=\"ref_label\">porta HTTP per Streamdev</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:145
+#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -1714,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di "
"trasmissione che usi."
-#: ../template/default/help_config.html:147
+#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -1732,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la "
"registrazione visualizzata sul tuo pc."
-#: ../template/default/help_config.html:149
+#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -1742,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr"
"\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:151
+#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1750,11 +2610,11 @@ msgstr ""
"Tipo MIME da inviare quabdo si usa la trasmissione dal vivo. Di default è "
"\"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:153
+#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Default è \"m3u\". "
-#: ../template/default/help_config.html:155
+#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1762,11 +2622,23 @@ msgstr ""
"Il tipo MIME da inviare quando si usa le registrazione della trasmissione. "
"Di default è \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:157
+#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Di default è\"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:163
+#: ../template/default/help_config.html:165
+msgid ""
+"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
+"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
+"has to be located. %TITLE% will be substituted by the boadcast's EPG title.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:166
+msgid "Some examples:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -1774,7 +2646,22 @@ msgstr ""
"<p>Questa opzione è per <strong>soli</strong> esperti, esempio: sai cosa "
"stai facendo!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:166
+#: ../template/default/help_config.html:182
+msgid ""
+"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
+"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
+"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
+"performed (if AutoTimer feature is used)."
+msgstr ""
+"L'intervallo, i dati EPG sono verificati per aggiornare i timers automatici."
+
+#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -1785,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"leggerà il file <span class=\"ref_file\">epg.data</span> direttamente "
"cosicchè VDR non si blocchi."
-#: ../template/default/help_config.html:168
+#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -1793,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il "
"file <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:170
+#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -1803,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"Se questa opzione è imposta col valore errato puoi avere problemi con certe "
"registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di loro."
-#: ../template/default/help_config.html:176
+#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -1823,831 +2710,131 @@ msgstr ""
"devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Nessun aiuto disponibile"
-
-#: ../template/default/help_no.html:21
+#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per "
-"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
-"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Recordings"
-msgstr "Registrazioni"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
+"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
+"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
+"\"yes\"."
msgstr ""
-"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerà "
-"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune "
-"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordina della lista "
-"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso "
-"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai "
-"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa "
-"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata "
-"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni "
-"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui a registrazione è "
-"stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di "
-"<strong>nuove</strong> registrazioni la cartella contiene.</dd><dt>Nome</"
-"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il "
-"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina "
-"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una "
-"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il <u>RENR</"
-"u> comando SVDRPort che non è integrato ma disponibile attraverso una patch. "
-"<span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span class="
-"\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</"
-"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</"
-"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/"
-"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se "
-"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle "
-"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configuration</"
-"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In "
-"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla "
-"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni "
-"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella "
-"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files "
-"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la "
-"registrazione selezionando il commando voluto nella casella di selezione "
-"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Commandi:</span> e premendo "
-"il pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</"
-"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per "
-"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.</p><p>In cima troverai un "
-"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una "
-"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a "
-"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna "
-"casella dei timer sarà visualizzato un dettaglio contenente il titolo del "
-"timer, la priorità, il tempo di vita e la durata.</p><p>Sotto il diagramma "
-"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. "
-"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle "
-"colonne.</p><p>Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
-"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna "
-"\"Attiva\".</dd><dt>Vedere velocemente la priorità e il tempo di vita</"
-"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.</dd><dt>Vedi il "
-"valore EPG</dt><dd>I timers che hanno impostato <span class=\"ref_label"
-"\">Verifica timer automatici</span> per \"Identificazione Trasmissione\" ti "
-"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.</"
-"dd><dt>Modifica il timer</dt><dd>Puoi modificare il timer cliccando <img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Cancella il timer</dt><dd>Per "
