diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 3449 |
1 files changed, 1834 insertions, 1615 deletions
@@ -5,346 +5,548 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-02 19:18+0100\n" -"Last-Translator: Gringo\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:59+0100\n" +"Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" -#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_rec_list.html:5 +#: ../template/default/prog_list2.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 +#: ../template/default/navigation.html:4 +#: ../template/default/prog_timeline.html:6 +#: ../template/default/at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_edit_epg.html:8 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:5 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 +#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5 +#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 +#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5 +#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6 +#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 #: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 -#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5 -#: ../template/default/prog_summary.html:6 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5 -#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 -#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../vdradmind.pl:2805 +#: ../template/default/help_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_timer_new.html:8 +#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8 +#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2995 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:69 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" - -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):" - -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Autore originale (VDRAdmin):" - -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Gruppo traduzione" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "English:" -msgstr "Inglese:" - -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "German:" -msgstr "Tedesco:" - -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "French:" -msgstr "Francese:" - -#: ../template/default/about.html:43 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:" - -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "Spanish:" -msgstr "Spagnolo:" - -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finlandese:" - -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Dutch:" -msgstr "Olandese:" - -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Russo:" - -#: ../template/default/about.html:62 -msgid "Czech:" -msgstr "Ceco:" - -#: ../template/default/about.html:66 -msgid "Italian:" -msgstr "Italiano:" - -#: ../template/default/about.html:73 -msgid "Informations" -msgstr "Informazioni" - -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "Versione VDRAdmin-AM:" - -#: ../template/default/about.html:80 -msgid "VDR version:" -msgstr "Versione VDR:" - -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "Supported features in VDR:" -msgstr "Funzioni supportate da VDR:" - -#: ../template/default/about.html:91 -msgid "" -"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." -"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -msgstr "" -"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" -"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)" - -#: ../template/default/about.html:97 -msgid "" -"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" -"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -msgstr "" -"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" -"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)" - -#: ../template/default/about.html:103 -msgid "" -"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" -"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -msgstr "" -"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" -"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)" - -#: ../template/default/about.html:110 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori" - -#: ../template/default/about.html:115 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che " -"troverai in alcune pagine. Vi puoi accedere cliccando <img src=\"bilder/help." -"png\" alt=\"\" />." - -#: ../template/default/about.html:116 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a " -"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" -"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci " -"se possibile, cerca:" - -#: ../template/default/about.html:117 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e " -"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" -"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>." - -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/config.html:180 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:92 -#: ../template/default/navigation.html:45 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Timer automatico" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "Ricerca EPG" -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:504 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:122 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/timer_new.html:141 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "EPG Search" +msgstr "Ricerca EPG" -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/at_timer_new.html:139 -#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:510 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/help_config.html:100 -#: ../template/default/help_config.html:124 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/timer_new.html:146 -msgid "Lifetime:" -msgstr "Tempo di vita:" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +msgid "Use template" +msgstr "Usa template" -#: ../template/default/at_timer_list.html:38 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Nuovo timer automatico" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22 #: ../template/default/epgsearch_list.html:39 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 -#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26 #: ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/navigation.html:69 +#: ../template/default/at_timer_list.html:43 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:23 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:157 +#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../template/default/at_timer_list.html:57 #: ../template/default/epgsearch_list.html:51 #: ../template/default/timer_list.html:193 +#: ../template/default/at_timer_list.html:57 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../template/default/at_timer_list.html:68 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + #: ../template/default/epgsearch_list.html:73 #: ../template/default/epgsearch_list.html:75 #: ../template/default/epgsearch_list.html:223 #: ../template/default/timer_list.html:204 +#: ../template/default/at_timer_list.html:68 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:34 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: ../template/default/at_timer_list.html:79 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "Da" + #: ../template/default/epgsearch_list.html:89 #: ../template/default/timer_list.html:226 +#: ../template/default/at_timer_list.html:79 msgid "Start" msgstr "Avvia" -#: ../template/default/at_timer_list.html:90 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "A" + #: ../template/default/epgsearch_list.html:103 #: ../template/default/timer_list.html:237 +#: ../template/default/at_timer_list.html:90 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: ../template/default/at_timer_list.html:101 -#: ../template/default/rec_list.html:75 -#: ../template/default/timer_list.html:248 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "Cerca valore" -#: ../template/default/at_timer_list.html:112 #: ../template/default/epgsearch_list.html:125 -#: ../template/default/rec_list.html:85 #: ../template/default/timer_list.html:259 +#: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/rec_list.html:85 msgid "Select all/none" msgstr "Seleziona tutti/nessuno" -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +#: ../template/default/timer_list.html:282 #: ../template/default/at_timer_new.html:37 #: ../template/default/at_timer_new.html:41 #: ../template/default/at_timer_new.html:112 #: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/at_timer_list.html:120 #: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 #: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 -#: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 -#: ../template/default/config.html:271 ../template/default/config.html:278 -#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:299 -#: ../template/default/config.html:310 ../template/default/config.html:356 -#: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 -#: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 -#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 -#: ../template/default/config.html:415 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 -#: ../template/default/timer_list.html:282 -#: ../template/default/timer_new.html:64 +#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235 +#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272 +#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293 +#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351 +#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384 +#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408 +#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429 +#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443 +#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459 +#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +#: ../template/default/timer_list.html:283 #: ../template/default/at_timer_new.html:38 #: ../template/default/at_timer_new.html:42 #: ../template/default/at_timer_new.html:113 #: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/at_timer_list.html:122 #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 -#: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 -#: ../template/default/config.html:272 ../template/default/config.html:279 -#: ../template/default/config.html:286 ../template/default/config.html:300 -#: ../template/default/config.html:311 ../template/default/config.html:357 -#: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 -#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 -#: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 -#: ../template/default/config.html:416 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 -#: ../template/default/timer_list.html:283 -#: ../template/default/timer_new.html:65 +#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236 +#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273 +#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294 +#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352 +#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385 +#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409 +#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430 +#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444 +#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460 +#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73 msgid "No" msgstr "No" -#: ../template/default/at_timer_list.html:143 -#: ../template/default/at_timer_list.html:148 #: ../template/default/epgsearch_list.html:166 #: ../template/default/epgsearch_list.html:174 #: ../template/default/timer_list.html:312 +#: ../template/default/prog_list2.html:102 +#: ../template/default/at_timer_list.html:143 +#: ../template/default/at_timer_list.html:148 +#: ../template/default/prog_summary.html:96 +#: ../template/default/prog_summary2.html:111 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 #: ../template/default/timer_list.html:315 +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 msgid "Delete timer?" msgstr "Cancella timer?" -#: ../template/default/at_timer_list.html:153 #: ../template/default/epgsearch_list.html:177 -#: ../template/default/rec_list.html:118 #: ../template/default/timer_list.html:315 +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/rec_list.html:118 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: ../template/default/at_timer_list.html:168 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "Mostra preferiti" + #: ../template/default/epgsearch_list.html:193 +#: ../template/default/at_timer_list.html:168 msgid "Force Update" msgstr "Forza aggiornamento" -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Cancella timers automatici selezionati" +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Cancella richieste selezionate" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Cancella tutte le ricerche selezionate?" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Esegui ricerche selezionate" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/help_edit_epg.html:30 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:44 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:257 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:490 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +msgid "Stored in" +msgstr "Salva in" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:242 +#: ../template/default/prog_list2.html:79 +#: ../template/default/prog_list2.html:98 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 +#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:90 +#: ../template/default/prog_summary.html:118 +#: ../template/default/prog_summary2.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:107 +msgid "More Information" +msgstr "Altre informazioni" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:256 +#: ../template/default/prog_list2.html:62 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_summary.html:56 +#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5852 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:263 +#: ../template/default/prog_list2.html:103 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 +#: ../template/default/prog_list.html:94 +#: ../template/default/prog_summary.html:99 +#: ../template/default/prog_summary2.html:112 +msgid "Record" +msgstr "Registra" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:270 +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 +msgid "No matches found!" +msgstr "Nessun valore trovato!" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#: ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:43 +#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244 +#: ../template/default/help_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_timer_list.html:21 +#: ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:122 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:509 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +#: ../template/default/help_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:96 +#: ../template/default/help_config.html:124 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorità:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:515 +#: ../template/default/timer_new.html:156 +#: ../template/default/help_timer_new.html:55 +#: ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Lifetime:" +msgstr "Tempo di vita:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponder:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "Sistema CA:" + +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Nuovo timer" + +#: ../template/default/timer_list.html:215 +#: ../template/default/rec_list.html:53 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../template/default/timer_list.html:248 +#: ../template/default/at_timer_list.html:101 +#: ../template/default/rec_list.html:75 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Modifica stato timer?" + +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Questo timer è inattivo!" + +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Questo timer è impossibile!" + +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!" + +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Timer OK." + +#: ../template/default/timer_list.html:284 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:60 +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "attivo" + +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "disattivo" + +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "timers selezionati" + +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Cancella timer selezionati" -#: ../template/default/at_timer_list.html:171 #: ../template/default/timer_list.html:332 +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Cancella tutti i timers selezionati?" -#: ../template/default/at_timer_list.html:178 -msgid "No AutoTimers defined!" -msgstr "Nessun timer automatico definito!" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Nessun timer definito!" + +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5852 +msgid "Recordings" +msgstr "Registrazioni" + +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerà " +"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune " +"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordina della lista " +"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso " +"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai " +"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa " +"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata " +"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni " +"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui a registrazione è " +"stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di " +"<strong>nuove</strong> registrazioni la cartella contiene.</dd><dt>Nome</" +"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il " +"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina " +"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una " +"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il <u>RENR</" +"u> comando SVDRPort che non è integrato ma disponibile attraverso una patch. " +"<span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span class=" +"\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</" +"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</" +"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/" +"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se " +"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle " +"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configuration</" +"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In " +"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla " +"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni " +"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " +"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files " +"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la " +"registrazione selezionando il commando voluto nella casella di selezione " +"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Commandi:</span> e premendo " +"il pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</" +"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per " +"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>" + +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3886 +msgid "Playing Today" +msgstr "In esecuzione oggi" + +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "avvia alle" + +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:179 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:350 +#: ../template/default/timer_new.html:125 +#: ../template/default/timer_new.html:138 +#: ../template/default/prog_summary.html:41 +#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203 +#: ../vdradmind.pl:5216 +msgid "o'clock" +msgstr "in punto" + +#: ../template/default/prog_list2.html:34 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +#: ../template/default/prog_list.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:24 +#: ../template/default/prog_summary2.html:24 +#, fuzzy +msgid "Channel group:" +msgstr "Gruppo canale:" + +#: ../template/default/prog_list2.html:65 +#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120 +#: ../template/default/prog_summary.html:76 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Stream" +msgstr "Flusso" + +#: ../template/default/prog_list2.html:67 +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary2.html:102 +msgid "TV select" +msgstr "Seleziona TV" + +#: ../template/default/prog_list2.html:96 +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_summary.html:86 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Cerca altri spettacoli" + +#: ../template/default/prog_list2.html:100 +#: ../template/default/prog_list.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:92 +#: ../template/default/prog_summary2.html:109 +msgid "No Information" +msgstr "Nessuna informazione" + +#: ../template/default/prog_list2.html:120 +#: ../template/default/prog_timeline.html:201 +#: ../template/default/prog_list.html:110 +#: ../template/default/prog_summary.html:142 +#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3624 +#: ../vdradmind.pl:3851 ../vdradmind.pl:5001 ../vdradmind.pl:5166 +msgid "No EPG information available" +msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile" #: ../template/default/at_timer_new.html:6 #: ../template/default/at_timer_new.html:19 @@ -374,29 +576,25 @@ msgid "Search Patterns:" msgstr "Cerca valori:" #: ../template/default/at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:255 msgid "Search in:" msgstr "Cerca in:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:183 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - #: ../template/default/at_timer_new.html:59 #: ../template/default/at_timer_new.html:184 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:253 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:486 +#: ../template/default/help_edit_epg.html:32 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:49 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:491 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #: ../template/default/at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:254 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 +#: ../template/default/help_edit_epg.html:34 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:54 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:259 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:492 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -406,56 +604,56 @@ msgid "Search only on these days:" msgstr "Cerca solo in questi giorni:" #: ../template/default/at_timer_new.html:67 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 -#: ../template/default/timer_new.html:99 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 +#: ../template/default/timer_new.html:109 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: ../template/default/at_timer_new.html:68 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 -#: ../template/default/timer_new.html:100 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 +#: ../template/default/timer_new.html:110 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: ../template/default/at_timer_new.html:69 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 -#: ../template/default/timer_new.html:101 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:390 +#: ../template/default/timer_new.html:111 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: ../template/default/at_timer_new.html:70 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 -#: ../template/default/timer_new.html:102 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:391 +#: ../template/default/timer_new.html:112 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 -#: ../template/default/timer_new.html:103 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:392 +#: ../template/default/timer_new.html:113 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:388 -#: ../template/default/timer_new.html:104 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 +#: ../template/default/timer_new.html:114 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../template/default/at_timer_new.html:73 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:389 -#: ../template/default/timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:394 +#: ../template/default/timer_new.html:115 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../template/default/at_timer_new.html:78 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94 #: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: ../template/default/at_timer_new.html:81 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:405 msgid "all" msgstr "tutti" @@ -464,22 +662,6 @@ msgstr "tutti" msgid "Starts After:" msgstr "Avvia dopo:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:338 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:345 -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773 -#: ../vdradmind.pl:4786 -msgid "o'clock" -msgstr "in punto" - #: ../template/default/at_timer_new.html:100 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 msgid "Ends Before:" @@ -491,30 +673,32 @@ msgid "Override Start/Stop Margins:" msgstr "Sovrascrivi margini Avvio/Ferma:" #: ../template/default/at_timer_new.html:118 -#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/help_config.html:126 +#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:521 +#: ../template/default/help_config.html:100 +#: ../template/default/help_config.html:128 msgid "Time Margin at Start:" msgstr "Tempo margine all'avvio:" #: ../template/default/at_timer_new.html:120 #: ../template/default/at_timer_new.html:127 -#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:266 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:518 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:524 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 +#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260 +#: ../template/default/config.html:390 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:523 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:529 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:549 +#: ../template/default/timer_new.html:127 +#: ../template/default/timer_new.html:140 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: ../template/default/at_timer_new.html:125 -#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:527 +#: ../template/default/help_config.html:102 +#: ../template/default/help_config.html:130 msgid "Time Margin at Stop:" msgstr "Tempo margine alla fine:" @@ -529,15 +713,16 @@ msgid "Remember programmed timers:" msgstr "Ricorda timers programmati:" #: ../template/default/at_timer_new.html:161 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:448 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:453 msgid "Directory:" msgstr "Cartella:" #: ../template/default/at_timer_new.html:170 -#: ../template/default/config.html:442 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 -#: ../template/default/timer_new.html:169 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:82 +#: ../template/default/config.html:501 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:564 +#: ../template/default/timer_new.html:179 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -546,8 +731,9 @@ msgid "Test" msgstr "Prova" #: ../template/default/at_timer_new.html:172 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:561 -#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:83 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:566 +#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -555,24 +741,549 @@ msgstr "Annulla" msgid "Broadcasted" msgstr "Trasmesso" -#: ../template/default/at_timer_new.html:186 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 -msgid "Stored in" -msgstr "Salva in" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5852 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Cosa c'è adesso?" -#: ../template/default/at_timer_new.html:198 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:206 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nessun valore trovato!" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5852 +msgid "Playing Today?" +msgstr "In esecuzione oggi?" + +#: ../template/default/navigation.html:35 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 +#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5852 +msgid "Timeline" +msgstr "Linea temporale" -#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 -#: ../template/default/help_config.html:9 +#: ../template/default/navigation.html:45 +#: ../template/default/at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/at_timer_list.html:35 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 +#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:92 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Timer automatico" + +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Telecomando" + +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Guarda TV" + +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5 +#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 -#: ../template/default/navigation.html:66 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" +#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5188 +msgid "now" +msgstr "adesso" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:165 +#: ../template/default/prog_summary.html:35 +#: ../template/default/prog_summary2.html:35 +msgid "What's on:" +msgstr "Cosa c'è:" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:177 +msgid "at:" +msgstr "a:" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:195 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:38 +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Nuovo timer automatico" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Cancella timers automatici selezionati" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:178 +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Nessun timer automatico definito!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-" +"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. " +"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</" +"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " +"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" vedere " +"l'attività.</dd><dt>Vedi velocemente la priorità e il tempo di vita</" +"dt><dd>Puntando il cursore del mouse al titolo del timer automatico.</" +"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer " +"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</" +"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer " +"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato a differenza " +"delle immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà " +"automaticamente le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/" +"poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Il timer automatico " +"non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzionalità puoi aggiungere un " +"nuovo timer automatico cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Nuovo timer automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di " +"timer automatici alla volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei " +"timers e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " +"timer automatici selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a " +"riconnettersi a VDR, raccogliere l'EPG attuale e verificare la " +"corrispondenza dei timer automatici.</p>" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:9 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Modifica timer" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:20 +#: ../template/default/prog_detail_form.html:19 +#, fuzzy +msgid "Edit EPG" +msgstr "Modifica" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>" +msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:26 +#, fuzzy +msgid "Channel (readonly)" +msgstr "Gruppo canale:" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:27 +msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:28 +#, fuzzy +msgid "Time (readonly)" +msgstr "solo lettura" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:29 +msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:31 +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:33 +msgid "" +"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of " +"only one line of text." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:35 +msgid "" +"Change the text in this field to edit the description of this entry. The " +"text can consist of one or more lines." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:36 +#, fuzzy +msgid "VPS (readonly)" +msgstr "solo lettura" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:37 +msgid "" +"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be " +"changed." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:38 +#, fuzzy +msgid "Video tracks (readonly)" +msgstr "Tracce video:" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:39 +msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:40 +#, fuzzy +msgid "Audio tracks (readonly)" +msgstr "Tracce audio:" + +#: ../template/default/help_edit_epg.html:41 +msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 +msgid "" +"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" +"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).</" +"p><p>Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. UN timer " +"automatico consiste in uno o più termini di ricerca e alcune altre " +"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici " +"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR " +"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o " +"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +msgstr "" +"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati " +"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicchè possano ancora " +"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello " +"puoi impostare questo come \"tocco unico\" cosicchè questo timer automatico " +"si programma solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" +"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +msgstr "" +"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se soolo le trasmissioni " +"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarà " +"registrata.<br />Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a " +"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerà. Puoi impostare valori di ricerca " +"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrispondere solo se " +"contengono i <strong>all</strong> valori.<br />Dovresti piuttosto usare " +"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le " +"virgole, parentesi e altri caratteri.<br />Gli esperti possono anche usare " +"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di più informazione dai sorgenti " +"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).<br /><br />Puoi escludere " +"le trasmissioni cosicchè non siano registrate se corrispondessero ad un " +"timer automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file <i>vdradmind.bl</" +"i>, un evento per linea. Questo file deve essere posizionato nella tua " +"cartella di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata " +"sia nel <u>title</u> dell'EPG che nel <u>title~subtitle</u>, questo evento " +"non sarà programmato dai timers automatici. Puoi così disabilitare episodi " +"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista " +"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa " +"della lista nera)." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +msgid "" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." +msgstr "" +"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la " +"ricerca del valore." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "" +"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni " +"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 +msgid "" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." +msgstr "" +"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per " +"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei " +"timer automatici nella \"Configurazione\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora inserita qui corrisponda. Il " +"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Una trasmissione deve finire prima che l'orario inserito qui corrisponda Il " +"primo campo di testo + per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." +msgstr "" +"Imposta questa opzione come \"sì\" se tutti i timers programmati da questo " +"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e " +"inserirsci i valori nelle prossime 2 caselle di testo." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora di avvio delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_config.html:103 +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 +#: ../template/default/help_config.html:97 +#: ../template/default/help_config.html:125 +msgid "" +"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " +"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " +"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." +msgstr "" +"Un valore integer nel range <strong>0...99</strong>, definisce la " +"<strong>priorità</strong> di questo timer e delle registrazioni create da " +"questo timer. <strong>0</strong> rappresenta il valore più basso, " +"<strong>99</strong> il più alto. La priorità è usata per decidere quale " +"timer inizierà nel caso ci siano 2 o più timers con la stessa esatta ora di " +"<strong>start</strong>. Il primo timer nella lista con la priorità più alta " +"verrà usato.<br /><br />Questo valore è salvato anche con la registrazione " +"ed è usato più tardi per rimuovere dal disco in di liberare spazion per " +"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha " +"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità più bassa (e " +"il cui <strong>tempo di vita</strong>) è garantito che sia scaduto sarà " +"rimosso.<br /><br />Se tutte le schede DVB disponibili sono attualmente " +"occupate, un timer con una priorità più alta interromperà il tier con la " +"priorità più bassa per poter iniziare la registrazione." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " +"recording has passed by." +msgstr "" +"Il tempo di vita <strong>garantito</strong> (in giorni) di una registrazione " +"creata da questo timer. <strong>0</strong> significa che questa " +"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una " +"nuova registrazione con priorità più alta. <strong>99</strong> significa che " +"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi " +"numero nel range <strong>1...98</strong> significa che questa registrazione " +"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova " +"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di " +"<strong>avvio</strong> della registrazione sarà passato." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." +msgstr "" +"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG " +"della trasmissione al nome file di registrazione." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato " +"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers " +"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" +"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " +"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " +"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" +"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " +"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " +"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " +"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il " +"nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da '~' (dal " +"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)." +"<br />VDRAdmin-AM metter in coda il titolo e il sottotitolo della " +"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episode\" è segnata) nella " +"cartella qui specificata.<br /><br />Puoi anche usare le seguenti parole " +"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per " +"esempio <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>" +"%Title% - diventerà il titolo dell'evento.</li><li>%Subtitle% - diventerà il " +"sottotitolo dell'evento.</li><li>%Director% - diventerà il direttore " +"dell'evento.</li><li>%Date% - diventerà la data della registrazione.</li><li>" +"%Category% - diventerà la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).</" +"li><li>%Genre% - diventerà il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).</li><li>%" +"Year% - diventerà l'anno di produzione.</li><li>%Country% - diventerà il " +"paese di produzione.</li><li>%Originaltitle% - diventerà il titolo originale " +"dell'evento.</li><li>%FSK% - diventerà la FSK dell'evento.</li><li>%Episode% " +"- diventerà il titolo dell'episodio dell'evento.</li><li>%Rating% - " +"diventerà la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.