summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3429
1 files changed, 1824 insertions, 1605 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 78a389b..552d4ad 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-26 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Roel <rl.koelewijn@home.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,336 +18,534 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:5
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 ../template/default/error.html:5
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
+#: ../template/default/timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_rec_list.html:5
+#: ../template/default/prog_list2.html:5
+#: ../template/default/at_timer_new.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4
+#: ../template/default/prog_timeline.html:6
+#: ../template/default/at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
-#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5
-#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
+#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
+#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
+#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
+#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
+#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
-#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5
-#: ../template/default/prog_summary.html:6
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5
-#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
-#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5
-#: ../vdradmind.pl:2805
+#: ../template/default/help_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_timer_new.html:8
+#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
+#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2995
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:69
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Huidige auteur (VDRAdmin-AM branch):"
-
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Originele auteur van (VDRAdmin):"
-
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Vertalers team"
-
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "English:"
-msgstr "Engels:"
-
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "German:"
-msgstr "Duits:"
-
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "French:"
-msgstr "Frans:"
-
-#: ../template/default/about.html:43
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Op dit moment niet onderhouden, eerdere vertalingen door:"
-
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Spaans:"
-
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Fins:"
-
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Nederlands:"
-
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Russies"
-
-#: ../template/default/about.html:62
-msgid "Czech:"
-msgstr "Tjechies:"
-
-#: ../template/default/about.html:66
-msgid "Italian:"
-msgstr "Italiaans:"
-
-#: ../template/default/about.html:73
-msgid "Informations"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../template/default/about.html:76
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "VDRAdmin-AM versie:"
-
-#: ../template/default/about.html:80
-msgid "VDR version:"
-msgstr "VDR versie:"
-
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Ondersteunde elementen in VDR"
-
-#: ../template/default/about.html:91
-msgid ""
-"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
-"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"Autotimer(Vanaf versie 3.5 is de autotimer vervallen en<br> word nu gebruik "
-"gemaak van de plugin \"EPG zoeken\" <a href=\"http://people.freenet.de/"
-"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:97
-msgid ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr ""
-"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
-"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:103
-msgid ""
-"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr ""
-"Hernoem opnamers (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
-"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-
-#: ../template/default/about.html:110
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs"
-
-#: ../template/default/about.html:115
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Als u hulp nodig heeft probeer dan eerst de online hulp, u zult enige "
-"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.png\" "
-"alt=\"\" /> te klikken."
-
-#: ../template/default/about.html:116
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Als dit niet de informatie verschaft die u zoekt dan kunt u het proberen op "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> als u "
-"de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien "
-"mogelijk, zoek naar:"
-
-#: ../template/default/about.html:117
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Als u denkt een bug gevonden te hebben controleer dan graag eerst of dit een "
-"nieuwe is en meld het in de <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/"
-"main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking systeem</a>."
-
-#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/config.html:180
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:92
-#: ../template/default/navigation.html:45
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
+msgid "EPG search"
+msgstr "Auto timer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:504
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:122
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_new.html:141
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteit:"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
+#: ../template/default/navigation.html:50
+msgid "EPG Search"
+msgstr "Auto timer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/at_timer_new.html:139
-#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:510
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/help_config.html:100
-#: ../template/default/help_config.html:124
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_new.html:146
-msgid "Lifetime:"
-msgstr "Levensduur:"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
+msgid "Use template"
+msgstr "Gebruik sjabloon"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:38
-msgid "New AutoTimer"
-msgstr "Nieuwe AutoTimer"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
+msgid "New Search"
+msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22
#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
-#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26
#: ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20
+#: ../template/default/at_timer_new.html:23
+#: ../template/default/navigation.html:69
+#: ../template/default/at_timer_list.html:43
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
+#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:57
#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
#: ../template/default/timer_list.html:193
+#: ../template/default/at_timer_list.html:57
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:68
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
+msgid "Action"
+msgstr "Aktie"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
#: ../template/default/timer_list.html:204
+#: ../template/default/at_timer_list.html:68
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:79
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
+msgid "From"
+msgstr "van"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
#: ../template/default/timer_list.html:226
+#: ../template/default/at_timer_list.html:79
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:90
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
+msgid "To"
+msgstr "Naar"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
#: ../template/default/timer_list.html:237
+#: ../template/default/at_timer_list.html:90
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:101
-#: ../template/default/rec_list.html:75
-#: ../template/default/timer_list.html:248
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Zoek patroon"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:112
#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
-#: ../template/default/rec_list.html:85
#: ../template/default/timer_list.html:259
+#: ../template/default/at_timer_list.html:112
+#: ../template/default/rec_list.html:85
msgid "Select all/none"
msgstr "Selecteer alles/niets"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
+#: ../template/default/timer_list.html:282
#: ../template/default/at_timer_new.html:37
#: ../template/default/at_timer_new.html:41
#: ../template/default/at_timer_new.html:112
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
+#: ../template/default/at_timer_list.html:120
#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
-#: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241
-#: ../template/default/config.html:271 ../template/default/config.html:278
-#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:299
-#: ../template/default/config.html:310 ../template/default/config.html:356
-#: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380
-#: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394
-#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408
-#: ../template/default/config.html:415
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-#: ../template/default/timer_new.html:64
+#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
+#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
+#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
+#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
+#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
+#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
+#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
+#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
+#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
+#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:122
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
+#: ../template/default/timer_list.html:283
#: ../template/default/at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:113
#: ../template/default/at_timer_new.html:156
+#: ../template/default/at_timer_list.html:122
#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
-#: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242
-#: ../template/default/config.html:272 ../template/default/config.html:279
-#: ../template/default/config.html:286 ../template/default/config.html:300
-#: ../template/default/config.html:311 ../template/default/config.html:357
-#: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381
-#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395
-#: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409
-#: ../template/default/config.html:416
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
-#: ../template/default/timer_list.html:283
-#: ../template/default/timer_new.html:65
+#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
+#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
+#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
+#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
+#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
+#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
+#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
+#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
+#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
+#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:143
-#: ../template/default/at_timer_list.html:148
#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
#: ../template/default/timer_list.html:312
+#: ../template/default/prog_list2.html:102
+#: ../template/default/at_timer_list.html:143
+#: ../template/default/at_timer_list.html:148
+#: ../template/default/prog_summary.html:96
+#: ../template/default/prog_summary2.html:111
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
+msgid "Find"
+msgstr "Vinden"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/at_timer_list.html:153
msgid "Delete timer?"
msgstr "Timer verwijderen? "
-#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
-#: ../template/default/rec_list.html:118
#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/at_timer_list.html:153
+#: ../template/default/rec_list.html:118
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
+msgid "Show Favorites"
+msgstr "Toon favoriten"
+
#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
msgid "Force Update"
msgstr "Verversen forceren"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
-msgid "Delete Selected AutoTimers"
-msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers"
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
+#: ../template/default/at_timer_new.html:58
+#: ../template/default/at_timer_new.html:183
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
+#: ../template/default/at_timer_new.html:186
+msgid "Stored in"
+msgstr "Opgeslagen in"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
+#: ../template/default/prog_list2.html:79
+#: ../template/default/prog_list2.html:98
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
+#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
+#: ../template/default/prog_summary.html:90
+#: ../template/default/prog_summary.html:118
+#: ../template/default/prog_summary2.html:78
+#: ../template/default/prog_summary2.html:107
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
+#: ../template/default/prog_list2.html:62
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
+#: ../template/default/prog_summary.html:56
+#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
+#: ../template/default/prog_list2.html:103
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
+#: ../template/default/prog_list.html:94
+#: ../template/default/prog_summary.html:99
+#: ../template/default/prog_summary2.html:112
+msgid "Record"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
+#: ../template/default/at_timer_new.html:198
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!"
+
+#: ../template/default/error.html:6
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:6
+#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
+#: ../template/default/help_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_timer_list.html:21
+#: ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:122
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_new.html:132
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
+#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
+#: ../template/default/timer_new.html:151
+#: ../template/default/help_timer_new.html:53
+#: ../template/default/help_config.html:96
+#: ../template/default/help_config.html:124
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_new.html:139
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
+#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
+#: ../template/default/timer_new.html:156
+#: ../template/default/help_timer_new.html:55
+#: ../template/default/help_config.html:98
+#: ../template/default/help_config.html:126
+msgid "Lifetime:"
+msgstr "Levensduur:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duur:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "Transponder:"
+msgstr "Transponder:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "CA-System:"
+msgstr "CA-Systeem:"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:45
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nieuwe timer"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:215
+#: ../template/default/rec_list.html:53
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:248
+#: ../template/default/at_timer_list.html:101
+#: ../template/default/rec_list.html:75
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:266
+#: ../template/default/timer_list.html:327
+#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "Edit timer status?"
+msgstr "Timer status bewerken?"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:268
+msgid "This timer is inactive!"
+msgstr "Deze timer is niet aktief!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:271
+msgid "This timer is impossible!"
+msgstr "Deze timer is niet mogelijk!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:274
+msgid "No more timers on other transponders possible!"
+msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:277
+msgid "Timer OK."
+msgstr "Timer OK."
+
+#: ../template/default/timer_list.html:284
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
+#: ../template/default/prog_detail.html:18
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:285
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:327
+msgid "activate"
+msgstr "Aktiveren"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:328
+msgid "inactivate"
+msgstr "niet aktief"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:329
+msgid "selected timers"
+msgstr "Geselecteerde timers"
+
+#: ../template/default/timer_list.html:332
+msgid "Delete Selected Timers"
+msgstr "Verwijder geselecteerde timers"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:171
#: ../template/default/timer_list.html:332
+#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Verwijder alle geselecteerde timers?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:178
-msgid "No AutoTimers defined!"
-msgstr "Geen Auto timers ingesteld!"
+#: ../template/default/timer_list.html:339
+msgid "No timers defined!"
+msgstr "Geen timers opgegeven!"
+
+#: ../template/default/help_rec_list.html:6
+#: ../template/default/help_rec_list.html:17
+#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
+#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
+#: ../template/default/help_rec_list.html:21
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De "
+"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ."
+"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de "
+"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u "
+"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken "
+"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de "
+"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval "
+"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</"
+"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het "
+"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</"
+"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de "
+"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </"
+"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> "
+"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de "
+"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR "
+"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-"
+"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
+"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete."