-"cancellare un timer fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete"
-"\" />.</dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer è indicato a seconda delle "
-"caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):<br /><span class="
-"\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png"
-"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Il timer è OK e registrerà.<br /><span "
-"class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Conflitti di timers "
-"con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede DVB per "
-"le registrazioni in parallelo.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;"
-"&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" "
-"align=\"middle\" /> Il timer è critico e molto probabilmente <strong>non</"
-"strong> registrerà.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</"
-"span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle"
-"\" /> Il timer non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzioni puoi "
-"aggiungere un nuovo timer cliccando su <input type=\"submit\" class=\"submit"
-"\" value=\"Nuovo timer\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timers "
-"alla volta cliccando nella casellla dell'ultima colonna di quei timers e "
-"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Timers "
-"selezionati cancellati\"/>.</p><p>Puoi <input type=\"submit\" class=\"submit"
-"\" value=\"active\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"inactive\"/> i timers selezionati.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Modifica timer"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-#: ../template/default/timer_new.html:62
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Attiva timer:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono slavati ancora "
-"nell'elenco dei timer così che tu possa attivarli ancora, ma non registrano "
-"niente nel frattempo."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-#: ../template/default/timer_new.html:71
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Verifica timer automatici:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
-msgstr ""
-"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili "
-"settaggi:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-#: ../template/default/timer_new.html:75
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identificativo trasmissione"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
-"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore "
-"notare che questo funziona solo se l'identificazione fornita è di valore "
-"fisso ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in "
-"VDR."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79
-msgid "off"
-msgstr "spento"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Non monitorare questo timer."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid "The channel to record."
-msgstr "Canale da registrare."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-#: ../template/default/timer_new.html:95
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Giorno della registrazione:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
-msgstr ""
-"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 "
-"formati: <ul><li>Due caratteri (GG). Questo userà il mese e l'anno corrente."
-"</li><li>Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come "
-"vuoi.</li></ul>Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare "
-"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno "
-"cge vuoi attivare il timer."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Ora inizio:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo "
-"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-#: ../template/default/timer_new.html:123
-msgid "End Time:"
-msgstr "Ora fine:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo "
-"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titolo della registrazione:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
-msgstr ""
-"Il <strong>nome file</strong> che questo timer assegnerà alla registrazione. "
-"Se il nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da "
-"'~' (dal momento che il carattere '/' pu essere parte del nome di un "
-"programma).<br /><br />Le parole chiavi speciali <strong>TITOLO</strong> e "
-"<strong>EPISODIO</strong>, se presenti, saranno sostituite dalle "
-"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di "
-"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione "
-"questi non possono essere determinati, il<strong>TITOLO</strong> di default "
-"sarà il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarà lasciato "
-"vuoto."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sommario:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
-msgstr ""
-"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il "
-"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di "
-"registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class="
-"\"ref_file\">info.vdr</span>."
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!"
-
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "What's On Now?"
-msgstr "Cosa c'è adesso?"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "In esecuzione oggi?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Telecomando"
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Guarda TV"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandi"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Richiesta autorizzazione"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"Questo server non può verificare che tu sei autorizzato ad accedere al "
-"documento richiesto. Hai fornito le credenziali errate (esempio: password "
-"sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le credenziali "
-"richieste."
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "chiudi"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "mostra"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "cerca"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:46
-#: ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_list2.html:97
-#: ../template/default/prog_summary.html:93
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:58
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Tracce video:"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:64
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Tracce audio:"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_list2.html:61
-#: ../template/default/prog_summary.html:74
-#: ../template/default/prog_summary2.html:94
-msgid "TV select"
-msgstr "Seleziona TV"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:23
-#: ../template/default/prog_list2.html:59
-#: ../template/default/prog_summary.html:68
-#: ../template/default/prog_summary2.html:89
-#: ../template/default/rec_list.html:120
-msgid "Stream"
-msgstr "Flusso"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:38
-msgid "Go!"