</li></" +"ul><h4>Nota:</h4>Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità " +"fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! " +"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante." + +#: ../template/default/prog_detail_form.html:39 +#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64 +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: ../template/default/prog_detail_form.html:67 +#, fuzzy +msgid "Video tracks" +msgstr "Tracce video:" + +#: ../template/default/prog_detail_form.html:74 +#, fuzzy +msgid "Audio tracks" +msgstr "Tracce audio:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "Comandi VDR" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Export channels as playlist:" +msgstr "" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:37 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Numero di righe da mostrare:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitate" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Comandi SVDR:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:565 +#: ../template/default/rec_list.html:144 +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63 +#: ../template/default/rec_list.html:144 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Sicuro di eseguire questo comando" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Comandi definiti in commands.conf:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:76 +msgid "Output" +msgstr "Risultato" + #: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" @@ -652,13 +1363,6 @@ msgstr "Nome utente Guest:" msgid "Guest Password:" msgstr "Password Guest:" -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:80 -#: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384 -msgid "Timeline" -msgstr "Linea temporale" - #: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 msgid "Hours:" msgstr "Ore:" @@ -671,254 +1375,198 @@ msgstr "Periodi:" msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Usato anche per altre viste EPG!" -#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:239 +#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233 #: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/help_config.html:114 +#: ../template/default/help_config.html:116 msgid "Tooltips:" msgstr "Dettagli:" -#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:94 +#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350 +#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94 msgid "Active:" msgstr "Attivo:" -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/help_config.html:96 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" - -#: ../template/default/config.html:212 -#: ../template/default/help_config.html:102 +#: ../template/default/config.html:206 +#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Invia email dopo programmazione timer:" -#: ../template/default/config.html:219 -#: ../template/default/help_config.html:104 +#: ../template/default/config.html:213 +#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email as:" msgstr "Invia email come:" -#: ../template/default/config.html:223 -#: ../template/default/help_config.html:106 +#: ../template/default/config.html:217 +#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Send email to:" msgstr "Invia email a:" -#: ../template/default/config.html:227 -#: ../template/default/help_config.html:108 +#: ../template/default/config.html:221 +#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "Mail server:" msgstr "Server di posta:" -#: ../template/default/config.html:231 -#: ../template/default/help_config.html:110 +#: ../template/default/config.html:225 +#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Utente autenticazione SMTP:" -#: ../template/default/config.html:235 -#: ../template/default/help_config.html:112 +#: ../template/default/config.html:229 +#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Password autenticazione SMTP:" -#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:120 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:21 -#: ../template/default/navigation.html:41 -#: ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: ../template/default/config.html:269 -#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/config.html:263 +#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Dettagli nella linea temporale:" -#: ../template/default/config.html:276 -#: ../template/default/help_config.html:132 +#: ../template/default/config.html:270 +#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Dettagli nell'elenco:" -#: ../template/default/config.html:283 -#: ../template/default/help_config.html:134 +#: ../template/default/config.html:277 +#: ../template/default/help_config.html:136 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Aggiungi sommario ai nuovi timers:" -#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:140 +#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Streaming" msgstr "Trasmissione" -#: ../template/default/config.html:297 -#: ../template/default/help_config.html:142 +#: ../template/default/config.html:291 +#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Live Streaming:" msgstr "Trasmissione dal vivo:" -#: ../template/default/config.html:304 -#: ../template/default/help_config.html:144 +#: ../template/default/config.html:298 +#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Porta HTTP di Streamdev (possibile anche 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:308 -#: ../template/default/help_config.html:146 +#: ../template/default/config.html:302 +#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Registrazione trasmissione:" -#: ../template/default/config.html:315 -#: ../template/default/help_config.html:148 +#: ../template/default/config.html:309 +#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Percorso di registrazione VDR sul tuo pc:" -#: ../template/default/config.html:319 -#: ../template/default/help_config.html:150 +#: ../template/default/config.html:313 +#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Tipo MIME per trasmissione dal vivo:" -#: ../template/default/config.html:323 -#: ../template/default/help_config.html:152 +#: ../template/default/config.html:317 +#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Suffisso per trasmissione dal vivo:" -#: ../template/default/config.html:327 -#: ../template/default/help_config.html:154 +#: ../template/default/config.html:321 +#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Tipo MIME per registrazione trasmissioni:" -#: ../template/default/config.html:331 -#: ../template/default/help_config.html:156 +#: ../template/default/config.html:325 +#: ../template/default/help_config.html:158 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Suffisso per registrazione trasmissioni:" -#: ../template/default/config.html:336 +#: ../template/default/config.html:330 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Ampiezza di banda delle trasmissioni:" -#: ../template/default/config.html:351 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:162 +#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:164 +#, fuzzy +msgid "External Search" +msgstr "Modifica ricerca" + +#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titolo" + +#: ../template/default/config.html:362 +msgid "User-defined search:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:178 msgid "Expert" msgstr "Esperto" -#: ../template/default/config.html:354 -#: ../template/default/help_config.html:165 +#: ../template/default/config.html:382 +#: ../template/default/help_config.html:181 +msgid "Update EPG data in background:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/help_config.html:183 +msgid "Update EPG every:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:394 +#: ../template/default/help_config.html:186 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Leggi EPG direttamente da epg.data:" -#: ../template/default/config.html:361 -#: ../template/default/help_config.html:167 +#: ../template/default/config.html:401 +#: ../template/default/help_config.html:188 msgid "epg.data filename:" msgstr "Nome file epg.data:" -#: ../template/default/config.html:365 -#: ../template/default/help_config.html:169 +#: ../template/default/config.html:406 +#: ../template/default/help_config.html:191 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:175 +#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:197 msgid "Channel Selections" msgstr "Selezione canali:" -#: ../template/default/config.html:378 +#: ../template/default/config.html:419 +#: ../template/default/help_config.html:202 +msgid "Show channels without EPG information:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:427 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "In \"Linea temporale\"?" -#: ../template/default/config.html:385 +#: ../template/default/config.html:434 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "In \"Canali\"?" -#: ../template/default/config.html:392 +#: ../template/default/config.html:441 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "In \"Esecuzione oggi\"?" -#: ../template/default/config.html:399 +#: ../template/default/config.html:448 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "In \"Cosa c'è adesso\"?" -#: ../template/default/config.html:406 +#: ../template/default/config.html:457 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "In \"Timer automatici\"?" -#: ../template/default/config.html:413 +#: ../template/default/config.html:471 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"Guarda TV\"?" -#: ../template/default/config.html:443 +#: ../template/default/config.html:502 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 -msgid "EPG search" -msgstr "Ricerca EPG" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "EPG Search" -msgstr "Ricerca EPG" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 -msgid "Use template" -msgstr "Usa template" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 -msgid "New Search" -msgstr "Nuova ricerca" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 -msgid "Search pattern" -msgstr "Cerca valore" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Mostra preferiti" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete Selected Searches" -msgstr "Cancella richieste selezionate" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 -msgid "Delete all selected searches?" -msgstr "Cancella tutte le ricerche selezionate?" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 -msgid "Execute Selected Searches" -msgstr "Esegui ricerche selezionate" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:183 -#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 -#: ../template/default/prog_list2.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:91 -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -#: ../template/default/prog_summary.html:104 -#: ../template/default/prog_summary2.html:70 -#: ../template/default/prog_summary2.html:99 -msgid "More Information" -msgstr "Altre informazioni" - -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary.html:48 -#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - #: ../template/default/epgsearch_new.html:6 msgid "Define New Search" msgstr "Definisci nuova ricerca" @@ -937,6 +1585,8 @@ msgid "" "You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you " "really want to use this search?" msgstr "" +"Non hai selezionato almeno uno tra\\ntitolo, sottotitolo o descrizione." +"\\nSei sicuro di usare questa ricerca?" #: ../template/default/epgsearch_new.html:153 msgid "Add New Search" @@ -946,518 +1596,755 @@ msgstr "Aggiungi nuova ricerca" msgid "Hide results" msgstr "Nascondi risultati" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:213 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:218 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 msgid "Search Term:" msgstr "Termine ricerca:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:225 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 msgid "Search Mode:" msgstr "Modalità ricerca:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 msgid "phrase" msgstr "frase" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 msgid "all words" msgstr "tutte le parole" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:235 msgid "at least one word" msgstr "almeno una parola" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 msgid "match exactly" msgstr "corrisponde esattamente" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:232 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:237 msgid "regular expression" msgstr "espressione regolare" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:233 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:238 msgid "fuzzy" msgstr "sfuocato" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:236 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" msgstr "Tolleranza per \"sfuocato\":" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:243 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 msgid "Match Case:" msgstr "Caso corrispondenza:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:260 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:265 msgid "Use extended EPG info:" msgstr "Usa info EPG estese:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:295 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 msgid "Use Channel:" msgstr "Usa canale:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:303 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:403 msgid "no" msgstr "no" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 msgid "interval" msgstr "intervallo" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:300 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:305 msgid "channel group" msgstr "gruppo canale" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:301 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:306 msgid "only FTA" msgstr "solo FTA" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:304 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:309 msgid "Range:" msgstr "Range:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:318 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:323 msgid "Channel Group:" msgstr "Gruppo canale:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:329 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:334 msgid "Use Time:" msgstr "Usa ora:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:335 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 msgid "Start After:" msgstr "Avvia dopo:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:342 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:347 msgid "Start Before:" msgstr "Avvia prima:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:354 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:359 msgid "Use Duration:" msgstr "Uso durata:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:360 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 msgid "Min. Duration:" msgstr "Durata minima:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:363 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:370 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:375 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:367 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:372 msgid "Max. Duration:" msgstr "Durata massima:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:379 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 msgid "Use Day of Week:" msgstr "Usa giorno della settimana:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:395 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:400 msgid "Use Blacklists:" msgstr "Usa lista nera:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:399 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:404 msgid "selection" msgstr "selezione" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:414 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:419 msgid "Use in Favorites Menu:" msgstr "Usa nel menu preferiti:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:422 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 msgid "Use as Search Timer:" msgstr "Usa come timer di ricerca:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 -#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:432 +#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2479 msgid "record" msgstr "registra" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2481 msgid "announce only" msgstr "annuncia solo" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2483 msgid "switch only" msgstr "sintonizza solo" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:439 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:444 msgid "Settings for action \"record\"" msgstr "Impostazioni per azione \"registra\"" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:442 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:447 msgid "Series Recording:" msgstr "Registrazione in serie:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:454 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:459 msgid "Delete Recordings After ... Days:" msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:457 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 msgid "Keep ... Recordings:" msgstr "Mantieni ... registrazioni:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:462 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:467 msgid "Pause, when ... recordings exist:" msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:468 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:473 msgid "Avoid Repeats:" msgstr "Evita ripetizioni:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:474 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:479 msgid "Allowed Repeats:" msgstr "Ripetizioni permesse:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:477 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 msgid "Only Repeats Within ... Days:" msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:482 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:487 msgid "Compare:" msgstr "Compara:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:528 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:533 msgid "VPS:" msgstr "VPS:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:539 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:544 msgid "Settings for action \"switch only\"" msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\"" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:547 msgid "Switch ... Minutes Before Start:" msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:555 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 msgid "Save as template" msgstr "Salva come template" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:560 -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" +#: ../template/default/prog_list.html:44 +msgid "Go!" +msgstr "Vai!" -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!" -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Crea nuovo timer" + +#: ../template/default/timer_new.html:70 +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Attiva timer:" + +#: ../template/default/timer_new.html:80 +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Verifica timer automatici:" + +#: ../template/default/timer_new.html:84 +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identificativo trasmissione" + +#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84 +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: ../template/default/timer_new.html:105 +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Giorno della registrazione:" + +#: ../template/default/timer_new.html:120 +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +msgid "Start Time:" +msgstr "Ora inizio:" + +#: ../template/default/timer_new.html:127 +#: ../template/default/timer_new.html:140 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: ../template/default/timer_new.html:133 +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +msgid "End Time:" +msgstr "Ora fine:" + +#: ../template/default/timer_new.html:146 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Usa VPS:" + +#: ../template/default/timer_new.html:161 +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titolo della registrazione:" + +#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +msgid "Summary:" +msgstr "Sommario:" + +#: ../template/default/timer_new.html:166 +msgid "readonly" +msgstr "solo lettura" + +#: ../template/default/timer_new.html:172 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:" + +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Richiesta autorizzazione" + +#: ../template/default/noauth.html:15 msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." msgstr "" -"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-" -"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. " -"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</" -"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " -"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" vedere " -"l'attività.</dd><dt>Vedi velocemente la priorità e il tempo di vita</" -"dt><dd>Puntando il cursore del mouse al titolo del timer automatico.</" -"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer " -"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</" -"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer " -"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato a differenza " -"delle immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà " -"automaticamente le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/" -"poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Il timer automatico " -"non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzionalità puoi aggiungere un " -"nuovo timer automatico cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Nuovo timer automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di " -"timer automatici alla volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei " -"timers e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " -"timer automatici selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a " -"riconnettersi a VDR, raccogliere l'EPG attuale e verificare la " -"corrispondenza dei timer automatici.</p>" +"Questo server non può verificare che tu sei autorizzato ad accedere al " +"documento richiesto. Hai fornito le credenziali errate (esempio: password " +"sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le credenziali " +"richieste." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Libero:" + +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Esegui" + +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Cancella registrazione?" + +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Cancella registrazioni selezionate" + +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Cancella tutte le registrazioni selezionate?" + +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "Nessuna registrazione disponibile" + +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../template/default/tv.html:82 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervallo:" + +#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86 +#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88 +#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90 +#: ../template/default/tv.html:91 +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Cattura immagine!" + +#: ../template/default/tv.html:94 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: ../template/default/tv.html:102 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Apri in una nuova finestra" + +#: ../template/default/prog_summary.html:41 +#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203 +msgid "at" +msgstr "a" + +#: ../template/default/about.html:17 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: ../template/default/about.html:20 +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):" + +#: ../template/default/about.html:24 +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Autore originale (VDRAdmin):" + +#: ../template/default/about.html:31 +msgid "Translation Team" +msgstr "Gruppo traduzione" + +#: ../template/default/about.html:34 +msgid "English:" +msgstr "Inglese:" + +#: ../template/default/about.html:38 +msgid "German:" +msgstr "Tedesco:" + +#: ../template/default/about.html:42 +msgid "French:" +msgstr "Francese:" + +#: ../template/default/about.html:43 +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:" + +#: ../template/default/about.html:46 +msgid "Spanish:" +msgstr "Spagnolo:" + +#: ../template/default/about.html:50 +msgid "Finnish:" +msgstr "Finlandese:" + +#: ../template/default/about.html:54 +msgid "Dutch:" +msgstr "Olandese:" + +#: ../template/default/about.html:58 +msgid "Russian:" +msgstr "Russo:" + +#: ../template/default/about.html:62 +msgid "Czech:" +msgstr "Ceco:" + +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "Italiano:" + +#: ../template/default/about.html:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: ../template/default/about.html:76 +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Versione VDRAdmin-AM:" + +#: ../template/default/about.html:80 +msgid "VDR version:" +msgstr "Versione VDR:" + +#: ../template/default/about.html:84 +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Funzioni supportate da VDR:" + +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" -"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" -"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -"<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).</" -"p><p>Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. UN timer " -"automatico consiste in uno o più termini di ricerca e alcune altre " -"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici " -"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR " -"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o " -"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>" +"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" +"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" msgstr "" -"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati " -"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicchè possano ancora " -"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello " -"puoi impostare questo come \"tocco unico\" cosicchè questo timer automatico " -"si programma solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente." +"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" +"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" -"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" msgstr "" -"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se soolo le trasmissioni " -"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarà " -"registrata.<br />Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a " -"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerà. Puoi impostare valori di ricerca " -"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrispondere solo se " -"contengono i <strong>all</strong> valori.<br />Dovresti piuttosto usare " -"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le " -"virgole, parentesi e altri caratteri.<br />Gli esperti possono anche usare " -"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di più informazione dai sorgenti " -"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).<br /><br />Puoi escludere " -"le trasmissioni cosicchè non siano registrate se corrispondessero ad un " -"timer automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file <i>vdradmind.bl</" -"i>, un evento per linea. Questo file deve essere posizionato nella tua " -"cartella di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata " -"sia nel <u>title</u> dell'EPG che nel <u>title~subtitle</u>, questo evento " -"non sarà programmato dai timers automatici. Puoi così disabilitare episodi " -"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista " -"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa " -"della lista nera)." +"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +#: ../template/default/about.html:110 +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori" + +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." msgstr "" -"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la " -"ricerca del valore." +"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che " +"troverai in alcune pagine. Vi puoi accedere cliccando <img src=\"bilder/help." +"png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" msgstr "" -"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni " -"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana." +"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a " +"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" +"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci " +"se possibile, cerca:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." msgstr "" -"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per " -"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei " -"timer automatici nella \"Configurazione\"." +"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e " +"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" +"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Rinomina registrazione" + +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Nome originale registrazione:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nuovo nome registrazione:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sottotitolo:" + +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "chiudi" + +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "mostra" + +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "cerca" + +#: ../template/default/prog_detail.html:44 +#, fuzzy +msgid "edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../template/default/prog_detail.html:66 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Tracce video:" + +#: ../template/default/prog_detail.html:72 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Tracce audio:" + +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" +"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" +"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " +"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" +"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" +"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " +"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " +"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " +"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " +"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" msgstr "" -"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora inserita qui corrisponda. Il " -"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." +"<p>Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.