+"png\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream "
+"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word "
+"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class="
+"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</"
+"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames "
+"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken "
+"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde "
+"opnames\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft "
+"ingesteld en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</"
+"span> kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door "
+"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class="
+"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3886
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Programma vandaag "
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:29
+msgid "starting at"
+msgstr "start om"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:31
+#: ../template/default/at_timer_new.html:95
+#: ../template/default/at_timer_new.html:105
+#: ../template/default/prog_timeline.html:77
+#: ../template/default/prog_timeline.html:155
+#: ../template/default/prog_timeline.html:179
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
+#: ../template/default/timer_new.html:125
+#: ../template/default/timer_new.html:138
+#: ../template/default/prog_summary.html:41
+#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203
+#: ../vdradmind.pl:5216
+msgid "o'clock"
+msgstr "Uur"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:34
+#: ../template/default/prog_timeline.html:158
+#: ../template/default/prog_list.html:31
+#: ../template/default/prog_summary.html:24
+#: ../template/default/prog_summary2.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Kanaal groep:"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:65
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
+#: ../template/default/prog_summary.html:76
+#: ../template/default/prog_summary2.html:97
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:67
+#: ../template/default/prog_list.html:21
+#: ../template/default/prog_summary.html:82
+#: ../template/default/prog_summary2.html:102
+msgid "TV select"
+msgstr "Selecteer programma"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:96
+#: ../template/default/prog_list.html:87
+#: ../template/default/prog_summary.html:86
+#: ../template/default/prog_summary2.html:105
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Zoek naar andere programma tijden"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:100
+#: ../template/default/prog_list.html:91
+#: ../template/default/prog_summary.html:92
+#: ../template/default/prog_summary2.html:109
+msgid "No Information"
+msgstr "Geen informatie"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:120
+#: ../template/default/prog_timeline.html:201
+#: ../template/default/prog_list.html:110
+#: ../template/default/prog_summary.html:142
+#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3624
+#: ../vdradmind.pl:3851 ../vdradmind.pl:5001 ../vdradmind.pl:5166
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
@@ -377,29 +575,25 @@ msgid "Search Patterns:"
msgstr "Zoek patronen:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:250
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
msgid "Search in:"
msgstr "Zoeken in: "
-#: ../template/default/at_timer_new.html:58
-#: ../template/default/at_timer_new.html:183
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:252
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:485
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
#: ../template/default/at_timer_new.html:59
#: ../template/default/at_timer_new.html:184
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:253
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:486
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertitel"
#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:254
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
@@ -409,56 +603,56 @@ msgid "Search only on these days:"
msgstr "Alleen zoeken op deze dagen:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:383
-#: ../template/default/timer_new.html:99
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
+#: ../template/default/timer_new.html:109
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
-#: ../template/default/timer_new.html:100
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
+#: ../template/default/timer_new.html:110
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:385
-#: ../template/default/timer_new.html:101
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
+#: ../template/default/timer_new.html:111
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: ../template/default/at_timer_new.html:70
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:386
-#: ../template/default/timer_new.html:102
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
+#: ../template/default/timer_new.html:112
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: ../template/default/at_timer_new.html:71
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:387
-#: ../template/default/timer_new.html:103
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
+#: ../template/default/timer_new.html:113
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
-#: ../template/default/timer_new.html:104
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
+#: ../template/default/timer_new.html:114
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: ../template/default/at_timer_new.html:73
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
-#: ../template/default/timer_new.html:105
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
+#: ../template/default/timer_new.html:115
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: ../template/default/at_timer_new.html:78
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
+#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
#: ../template/default/help_timer_new.html:39
-#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal"
#: ../template/default/at_timer_new.html:81
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
msgid "all"
msgstr "Alle"
@@ -467,22 +661,6 @@ msgstr "Alle"
msgid "Starts After:"
msgstr "Start na: "
-#: ../template/default/at_timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:105
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:338
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:345
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/prog_summary.html:33
-#: ../template/default/prog_summary2.html:33
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:172
-#: ../template/default/timer_new.html:115
-#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773
-#: ../vdradmind.pl:4786
-msgid "o'clock"
-msgstr "Uur"
-
#: ../template/default/at_timer_new.html:100
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
msgid "Ends Before:"
@@ -494,30 +672,32 @@ msgid "Override Start/Stop Margins:"
msgstr "Start/stop marges overschrijden"
#: ../template/default/at_timer_new.html:118
-#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:516
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/help_config.html:126
+#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
+#: ../template/default/help_config.html:100
+#: ../template/default/help_config.html:128
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Tijd marge bij start:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:120
#: ../template/default/at_timer_new.html:127
-#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262
-#: ../template/default/config.html:266
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:518
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:524
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/timer_new.html:130
+#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
+#: ../template/default/config.html:390
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
+#: ../template/default/timer_new.html:127
+#: ../template/default/timer_new.html:140
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: ../template/default/at_timer_new.html:125
-#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:522
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/help_config.html:128
+#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
+#: ../template/default/help_config.html:102
+#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Tijd marge bij stop:"
@@ -532,15 +712,16 @@ msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Herinner geprogrammeerde timer:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:161
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:448
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
msgid "Directory:"
msgstr "Map:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-#: ../template/default/config.html:442
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:559
-#: ../template/default/timer_new.html:169
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
+#: ../template/default/config.html:501
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
+#: ../template/default/timer_new.html:179
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -549,8 +730,9 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../template/default/at_timer_new.html:172
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:561
-#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
+#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -558,24 +740,545 @@ msgstr "Annuleren"
msgid "Broadcasted"
msgstr "Uitgezonden"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:186
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
-msgid "Stored in"
-msgstr "Opgeslagen in"
+#: ../template/default/navigation.html:29
+#: ../template/default/prog_summary.html:7
+#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "What's On Now?"
+msgstr "Wat is er nu op?"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:198
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:264
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:206
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Geen overeenkomsten gevonden!"
+#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Speelt vandaag?"
+
+#: ../template/default/navigation.html:35
+#: ../template/default/prog_timeline.html:7
+#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdlijn"
-#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18
-#: ../template/default/help_config.html:9
+#: ../template/default/navigation.html:45
+#: ../template/default/at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/at_timer_list.html:35
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
+#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:92
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer"
+
+#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Afstands bedienig "
+
+#: ../template/default/navigation.html:60
+msgid "Watch TV"
+msgstr "TV bekijken"
+
+#: ../template/default/navigation.html:63
+msgid "Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
+#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:24
-#: ../template/default/navigation.html:66
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
+#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: ../template/default/navigation.html:74
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:76
+#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5188
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+msgid "to"
+msgstr "naar "
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:165
+#: ../template/default/prog_summary.html:35
+#: ../template/default/prog_summary2.html:35
+msgid "What's on:"
+msgstr "Wat is er op:"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:177
+msgid "at:"
+msgstr "om:"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:195
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! "
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
+msgid "New AutoTimer"
+msgstr "Nieuwe AutoTimer"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:171
+msgid "Delete Selected AutoTimers"
+msgstr "Verwijder geselecteerde Auto Timers"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:178
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Geen Auto timers ingesteld!"
+
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn "
+"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U "
+"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</"
+"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De "
+"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de "
+"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van "
+"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers "
+"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer "
+"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</"
+"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen "
+"klik op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></"
+"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend "
+"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"aan\" "
+"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's "
+"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"uit\" align=\"middle"
+"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u "
+"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto "
+"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers "
+"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete "
+"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met "
+"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige "
+"timers.</p>"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
+#: ../template/default/help_timer_new.html:9
+#: ../template/default/help_timer_new.html:20
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Timer bewerken"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
+msgstr "<p>Hier kunt u de timer instellingen bewerken.</p>"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel (readonly)"
+msgstr "Kanaal groep:"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
+msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
+#, fuzzy
+msgid "Time (readonly)"
+msgstr "Alleen lezen"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
+msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
+msgid ""
+"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
+"only one line of text."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
+msgid ""
+"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
+"text can consist of one or more lines."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
+#, fuzzy
+msgid "VPS (readonly)"
+msgstr "Alleen lezen"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
+msgid ""
+"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks (readonly)"
+msgstr "Video tracks:"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
+msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks (readonly)"
+msgstr "Audio sporen:"
+
+#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
+msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
+msgid ""
+"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
+"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
+"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
+"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
+"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
+"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier kunt u de instellingen van de automatische timers (AutoTimer) "
+"bewerken.</p><p>De auto timer is een sleutel eigenschap van VDRAdmin-AM. Een "
+"auto timer bevat een of meer zoek termen en andere instellingen waarnaar "
+"regelmatig gezocht word in de Electronische Programma Gids (EPG). Bij een "
+"overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor "
+"onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.</p> "
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid ""
+"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
+"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
+"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
+"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+msgstr ""
+"Aktiveer of deaktiveer deze auto timer. Als ze zijn gedeaktiveerd worden ze "
+"nog steeds bewaard in de auto timer lijst zodat ze weer opnieuw geaktiveerd "
+"kunnen worden, maar ondertussen nemen ze niets op. Bovendien kunt u dit "
+"instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende "
+"overeenkomstige programma zal opnemen."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid ""
+"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
+"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
+"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
+"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
+"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
+"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
+"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
+"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
+"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
+"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
+"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
+"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
+"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
+"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
+"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
+"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
+"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
+msgstr ""
+"Het kiezen van de juiste zoekpatronen maakt het verschil tussen het opnemen "
+"van gewenste uitzendingen, uitzendingen met gelijksoortige namen of dat er "
+"niets opgenomen word <br />hoofd of kleine letters maken niet uit, \"X-Files"
+"\" of \"x-files\" leidt tot hetzelfde resultaat. U kunt meerdere "
+"zoekpatronen gebruiken door ze te scheiden door spaties. Alleen programma's "
+"die <strong>alle</strong> zoektermen bevatten zullen leiden tot een opname ."
+"<br />U kunt beter alleen cijfers en letters gebruiken voor de zoekpatronen "
+"omdat het bij de EPG vaak de leestekens ontbreken.<br /> Gevorderden kunnen "
+"ook standaard uitdrukkingen gebruiken, maar dan moet u de benodigde "
+"informatie halen van de VDRAdmin-AM broncode (ongedocumenteerd aspect).<br /"
+"><br /> U kunt bepaalde programma's uitsluiten zodat deze niet worden "
+"opgenomen ondanks dat deze overeenkomen met een auto timer. Hiervoor moet u "
+"<i>vdradmind.bl</i> bewerken en hier de titels in plaatsen, een gebeurtenis "
+"per regel. Dit bestand moet staan in de VDRAdmin-AM's configuratie map. Als "
+"de zoekterm word gevonden in de EPG <u>titel</u> of in <u>titel~subtitel</"
+"u>, dan zal dit programma niet worden opgenomen door de auto timer. Zodoende "
+"kunt u complete afleveringen uitsluiten (bijvoorbeeld \"Enterprise\" zwarte "
+"lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van "
+"\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+msgid ""
+"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
+"search pattern."
+msgstr ""
+"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar "
+"zoekpatronen."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid ""
+"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
+"weekdays."
+msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
+msgid ""
+"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
+"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
+"in \"Configuration\"."