-msgstr "Vai!"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:81
-#: ../template/default/prog_list2.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Cerca altri spettacoli"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:85
-#: ../template/default/prog_list2.html:93
-#: ../template/default/prog_summary.html:84
-#: ../template/default/prog_summary2.html:101
-msgid "No Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_list2.html:95
-#: ../template/default/prog_summary.html:88
-#: ../template/default/prog_summary2.html:103
-msgid "Record"
-msgstr "Registra"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:100
-#: ../template/default/prog_list2.html:108
-#: ../template/default/prog_summary.html:128
-#: ../template/default/prog_summary2.html:117
-#: ../template/default/prog_timeline.html:194
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493
-msgid "Playing Today"
-msgstr "In esecuzione oggi"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "avvia alle"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:27
-#: ../template/default/prog_summary2.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-msgid "What's on:"
-msgstr "Cosa c'è:"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:33
-#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773
-msgid "at"
-msgstr "a"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758
-msgid "now"
-msgstr "adesso"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durata:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170
-msgid "at:"
-msgstr "a:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:188
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Rinomina registrazione"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Nome originale registrazione:"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nuovo nome registrazione:"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Sottotitolo:"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Totale:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Libero:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:53
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Esegui"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Cancella registrazione?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Comandi:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Sicuro di eseguire questo comando"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Cancella registrazioni selezionate"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Cancella tutte le registrazioni selezionate?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Nessuna registrazione disponibile"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Transponder:"
-msgstr "Transponder:"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "CA-System:"
-msgstr "Sistema CA:"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:45
-msgid "New Timer"
-msgstr "Nuovo timer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
-msgid "Edit timer status?"
-msgstr "Modifica stato timer?"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:268
-msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "Questo timer è inattivo!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:271
-msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "Questo timer è impossibile!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:274
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:277
-msgid "Timer OK."
-msgstr "Timer OK."
-
-#: ../template/default/timer_list.html:285
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-msgid "activate"
-msgstr "attivo"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:328
-msgid "inactivate"
-msgstr "disattivo"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:329
-msgid "selected timers"
-msgstr "timers selezionati"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-msgid "Delete Selected Timers"
-msgstr "Cancella timer selezionati"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:339
-msgid "No timers defined!"
-msgstr "Nessun timer definito!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Crea nuovo timer"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/timer_new.html:130
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Buffer:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:136
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Usa VPS:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-msgid "readonly"
-msgstr "solo lettura"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:162
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../template/default/tv.html:77
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervallo:"
-
-#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81
-#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83
-#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85
-#: ../template/default/tv.html:86
-msgid "sec."
-msgstr "sec."
-
-#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Cattura immagine!"
-
-#: ../template/default/tv.html:89
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: ../template/default/tv.html:97
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Apri in una nuova finestra"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "Comandi VDR"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Numero di righe da mostrare:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:35
-msgid "unlimited"
-msgstr "illimitate"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:40
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "Comandi SVDR:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Comandi definiti in commands.conf:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:68
-msgid "Output"
-msgstr "Risultato"
-
-#: ../vdradmind.pl:350
+#: ../vdradmind.pl:360
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Nome della tua VDR (e.g video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:351
+#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Su che porta VDR riceve le richieste di SVDP?"
-#: ../vdradmind.pl:352
+#: ../vdradmind.pl:362
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"Su che indirizzo dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM (0.0.0.0 per tutti)?"
-#: ../vdradmind.pl:353
+#: ../vdradmind.pl:363
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Su che porta dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM?"
-#: ../vdradmind.pl:354
+#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Username?"
msgstr "Nome utente?"
-#: ../vdradmind.pl:355
+#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Password?"
msgstr "Password?"
-#: ../vdradmind.pl:356
+#: ../vdradmind.pl:366
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Dove sono salvate le tue registrazioni?"
-#: ../vdradmind.pl:357
+#: ../vdradmind.pl:367
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Dove si trovano i files di configurazione di VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:364
+#: ../vdradmind.pl:374
msgid "Config file written successfully."
msgstr "File Config scritto manualmente."
-#: ../vdradmind.pl:424
+#: ../vdradmind.pl:438
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s avviato con pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793
+#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2983
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
-#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794
+#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:2984
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "L'URL richiesto non si trova su questo server!"
-#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796
+#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2986
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibito"
-#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797
+#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:2987
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa funzione!"