</p><p>In cima troverai un " +"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una " +"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a " +"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna " +"casella dei timer sarà visualizzato un dettaglio contenente il titolo del " +"timer, la priorità, il tempo di vita e la durata.</p><p>Sotto il diagramma " +"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. " +"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle " +"colonne.</p><p>Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " +"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna " +"\"Attiva\".</dd><dt>Vedere velocemente la priorità e il tempo di vita</" +"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.</dd><dt>Vedi il " +"valore EPG</dt><dd>I timers che hanno impostato <span class=\"ref_label" +"\">Verifica timer automatici</span> per \"Identificazione Trasmissione\" ti " +"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.</" +"dd><dt>Modifica il timer</dt><dd>Puoi modificare il timer cliccando <img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Cancella il timer</dt><dd>Per " +"cancellare un timer fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete" +"\" />.</dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer è indicato a seconda delle " +"caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):<br /><span class=" +"\"color_ok\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png" +"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Il timer è OK e registrerà.<br /><span " +"class=\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Conflitti di timers " +"con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede DVB per " +"le registrazioni in parallelo.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" " +"align=\"middle\" /> Il timer è critico e molto probabilmente <strong>non</" +"strong> registrerà.<br /><span class=\"color_inactive\"> </" +"span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle" +"\" /> Il timer non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzioni puoi " +"aggiungere un nuovo timer cliccando su <input type=\"submit\" class=\"submit" +"\" value=\"Nuovo timer\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timers " +"alla volta cliccando nella casellla dell'ultima colonna di quei timers e " +"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Timers " +"selezionati cancellati\"/>.</p><p>Puoi <input type=\"submit\" class=\"submit" +"\" value=\"active\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"inactive\"/> i timers selezionati.</p>" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" +msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." msgstr "" -"Una trasmissione deve finire prima che l'orario inserito qui corrisponda Il " -"primo campo di testo + per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"." +"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono slavati ancora " +"nell'elenco dei timer così che tu possa attivarli ancora, ma non registrano " +"niente nel frattempo." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" -"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " -"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " -"boxes." +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" msgstr "" -"Imposta questa opzione come \"sì\" se tutti i timers programmati da questo " -"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e " -"inserirsci i valori nelle prossime 2 caselle di testo." +"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili " +"settaggi:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG." +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora di avvio delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG." +"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore " +"notare che questo funziona solo se l'identificazione fornita è di valore " +"fisso ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in " +"VDR." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Non monitorare questo timer." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "Canale da registrare." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG." +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" +"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG." +"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 " +"formati: <ul><li>Due caratteri (GG). Questo userà il mese e l'anno corrente." +"</li><li>Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come " +"vuoi.</li></ul>Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare " +"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno " +"cge vuoi attivare il timer." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" -"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " -"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " -"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"Un valore integer nel range <strong>0...99</strong>, definisce la " -"<strong>priorità</strong> di questo timer e delle registrazioni create da " -"questo timer. <strong>0</strong> rappresenta il valore più basso, " -"<strong>99</strong> il più alto. La priorità è usata per decidere quale " -"timer inizierà nel caso ci siano 2 o più timers con la stessa esatta ora di " -"<strong>start</strong>. Il primo timer nella lista con la priorità più alta " -"verrà usato.<br /><br />Questo valore è salvato anche con la registrazione " -"ed è usato più tardi per rimuovere dal disco in di liberare spazion per " -"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha " -"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità più bassa (e " -"il cui <strong>tempo di vita</strong>) è garantito che sia scaduto sarà " -"rimosso.<br /><br />Se tutte le schede DVB disponibili sono attualmente " -"occupate, un timer con una priorità più alta interromperà il tier con la " -"priorità più bassa per poter iniziare la registrazione." +"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo " +"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:101 -#: ../template/default/help_config.html:125 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" -"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " -"recording has passed by." +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" -"Il tempo di vita <strong>garantito</strong> (in giorni) di una registrazione " -"creata da questo timer. <strong>0</strong> significa che questa " -"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una " -"nuova registrazione con priorità più alta. <strong>99</strong> significa che " -"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi " -"numero nel range <strong>1...98</strong> significa che questa registrazione " -"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova " -"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di " -"<strong>avvio</strong> della registrazione sarà passato." +"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo " +"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." +"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " +"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " +"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " +"blank." msgstr "" -"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG " -"della trasmissione al nome file di registrazione." +"Il <strong>nome file</strong> che questo timer assegnerà alla registrazione. " +"Se il nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da " +"'~' (dal momento che il carattere '/' pu essere parte del nome di un " +"programma).<br /><br />Le parole chiavi speciali <strong>TITOLO</strong> e " +"<strong>EPISODIO</strong>, se presenti, saranno sostituite dalle " +"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di " +"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione " +"questi non possono essere determinati, il<strong>TITOLO</strong> di default " +"sarà il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarà lasciato " +"vuoto." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " +"file of the recording." msgstr "" -"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato " -"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers " -"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers." +"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il " +"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di " +"registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class=" +"\"ref_file\">info.vdr</span>." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Nessun aiuto disponibile" + +#: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" -"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " -"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " -"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" -"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " -"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " -"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " -"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" msgstr "" -"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il " -"nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da '~' (dal " -"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)." -"<br />VDRAdmin-AM metter in coda il titolo e il sottotitolo della " -"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episode\" è segnata) nella " -"cartella qui specificata.<br /><br />Puoi anche usare le seguenti parole " -"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per " -"esempio <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>" -"%Title% - diventerà il titolo dell'evento.</li><li>%Subtitle% - diventerà il " -"sottotitolo dell'evento.</li><li>%Director% - diventerà il direttore " -"dell'evento.</li><li>%Date% - diventerà la data della registrazione.</li><li>" -"%Category% - diventerà la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).</" -"li><li>%Genre% - diventerà il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).</li><li>%" -"Year% - diventerà l'anno di produzione.</li><li>%Country% - diventerà il " -"paese di produzione.</li><li>%Originaltitle% - diventerà il titolo originale " -"dell'evento.</li><li>%FSK% - diventerà la FSK dell'evento.</li><li>%Episode% " -"- diventerà il titolo dell'episodio dell'evento.</li><li>%Rating% - " -"diventerà la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.</li></" -"ul><h4>Nota:</h4>Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità " -"fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! " -"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante." +"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per " +"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" +"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" #: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" @@ -1522,11 +2409,11 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:61 #: ../template/default/help_config.html:77 #: ../template/default/help_config.html:89 -#: ../template/default/help_config.html:117 -#: ../template/default/help_config.html:137 -#: ../template/default/help_config.html:159 -#: ../template/default/help_config.html:172 -#: ../template/default/help_config.html:179 +#: ../template/default/help_config.html:119 +#: ../template/default/help_config.html:139 +#: ../template/default/help_config.html:161 +#: ../template/default/help_config.html:194 +#: ../template/default/help_config.html:205 msgid "Top" msgstr "Alto" @@ -1609,7 +2496,7 @@ msgstr "" "compare nel box di selezione posizionato in cima." #: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 +#: ../template/default/help_config.html:117 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli." @@ -1617,12 +2504,7 @@ msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli." msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici." -#: ../template/default/help_config.html:97 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"L'intervallo, i dati EPG sono verificati per aggiornare i timers automatici." - -#: ../template/default/help_config.html:103 +#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -1630,19 +2512,19 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM invierà un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico " "e un timer è stato programmato abilitando questa opzione." -#: ../template/default/help_config.html:105 +#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato." -#: ../template/default/help_config.html:107 +#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato." -#: ../template/default/help_config.html:109 +#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Server di posta in uscita." -#: ../template/default/help_config.html:111 +#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -1652,41 +2534,19 @@ msgstr "" "sotto il nome utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si " "disattiverà l'autenticazione SMTP." -#: ../template/default/help_config.html:113 +#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP." -#: ../template/default/help_config.html:127 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer programmati " -"dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si preme il " -"pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." - -#: ../template/default/help_config.html:129 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " -"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers " -"programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si " -"preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." - -#: ../template/default/help_config.html:131 +#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale." -#: ../template/default/help_config.html:133 +#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco." -#: ../template/default/help_config.html:135 +#: ../template/default/help_config.html:137 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -1694,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi " "timers puoi disattivarlo qui." -#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -1704,7 +2564,7 @@ msgstr "" "magoa.net/linux/\">plugin streamdev</a>. Devi anche impostare anche sotto la " "corretta <span class=\"ref_label\">porta HTTP per Streamdev</span>." -#: ../template/default/help_config.html:145 +#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -1714,7 +2574,7 @@ msgstr "" "ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di " "trasmissione che usi." -#: ../template/default/help_config.html:147 +#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -1732,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la " "registrazione visualizzata sul tuo pc." -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -1742,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr" "\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -1750,11 +2610,11 @@ msgstr "" "Tipo MIME da inviare quabdo si usa la trasmissione dal vivo. Di default è " "\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:153 +#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Default è \"m3u\". " -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -1762,11 +2622,23 @@ msgstr "" "Il tipo MIME da inviare quando si usa le registrazione della trasmissione. " "Di default è \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:157 +#: ../template/default/help_config.html:159 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Di default è\"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/help_config.html:165 +msgid "" +"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG " +"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern " +"has to be located. %TITLE% will be substituted by the boadcast's EPG title.</" +"p>" +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "Some examples:" +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -1774,7 +2646,22 @@ msgstr "" "<p>Questa opzione è per <strong>soli</strong> esperti, esempio: sai cosa " "stai facendo!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_config.html:182 +msgid "" +"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. " +"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web " +"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are " +"performed (if AutoTimer feature is used)." +msgstr "" +"L'intervallo, i dati EPG sono verificati per aggiornare i timers automatici." + +#: ../template/default/help_config.html:187 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -1785,7 +2672,7 @@ msgstr "" "leggerà il file <span class=\"ref_file\">epg.data</span> direttamente " "cosicchè VDR non si blocchi." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_config.html:189 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -1793,7 +2680,7 @@ msgstr "" "Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il " "file <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." -#: ../template/default/help_config.html:170 +#: ../template/default/help_config.html:192 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -1803,7 +2690,7 @@ msgstr "" "Se questa opzione è imposta col valore errato puoi avere problemi con certe " "registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di loro." -#: ../template/default/help_config.html:176 +#: ../template/default/help_config.html:198 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -1823,831 +2710,131 @@ msgstr "" "devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare " "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Nessun aiuto disponibile" - -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/help_config.html:203 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per " -"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" -"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384 -msgid "Recordings" -msgstr "Registrazioni" - -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" +"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG " +"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to " +"\"yes\"." msgstr "" -"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerà " -"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune " -"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordina della lista " -"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso " -"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai " -"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa " -"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata " -"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni " -"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui a registrazione è " -"stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di " -"<strong>nuove</strong> registrazioni la cartella contiene.</dd><dt>Nome</" -"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il " -"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina " -"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una " -"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il <u>RENR</" -"u> comando SVDRPort che non è integrato ma disponibile attraverso una patch. " -"<span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span class=" -"\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</" -"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</" -"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/" -"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se " -"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle " -"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configuration</" -"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In " -"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla " -"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni " -"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " -"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files " -"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la " -"registrazione selezionando il commando voluto nella casella di selezione " -"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Commandi:</span> e premendo " -"il pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</" -"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per " -"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" -"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" -"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " -"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" -"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" -"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" -"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " -"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" -"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " -"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " -"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " -"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" -msgstr "" -"<p>Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.</p><p>In cima troverai un " -"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una " -"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a " -"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna " -"casella dei timer sarà visualizzato un dettaglio contenente il titolo del " -"timer, la priorità, il tempo di vita e la durata.</p><p>Sotto il diagramma " -"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. " -"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle " -"colonne.</p><p>Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " -"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna " -"\"Attiva\".</dd><dt>Vedere velocemente la priorità e il tempo di vita</" -"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.</dd><dt>Vedi il " -"valore EPG</dt><dd>I timers che hanno impostato <span class=\"ref_label" -"\">Verifica timer automatici</span> per \"Identificazione Trasmissione\" ti " -"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.</" -"dd><dt>Modifica il timer</dt><dd>Puoi modificare il timer cliccando <img src=" -"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Cancella il timer</dt><dd>Per " -"cancellare un timer fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete" -"\" />.</dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer è indicato a seconda delle " -"caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):<br /><span class=" -"\"color_ok\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png" -"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Il timer è OK e registrerà.<br /><span " -"class=\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Conflitti di timers " -"con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede DVB per " -"le registrazioni in parallelo.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" " -"align=\"middle\" /> Il timer è critico e molto probabilmente <strong>non</" -"strong> registrerà.<br /><span class=\"color_inactive\"> </" -"span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle" -"\" /> Il timer non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzioni puoi " -"aggiungere un nuovo timer cliccando su <input type=\"submit\" class=\"submit" -"\" value=\"Nuovo timer\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timers " -"alla volta cliccando nella casellla dell'ultima colonna di quei timers e " -"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Timers " -"selezionati cancellati\"/>.</p><p>Puoi <input type=\"submit\" class=\"submit" -"\" value=\"active\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"inactive\"/> i timers selezionati.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Modifica timer" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:24 -msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" -msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -#: ../template/default/timer_new.html:62 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Attiva timer:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:27 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" -"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono slavati ancora " -"nell'elenco dei timer così che tu possa attivarli ancora, ma non registrano " -"niente nel frattempo." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -#: ../template/default/timer_new.html:71 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Verifica timer automatici:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:29 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "" -"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili " -"settaggi:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -#: ../template/default/timer_new.html:75 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identificativo trasmissione" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" -"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore " -"notare che questo funziona solo se l'identificazione fornita è di valore " -"fisso ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in " -"VDR." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 -msgid "off" -msgstr "spento" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Non monitorare questo timer." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "The channel to record." -msgstr "Canale da registrare." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -#: ../template/default/timer_new.html:95 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Giorno della registrazione:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" -"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." -msgstr "" -"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 " -"formati: <ul><li>Due caratteri (GG). Questo userà il mese e l'anno corrente." -"</li><li>Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come " -"vuoi.</li></ul>Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare " -"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno " -"cge vuoi attivare il timer." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -#: ../template/default/timer_new.html:110 -msgid "Start Time:" -msgstr "Ora inizio:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo " -"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -#: ../template/default/timer_new.html:123 -msgid "End Time:" -msgstr "Ora fine:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:52 -msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo " -"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titolo della registrazione:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 -msgid "" -"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " -"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " -"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " -"blank." -msgstr "" -"Il <strong>nome file</strong> che questo timer assegnerà alla registrazione. " -"Se il nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da " -"'~' (dal momento che il carattere '/' pu essere parte del nome di un " -"programma).<br /><br />Le parole chiavi speciali <strong>TITOLO</strong> e " -"<strong>EPISODIO</strong>, se presenti, saranno sostituite dalle " -"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di " -"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione " -"questi non possono essere determinati, il<strong>TITOLO</strong> di default " -"sarà il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarà lasciato " -"vuoto." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "Summary:" -msgstr "Sommario:" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 -msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " -"file of the recording." -msgstr "" -"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il " -"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di " -"registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class=" -"\"ref_file\">info.vdr</span>." - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!" - -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Cosa c'è adesso?