+msgstr ""
+"Het kanaal waar naar gezocht moet worden voor overeenkomstige programma's "
+"of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de "
+"gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid ""
+"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Een programma moet starten na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te "
+"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
+"\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid ""
+"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Een programma moet stoppen na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te "
+"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
+"\"."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid ""
+"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
+"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
+"boxes."
+msgstr ""
+"Stel deze optie in op \"ja\" als alle timers die ingesteld zijn met deze "
+"autotimer individuele start/stop marges moeten hebben en vul de waarden in "
+"in de twee volgende vakken."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
+#: ../template/default/help_config.html:101
+#: ../template/default/help_config.html:129
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
+"found in the EPG."
+msgstr ""
+"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in mindering brengt van de uitzend start "
+"tijd die gevonden is in de EPG."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
+#: ../template/default/help_config.html:103
+#: ../template/default/help_config.html:131
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
+"the EPG."
+msgstr ""
+"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in toevoegd aan de stop tijd die gevonden "
+"is in de EPG."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
+#: ../template/default/help_timer_new.html:54
+#: ../template/default/help_config.html:97
+#: ../template/default/help_config.html:125
+msgid ""
+"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
+"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
+"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
+"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
+"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
+"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
+"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
+"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
+"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
+"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
+"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
+"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
+"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
+"recording."
+msgstr ""
+"Een getal in het bereik<strong>0...99</strong>, bepaald de "
+"<strong>prioriteit</strong>van deze timer en de opnames aangemaakt door deze "
+"timer <strong>0</strong> geeft de laagst mogelijke waarde aan, <strong>99</"
+"strong> de hoogste. De prioriteit wordt gebruikt als er twee of meer timers "
+"gelijktijdig starten, de timer met de hoogste prioriteit heeft voorrang en "
+"zal worden opgenomen<br /><br />Deze waarde wordt ook opgeslagen bij de "
+"opname en word later gebruikt om een opname te verwijderen om ruimte vrij te "
+"maken voor een nieuwe opname. Als de schijf vol raakt en een nieuwe opname "
+"heeft meer ruimte nodig dan zal een bestaande opname met de laagste "
+"prioriteit ( en die zijn gegarandeerde levensduur al voorbij is) zal worden "
+"verwijderd.<br /><br /> Als alle DVB kaarten bezet zijn met een timer dan "
+"zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met "
+"een hogere prioriteit op te gaan nemen."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
+#: ../template/default/help_timer_new.html:56
+#: ../template/default/help_config.html:99
+#: ../template/default/help_config.html:127
+msgid ""
+"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
+"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
+"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
+"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
+"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
+"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
+"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
+"recording has passed by."
+msgstr ""
+"De <strong>gegarandeerde</strong> levensduur (in dagen) van een opname "
+"gecreeerd door deze timer <strong>0</strong> betekend dat deze opname "
+"automatisch verwijderd zal worden door een nieuwe timer met een hogere "
+"prioriteit.<strong>99</strong> betekend dat deze opname nooit automatisch "
+"verwijderd zal worden. Ieder nummer in het bereik van <strong>1...98</"
+"strong> betekend dat de opname niet automatisch verwijderd zal worden om "
+"plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de "
+"opname voorbij is."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid ""
+"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
+"subtitle to the recording's file name."
+msgstr ""
+"Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die "
+"gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid ""
+"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
+"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
+"have been programmed automatically in the timers listing."
+msgstr ""
+"Als u dit aktiveerd dan zal VDRAdmin-AM de timers volgen die ze al "
+"automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of "
+"verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst."
+
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
+msgid ""
+"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
+"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
+"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
+"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
+"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
+"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
+"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
+"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
+"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
+"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
+"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
+"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
+"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
+"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
+"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
+"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
+"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
+"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
+"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
+"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
+"the resulting string."
+msgstr ""
+"De map waar deze auto timer zijn opnames in zal plaatsen. Als de naam "
+"submappen bevat dan zullen deze aangeven moeten worden door een '~' "
+"aangezien het '/' karakter een deel kan uitmaken van een programma naam. ."
+"<br />VDRAdmin-AM zal de overeenkomstige programma naam en titel gebruiken "
+"(als de \"aflevering\" aanvinkvak is gemarkeerd) naar de hier aangegeven map."
+"<br /><br /> U kunt ook de volgende sleutelwoorden gebruiken die worden "
+"vervangen voor de uiteindelijke bestandsnaam door waarden opgegeven door "
+"bijvoorbeeld <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:"
+"<ul><li>%Titel% - zal de naam worden van de gebeurtenis .</li><li>%Subtitel% "
+"zal de subtitel worden van de gebeurtenis .</li><li>%Datum% - zal de datum "
+"worden van de opname .</li><li>%Categorie% zal de categorie worden van de "
+"gebeurtenis (speelfilm, serie,...) .</li><li>%Genre% - zal het genre worden "
+"van de gebeurtenis (Drama/Krimi/..).</li><li>%Jaar% - zal het jaar worden "
+"van de productie .</li> <li>%Origineletitel% zal de originele titel worden "
+"van de gebeurtenis </li><li>%FSK% - zal de FSK worden van de gebeurtenis .</"
+"li><li>%Aflevering% - zal de afleverings titel worden van de gebeurtenis .</"
+"li><li>%Waardering% - zal de waardering worden van de gebeurtenis van de EPG "
+"informatie .</li></ul><h4>Let op:</h4>Als u bovenstaande sleutelwoorden "
+"gebruikt dan is het uw eigen verantwoording om een <strong>volledige "
+"bestandsnaam</strong> te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets "
+"toevoegen aan de resulterende reeks."
+
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
+#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
+#: ../template/default/help_timer_new.html:33
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Video tracks:"
+
+#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Audio sporen:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "VDR Commando's:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Aantal te tonen regels:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
+msgid "unlimited"
+msgstr "Onbeperkt"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "SVDRP commando's:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
+#: ../template/default/rec_list.html:144
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
+#: ../template/default/rec_list.html:144
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Dit commando echt uitvoeren?"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:"
+
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer"
+
#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
@@ -655,13 +1358,6 @@ msgstr "Gebruikersnaam gast:"
msgid "Guest Password:"
msgstr "Wachtwoord gast"
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:80
-#: ../template/default/navigation.html:35
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tijdlijn"
-
#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Hours:"
msgstr "Uur:"
@@ -674,254 +1370,198 @@ msgstr "Tijden:"
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Word ook gebruikt voor andere EPG"
-#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:239
+#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
#: ../template/default/help_config.html:86
-#: ../template/default/help_config.html:114
+#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Handigheden:"
-#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:94
+#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
+#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Active:"
msgstr "Aktief:"
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/help_config.html:96
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout:"
-
-#: ../template/default/config.html:212
-#: ../template/default/help_config.html:102
+#: ../template/default/config.html:206
+#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Stuur email na het programmeren van de timer:"
-#: ../template/default/config.html:219
-#: ../template/default/help_config.html:104
+#: ../template/default/config.html:213
+#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Stuur email als:"
-#: ../template/default/config.html:223
-#: ../template/default/help_config.html:106
+#: ../template/default/config.html:217
+#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Stuur email naar:"
-#: ../template/default/config.html:227
-#: ../template/default/help_config.html:108
+#: ../template/default/config.html:221
+#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail server:"
-#: ../template/default/config.html:231
-#: ../template/default/help_config.html:110
+#: ../template/default/config.html:225
+#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "SMTPAuth gebruiker:"
-#: ../template/default/config.html:235
-#: ../template/default/help_config.html:112
+#: ../template/default/config.html:229
+#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "SMTPAuth Wachtwoord:"
-#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:120
-#: ../template/default/help_timer_list.html:6
-#: ../template/default/help_timer_list.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:41
-#: ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: ../template/default/config.html:269
-#: ../template/default/help_config.html:130
+#: ../template/default/config.html:263
+#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Handigheden in de tijdlijn:"
-#: ../template/default/config.html:276
-#: ../template/default/help_config.html:132
+#: ../template/default/config.html:270
+#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Handigheden in lijst:"
-#: ../template/default/config.html:283
-#: ../template/default/help_config.html:134
+#: ../template/default/config.html:277
+#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Voeg beschrijving toe aan nieuwe timers:"
-#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:140
+#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: ../template/default/config.html:297
-#: ../template/default/help_config.html:142
+#: ../template/default/config.html:291
+#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Live Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:304
-#: ../template/default/help_config.html:144
+#: ../template/default/config.html:298
+#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "HTTP Poort van Streamdev (ook mogelijk 3000/ts):"
-#: ../template/default/config.html:308
-#: ../template/default/help_config.html:146
+#: ../template/default/config.html:302
+#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Streaming opnames:"
-#: ../template/default/config.html:315
-#: ../template/default/help_config.html:148
+#: ../template/default/config.html:309
+#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Pad naar VDR opnames op uw werkstation:"
-#: ../template/default/config.html:319
-#: ../template/default/help_config.html:150
+#: ../template/default/config.html:313
+#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Mime type voor live streaming:"
-#: ../template/default/config.html:323
-#: ../template/default/help_config.html:152
+#: ../template/default/config.html:317
+#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Extensie voor Live Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:327
-#: ../template/default/help_config.html:154
+#: ../template/default/config.html:321
+#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "MIME type voor opgenomen Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:331
-#: ../template/default/help_config.html:156
+#: ../template/default/config.html:325
+#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Extensie voor opgenomen Streaming:"
-#: ../template/default/config.html:336
+#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Bandbreedte van streams:"
-#: ../template/default/config.html:351 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:162
+#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:164
+#, fuzzy
+msgid "External Search"
+msgstr "Bewerk zoeken"
+
+#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../template/default/config.html:362
+msgid "User-defined search:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../template/default/config.html:354
-#: ../template/default/help_config.html:165
+#: ../template/default/config.html:382
+#: ../template/default/help_config.html:181
+msgid "Update EPG data in background:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:389
+#: ../template/default/help_config.html:183
+msgid "Update EPG every:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:394
+#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Lees EPG direct door gebruik te maken van epg.data:"
-#: ../template/default/config.html:361
-#: ../template/default/help_config.html:167
+#: ../template/default/config.html:401
+#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "epg.data bestandsnaam:"
-#: ../template/default/config.html:365
-#: ../template/default/help_config.html:169
+#: ../template/default/config.html:406
+#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
-#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:175
+#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Kanaal selecties"
-#: ../template/default/config.html:378
+#: ../template/default/config.html:419
+#: ../template/default/help_config.html:202
+msgid "Show channels without EPG information:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "In\"Tijdlijn\"?"
-#: ../template/default/config.html:385
+#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In\"Kanalen\"?"
-#: ../template/default/config.html:392
+#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "In\"Speelt vandaag\"?"