-#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798
+#: ../vdradmind.pl:799 ../vdradmind.pl:6102
+#, fuzzy
+msgid "All channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: ../vdradmind.pl:802 ../vdradmind.pl:6103
+#, fuzzy
+msgid "Selected channels"
+msgstr "Seleziona tutti/nessuno"
+
+#: ../vdradmind.pl:806 ../vdradmind.pl:6104
+#, fuzzy
+msgid "TV channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: ../vdradmind.pl:810 ../vdradmind.pl:6105
+#, fuzzy
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Accesso al file \"%s\" negato!"
-#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795
+#: ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2985
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL \"%s\" non trovato su questo server!"
-#: ../vdradmind.pl:1987
+#: ../vdradmind.pl:2136
msgid "Your favorites"
msgstr "I tuoi preferiti"
-#: ../vdradmind.pl:1987
+#: ../vdradmind.pl:2136
msgid "Search results"
msgstr "Cerca risultati"
-#: ../vdradmind.pl:2127
+#: ../vdradmind.pl:2276
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../vdradmind.pl:2245
+#: ../vdradmind.pl:2394
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- nessun timer ---"
-#: ../vdradmind.pl:2335
+#: ../vdradmind.pl:2485
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../vdradmind.pl:2338
+#: ../vdradmind.pl:2488
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: ../vdradmind.pl:2799
+#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Non posso aprire il file \"%s\"!"
-#: ../vdradmind.pl:2800
+#: ../vdradmind.pl:2990
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2656,60 +2843,92 @@ msgstr ""
"Non posso collegarmi a VDR al %s:%s<br /><br />Per favore controlla se VDR è "
"in esecuzione e se il svdrphosts.conf di VDR è configurato correttamente."
-#: ../vdradmind.pl:2801
+#: ../vdradmind.pl:2991
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Errore durante invio comando a VDR alle %s"
-#: ../vdradmind.pl:2857
+#: ../vdradmind.pl:3047
msgid "Internal error:"
msgstr "Errore interno:"
-#: ../vdradmind.pl:3230
+#: ../vdradmind.pl:3205
+msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
+msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)"
+
+#: ../vdradmind.pl:3458
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Non posso trovare il valore EPG!"
-#: ../vdradmind.pl:3493
+#: ../vdradmind.pl:3886
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "In esecuzione domani"
-#: ../vdradmind.pl:3493
+#: ../vdradmind.pl:3886
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "In escuzione il %s"
-#: ../vdradmind.pl:4763
+#: ../vdradmind.pl:5193
msgid "next"
msgstr "prossimo"
-#: ../vdradmind.pl:4782
+#: ../vdradmind.pl:5212
msgid "What's on after"
msgstr "Cosa c'è dopo"
-#: ../vdradmind.pl:4782
+#: ../vdradmind.pl:5212
msgid "What's on at"
msgstr "Cosa c'è alle"
-#: ../vdradmind.pl:4785
+#: ../vdradmind.pl:5215
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Corrispondenze adatte per:"
-#: ../vdradmind.pl:4788
+#: ../vdradmind.pl:5218
msgid "short view"
msgstr "vista breve"
-#: ../vdradmind.pl:4788
+#: ../vdradmind.pl:5218
msgid "long view"
msgstr "vista estesa"
-#: ../vdradmind.pl:4837
+#: ../vdradmind.pl:5269
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
-#: ../vdradmind.pl:5384
+#: ../vdradmind.pl:5852
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: ../vdradmind.pl:5452
+#: ../vdradmind.pl:5894
msgid "System default"
msgstr "Default sistema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels Setup"
+#~ msgstr "Canali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start "
+#~ "time found in the EPG. This value is used for timers programmed by "
+#~ "AutoTimer and timers manually programmed when pressing \"Record\" in any "
+#~ "EPG view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle "
+#~ "trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer "
+#~ "programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si "
+#~ "preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found "
+#~ "in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
+#~ "timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle "
+#~ "trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers "
+#~ "programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si "
+#~ "preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG."
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"