diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2137 |
1 files changed, 2137 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..06e92d5 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,2137 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 13:53+0100\n" +"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n" +"Language-Team: Allrussian <LL.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" + +#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 +#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 +#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 +#: ../template/default/at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 +#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 +#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 +#: ../template/default/help_config.html:8 +#: ../template/default/prog_timeline.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 +#: ../template/default/help_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_timer_new.html:8 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 +#: ../template/default/help_rec_list.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 +#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 +msgid "charset=ISO-8859-1" +msgstr "charset=ISO-8859-5" + +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Ваш Броузер не поддерживает фреймы!" + +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Создать новый таймер" + +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:21 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Редактировать таймер" + +#: ../template/default/timer_new.html:53 +#: ../template/default/at_timer_list.html:44 +#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51 +#: ../template/default/rec_list.html:27 +#: ../template/default/at_timer_new.html:24 +#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/vdr_cmds.html:21 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: ../template/default/timer_new.html:73 +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Активный таймер:" + +#: ../template/default/timer_new.html:75 +#: ../template/default/at_timer_list.html:133 +#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237 +#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307 +#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397 +#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415 +#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458 +#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545 +#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585 +#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603 +#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621 +#: ../template/default/timer_list.html:324 +#: ../template/default/at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/at_timer_new.html:154 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../template/default/timer_new.html:76 +#: ../template/default/at_timer_list.html:135 +#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238 +#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308 +#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398 +#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416 +#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459 +#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546 +#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586 +#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604 +#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622 +#: ../template/default/timer_list.html:325 +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +#: ../template/default/at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../template/default/timer_new.html:82 +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Автоматическая проверка таймера:" + +#: ../template/default/timer_new.html:86 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Идентификатор передачи" + +#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:70 +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:192 +#: ../template/default/help_timer_new.html:43 +msgid "off" +msgstr "выкл." + +#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27 +#: ../template/default/help_timer_new.html:47 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/at_timer_new.html:93 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: ../template/default/timer_new.html:107 +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "День записи:" + +#: ../template/default/timer_new.html:111 +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +#: ../template/default/timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:82 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: ../template/default/timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:83 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: ../template/default/timer_new.html:114 +#: ../template/default/at_timer_new.html:84 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/at_timer_new.html:85 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +#: ../template/default/timer_new.html:116 +#: ../template/default/at_timer_new.html:86 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/at_timer_new.html:87 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресение" + +#: ../template/default/timer_new.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +msgid "Start Time:" +msgstr "Начало:" + +#: ../template/default/timer_new.html:128 +#: ../template/default/timer_new.html:142 +#: ../template/default/prog_summary.html:26 +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/prog_timeline.html:108 +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 +#: ../template/default/at_timer_new.html:111 +#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3981 +msgid "o'clock" +msgstr "Часов" + +#: ../template/default/timer_new.html:130 +#: ../template/default/timer_new.html:144 +msgid "Buffer:" +msgstr "Буфер:" + +#: ../template/default/timer_new.html:130 +#: ../template/default/timer_new.html:144 ../template/default/config.html:274 +#: ../template/default/config.html:384 ../template/default/config.html:390 +msgid "minutes" +msgstr "Минуты" + +#: ../template/default/timer_new.html:137 +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +msgid "End Time:" +msgstr "Конец:" + +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Использовать VPS:" + +#: ../template/default/timer_new.html:157 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/help_config.html:104 +#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/help_timer_new.html:61 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/at_timer_new.html:128 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" + +#: ../template/default/timer_new.html:163 +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/help_config.html:106 +#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/help_timer_new.html:63 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +#: ../template/default/at_timer_new.html:136 +msgid "Lifetime:" +msgstr "Как долго хранить:" + +#: ../template/default/timer_new.html:169 +#: ../template/default/help_timer_new.html:65 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Название записи:" + +#: ../template/default/timer_new.html:175 ../template/default/rec_edit.html:57 +#: ../template/default/help_timer_new.html:67 +msgid "Summary:" +msgstr "Сводная информация:" + +#: ../template/default/timer_new.html:175 +msgid "readonly" +msgstr "не изменяемо" + +#: ../template/default/timer_new.html:182 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Таймер выставлен Автотаймером:" + +#: ../template/default/timer_new.html:195 ../template/default/config.html:659 +#: ../template/default/at_timer_new.html:176 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: ../template/default/timer_new.html:196 ../template/default/rec_edit.html:70 +#: ../template/default/at_timer_new.html:178 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18 +msgid "No Help Available" +msgstr "Помощь недоступна" + +#: ../template/default/help_no.html:29 +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>До сих пор нет помощи. Для создания или исправления текста свяжитесь с<a " +"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>" + +#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:58 +msgid "Remote Control" +msgstr "Пульт ДУ" + +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Требуется авторизация" + +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Сервер не может подтвердить, что Вы имеете право просмотра данного документа." +"Вы или ввели неправильные данные или ваш броузер не может их передать" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/at_timer_list.html:36 +#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 +#: ../template/default/navigation.html:50 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Автотаймеры" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:39 +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Новый Автотаймер" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:58 +#: ../template/default/timer_list.html:222 +msgid "Active" +msgstr "Активировано" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:69 +#: ../template/default/timer_list.html:233 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:80 +#: ../template/default/timer_list.html:255 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:91 +#: ../template/default/timer_list.html:266 +msgid "Stop" +msgstr "Конец" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:102 +#: ../template/default/timer_list.html:277 +#: ../template/default/rec_list.html:81 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:113 +#: ../template/default/timer_list.html:288 +#: ../template/default/rec_list.html:95 +msgid "Select all/none" +msgstr "Выбрать все или ничего" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:161 +#: ../template/default/timer_list.html:354 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:357 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Удалить таймер?" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/timer_list.html:357 +#: ../template/default/rec_list.html:140 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:193 +msgid "Force Update" +msgstr "Произвести обновление" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Удалить выбранный Автотаймер" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:196 +#: ../template/default/timer_list.html:387 +msgid "Delete all selected timers?" +msgstr "Удалить все выбранные Автотаймеры?" + +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 +#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4558 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Что идет сейчас?" + +#: ../template/default/prog_summary.html:24 +#: ../template/default/prog_timeline.html:98 +msgid "What's on:" +msgstr "Что сейчас:" + +#: ../template/default/prog_summary.html:24 +#: ../template/default/prog_timeline.html:100 +msgid "now" +msgstr "сейчас" + +#: ../template/default/prog_summary.html:24 +#: ../template/default/prog_timeline.html:106 +msgid "at:" +msgstr "в:" + +#: ../template/default/prog_summary.html:43 +#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +#: ../template/default/prog_summary.html:81 +msgid "TV select" +msgstr "TV переключить" + +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Искать повторения" + +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +msgid "More Information" +msgstr "Дополнительная информация" + +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +msgid "Record" +msgstr "Записать передачу" + +#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 +#: ../template/default/help_config.html:9 +#: ../template/default/help_config.html:25 +#: ../template/default/navigation.html:70 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройки" + +#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:40 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: ../template/default/config.html:47 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" + +#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42 +msgid "Skin:" +msgstr "Стиль:" + +#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44 +msgid "Login Page:" +msgstr "Начальная страница:" + +#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 +msgid "Number of channels to use:" +msgstr "Количество используемых каналов:" + +#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48 +msgid "Local net (no login required):" +msgstr "Локальная сеть (вход без авторизации):" + +#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" + +#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:56 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58 +msgid "Number of DVB cards:" +msgstr "Количество DVB-карт:" + +#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60 +msgid "Path to recordings:" +msgstr "Путь к записям:" + +#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62 +msgid "Path to configuration files:" +msgstr "Путь к настройкам:" + +#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64 +msgid "Path to EPG images:" +msgstr "Путь к EPG-картинкам:" + +#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:70 +msgid "Identification" +msgstr "Идентификация" + +#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" + +#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76 +msgid "Guest Account:" +msgstr "Гостевой вход:" + +#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78 +msgid "Guest Username:" +msgstr "Имя для