-#: ../template/default/config.html:399
+#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "In\"Wat is er nu op\"?"
-#: ../template/default/config.html:406
+#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "In \"AutoTimer\"?"
-#: ../template/default/config.html:413
+#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "In \"TV bekijken\"?"
-#: ../template/default/config.html:443
+#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
-msgid "EPG search"
-msgstr "Auto timer"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:50
-msgid "EPG Search"
-msgstr "Auto timer"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
-msgid "Use template"
-msgstr "Gebruik sjabloon"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
-msgid "New Search"
-msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
-msgid "Action"
-msgstr "Aktie"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
-msgid "From"
-msgstr "van"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
-msgid "To"
-msgstr "Naar"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Zoek patroon"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
-msgid "Find"
-msgstr "Vinden"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Toon favoriten"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Verwijder geselecteerde zoek opdrachten"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Verwijder alle geselecteerde zoek opdrachten?"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Uitvoeren geselecteerde zoek opdrachten"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:241
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
-#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83
-#: ../template/default/prog_list2.html:73
-#: ../template/default/prog_list2.html:91
-#: ../template/default/prog_summary.html:82
-#: ../template/default/prog_summary.html:104
-#: ../template/default/prog_summary2.html:70
-#: ../template/default/prog_summary2.html:99
-msgid "More Information"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: ../template/default/epgsearch_list.html:255
-#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
-#: ../template/default/prog_list2.html:56
-#: ../template/default/prog_summary.html:48
-#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
-
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
msgid "Define New Search"
msgstr "Definieëer een nieuw zoekpatroon"
@@ -940,6 +1580,8 @@ msgid ""
"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
"really want to use this search?"
msgstr ""
+"U moet tenminste één \\ntitel, ondertitel of omschrijving selecteren. "
+"\\nWilt u deze zoek opdracht daadwerkelijk gebruiken?"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Add New Search"
@@ -949,514 +1591,753 @@ msgstr "Voeg nieuw zoekpatroon toe"
msgid "Hide results"
msgstr "Verberg resultaten"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:213
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
msgid "Search Term:"
msgstr "Zoeken term: "
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:225
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
msgid "Search Mode:"
msgstr "Zoeken modus: "
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:228
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
msgid "phrase"
msgstr "Uitdrukking"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:229
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
msgid "all words"
msgstr "allle woorden"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
msgid "at least one word"
msgstr "tenminste één woord"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:231
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
msgid "match exactly"
msgstr "exacte overeenkomst"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:232
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
msgid "regular expression"
msgstr "reguliere expressie"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
msgid "fuzzy"
msgstr "wazig"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
msgstr "Tolerantie voor \"wazig\":"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:243
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
msgid "Match Case:"
msgstr "Hoofdletter gevoelig:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:260
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
msgid "Use extended EPG info:"
msgstr "Gebruik uitgebreide EPG info:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:295
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
msgid "Use Channel:"
msgstr "Gebruik kanaal:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:298
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:398
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:299
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
msgid "interval"
msgstr "Interval"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
msgid "channel group"
msgstr "Kanaal groep"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:301
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
msgid "only FTA"
msgstr "Alleen FTA"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
msgid "Range:"
msgstr "Bereik:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:318
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
msgid "Channel Group:"
msgstr "Kanaal groep:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:329
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
msgid "Use Time:"
msgstr "Gebruik tijd:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:335
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
msgid "Start After:"
msgstr "Start na:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:342
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
msgid "Start Before:"
msgstr "Start voor: "
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:354
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
msgid "Use Duration:"
msgstr "Gebruik tijdsduur:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:360
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
msgid "Min. Duration:"
msgstr "minimale tijdsduur:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:363
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:370
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
msgid "hh:mm"
msgstr "uu:mm"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:367
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
msgid "Max. Duration:"
msgstr "Maximale tijdsduur:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:379
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
msgid "Use Day of Week:"
msgstr "Gebruik dag van de week:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:395
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
msgid "Use Blacklists:"
msgstr "Gebruik zwarte lijsten:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:399
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
msgid "selection"
msgstr "Selectie"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:414
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
msgid "Use in Favorites Menu:"
msgstr "Gebruik in favoriten menu:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:422
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
msgid "Use as Search Timer:"
msgstr "Gebruik als zoek timer:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
-#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
+#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2479
msgid "record"
msgstr "opnemen"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2481
msgid "announce only"
msgstr "alleen bekendmaken"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2483
msgid "switch only"
msgstr "alleen wisselen"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:439
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
msgid "Settings for action \"record\""
msgstr "Instelllingen voor aktie \"opname\""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:442
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
msgid "Series Recording:"
msgstr "Opname series:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:454
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
msgid "Delete Recordings After ... Days:"
msgstr "Opnames verwijderen na ... dagen:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:457
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
msgid "Keep ... Recordings:"
msgstr "Opnames bewaren:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
msgid "Pause, when ... recordings exist:"
msgstr "Pauzeren, als ... opname bestaat:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:468
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
msgid "Avoid Repeats:"
msgstr "Voorkom herhalingen:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:474
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
msgid "Allowed Repeats:"
msgstr "Toegestane herhalingen:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:477
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
msgid "Only Repeats Within ... Days:"
msgstr "Alleen herhalingen binnen .. Dagen:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
msgid "Compare:"
msgstr "Vergelijken:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:528
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
msgid "VPS:"
msgstr "VPS:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:539
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
msgid "Settings for action \"switch only\""
msgstr "Instellingen voor aktie \"wissel alleen\""
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:542
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
msgstr "Wissel ... minuten voor start:"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:555
+#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
msgid "Save as template"
msgstr "Opslaan als sjabloon"
-#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
-#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
-msgid "Run"
-msgstr "Uitvoeren"
+#: ../template/default/prog_list.html:44
+msgid "Go!"
+msgstr "Ga!"
-#: ../template/default/error.html:6
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
+#: ../template/default/index.html:21
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "UW browser ondersteund geen frames!"
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Nieuwe timer instellen"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:70
+#: ../template/default/help_timer_new.html:26
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Aktieve timers:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:80
+#: ../template/default/help_timer_new.html:28
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Auto timer controle"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:84
+#: ../template/default/help_timer_new.html:31
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Verzend indentificatie"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
+#: ../template/default/help_timer_new.html:35
+msgid "off"
+msgstr "Uit "
+
+#: ../template/default/timer_new.html:105
+#: ../template/default/help_timer_new.html:41
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Dag van opname"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:120
+#: ../template/default/help_timer_new.html:49
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Start tijd:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:127
+#: ../template/default/timer_new.html:140
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Buffer:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:133
+#: ../template/default/help_timer_new.html:51
+msgid "End Time:"
+msgstr "Eind tijd"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:146
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Gebruik VPS"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:161
+#: ../template/default/help_timer_new.html:57
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titel van opname:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
+#: ../template/default/help_timer_new.html:59
+msgid "Summary:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:166
+msgid "readonly"
+msgstr "Alleen lezen"
+
+#: ../template/default/timer_new.html:172
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:"
+
+#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Toestemming benodigd"
+
+#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
-"<p>Hier vind u de lijst van automatische timers (AutoTimer) die bekend zijn "
-"bij VDRAdmin-AM.</p><p>De lijst toont enige informatie over auto timers. U "
-"kunt de lijst's sortering veranderen door op de kolom hoofden te klikken.</"
-"p><p> Voor iedere autotimer heeft u de volgende mogelijkheden:<dl><dt>De "
-"status instellen </dt><dd>door te klikken op \"Ja\" of \"Nee\" in de "
-"\"Actief\"kolom om de aktiviteit te wisselen.</dd><dt>Het snel bekijken van "
-"de prioriteit en levensduur </dt><dd> door de muiscursor over de auto timers "
-"titel te bewegen.</dd><dt>Bewerk de autotimer </dt><dd>U kunt een auto timer "
-"bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</"
-"dd><dt>Verwijder de auto timerr</dt><dd>Om een auto timer te verwijderen "
-"klik op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"verwijderen\" />.</dd></dl></"
-"p><p>De status van iedere auto timer word aangeduid door verschillend "
-"gekleurde afbeeldingen<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"aan\" "
-"align=\"middle\" /> auto timer is OK en zaLovereenkomstige programma's "
-"opnemen<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"uit\" align=\"middle"
-"\" /> auto timer is niet aktief.</p><p>Aanvullend bij deze functies kunt u "
-"een nieuwe auto timer toevoegen door te klikken op <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/>bovenin kunt u een aantal auto "
-"timers verwijderen door ze aan te vinken in de laatste kolom van deze timers "
-"en klik dan op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete "
-"Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klik <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Force Update\"/> om VDRAdmin-AM te dwingen om her te verbinden met "
-"VDR, de laatste EPG data op te halen en te controleren voor overeenkomstige "
-"timers.</p>"
+"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te "
+"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser "
+"kan niet met wachtwoorden overweg."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
+#: ../template/default/rec_list.html:20
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
+msgid "h"
+msgstr "u"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:21
+msgid "Free:"
+msgstr "Vrij:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:92
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:97
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:110
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:113
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:118
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Opname verwijderen?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:134
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:138
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commando's:"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:148
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:148
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:155
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Geen opnames beschikbaar"
+
+#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../template/default/tv.html:82
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
+
+#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
+#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
+#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
+#: ../template/default/tv.html:91
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Snapshot maken!"