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384 -msgid "Playing Today?" -msgstr "In esecuzione oggi?" - -#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 -msgid "Remote Control" -msgstr "Telecomando" - -#: ../template/default/navigation.html:60 -msgid "Watch TV" -msgstr "Guarda TV" - -#: ../template/default/navigation.html:63 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: ../template/default/navigation.html:74 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Richiesta autorizzazione" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Questo server non può verificare che tu sei autorizzato ad accedere al " -"documento richiesto. Hai fornito le credenziali errate (esempio: password " -"sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le credenziali " -"richieste." - -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -#: ../template/default/timer_list.html:284 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "chiudi" - -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "mostra" - -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "cerca" - -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list.html:89 -#: ../template/default/prog_list2.html:97 -#: ../template/default/prog_summary.html:93 -#: ../template/default/prog_summary2.html:105 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)" - -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Tracce video:" - -#: ../template/default/prog_detail.html:64 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Tracce audio:" - -#: ../template/default/prog_list.html:21 -#: ../template/default/prog_list2.html:61 -#: ../template/default/prog_summary.html:74 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "TV select" -msgstr "Seleziona TV" - -#: ../template/default/prog_list.html:23 -#: ../template/default/prog_list2.html:59 -#: ../template/default/prog_summary.html:68 -#: ../template/default/prog_summary2.html:89 -#: ../template/default/rec_list.html:120 -msgid "Stream" -msgstr "Flusso" - -#: ../template/default/prog_list.html:38 -msgid "Go!" -msgstr "Vai!" - -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_list2.html:89 -#: ../template/default/prog_summary.html:78 -#: ../template/default/prog_summary2.html:97 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Cerca altri spettacoli" - -#: ../template/default/prog_list.html:85 -#: ../template/default/prog_list2.html:93 -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -#: ../template/default/prog_summary2.html:101 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: ../template/default/prog_list.html:87 -#: ../template/default/prog_list2.html:95 -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:103 -msgid "Record" -msgstr "Registra" - -#: ../template/default/prog_list.html:100 -#: ../template/default/prog_list2.html:108 -#: ../template/default/prog_summary.html:128 -#: ../template/default/prog_summary2.html:117 -#: ../template/default/prog_timeline.html:194 -msgid "No EPG information available" -msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493 -msgid "Playing Today" -msgstr "In esecuzione oggi" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "avvia alle" - -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -msgid "What's on:" -msgstr "Cosa c'è:" - -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773 -msgid "at" -msgstr "a" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "a:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:188 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Rinomina registrazione" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Nome originale registrazione:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nuovo nome registrazione:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sottotitolo:" - -#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Libero:" - -#: ../template/default/rec_list.html:53 -#: ../template/default/timer_list.html:215 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../template/default/rec_list.html:92 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: ../template/default/rec_list.html:97 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: ../template/default/rec_list.html:110 -msgid "Play" -msgstr "Esegui" - -#: ../template/default/rec_list.html:113 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Cancella registrazione?" - -#: ../template/default/rec_list.html:134 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: ../template/default/rec_list.html:138 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" - -#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Sicuro di eseguire questo comando" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Cancella registrazioni selezionate" - -#: ../template/default/rec_list.html:148 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Cancella tutte le registrazioni selezionate?" - -#: ../template/default/rec_list.html:155 -msgid "No recordings available" -msgstr "Nessuna registrazione disponibile" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponder:" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Sistema CA:" - -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Nuovo timer" - -#: ../template/default/timer_list.html:266 -#: ../template/default/timer_list.html:327 -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Modifica stato timer?" - -#: ../template/default/timer_list.html:268 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Questo timer è inattivo!" - -#: ../template/default/timer_list.html:271 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Questo timer è impossibile!" - -#: ../template/default/timer_list.html:274 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!" - -#: ../template/default/timer_list.html:277 -msgid "Timer OK." -msgstr "Timer OK." - -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "activate" -msgstr "attivo" - -#: ../template/default/timer_list.html:328 -msgid "inactivate" -msgstr "disattivo" - -#: ../template/default/timer_list.html:329 -msgid "selected timers" -msgstr "timers selezionati" - -#: ../template/default/timer_list.html:332 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Cancella timer selezionati" - -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "No timers defined!" -msgstr "Nessun timer definito!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Crea nuovo timer" - -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/timer_new.html:130 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#: ../template/default/timer_new.html:136 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Usa VPS:" - -#: ../template/default/timer_new.html:156 -msgid "readonly" -msgstr "solo lettura" - -#: ../template/default/timer_new.html:162 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:" - -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" - -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sec." - -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Cattura immagine!" - -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Comandi VDR" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Numero di righe da mostrare:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 -msgid "unlimited" -msgstr "illimitate" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Comandi SVDR:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Comandi definiti in commands.conf:" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 -msgid "Output" -msgstr "Risultato" - -#: ../vdradmind.pl:350 +#: ../vdradmind.pl:360 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Nome della tua VDR (e.g video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:351 +#: ../vdradmind.pl:361 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Su che porta VDR riceve le richieste di SVDP?" -#: ../vdradmind.pl:352 +#: ../vdradmind.pl:362 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "" "Su che indirizzo dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM (0.0.0.0 per tutti)?" -#: ../vdradmind.pl:353 +#: ../vdradmind.pl:363 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Su che porta dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM?" -#: ../vdradmind.pl:354 +#: ../vdradmind.pl:364 msgid "Username?" msgstr "Nome utente?" -#: ../vdradmind.pl:355 +#: ../vdradmind.pl:365 msgid "Password?" msgstr "Password?" -#: ../vdradmind.pl:356 +#: ../vdradmind.pl:366 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Dove sono salvate le tue registrazioni?" -#: ../vdradmind.pl:357 +#: ../vdradmind.pl:367 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Dove si trovano i files di configurazione di VDR?" -#: ../vdradmind.pl:364 +#: ../vdradmind.pl:374 msgid "Config file written successfully." msgstr "File Config scritto manualmente." -#: ../vdradmind.pl:424 +#: ../vdradmind.pl:438 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s avviato con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793 +#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2983 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794 +#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:2984 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL richiesto non si trova su questo server!" -#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796 +#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2986 msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797 +#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:2987 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa funzione!" -#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798 +#: ../vdradmind.pl:799 ../vdradmind.pl:6102 +#, fuzzy +msgid "All channels" +msgstr "Canali" + +#: ../vdradmind.pl:802 ../vdradmind.pl:6103 +#, fuzzy +msgid "Selected channels" +msgstr "Seleziona tutti/nessuno" + +#: ../vdradmind.pl:806 ../vdradmind.pl:6104 +#, fuzzy +msgid "TV channels" +msgstr "Canali" + +#: ../vdradmind.pl:810 ../vdradmind.pl:6105 +#, fuzzy +msgid "Radio channels" +msgstr "Canali" + +#: ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2988 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accesso al file \"%s\" negato!" -#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2985 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" non trovato su questo server!" -#: ../vdradmind.pl:1987 +#: ../vdradmind.pl:2136 msgid "Your favorites" msgstr "I tuoi preferiti" -#: ../vdradmind.pl:1987 +#: ../vdradmind.pl:2136 msgid "Search results" msgstr "Cerca risultati" -#: ../vdradmind.pl:2127 +#: ../vdradmind.pl:2276 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../vdradmind.pl:2245 +#: ../vdradmind.pl:2394 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- nessun timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2335 +#: ../vdradmind.pl:2485 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../vdradmind.pl:2338 +#: ../vdradmind.pl:2488 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ../vdradmind.pl:2799 +#: ../vdradmind.pl:2989 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Non posso aprire il file \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2800 +#: ../vdradmind.pl:2990 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2656,60 +2843,92 @@ msgstr "" "Non posso collegarmi a VDR al %s:%s<br /><br />Per favore controlla se VDR è " "in esecuzione e se il svdrphosts.conf di VDR è configurato correttamente." -#: ../vdradmind.pl:2801 +#: ../vdradmind.pl:2991 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Errore durante invio comando a VDR alle %s" -#: ../vdradmind.pl:2857 +#: ../vdradmind.pl:3047 msgid "Internal error:" msgstr "Errore interno:" -#: ../vdradmind.pl:3230 +#: ../vdradmind.pl:3205 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)" + +#: ../vdradmind.pl:3458 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Non posso trovare il valore EPG!" -#: ../vdradmind.pl:3493 +#: ../vdradmind.pl:3886 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "In esecuzione domani" -#: ../vdradmind.pl:3493 +#: ../vdradmind.pl:3886 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "In escuzione il %s" -#: ../vdradmind.pl:4763 +#: ../vdradmind.pl:5193 msgid "next" msgstr "prossimo" -#: ../vdradmind.pl:4782 +#: ../vdradmind.pl:5212 msgid "What's on after" msgstr "Cosa c'è dopo" -#: ../vdradmind.pl:4782 +#: ../vdradmind.pl:5212 msgid "What's on at" msgstr "Cosa c'è alle" -#: ../vdradmind.pl:4785 +#: ../vdradmind.pl:5215 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Corrispondenze adatte per:" -#: ../vdradmind.pl:4788 +#: ../vdradmind.pl:5218 msgid "short view" msgstr "vista breve" -#: ../vdradmind.pl:4788 +#: ../vdradmind.pl:5218 msgid "long view" msgstr "vista estesa" -#: ../vdradmind.pl:4837 +#: ../vdradmind.pl:5269 msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" -#: ../vdradmind.pl:5384 +#: ../vdradmind.pl:5852 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: ../vdradmind.pl:5452 +#: ../vdradmind.pl:5894 msgid "System default" msgstr "Default sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels Setup" +#~ msgstr "Canali" + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start " +#~ "time found in the EPG. This value is used for timers programmed by " +#~ "AutoTimer and timers manually programmed when pressing \"Record\" in any " +#~ "EPG view." +#~ msgstr "" +#~ "Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle " +#~ "trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer " +#~ "programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si " +#~ "preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found " +#~ "in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +#~ "timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +#~ msgstr "" +#~ "Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " +#~ "trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers " +#~ "programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si " +#~ "preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" |