гостя:" + +#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80 +msgid "Guest Password:" +msgstr "Пароль для гостя:" + +#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4560 +msgid "Timeline" +msgstr "График времени" + +#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88 +msgid "Hours:" +msgstr "Часы:" + +#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90 +msgid "Times:" +msgstr "Время:" + +#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/help_config.html:120 +msgid "Tooltips:" +msgstr "Подсказки:" + +#: ../template/default/config.html:264 +#: ../template/default/help_config.html:100 +msgid "Active:" +msgstr "Активировано:" + +#: ../template/default/config.html:273 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" + +#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383 +#: ../template/default/help_config.html:132 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Опережение начала таймера (мин.):" + +#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/help_config.html:134 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Запаздывание остановки таймера (мин.):" + +#: ../template/default/config.html:305 +#: ../template/default/help_config.html:108 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Отправить E-Mail после запрограммированного таймера:" + +#: ../template/default/config.html:314 +#: ../template/default/help_config.html:110 +msgid "Send email as:" +msgstr "E-Mail отправить как:" + +#: ../template/default/config.html:320 +#: ../template/default/help_config.html:112 +msgid "Send email to:" +msgstr "Oтправить E-Mail к:" + +#: ../template/default/config.html:326 +#: ../template/default/help_config.html:114 +msgid "Mail server:" +msgstr "Mail сервер:" + +#: ../template/default/config.html:332 +#: ../template/default/help_config.html:116 +msgid "SMTPAuth user:" +msgstr "Имя пользователя для SMTPAuth:" + +#: ../template/default/config.html:338 +#: ../template/default/help_config.html:118 +msgid "SMTPAuth password:" +msgstr "Пароль для SMTPAuth:" + +#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:44 +#: ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:126 +#: ../template/default/help_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_timer_list.html:22 +#: ../template/default/navigation.html:46 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +#: ../template/default/config.html:395 +#: ../template/default/help_config.html:136 +msgid "Tooltips in timeline:" +msgstr "Подсказки в графике времени:" + +#: ../template/default/config.html:404 +#: ../template/default/help_config.html:138 +msgid "Tooltips in list:" +msgstr "Подсказки в списке:" + +#: ../template/default/config.html:413 +#: ../template/default/help_config.html:140 +msgid "Add summary to new timers:" +msgstr "Использовать описание из EPG для новых таймеров:" + +#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:146 +msgid "Streaming" +msgstr "Трансляция" + +#: ../template/default/config.html:441 +#: ../template/default/help_config.html:148 +msgid "Live Streaming:" +msgstr "Трансляция LiveTV:" + +#: ../template/default/config.html:450 +#: ../template/default/help_config.html:150 +msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" +msgstr "Streamdev HTTP порт (также возможно 3000/ts):" + +#: ../template/default/config.html:456 +#: ../template/default/help_config.html:152 +msgid "Recordings Streaming:" +msgstr "Транслировать записи (Streaming):" + +#: ../template/default/config.html:465 +#: ../template/default/help_config.html:154 +msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" +msgstr "Путь к записям VDR на вашем компьютере:" + +#: ../template/default/config.html:471 +#: ../template/default/help_config.html:156 +msgid "MIME type for live streaming:" +msgstr "Тип MIME для трансляции LiveTV:" + +#: ../template/default/config.html:477 +#: ../template/default/help_config.html:158 +msgid "Suffix for live streaming:" +msgstr "Расширение файла для LiveTV:" + +#: ../template/default/config.html:483 +#: ../template/default/help_config.html:160 +msgid "MIME type for recordings streaming:" +msgstr "Тип MIME для трансляции записей:" + +#: ../template/default/config.html:489 +#: ../template/default/help_config.html:162 +msgid "Suffix for recordings streaming:" +msgstr "Расширение файла для трансляции записей:" + +#: ../template/default/config.html:496 +msgid "Bandwidth of Streams:" +msgstr "Пропускная способность трансляции :" + +#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" + +#: ../template/default/config.html:528 +#: ../template/default/help_config.html:171 +msgid "Read EPG directly using epg.data:" +msgstr "Читать EPG непосредственно из epg.data:" + +#: ../template/default/config.html:537 +#: ../template/default/help_config.html:173 +msgid "epg.data filename:" +msgstr "Имя файла epg.data:" + +#: ../template/default/config.html:543 +#: ../template/default/help_config.html:175 +msgid "VFAT:" +msgstr "VFAT:" + +#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/help_config.html:181 +msgid "Channel Selections" +msgstr "Выбор канала" + +#: ../template/default/config.html:574 +msgid "In \"Timeline\"?" +msgstr "В \"Графике времени\"?" + +#: ../template/default/config.html:583 +msgid "In \"Channels\"?" +msgstr "В \"Телегиде\"?" + +#: ../template/default/config.html:592 +msgid "In \"Playing Today\"?" +msgstr "В \"Что будет сегодня?\"?" + +#: ../template/default/config.html:601 +msgid "In \"What's On Now\"?" +msgstr "В \"Что идет сейчас\"?" + +#: ../template/default/config.html:610 +msgid "In \"AutoTimer\"?" +msgstr "В \"Автотаймеры\"?" + +#: ../template/default/config.html:619 +msgid "In \"Watch TV\"?" +msgstr "При \"просмотре TV\"?" + +#: ../template/default/config.html:660 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 +msgid "Duration:" +msgstr "Продолжительность:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:81 +msgid "min" +msgstr "мин" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Транспондер:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "CA-System:" + +#: ../template/default/timer_list.html:46 +msgid "New Timer" +msgstr "Новый таймер" + +#: ../template/default/timer_list.html:244 +#: ../template/default/rec_list.html:59 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../template/default/timer_list.html:308 +#: ../template/default/timer_list.html:382 +#: ../template/default/timer_list.html:383 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Изменить статус таймера?" + +#: ../template/default/timer_list.html:310 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Эта запись деактивирована!" + +#: ../template/default/timer_list.html:313 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Запись по этому таймеру невозможна!" + +#: ../template/default/timer_list.html:316 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Дальнейшие записи на других транспондерах невозможны!" + +#: ../template/default/timer_list.html:319 +msgid "Timer OK." +msgstr "Запись по этому таймеру возможна." + +#: ../template/default/timer_list.html:326 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: ../template/default/timer_list.html:382 +msgid "activate" +msgstr "Активирует" + +#: ../template/default/timer_list.html:383 +msgid "inactivate" +msgstr "Деактивирует" + +#: ../template/default/timer_list.html:384 +msgid "selected timers" +msgstr "выбранные таймеры" + +#: ../template/default/timer_list.html:387 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Удалить выбранные таймеры" + +#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 +#: ../vdradmind.pl:4561 +msgid "Channels" +msgstr "Телегид" + +#: ../template/default/prog_list.html:33 +msgid "Go!" +msgstr "Стартовать!" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" + +#: ../template/default/tv.html:5 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../template/default/tv.html:190 +msgid "Interval:" +msgstr "Интервал:" + +#: ../template/default/tv.html:193 ../template/default/tv.html:194 +#: ../template/default/tv.html:195 ../template/default/tv.html:196 +#: ../template/default/tv.html:197 ../template/default/tv.html:198 +#: ../template/default/tv.html:199 +msgid "sec." +msgstr "сек." + +#: ../template/default/tv.html:201 ../template/default/tv.html:208 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../template/default/tv.html:201 ../template/default/tv.html:208 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Создать скриншот!" + +#: ../template/default/tv.html:202 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: ../template/default/tv.html:210 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Открыть в отдельном окне" + +#: ../template/default/prog_detail.html:43 +msgid "close" +msgstr "закрыть" + +#: ../template/default/prog_detail.html:45 +msgid "view" +msgstr "переключить" + +#: ../template/default/prog_detail.html:47 +msgid "record" +msgstr "записать" + +#: ../template/default/prog_detail.html:49 +msgid "search" +msgstr "Повторения" + +#: ../template/default/prog_detail.html:52 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Искать фильм в Internet-Movie-Database (IMDb)" + +#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:18 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4563 +msgid "Recordings" +msgstr "Записи" + +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" + +#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: ../template/default/rec_list.html:22 +msgid "Free:" +msgstr "Свободно:" + +#: ../template/default/rec_list.html:112 +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: ../template/default/rec_list.html:140 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Удалить запись?" + +#: ../template/default/rec_list.html:170 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../template/default/rec_list.html:174 +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +#: ../template/default/rec_list.html:180 ../template/default/vdr_cmds.html:59 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:73 +msgid "Run" +msgstr "Выполнить" + +#: ../template/default/rec_list.html:180 ../template/default/vdr_cmds.html:59 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:73 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Действительно выполнить команду?" + +#: ../template/default/rec_list.html:184 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Удалить выбранные записи" + +#: ../template/default/rec_list.html:184 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Удалить все выбранные записи?" + +#: ../template/default/help_config.html:36 +msgid "" +"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" +msgstr "" +"<p>Здесь Вы можете изменить общие и основные параметры таймеров, " +"автотаймеров, выбор канала и трансляции (Streaming).</p>" + +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "Используемый стиль." + +#: ../template/default/help_config.html:45 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "" +"Страница, которую Вы хотите увидеть при первом соединении с VDRAdmin-AM" + +#: ../template/default/help_config.html:47 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</" +"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM загрузит из VDR только указанное здесь число каналов и покажет " +"их во всех местах выбора канала.Тем самым ограничивается и EPG информация, " +"которую будет читать VDRAdmin-AM, что значительно повышает скорость " +"обработки.<strong>0</strong> выключает эту функцию и VDRAdmin-AM использует " +"все доступные каналы." + +#: ../template/default/help_config.html:49 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" +"Здесь Вы можете определить IP адрес или IP маску , откуда можно войти без " +"ввода данных пользователя.Например: \"192.168.0.0/24\" содержит каждый IP, " +"который начинается с \"192.168.0\".\"192.168.0.123/32\" содержит только этот " +"IP \"192.168.0.123\"." + +#: ../template/default/help_config.html:51 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "" +"Здесь Вы устанавливаете локализацию, которую должен использовать VDRAdmin-AM." + +#: ../template/default/help_config.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:67 +#: ../template/default/help_config.html:83 +#: ../template/default/help_config.html:95 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/help_config.html:165 +#: ../template/default/help_config.html:178 +#: ../template/default/help_config.html:185 +msgid "Top" +msgstr "вверх" + +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "" +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " +"menu." +msgstr "" +"Количество DVB карт, к которым может обращаться VDR. В зависимости от " +"значения, VDRAdmin-AM вычислит конфликтующие таймеры в меню <span class=" +"\"ref_menu\">Таймеры</span> " + +#: ../template/default/help_config.html:61 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " +"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=" +"\"ref_menu\">Recordings</span> menu." +msgstr "" +"Путь к записям VDR. Это используется чтобы VDRAdmin-AM мог определить " +"местонахождение записей, если будут использоваться функции <span class=" +"\"ref_label\">Транслировать запись</span> и <span class=\"ref_file\">reccmds." +"conf</span> в меню <span class=\"ref_menu\">Записи</span> " + +#: ../template/default/help_config.html:63 +msgid "" +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " +"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> " +"menu." +msgstr "" +"Путь к конфигурационным файлам VDR. Если этот каталог содержит файл <span " +"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> ,то