+
+#: ../template/default/tv.html:94
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: ../template/default/tv.html:102
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "In apart venster openen"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:41
+#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5203
+msgid "at"
+msgstr "om"
+
+#: ../template/default/about.html:17
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: ../template/default/about.html:20
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Huidige auteur (VDRAdmin-AM branch):"
+
+#: ../template/default/about.html:24
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Originele auteur van (VDRAdmin):"
+
+#: ../template/default/about.html:31
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Vertalers team"
+
+#: ../template/default/about.html:34
+msgid "English:"
+msgstr "Engels:"
+
+#: ../template/default/about.html:38
+msgid "German:"
+msgstr "Duits:"
+
+#: ../template/default/about.html:42
+msgid "French:"
+msgstr "Frans:"
+
+#: ../template/default/about.html:43
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "Op dit moment niet onderhouden, eerdere vertalingen door:"
+
+#: ../template/default/about.html:46
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Spaans:"
+
+#: ../template/default/about.html:50
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Fins:"
+
+#: ../template/default/about.html:54
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Nederlands:"
+
+#: ../template/default/about.html:58
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russies"
+
+#: ../template/default/about.html:62
+msgid "Czech:"
+msgstr "Tjechies:"
+
+#: ../template/default/about.html:66
+msgid "Italian:"
+msgstr "Italiaans:"
+
+#: ../template/default/about.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../template/default/about.html:76
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "VDRAdmin-AM versie:"
+
+#: ../template/default/about.html:80
+msgid "VDR version:"
+msgstr "VDR versie:"
+
+#: ../template/default/about.html:84
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Ondersteunde elementen in VDR"
+
+#: ../template/default/about.html:91
msgid ""
-"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
-"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
-"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
-"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
-"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
-"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
+"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
-"<p>Hier kunt u de instellingen van de automatische timers (AutoTimer) "
-"bewerken.</p><p>De auto timer is een sleutel eigenschap van VDRAdmin-AM. Een "
-"auto timer bevat een of meer zoek termen en andere instellingen waarnaar "
-"regelmatig gezocht word in de Electronische Programma Gids (EPG). Bij een "
-"overeenkomst word een timer toegevoegd. Dit is zeer gemakkelijk voor "
-"onregelmatig uitgezonden series of voor film die u niet wilt missen.</p> "
+"Autotimer(Vanaf versie 3.5 is de autotimer vervallen en<br> word nu gebruik "
+"gemaak van de plugin \"EPG zoeken\" <a href=\"http://people.freenet.de/"
+"cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+#: ../template/default/about.html:97
msgid ""
-"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
-"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
-"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
-"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
msgstr ""
-"Aktiveer of deaktiveer deze auto timer. Als ze zijn gedeaktiveerd worden ze "
-"nog steeds bewaard in de auto timer lijst zodat ze weer opnieuw geaktiveerd "
-"kunnen worden, maar ondertussen nemen ze niets op. Bovendien kunt u dit "
-"instellen op \"eenmalig\" zodat deze auto timer alleen de eerst volgende "
-"overeenkomstige programma zal opnemen."
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
-"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
-"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
-"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
-"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
-"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
-"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
-"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
-"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
-"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
-"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
-"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
-"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
-"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
-"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
-"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
-"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
-"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
msgstr ""
-"Het kiezen van de juiste zoekpatronen maakt het verschil tussen het opnemen "
-"van gewenste uitzendingen, uitzendingen met gelijksoortige namen of dat er "
-"niets opgenomen word <br />hoofd of kleine letters maken niet uit, \"X-Files"
-"\" of \"x-files\" leidt tot hetzelfde resultaat. U kunt meerdere "
-"zoekpatronen gebruiken door ze te scheiden door spaties. Alleen programma's "
-"die <strong>alle</strong> zoektermen bevatten zullen leiden tot een opname ."
-"<br />U kunt beter alleen cijfers en letters gebruiken voor de zoekpatronen "
-"omdat het bij de EPG vaak de leestekens ontbreken.<br /> Gevorderden kunnen "
-"ook standaard uitdrukkingen gebruiken, maar dan moet u de benodigde "
-"informatie halen van de VDRAdmin-AM broncode (ongedocumenteerd aspect).<br /"
-"><br /> U kunt bepaalde programma's uitsluiten zodat deze niet worden "
-"opgenomen ondanks dat deze overeenkomen met een auto timer. Hiervoor moet u "
-"<i>vdradmind.bl</i> bewerken en hier de titels in plaatsen, een gebeurtenis "
-"per regel. Dit bestand moet staan in de VDRAdmin-AM's configuratie map. Als "
-"de zoekterm word gevonden in de EPG <u>titel</u> of in <u>titel~subtitel</"
-"u>, dan zal dit programma niet worden opgenomen door de auto timer. Zodoende "
-"kunt u complete afleveringen uitsluiten (bijvoorbeeld \"Enterprise\" zwarte "
-"lijst zoekterm) of alleen een opname (door gebruikt te maken van "
-"\"Enterprise~Azati Prime\" als zwarte lijst zoekterm)."
+"Hernoem opnamers (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+#: ../template/default/about.html:110
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs"
+
+#: ../template/default/about.html:115
msgid ""
-"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
-"search pattern."
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
msgstr ""
-"Hier kunt u aangeven de EPG delen aangeven waar VDRAdmin-AM moet zoeken naar "
-"zoekpatronen."
+"Als u hulp nodig heeft probeer dan eerst de online hulp, u zult enige "
+"pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.png\" "
+"alt=\"\" /> te klikken."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
-"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
-"weekdays."
-msgstr "Gebruik deze hokjes om het zoeken te beperken op bepaalde dagen."
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"Als dit niet de informatie verschaft die u zoekt dan kunt u het proberen op "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> als u "
+"de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien "
+"mogelijk, zoek naar:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
+#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
-"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
-"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
-"in \"Configuration\"."
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
msgstr ""
-"Het kanaal waar naar gezocht moet worden voor overeenkomstige programma's "
-"of \"alle\" om te zoeken in alle bekende of gewenste kanalen. U kunt de "
-"gewenste kanalen voor de auto timer aangeven in \"Configuratie\"."
+"Als u denkt een bug gevonden te hebben controleer dan graag eerst of dit een "
+"nieuwe is en meld het in de <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/"
+"main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking systeem</a>."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Hernoemen opname"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:26
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Originele naam van de opname: "
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:30
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nieuwe naam van de opname:"
+
+#: ../template/default/rec_edit.html:34
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Ondertitel:"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:27
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:32
+msgid "view"
+msgstr "bekijken"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
+msgid "search"
+msgstr "zoeken"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:44
+#, fuzzy
+msgid "edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:66
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Video tracks:"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:72
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Audio sporen:"
+
+#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
-"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
+"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
+"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
+"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
+"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
+"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
+"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
+"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
+"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
+"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
+"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
+"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
+"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
+"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
+"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
+"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
+"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
+"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
+"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
+"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
+"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
+"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
+"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
+"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
+"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
+"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
+"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
+"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
+"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
+"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
+"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
msgstr ""
-"Een programma moet starten na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te "
-"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
-"\"."
+"<p>Hier vind u een lijst van timer die bekend zijn bij VDR.</p><p> Boven in "
+"zult u een lijst vinden die de timers van een dag grafisch weergeven. Dit "
+"voorziet in een snel overzicht van wat er gaande is op een bepaalde dag en "
+"helpt in het vinden van overlappende timers. Door de muis cursor boven "
+"iedere timerbox te plaatsen zal er een tooltip weergegeven worden die de "
+"timers titel, prioriteit, levensduur en lengte van opname zal tonen</"
+"p><p>Onder de lijst kunt u de timer lijst vinden die u enige informatie "
+"toont van de timers. U kunt lijst opsomming veranderen door op het kopje "
+"van de kolom te klikken.</p><p>Voor iedere timer heeft u de volgende opties: "
+"<dl><dt>De aktiviteit instellen</dt><dd>door te klikken op \"Ja\", \"Nee\", "
+"\"VPS\" of \"Auto\" in de \"Aktief\" kolom.</dd><dt>Om snel de prioriteit en "
+"levensduur te tonen</dt><dd> Door de muis cursor over de timers titel te "
+"bewegen</dd><dt>kunt u de EPG informatie tonen .</dt><dd>Timers die zijn "
+"ingesteld op <span class=\"ref_label\">AutoTimer Controle</span> tot "
+"\"Transmissie Identificatie\" zal de overeenkomstige EPG informatie tonen "
+"als u klikt op de timer titel.</dd><dt>Bewerken van een timer</dt><dd>U kunt "
+"een timer bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit"
+"\" />.</dd><dt>Verwijder de timer</dt><dd> Om een timer te verwijderen klik "
+"op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Iedere "
+"timers aktiviteit wordt getoond door verschillend gekleurde vakjes (in de "
+"overzichtslijst) of beelden (in de lijst overzicht):<br /><span class="
+"\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png"
+"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Timer is OK en zal worden opgenomen.<br /"
+"><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src="
+"\"bilder/poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timers die "
+"elkaar overlappen. dit is geen probleem zolang er voldoende DVB kaarten "
+"aanwezig zijn om gelijktijdig te kunne opnemen.<br /><span class="
+"\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot."
+"png\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> De timer overlapt en zal "
+"hoogstwaarschijnlijk <strong>niet</strong> worden opgenomen.<br /><span "
+"class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is niet aktief."
+"</p><p>Naast deze functies kunt u een nieuwe timer toevoegen door op boven "
+"in<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> te klikken "
+"en u kunt een aantal timers verwijderen door eenmaal op het selectie vakje "
+"in de laatste kolom te klikken en dan op <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde timers\"/>.</p> te klikken."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+#: ../template/default/help_timer_new.html:24
+msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
+msgstr "<p>Hier kunt u de timer instellingen bewerken.</p>"
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
-"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
+"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
+"anything meanwhile."
msgstr ""
-"Een programma moet stoppen na de hier ingegeven tijd om in aanmerking te "
-"komen voor opname. Het eerste veld is voor \"Uur\", de tweede voor \"minuut"
-"\"."
+"Aktiveer of deaktiveer deze timer. Gedeaktiveerde timers worden wel bewaard "
+"in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar "
+"ondertussen nemen ze niets op."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
-"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
-"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
-"boxes."
+"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
+"possible settings:"
msgstr ""
-"Stel deze optie in op \"ja\" als alle timers die ingesteld zijn met deze "
-"autotimer individuele start/stop marges moeten hebben en vul de waarden in "
-"in de twee volgende vakken."
+"Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie "
+"mogelijkheden:"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
+#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
-"found in the EPG."
+"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
+"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
+"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
-"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in mindering brengt van de uitzend start "
-"tijd die gevonden is in de EPG."
+"Gebruik deze timer door de EPG informatie in de gaten te houden. Let op! dit "
+"werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie "
+"is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
+#: ../template/default/help_timer_new.html:34
+msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
+msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:36
+msgid "Do not monitor this timer."
+msgstr "Houd deze timer niet in de gaten."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:40
+msgid "The channel to record."
+msgstr "Het op te nemen kanaal."
+
+#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
-"the EPG."
+"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
+"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
+"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
+"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
+"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
+"want the timer to get active."
msgstr ""
-"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM in toevoegd aan de stop tijd die gevonden "
-"is in de EPG."
+"De dag dat de timer aktief word. U kunt de dag op twee manieren invoeren. "
+"<ul><li>Met twee cijfers (DD). Deze zal gebruik maken van de huidige maand "
+"en jaar .</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmeer de timer zo ver in de "
+"toekomst als u wilt. </li></ul>In het geval u een herhalende timer wilt "
+"programmeren kunt u gebruik maken van de zeven aanvink vakjes onder het "
+"tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt "
+"hebben."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:123
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
+#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
-"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
-"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
-"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
-"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
-"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
-"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
-"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
-"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
-"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
-"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
-"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
-"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
-"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
-"recording."
+"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-"Een getal in het bereik<strong>0...99</strong>, bepaald de "
-"<strong>prioriteit</strong>van deze timer en de opnames aangemaakt door deze "
-"timer <strong>0</strong> geeft de laagst mogelijke waarde aan, <strong>99</"
-"strong> de hoogste. De prioriteit wordt gebruikt als er twee of meer timers "
-"gelijktijdig starten, de timer met de hoogste prioriteit heeft voorrang en "
-"zal worden opgenomen<br /><br />Deze waarde wordt ook opgeslagen bij de "
-"opname en word later gebruikt om een opname te verwijderen om ruimte vrij te "
-"maken voor een nieuwe opname. Als de schijf vol raakt en een nieuwe opname "
-"heeft meer ruimte nodig dan zal een bestaande opname met de laagste "
-"prioriteit ( en die zijn gegarandeerde levensduur al voorbij is) zal worden "
-"verwijderd.<br /><br /> Als alle DVB kaarten bezet zijn met een timer dan "
-"zal de timer met de laagste prioriteit onderbroken worden om de opname met "
-"een hogere prioriteit op te gaan nemen."
+"Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is "
+"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_config.html:101
-#: ../template/default/help_config.html:125
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
+#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
-"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
-"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
-"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
-"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
-"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
-"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
-"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
-"recording has passed by."
+"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
+"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
-"De <strong>gegarandeerde</strong> levensduur (in dagen) van een opname "
-"gecreeerd door deze timer <strong>0</strong> betekend dat deze opname "
-"automatisch verwijderd zal worden door een nieuwe timer met een hogere "
-"prioriteit.<strong>99</strong> betekend dat deze opname nooit automatisch "
-"verwijderd zal worden. Ieder nummer in het bereik van <strong>1...98</"
-"strong> betekend dat de opname niet automatisch verwijderd zal worden om "
-"plaats te maken voor een nieuwe opname, alleen als de levensduur van de "
-"opname voorbij is."
+"Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is "
+"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
-"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
-"subtitle to the recording's file name."
+"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
+"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
+"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
+"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
+"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
+"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
+"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
+"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
+"blank."
msgstr ""
-"Vink dit vakje aan als u VDRAdmin-AM de titel wilt laten toevoegen die "
-"gevonden is in de EPG informatie aan de opname's bestandsnaam."
+"De <strong>bestandsnaam</strong> die de timer aan de opname zal geven. Als "
+"de naam sub mappen zal bevatten dan zullen deze gescheiden worden door "
+"'~'(aangezien het '/' karakter een leesteken kan zijn in een programma naam)."
+"<br /><br /> Als de speciale sleutelwoorden<strong>TITEL</strong> en "
+"<strong>AFLEVERING</strong> aanwezig zijn zullen deze vervangen worden door "
+"de titel en aflevering informatie uit de EPG informatie op het tijdstip van "
+"opname (als de gegevens beschikbaar zijn). Als deze informatie niet "
+"beschikbaar is dan zal <strong>TITEL</strong> vervangen worden door de naam "
+"van het kanaal en <strong>AFLEVERING</strong> zal leeg blijven."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
-"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
-"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
-"have been programmed automatically in the timers listing."
+"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
+"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
+"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
+"file of the recording."
msgstr ""
-"Als u dit aktiveerd dan zal VDRAdmin-AM de timers volgen die ze al "
-"automatisch heeft geprogrammeerd. Dit handig als u timers wilt aktiveren of "
-"verwijderen die automatisch zijn geprogrammeerd in de timer lijst."
+"Aanvullende informatie die een beschrijving geeft van de opname gemaakt door "
+"deze timer. Als dit veld niet leeg is dan zal de inhoud geschreven worden "
+"naar <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> of <span class=\"ref_file"
+"\">info.vdr</span> bestand behorende bij deze opname."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
+#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Geen help beschikbaar"
+
+#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
-"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
-"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
-"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
-"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
-"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
-"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
-"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
-"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
-"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
-"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
-"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
-"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
-"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
-"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
-"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
-"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
-"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
-"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
-"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
-"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
-"the resulting string."
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
msgstr ""
-"De map waar deze auto timer zijn opnames in zal plaatsen. Als de naam "
-"submappen bevat dan zullen deze aangeven moeten worden door een '~' "
-"aangezien het '/' karakter een deel kan uitmaken van een programma naam. ."
-"<br />VDRAdmin-AM zal de overeenkomstige programma naam en titel gebruiken "
-"(als de \"aflevering\" aanvinkvak is gemarkeerd) naar de hier aangegeven map."
-"<br /><br /> U kunt ook de volgende sleutelwoorden gebruiken die worden "
-"vervangen voor de uiteindelijke bestandsnaam door waarden opgegeven door "
-"bijvoorbeeld <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:"
-"<ul><li>%Titel% - zal de naam worden van de gebeurtenis .</li><li>%Subtitel% "
-"zal de subtitel worden van de gebeurtenis .</li><li>%Datum% - zal de datum "
-"worden van de opname .</li><li>%Categorie% zal de categorie worden van de "
-"gebeurtenis (speelfilm, serie,...) .</li><li>%Genre% - zal het genre worden "
-"van de gebeurtenis (Drama/Krimi/..).</li><li>%Jaar% - zal het jaar worden "
-"van de productie .</li> <li>%Origineletitel% zal de originele titel worden "
-"van de gebeurtenis </li><li>%FSK% - zal de FSK worden van de gebeurtenis .</"
-"li><li>%Aflevering% - zal de afleverings titel worden van de gebeurtenis .</"
-"li><li>%Waardering% - zal de waardering worden van de gebeurtenis van de EPG "
-"informatie .</li></ul><h4>Let op:</h4>Als u bovenstaande sleutelwoorden "
-"gebruikt dan is het uw eigen verantwoording om een <strong>volledige "
-"bestandsnaam</strong> te geven aan de opnames! VDRAdmin-AM zal niets "
-"toevoegen aan de resulterende reeks."
+"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag "
+"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
+"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
@@ -1521,11 +2402,11 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:61
#: ../template/default/help_config.html:77
#: ../template/default/help_config.html:89
-#: ../template/default/help_config.html:117
-#: ../template/default/help_config.html:137
-#: ../template/default/help_config.html:159
-#: ../template/default/help_config.html:172
-#: ../template/default/help_config.html:179
+#: ../template/default/help_config.html:119
+#: ../template/default/help_config.html:139
+#: ../template/default/help_config.html:161
+#: ../template/default/help_config.html:194
+#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Boven"
@@ -1609,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"verschijnt in het selectie vak die zich boven bevind."
#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:115
+#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Hier kunt u de handigheden (de)aktiveren."
@@ -1617,13 +2498,7 @@ msgstr "Hier kunt u de handigheden (de)aktiveren."
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Aktiveer of deaktiveer de autotimer functie."
-#: ../template/default/help_config.html:97
-msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
-msgstr ""
-"De interval dat de EPG data wordt gecontroleerd voor het verversen van de "
-"auto timers."
-
-#: ../template/default/help_config.html:103
+#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -1631,19 +2506,19 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM zal een email sturen als een gebeurtenis overeenkomt met een "
"autotimer en een timer is geprogrammeerd als u dit aktiveerd in de toekomst."
-#: ../template/default/help_config.html:105
+#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Hier kunt u de afzender instellen van de aangemaakte email."
-#: ../template/default/help_config.html:107
+#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "Het email adres, de email is gestuurd naar:"
-#: ../template/default/help_config.html:109
+#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "De uitgaande mail server."
-#: ../template/default/help_config.html:111
+#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -1653,41 +2528,19 @@ msgstr ""
"moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord hieronder invoeren. Als dit veld leeg "
"is dan zal SMTPAuth niet aktief zijn."
-#: ../template/default/help_config.html:113
+#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Het wachtwoord voor de SMTPAuth gebruiker."
-#: ../template/default/help_config.html:127
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
-"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
-"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM eerder begint met opnemen dat de start "
-"tijd aangegeven door de EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers "
-"geprogrammeerd door de autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd "
-"worden door op \"opnemen\" in ieder EPG overzicht."
-
-#: ../template/default/help_config.html:129
-msgid ""
-"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
-"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
-"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
-msgstr ""
-"Het aantal minuten die VDRAdmin-AM toevoegd aan de opname tijd die gevonden "
-"is in EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers geprogrammeerd door de "
-"autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd worden door op \"opnemen\" "
-"in ieder EPG overzicht."
-
-#: ../template/default/help_config.html:131
+#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de tijdlijn."
-#: ../template/default/help_config.html:133
+#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Hier kunt u de handigheen (de)aktiveren in de lijst."
-#: ../template/default/help_config.html:135
+#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -1695,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"Als u niet wilt dat VDRAdmin-AM de programma informatie uit de EPG overneemt "
"aan nieuwe timer dan kunt u dat hier uitzetten."
-#: ../template/default/help_config.html:143
+#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -1706,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"ref_label\">HTTP Poort voor Streamdev</span>instellen "
"hieronder."
-#: ../template/default/help_config.html:145
+#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -1716,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"luistert voor verbindingen. Tevens is het mogelijk de stream type in te "
"stellen die u wilt gebruiken."
-#: ../template/default/help_config.html:147
+#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -1734,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"speler juist zijn ingesteld dan kunt u de opname op uw werkstations "
"beeldscherm bekijken."
-#: ../template/default/help_config.html:149
+#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -1744,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"af de instellingen van de VDR en werkstation. bijvoorbeeld \"\\\\vdr\\videos"
"\" of \"V:\\\" (op Windows) of \"/mnt/videos\" (op Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:151
+#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1752,11 +2605,11 @@ msgstr ""
"Het MIME type te gebruiken voor live streaming. standaard is \"video/x-"
"mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:153
+#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "De extensie voor live streaming. Standaard is \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
+#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1764,11 +2617,23 @@ msgstr ""
"Het MIME type te gebruiken voor opgenomen streaming. standaard is \"video/x-"
"mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:157
+#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "De extensie voor opgenomen streaming. Standaard is \"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:163
+#: ../template/default/help_config.html:165
+msgid ""
+"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
+"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
+"has to be located. %TITLE% will be substituted by the boadcast's EPG title.</"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:166
+msgid "Some examples:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -1776,7 +2641,23 @@ msgstr ""
"<p>Deze afdeling is voor deskundigen<strong>alleen</strong>, met andere "
"woorden, als goed weet waar u mee bezig bent!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:166
+#: ../template/default/help_config.html:182
+msgid ""
+"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
+"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
+"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
+"performed (if AutoTimer feature is used)."
+msgstr ""
+"De interval dat de EPG data wordt gecontroleerd voor het verversen van de "
+"auto timers."
+
+#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -1787,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"bestand <span class=\"ref_file\">epg.data</span> rechtstreeks lezen zodat "
"VDR niet geblokkeerd raakt."
-#: ../template/default/help_config.html:168
+#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -1795,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"Als bovenstaande optie aan staat dan is het nodig VDRAdmin-AM te vertellen "
"waar het <span class=\"ref_file\">epg.data</span> bestand zich bevind."