содержимое этого файла будет " +"доступным в меню <span class=\"ref_menu\">Записи</span> " + +#: ../template/default/help_config.html:65 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Путь, где сохранены изображения EPG." + +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "Имя главного пользователя, имеющего права на любые изменения." + +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The main user's password." +msgstr "Пароль главного пользователя." + +#: ../template/default/help_config.html:77 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Если Вы хотите пользователя с ограничеными правами, тогда это для Вас. " +"Гостевой пользователь не может ничего изменять, ему дозволен только просмотр " +"Записей, Таймеров, Автотаймеров и EPG." + +#: ../template/default/help_config.html:79 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Имя пользователя для гостевого пользователя ." + +#: ../template/default/help_config.html:81 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Пароль гостевого пользователя." + +#: ../template/default/help_config.html:89 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Число часов, которые будут отображаться в графике времени." + +#: ../template/default/help_config.html:91 +msgid "" +"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Список времЈн (через запятую если несколько)в формате <strong>hh:mm</" +"strong>, который доступен вверху страницы." + +#: ../template/default/help_config.html:93 +#: ../template/default/help_config.html:121 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки." + +#: ../template/default/help_config.html:101 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Активирует или деактивирует функцию Автотаймера." + +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "Интервал проверки EPG для обновления Автотаймеров." + +#: ../template/default/help_config.html:105 +#: ../template/default/help_config.html:129 +#: ../template/default/help_timer_new.html:62 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +msgid "" +"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " +"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " +"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." +msgstr "" +"Число от 0 до 99, которое указывает <strong>приоритет</strong> этого " +"таймера и запрограммированных им записей. <strong>0</strong> имеет " +"наименьший приоритет, а <strong>99</strong> наивысший.Приоритет " +"используется, чтобы решать, какой таймер должен запускаться в случае, если 2 " +"и более таймера имееют одинаковое время начала записи.Используется первый " +"таймер в списке с наивысшим приоритетом. <br /><br />Это значение " +"сохраняется также вместе с записью и используется позже, чтобы решать, какая " +"запись должна удаляться, в случае, если на жестком диске нет больше места " +"для новой записи. <br /><br />Если все DVB-карты заняты, таймер с более " +"высоким припритетом прерывает таймер с самым низким приоритетом для начала " +"записи." + +#: ../template/default/help_config.html:107 +#: ../template/default/help_config.html:131 +#: ../template/default/help_timer_new.html:64 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " +"recording has passed by." +msgstr "" +"<strong>Гарантируемое</strong> количество дней хранения записи, которое " +"былo созданo этим таймером. <strong>0</strong> означает, что эта запись " +"автоматически удаляется в любое время записью с более высоким приоритетом. " +"<strong>99</strong> означает, что эта запись никогда не будет удалена " +"автоматически.Числа от <strong>1 до 98</strong> означают, что запись " +"удалится автоматически, если указанное количество дней истекло со дня записи " +"и на жестком диске нет больше места для новых записей. " + +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." +msgstr "" +"Если Вы активируете эту функцию, то VDRAdmin-AM будет отправлять Вам каждый " +"раз E-Mail, если Автотаймер нашeл подходящию передачу изапрограммировал " +"таймер" + +#: ../template/default/help_config.html:111 +#, fuzzy +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "Здесь Вы устанавливаете сервер для отправки почты" + +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "E-Mail адрес куда будет отправляться E-Mail." + +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Сервер для выходящих электронных писем." + +#: ../template/default/help_config.html:117 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Если сервер отправки почты (SMTP) требует авторизации, тогда укажите здесь " +"имя и пароль пользователя.Оставте поле SMTPAuth пустым, если авторизации не " +"требуется." + +#: ../template/default/help_config.html:119 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Пароль для пользователя SMTPAuth." + +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Количество минут, которые VDRAdmin-AM отнимает от времени начала передачи в " +"EPG.Это используется только для таймеров, которые программируются " +"автотаймером или вручную, нажатием на кнопку \"Записать\" в любом окне EPG. " + +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Количество минут, которые VDRAdmin-AM прибавляет к концу передачи в EPG.Это " +"используется только для таймеров, которые программируются автотаймером или " +"вручную, нажатием на кнопку \"Записать\" в любом окне EPG. " + +#: ../template/default/help_config.html:137 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки в графике времени." + +#: ../template/default/help_config.html:139 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки в списке." + +#: ../template/default/help_config.html:141 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"Если Вы не хотите, чтобы VDRAdmin-AM устанавливал описание передачи из EPG " +"для нового таймера, тогда выключите это здесь." + +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" +"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" +"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." +msgstr "" +"Активирование или деактивирование трансляции LiveTV. Для этого Вам нужен <a " +"href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev модуль</a>. Кроме этого нужно " +"установить <span class=\"ref_label\">Streamdev HTTP-порт</span>. " + +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Здесь Вы указываете номер порта Streamdev сервера в VDR. Вы можете указывать " +"также используемый тип трансляции." + +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Активирование или деактивирование трансляции записей.<br />Пока это не " +"настоящая \"Трансляция\", но вы можете сконфигурировать Ваш персональный " +"компьютер так, чтобы он мог обращаться к записям VDR.