-#: ../template/default/help_config.html:170
+#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -1806,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"problemen ondervinden met bepaalde opnames als u deze wilt streamen of "
"reccmds hierop wilt starten."
-#: ../template/default/help_config.html:176
+#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -1827,824 +2708,130 @@ msgstr ""
"deze lijst de te verwijderen kanalen en klik op<input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Geen help beschikbaar"
-
-#: ../template/default/help_no.html:21
-msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nog geen hulp beschikbaar: Voor toevoegen of veranderen van tekst graag "
-"contact opnemen met<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
-"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
-#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Recordings"
-msgstr "Opnames"
-
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier zult u een lijst vinden van opnames die bekend zijn bij VDR: De "
-"hoofdlijn zal ook de totale en vrije ruimte tonen die VDR beschikbaar heeft ."
-"</p><p>De lijst zal u enige informatie tonen over de opnames. U kunt de "
-"lijst sorteren door op de kolom hoofden te klikken. Boven de lijst zult u "
-"het navigatie pad aantreffen. Als u de inhoud van vorige mappen wil bekijken "
-"dan zult u op de naam moeten klikken in het pad.</p><p> Elke rij bevat de "
-"volgende informatie:<dl><dt>Datum</dt><dd> De datum van opname. In het geval "
-"van mappen worden het aantal opnames die in de map staan worden getoond.</"
-"dd><dt>Tijd</dt><dd> Het tijdstip van opname. Als het een map is dan zal het "
-"aantal <strong>nieuwe</strong>opnames getoond worden in de map.</"
-"dd><dt>Naam</dt><dd>De naam van opname of map naam. Klik erop om de "
-"beschrijving van de opname te tonen of de inhoud van de map te bekijken. </"
-"dd><dt>Hernoemen (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd> "
-"Hernoem een opname .<br /><h4>Let op:</h4>Dit werkt alleen als VDR de "
-"<u>RENR</u> SVDRPoort commando bevat wat geen kern mogelijkheid is van VDR "
-"maar beschikbaar is via een patch . <span class=\"ref_file\">vdr-"
-"aio21_svdrprename.patch</span> of <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
-"span> voorzien in dit commando.</dd><dt> Verwijder (<img src=\"bilder/delete."
-"png\" alt=\"verwijder\" />)</dt><dd> Verwijder een opname </dd><dt>Stream "
-"(<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt><dd> Deze kolom word "
-"alleen getoond als deze is geaktiveerd en geconfigureerd <span class="
-"\"ref_label\">Opnames Streaming</span></span> in de <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuratie</span> menu. U kunt de opname bekijken op uw werkstation.</"
-"dd></dl></p><p> Aanvullend bij deze functies kunt u een aantal opnames "
-"verwijderen door te klikken in het aanvink vak van de opnames en te klikken "
-"op <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde "
-"opnames\"/>.</p><p>Als u het pad van de VDR configuratie bestanden heeft "
-"ingesteld en ingangen heeft staan in <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</"
-"span> kunt u deze commando's uitvoeren voor de geselecteerde opnames door "
-"het gewenste commando aant te klikken in het aanvinkvak naast <span class="
-"\"ref_label\">Commando's:</span> en te klikken op <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"Run\"/> knop.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_list.html:25
+#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
-"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
-"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
-"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
-"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
-"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
-"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
-"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
-"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
-"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
-"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
-"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
-"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
-"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
-"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
-"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
-"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
-"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
-"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
-"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
-"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
-"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
-"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
-"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
-"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
-"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
-"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
-"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
-"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
-"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
-"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
-"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
+"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
+"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
+"\"yes\"."
msgstr ""
-"<p>Hier vind u een lijst van timer die bekend zijn bij VDR.</p><p> Boven in "
-"zult u een lijst vinden die de timers van een dag grafisch weergeven. Dit "
-"voorziet in een snel overzicht van wat er gaande is op een bepaalde dag en "
-"helpt in het vinden van overlappende timers. Door de muis cursor boven "
-"iedere timerbox te plaatsen zal er een tooltip weergegeven worden die de "
-"timers titel, prioriteit, levensduur en lengte van opname zal tonen</"
-"p><p>Onder de lijst kunt u de timer lijst vinden die u enige informatie "
-"toont van de timers. U kunt lijst opsomming veranderen door op het kopje "
-"van de kolom te klikken.</p><p>Voor iedere timer heeft u de volgende opties: "
-"<dl><dt>De aktiviteit instellen</dt><dd>door te klikken op \"Ja\", \"Nee\", "
-"\"VPS\" of \"Auto\" in de \"Aktief\" kolom.</dd><dt>Om snel de prioriteit en "
-"levensduur te tonen</dt><dd> Door de muis cursor over de timers titel te "
-"bewegen</dd><dt>kunt u de EPG informatie tonen .</dt><dd>Timers die zijn "
-"ingesteld op <span class=\"ref_label\">AutoTimer Controle</span> tot "
-"\"Transmissie Identificatie\" zal de overeenkomstige EPG informatie tonen "
-"als u klikt op de timer titel.</dd><dt>Bewerken van een timer</dt><dd>U kunt "
-"een timer bewerken door te klikken op<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit"
-"\" />.</dd><dt>Verwijder de timer</dt><dd> Om een timer te verwijderen klik "
-"op <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Iedere "
-"timers aktiviteit wordt getoond door verschillend gekleurde vakjes (in de "
-"overzichtslijst) of beelden (in de lijst overzicht):<br /><span class="
-"\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png"
-"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Timer is OK en zal worden opgenomen.<br /"
-"><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src="
-"\"bilder/poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timers die "
-"elkaar overlappen. dit is geen probleem zolang er voldoende DVB kaarten "
-"aanwezig zijn om gelijktijdig te kunne opnemen.<br /><span class="
-"\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot."
-"png\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> De timer overlapt en zal "
-"hoogstwaarschijnlijk <strong>niet</strong> worden opgenomen.<br /><span "
-"class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
-"poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is niet aktief."
-"</p><p>Naast deze functies kunt u een nieuwe timer toevoegen door op boven "
-"in<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> te klikken "
-"en u kunt een aantal timers verwijderen door eenmaal op het selectie vakje "
-"in de laatste kolom te klikken en dan op <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Verwijder geselecteerde timers\"/>.</p> te klikken."
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Timer bewerken"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:24
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Hier kunt u de timer instellingen bewerken.</p>"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-#: ../template/default/timer_new.html:62
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Aktieve timers:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:27
-msgid ""
-"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
-"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
-"anything meanwhile."
-msgstr ""
-"Aktiveer of deaktiveer deze timer. Gedeaktiveerde timers worden wel bewaard "
-"in de timer lijst zodat deze wel weer geaktiveerd kunnen worden, maar "
-"ondertussen nemen ze niets op."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-#: ../template/default/timer_new.html:71
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Auto timer controle"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:29
-msgid ""
-"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
-"possible settings:"
-msgstr ""
-"Afhankelijk van hoe deze timer is geprogrammeerd heeft u tot en met drie "
-"mogelijkheden:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-#: ../template/default/timer_new.html:75
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Verzend indentificatie"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:32
-msgid ""
-"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
-"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
-"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
-"Gebruik deze timer door de EPG informatie in de gaten te houden. Let op! dit "
-"werkt alleen als de informatie een vaste en unieke waarde heeft. Deze optie "
-"is niet beschikbaar met timers geprogrammeerd in VDR."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:34
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr "Gebruik deze timer door gebruikt te maken van de start en stop tijd."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79
-msgid "off"
-msgstr "Uit "
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:36
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Houd deze timer niet in de gaten."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:40
-msgid "The channel to record."
-msgstr "Het op te nemen kanaal."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-#: ../template/default/timer_new.html:95
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Dag van opname"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:42
-msgid ""
-"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
-"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
-"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
-"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
-"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
-"want the timer to get active."
-msgstr ""
-"De dag dat de timer aktief word. U kunt de dag op twee manieren invoeren. "
-"<ul><li>Met twee cijfers (DD). Deze zal gebruik maken van de huidige maand "
-"en jaar .</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmeer de timer zo ver in de "
-"toekomst als u wilt. </li></ul>In het geval u een herhalende timer wilt "
-"programmeren kunt u gebruik maken van de zeven aanvink vakjes onder het "
-"tekstveld. Vink het vakje aan voor iedere dag dat u de timer aktief wilt "
-"hebben."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-#: ../template/default/timer_new.html:110
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Start tijd:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:50
-msgid ""
-"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Dit is de tijd dat de timer moet beginnen met opnemen. Het eerste veld is "
-"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-#: ../template/default/timer_new.html:123
-msgid "End Time:"
-msgstr "Eind tijd"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:52
-msgid ""
-"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
-"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Dit is de tijd dat de timer moet stoppen met opnemen. Het eerste veld is "
-"voor \"uur\", de tweede voor de \"minuten\"."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-#: ../template/default/timer_new.html:151
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titel van opname:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:58
-msgid ""
-"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
-"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
-"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
-"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
-"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
-"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
-"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
-"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
-"blank."
-msgstr ""
-"De <strong>bestandsnaam</strong> die de timer aan de opname zal geven. Als "
-"de naam sub mappen zal bevatten dan zullen deze gescheiden worden door "
-"'~'(aangezien het '/' karakter een leesteken kan zijn in een programma naam)."
-"<br /><br /> Als de speciale sleutelwoorden<strong>TITEL</strong> en "
-"<strong>AFLEVERING</strong> aanwezig zijn zullen deze vervangen worden door "
-"de titel en aflevering informatie uit de EPG informatie op het tijdstip van "
-"opname (als de gegevens beschikbaar zijn). Als deze informatie niet "
-"beschikbaar is dan zal <strong>TITEL</strong> vervangen worden door de naam "
-"van het kanaal en <strong>AFLEVERING</strong> zal leeg blijven."
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156
-msgid "Summary:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#: ../template/default/help_timer_new.html:60
-msgid ""
-"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
-"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
-"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
-"file of the recording."
-msgstr ""
-"Aanvullende informatie die een beschrijving geeft van de opname gemaakt door "
-"deze timer. Als dit veld niet leeg is dan zal de inhoud geschreven worden "
-"naar <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> of <span class=\"ref_file"
-"\">info.vdr</span> bestand behorende bij deze opname."
-
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "UW browser ondersteund geen frames!"
-
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "What's On Now?"
-msgstr "Wat is er nu op?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5384
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Speelt vandaag?"
-
-#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Afstands bedienig "
-
-#: ../template/default/navigation.html:60
-msgid "Watch TV"
-msgstr "TV bekijken"
-
-#: ../template/default/navigation.html:63
-msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
-
-#: ../template/default/navigation.html:74
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Toestemming benodigd"
-
-#: ../template/default/noauth.html:15
-msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr ""
-"De server kon niet controleren of u toestemming heeft om dit document te "
-"lezen. Waarschijnlijk heeft u een foutief wachtwoord gegeven of uw browser "
-"kan niet met wachtwoorden overweg."
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
-#: ../template/default/timer_list.html:284
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "sluiten"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "bekijken"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "zoeken"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:46
-#: ../template/default/prog_list.html:89
-#: ../template/default/prog_list2.html:97
-#: ../template/default/prog_summary.html:93
-#: ../template/default/prog_summary2.html:105
-msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:58
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Video tracks:"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:64
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Audio sporen:"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:21
-#: ../template/default/prog_list2.html:61
-#: ../template/default/prog_summary.html:74
-#: ../template/default/prog_summary2.html:94
-msgid "TV select"
-msgstr "Selecteer programma"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:23
-#: ../template/default/prog_list2.html:59
-#: ../template/default/prog_summary.html:68
-#: ../template/default/prog_summary2.html:89
-#: ../template/default/rec_list.html:120
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:38
-msgid "Go!"
-msgstr "Ga!"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:81
-#: ../template/default/prog_list2.html:89
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
-#: ../template/default/prog_summary2.html:97
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Zoek naar andere programma tijden"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:85
-#: ../template/default/prog_list2.html:93
-#: ../template/default/prog_summary.html:84
-#: ../template/default/prog_summary2.html:101
-msgid "No Information"
-msgstr "Geen informatie"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:87
-#: ../template/default/prog_list2.html:95
-#: ../template/default/prog_summary.html:88
-#: ../template/default/prog_summary2.html:103
-msgid "Record"
-msgstr "Opnemen"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:100
-#: ../template/default/prog_list2.html:108
-#: ../template/default/prog_summary.html:128
-#: ../template/default/prog_summary2.html:117
-#: ../template/default/prog_timeline.html:194
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3493
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Programma vandaag "
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "start om"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:27
-#: ../template/default/prog_summary2.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-msgid "What's on:"
-msgstr "Wat is er op:"
-
-#: ../template/default/prog_summary.html:33
-#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4773
-msgid "at"
-msgstr "om"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4758
-msgid "now"
-msgstr "nu"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "naar "
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duur:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170
-msgid "at:"
-msgstr "om:"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:188
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
-msgstr "U heeft Javascript nodig om de tijdlijn te gebruiken! "
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Hernoemen opname"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Originele naam van de opname: "
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nieuwe naam van de opname:"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Ondertitel:"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "u"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Vrij:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:53
-#: ../template/default/timer_list.html:215
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:92
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:97
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:110
-msgid "Play"
-msgstr "Afspelen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:113
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:118
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Opname verwijderen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:138
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commando's:"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Dit commando echt uitvoeren?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Geselecteerde opnames verwijderen"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:148
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Alle geselecteerde opnames verwijderen?"
-
-#: ../template/default/rec_list.html:155
-msgid "No recordings available"
-msgstr "Geen opnames beschikbaar"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Transponder:"
-msgstr "Transponder:"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "CA-System:"
-msgstr "CA-Systeem:"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:45
-msgid "New Timer"
-msgstr "Nieuwe timer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:266
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-#: ../template/default/timer_list.html:328
-msgid "Edit timer status?"
-msgstr "Timer status bewerken?"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:268
-msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "Deze timer is niet aktief!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:271
-msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "Deze timer is niet mogelijk!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:274
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "Geen andere timers op andere transponders mogelijk!"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:277
-msgid "Timer OK."
-msgstr "Timer OK."
-
-#: ../template/default/timer_list.html:285
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:327
-msgid "activate"
-msgstr "Aktiveren"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:328
-msgid "inactivate"
-msgstr "niet aktief"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:329
-msgid "selected timers"
-msgstr "Geselecteerde timers"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:332
-msgid "Delete Selected Timers"
-msgstr "Verwijder geselecteerde timers"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:339
-msgid "No timers defined!"
-msgstr "Geen timers opgegeven!"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Nieuwe timer instellen"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:117
-#: ../template/default/timer_new.html:130
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Buffer:"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:136
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Gebruik VPS"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:156
-msgid "readonly"
-msgstr "Alleen lezen"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:162
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "De timer is ingesteld door de auto timer zoek opdracht:"
-
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../template/default/tv.html:77
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
-
-#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81
-#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83
-#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85
-#: ../template/default/tv.html:86
-msgid "sec."
-msgstr "sec."
-
-#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Snapshot maken!"
-
-#: ../template/default/tv.html:89
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: ../template/default/tv.html:97
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "In apart venster openen"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "VDR Commando's:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Aantal te tonen regels:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:35
-msgid "unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:40
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "SVDRP commando's:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Commando's gedefinieerd in commands.conf:"
-
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:68
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
-#: ../vdradmind.pl:350
+#: ../vdradmind.pl:360
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wat de de hostnaam van de VDR (b.v. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:351
+#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Op welke poort luister VDR naar SVDRP verzoeken?"
-#: ../vdradmind.pl:352
+#: ../vdradmind.pl:362
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Naar welk adres moet VDRAdmin-AM luisteren (0.0.0.0 voor alles)?"
-#: ../vdradmind.pl:353
+#: ../vdradmind.pl:363
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Naar welke poort moet VDRAdmin-AM luisteren?"
-#: ../vdradmind.pl:354
+#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Username?"
msgstr "Gebruikersnaam?"
-#: ../vdradmind.pl:355
+#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Password?"
msgstr "Wachtwoord?"
-#: ../vdradmind.pl:356
+#: ../vdradmind.pl:366
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Waar worden uw opnames opgeslagen?"
-#: ../vdradmind.pl:357
+#: ../vdradmind.pl:367
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Waar bevinden zicht de VDR's configuratie bestanden?"
-#: ../vdradmind.pl:364
+#: ../vdradmind.pl:374
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven."
-#: ../vdradmind.pl:424
+#: ../vdradmind.pl:438
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2793
+#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2983
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
-#: ../vdradmind.pl:484 ../vdradmind.pl:2794
+#: ../vdradmind.pl:520 ../vdradmind.pl:2984
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!"
-#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2796
+#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2986
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"
-#: ../vdradmind.pl:565 ../vdradmind.pl:2797
+#: ../vdradmind.pl:601 ../vdradmind.pl:2987
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!"
-#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2798
+#: ../vdradmind.pl:799 ../vdradmind.pl:6102
+#, fuzzy
+msgid "All channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: ../vdradmind.pl:802 ../vdradmind.pl:6103
+#, fuzzy
+msgid "Selected channels"
+msgstr "Selecteer alles/niets"
+
+#: ../vdradmind.pl:806 ../vdradmind.pl:6104
+#, fuzzy
+msgid "TV channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: ../vdradmind.pl:810 ../vdradmind.pl:6105
+#, fuzzy
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: ../vdradmind.pl:1271 ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!"
-#: ../vdradmind.pl:1124 ../vdradmind.pl:2795
+#: ../vdradmind.pl:1275 ../vdradmind.pl:2985
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!"
-#: ../vdradmind.pl:1987
+#: ../vdradmind.pl:2136
msgid "Your favorites"
msgstr "Uw favoriten"
-#: ../vdradmind.pl:1987
+#: ../vdradmind.pl:2136
msgid "Search results"
msgstr "Zoek resultaten"
-#: ../vdradmind.pl:2127
+#: ../vdradmind.pl:2276
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../vdradmind.pl:2245
+#: ../vdradmind.pl:2394
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- geen timer ---"
-#: ../vdradmind.pl:2335
+#: ../vdradmind.pl:2485
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../vdradmind.pl:2338
+#: ../vdradmind.pl:2488
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../vdradmind.pl:2799
+#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!"
-#: ../vdradmind.pl:2800
+#: ../vdradmind.pl:2990
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2653,60 +2840,92 @@ msgstr ""
"Kan geen verbinding maken met VDR at %s:%s<br /><br /> Controleer of VDR "
"draait en of VDR's svdrphosts.conf op de juiste manier is geconfigureerd."
-#: ../vdradmind.pl:2801
+#: ../vdradmind.pl:2991
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s"
-#: ../vdradmind.pl:2857
+#: ../vdradmind.pl:3047
msgid "Internal error:"
msgstr "Interne fout:"
-#: ../vdradmind.pl:3230
+#: ../vdradmind.pl:3205
+msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
+msgstr "Zoek de film op bij de Internet-Movie-Database (IMDb)"
+
+#: ../vdradmind.pl:3458
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Kan geen EPG gegevens vinden!"
-#: ../vdradmind.pl:3493
+#: ../vdradmind.pl:3886
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Speelt morgen"
-#: ../vdradmind.pl:3493
+#: ../vdradmind.pl:3886
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Speelt op de %s"
-#: ../vdradmind.pl:4763
+#: ../vdradmind.pl:5193
msgid "next"
msgstr "volgende"
-#: ../vdradmind.pl:4782
+#: ../vdradmind.pl:5212
msgid "What's on after"
msgstr "Wat is er op na"
-#: ../vdradmind.pl:4782
+#: ../vdradmind.pl:5212
msgid "What's on at"
msgstr "Wat is er op om:"
-#: ../vdradmind.pl:4785
+#: ../vdradmind.pl:5215
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Bruikbare overeenkomsten voor:"
-#: ../vdradmind.pl:4788
+#: ../vdradmind.pl:5218
msgid "short view"
msgstr "beknopt tonen"
-#: ../vdradmind.pl:4788
+#: ../vdradmind.pl:5218
msgid "long view"
msgstr "uitgebreid tonen"
-#: ../vdradmind.pl:4837
+#: ../vdradmind.pl:5269
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
-#: ../vdradmind.pl:5384
+#: ../vdradmind.pl:5852
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: ../vdradmind.pl:5452
+#: ../vdradmind.pl:5894
msgid "System default"
msgstr "Systeem standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels Setup"
+#~ msgstr "Kanalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start "
+#~ "time found in the EPG. This value is used for timers programmed by "
+#~ "AutoTimer and timers manually programmed when pressing \"Record\" in any "
+#~ "EPG view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het aantal minuten dat VDRAdmin-AM eerder begint met opnemen dat de start "
+#~ "tijd aangegeven door de EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers "
+#~ "geprogrammeerd door de autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd "
+#~ "worden door op \"opnemen\" in ieder EPG overzicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found "
+#~ "in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
+#~ "timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het aantal minuten die VDRAdmin-AM toevoegd aan de opname tijd die "
+#~ "gevonden is in EPG. Deze waarde word gebruikt voor timers geprogrammeerd "
+#~ "door de autotimer en timers die handmatig geprogrammeerd worden door op "
+#~ "\"opnemen\" in ieder EPG overzicht."
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"