Это возможно сделать " +"используя Samba или NFS.VDRAdmin-AM только создает список воспроизведения, " +"который содержит все части выбранной записи и посылает их затем к броузеру." +"Если браузер и программа воспроизведения сконфигурированы правильно, то " +"запись на персональном компьютере должна воспроизвестись." + +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Путь, по которому ваш персональный компьютер сможет обращаться к записям VDR." +"Он зависит от конфигурации VDR и персонального компьютера.Например: \"\\\\vdr" +"\\videos\" или \"V:\\\" (для Windows)\" или \"/mnt/videos\" (для Linux)." + +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "MIME-тип трансляции LiveTV. По умолчанию \"video/x-mpegurl\"." + +#: ../template/default/help_config.html:159 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "Расширение файла трансляции LiveTV. По умолчанию \"m3u\"." + +#: ../template/default/help_config.html:161 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "MIME-тип трансляции записей. По умолчанию \"video/x-mpegurl\"." + +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "Расширение файла трансляции записей. По умолчанию \"m3u\"." + +#: ../template/default/help_config.html:169 +msgid "" +"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " +"are doing!</p>" +msgstr "" +"<p><p>Этот раздел <strong>только</strong> для экспертов, т.е. для тех кто " +"знает что он делает!</p>" + +#: ../template/default/help_config.html:172 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" +"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"Получение EPG через SVDRP-порт блокирует иногда на некоторое время VDR.Если " +"Вы активируете эту опцию, VDRAdmin-AM будет читать <span class=\"ref_file" +"\">epg.data</span> файл напрямую, так, чтобы VDR не блокировался." + +#: ../template/default/help_config.html:174 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." +msgstr "" +"Если Вы активировали опцию сверху, то Вы должны указать VDRAdmin-AM имя " +"файла включая полный путь к файлу <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." + +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Если Вы компилировали VDR с VFAT Define, то Вы должны активировать эту " +"опцию. Если эта опция установлена ошибочно, Вы будете иметь проблемы с " +"определенными записями при трансляции (Streaming) или исползовании <span " +"class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> команды." + +#: ../template/default/help_config.html:182 +msgid "" +"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" +">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" +msgstr "" +"<p>Этим Вы можете ограничивать количество каналов в нескольких подразделах " +"VDRAdmin-AM.</p><p>Используйте кнопки \"Да\"/\"Нет\" для активированияили " +"деактивирования указанного количества каналов.</p><p>Для добавления каналов " +"в выборочный список нужно выделить желаемые каналы в левом поле выбора и " +"нажать на кнопку <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>" +">>\"/>.Удалить каналы из этого списка можно выделив " + +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 +msgid "Timeline:" +msgstr "График времени:" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:123 +msgid "to" +msgstr "до" + +#: ../template/default/prog_list2.html:6 +#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2637 +msgid "Playing Today" +msgstr "Что будет сегодня?" + +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Переименовать запись" + +#: ../template/default/rec_edit.html:39 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Старое название записи:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:45 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Новое название записи:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:51 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Подзаголовок:" + +#: ../template/default/help_timer_list.html:33 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" +"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" +"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " +"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" +"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" +"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" +"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " +"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " +"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " +"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " +"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" +msgstr "" +"<p>Здесь Вы найдeте список всех таймеров, которые знает VDR.</p><p>В верхней " +"части Вы найдeте графическое представление таймеров на один день. Это " +"способствует быстрому обзору того, что было запрограммировано в один день и " +"помогает Вам в распознавании конфликтующих таймеров. Если Вы наведЈте " +"курсором на цветную область, Вы узнаете его название, приоритет, срок " +"хранения и продолжительность.</p><p> Ниже графического уведомления Вы видите " +"список запрограммированных таймеров. Вы можете изменить сортировку списка, " +"нажав на желаемую надпись колонки.</p><p>Для каждого таймера Вы имеете " +"следующие возможности:<dl><dt>Изменение состояния</dt><dd>Это происходит " +"щелканием кнопкой мыши на \"Да\", \"Нет\", \"VPS\" или \"Авто\" в столбце " +"\"Активный\".</dd><dt>Быстрое уведомление его приоритета и срока хранения</" +"dt><dd> Для этого нужно навести курсор мышки на название таймера.</" +"dd><dt>Показ его EPG-записи</dt><dd>Таймеры у которых в опции <span class=" +"\"ref_label\"Автоматический контроль таймера</span>\"Опознавание передачи\" " +"можно увидеть EPG-запись, щЈлкнув курсором на название таймера.</" +"dd><dt>Редактирования таймера</dt><dd>Вы можете редактировать таймер, " +"щЈлкнув курсором на <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</" +"dd><dt>Удаление таймера</dt><dd>Для удаления таймера нажмите на <img src=" +"\"bilder/delete.gif\"alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Статус каждого " +"таймера показывается определенным цветом: <br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Таймер в порядке и будет записан.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Таймер конфликтуетс " +"другими таймерами.Это не страшно, если имеется достаточно DVB-карт для " +"параллельных записей.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +"</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot. gif\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Таймер критический и скорее всего не будет записан.<br /><span " +"class=\"color_inactive\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_grau. gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Таймер не активен.</" +"p><p>Дополнительно к этим функциям Вы можете запрограммироватьновый таймер, " +"нажав курсором на <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Новый " +"таймер\"/>.В нижнем крае экрана Вы найдЈте кнопку <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"Удалить выделенные таймеры\"/>, тем самым будут " +"удалены все выбранные Вами таймеры.</p><p>Вы можете также активироватьили " +"деактивировать выбранные Вами таймеры.</p>" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" +msgstr "<p><p>Здесь Вы можете редактировать установки таймера.</p>" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Активирование и деактивирование таймера. Деактивированные таймеры будут " +"вестись дальше в списке имеющийхся в распоряжении таймеров так, что их можно " +"активировать снова.Между тем Вы ничто не записываете." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:37 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"В зависимости от того как таймер программировался Вы имеете на выбор 3 " +"варианта:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Таймер контролируется посредством идентификации, которая содержится в EPG. " +"Пожалуйста, обратите внимание, что это работает только в случае, если " +"идентификации в EPG твердая и однозначная! Эта опция недоступна, если " +"таймер программировался в VDR." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Таймер контролируется посредством его времени запуска и остановки." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:44 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Таймер не контролируется." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:48 +msgid "The channel to record." +msgstr "Записываемый канал." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" +"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"День, в который таймер должен сработать. День может вводиться в 2 форматах: " +"<ul><li> 2 цифры (TT)(при этом используется текущие месяц и год) или </" +"li><li>ISO-norm (JJJJ-MM-TT)(в этом варианте Вы можете запрограммировать " +"таймер на любой день в будущем).</li></ul>Если Вы хотите запрограммировать " +"повторяющиеся таймеры, тогда Вы можете применить 7 кнопок, которые находятся " +"под текстовым полем. Просто выделите поле с названием дня недели, по которым " +"таймер должен срабатывать." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Это - время начала записи. Первое текстовое поле для часов, второе для минут." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "Время конца записи. Первое текстовое поле для часов, второе для минут." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:66 +msgid "" +"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " +"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " +"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " +"blank." +msgstr "" +"<strong>Имя файла</strong>, которое даст этот таймер записи. Если " +"указываются подкаталоги, тогда они должны быть разделены с '~', так как '/' " +"может быть частью названия регулярной передачи.<br /><br />Ключевые слова " +"<strong>TITLE</strong> и <strong>EPISODE</strong> заменяются, если такие " +"есть в наличии, информацией заголовка или подзаголовка взятой из EPG во " +"время записи, если эти данные есть в EPG. Если эти сведения будут " +"недоступны, то для <strong>TITLE</strong> будет исползоваться название " +"канала, а для <strong>EPISODE</strong> используется пробел." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:68 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " +"file of the recording." +msgstr "" +"Любой текст, который описывает создаваемую этим таймером запись. Если это " +"поле заполнено, то текст будет записан в <span class=\"ref_file\">summary." +"vdr</span> или в <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> записи." + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Здесь Вы найдeте список всех автотаймеров, которые знает VDRAdmin-AM.</" +"p><p>Список показывает Вам несколько сведений о Автотаймерах. Вы можете " +"изменить сортировку списка, нажав на желаемую надпись колонки. </p><p>Для " +"каждого Автотаймера Вы имеете следующие возможности:<dl><dt>Изменение " +"состояния</dt><dd> Вы можете активировать или деактивировать Автотаймеры " +"переключив кнопкой мыши \"Да\" или \"Нет\" в столбце \"Активный\".</" +"dd><dt>Быстрое уведомление его приоритета и срока хранения</dt><dd>Для этого " +"нужно навести курсор мышки на название Автотаймера.</dd><dt>Редактирование " +"Автотаймера</dt><dd>Вы можете редактировать Автотаймер, щeлкнув курсором на " +"<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Удаление Автотаймера</" +"dt><dd>Удалить Автотаймер можно нажав на <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=" +"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Статус каждого Автотаймера показывается " +"определенным цветом:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" " +"align=\"middle\" /> Автотаймер в порядке и совподающие передачи будут " +"запрограммированы.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" " +"align=\"middle\" /> Автотаймер не активен.</p><p>Дополнительно к этим " +"функциям Вы можете создать новый Автотаймер , нажав курсором на <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Новый Автотаймер\"/>.В нижнем крае " +"экрана Вы найдeте кнопку <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"Удалить выделенные Автотаймеры\"/>, тем самым будут удалены все выбранные " +"Вами Автотаймеры.</p><p>С помощью кнопки <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Мануальное обновление\"/> Вы можете заставить VDRAdmin-AM " +"связываться с VDR для обновления данных EPG и поиска совподающих " +"Автотаймеров.</p>" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:20 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Редактирование Автотаймера" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +msgid "" +"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" +"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +msgstr "" +"<p>Здесь Вы можете обрабатывать установки Автотаймеров.</p><p>Автотаймеры " +"являются ключевой функцией VDRAdmin-AM. Автотаймер состоит из нескольких " +"поисковых признаков и других установок, которые регулярно ищутся в " +"Electronic Program Guide (EPG). При соответствии Автотаймер автоматически " +"создаeт новый таймер для этой передачи в VDR. Это очень комфортабельно для " +"нерегулярно транслируемых сериалов или художественных фильмов, которые Вы не " +"хотите пропустить.</p>" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:45 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Автотаймер активен:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 +msgid "" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +msgstr "" +"Активировать или деактивировать этот Автотаймер. Деактивированные " +"Автотаймеры будут находиться и дальше в списке и записи по нему производится " +"не будут, но их можно активировать снова. Вы можете устанавливать их также " +"на \"однократно\", так чтобы этот Автотаймер сработал только единажды на " +"следущей передаче." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +#: ../template/default/at_timer_new.html:61 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Поисковые признаки:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" +"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +msgstr "" +"Выбор искомых понятий решает будут ли записаны желаемые, с похожми " +"названиями передачи или будет ли записываться что-нибудь вообще.<br /" +">Написание с большой или маленькой буквы не играет роли. Вы можете указывать " +"несколько поисковых признаков раздельно через пробел.Чтобы они нашлись, " +"<strong>все</strong> признаки должны содержаться в желаемых полях передачи. " +"<br />Использовать рекомендуется только буквы и числа, так как в EPG " +"отсутствуют часто двоеточия, скобки и другие символы.<br /> Эксперты могут " +"использовать также \"regular expressions\".Для их использования Вы должны " +"бросить взгляд в исходники VDRAdmin-AM (не документированная функция).<br /" +"><br />Вы можете также исключать передачи, которые собственно подошли бы, " +"внеся их название в <i>vdradmind.bl</i>, одна передача в строчке. Этот файл " +"должен находиться в конфигурационном каталоге VDRAdmin-AM. Если строка либо " +"на <u>title</u>, либо <u>title~subtitle</u> из EPG передачи подходит, то эта " +"передача автоматически не программируется.Таким образом Вы можете исключать " +"полную серию." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +msgid "Search in:" +msgstr "искать в:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." +msgstr "" +"Здесь Вы указываете разделы из EPG, которые VDRAdmin-AM должен осматривать " +"на наличие признаков поиска." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +#: ../template/default/at_timer_new.html:79 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Искать только в эти дни:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "Отметьте дни недели, в которые будет проводиться поиск передач." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +msgid "" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." +msgstr "" +"Канал, который должен быть просмотрен на наличие совпадающих передач. С \"все" +"\" будут просмотрены все известные или желаемые каналы. Желаемые каналы для " +"автотаймеров устанавливаются на странице \"Конфигурации\". " + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/at_timer_new.html:106 +msgid "Starts After:" +msgstr "Начинается не раньше:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Передача может начинаться не раньше установленного здесь времени. Первое " +"текстовое поле указывает часы, второе минуты." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/at_timer_new.html:117 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Заканчивается не позднее:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +msgid "" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Передача должна заканчиваться не позднее установленного здесь времени." +"Первоетекстовое поле указывает часы, второе минуты." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/at_timer_new.html:144 +msgid "Episode:" +msgstr "Серия:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." +msgstr "" +"Активируйте эту опцию, если Вы хотите, чтобы VDRAdmin-AM добавлял " +"подзаголовок передачи из EPG к названию записи." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:152 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Запомнить запрограммированные таймеры:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"Если Вы активируете эту опцию, то VDRAdmin-AM запоминает таймеры, которые он " +"уже программировал автоматически. Это полезно, если автоматически " +"запрограммированные таймеры должны удаляться или деактивироваться в списке " +"таймеров." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" +"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " +"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " +"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" +"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " +"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " +"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " +"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"Здесь Вы указываете каталог в котором этот Aвтотаймер будет сохранять записи." +"Если указываются подкаталоги, то они должны разделяться с '~' (так как '/' " +"может быть частью названия передачи).<br />VDRAdmin-AM внесeт автоматически " +"заголовок и подзаголовок (если у \"Серия\" была установлена галочка) в " +"название записи.<br /><br />Вы можете использовать также ключевые слова, " +"которые в окончательном названии файла заменяются на значения, например от " +"<a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% " +"- Заголовок передачи.</li><li>%Subtitle% - Подзаголовок передачи.</li><li>%" +"Director% - Режиссeр передачи.</li><li>%Date% - Дата записи.</li><li>%" +"Category% - Категория записи (художественный фильм/сериал/...).</li><li>%" +"Genre% - Жанр записи(Драма/детектив/....).</li><li>%Year% - Год производства." +"</li><li>%Country% - Страна производства.</li><li>%Originaltitle% - " +"Оригинальный заголовок.</li><li>%FSK% - Ограничение по возврасту.</li><li>%" +"Episode% - Заголовок эпизода.</li><li>%Rating% - Оценка передачи от " +"поставщика EPG.</li></ul><h4>Внимание:</h4>Если используются вышеназванные " +"ключевые слова, то Вы должны сами указать <strong>полное название</strong> " +"записи! VDRAdmin-AM ничего указывать или дополнять не будет." + +#: ../template/default/help_rec_list.html:29 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Здесь Вы видите список всех записей, которые доступны в VDR. В верхнем " +"колонтитуле Вы можете увидеть общее и свободное место на жестком диске VDR. " +"</p><p>Этот список показывает Вам несколько сведений о записях. Вы можете " +"изменять сортировку, нажимая на заголовки столбцов. Над списком Вы видите " +"путь навигации. Если Вы хотите увидеть содержание ранее посещенного " +"каталога, то нажмите просто на название каталога в этом пути.</p><p>Каждая " +"строка содержит следущую информацию:<dl><dt>Дата</dt><dd>Дата когда была " +"произведена запись. В случае каталога здесь показывается количество " +"занесeнных записей.</dd><dt>Время</dt><dd>Время когда была произведена " +"запись. В случае каталога здесь показывается количество <strong>новых</" +"strong> записей в этом каталоге.</dd><dt>Название</dt><dd>Название записи " +"или каталога. Нажмите на него, чтобы увидеть резюме записи или, чтобы " +"перейти в каталог.</dd><dt>Переименовывать (<img src=\"bilder/edit.gif\"alt=" +"\"edit\" />)</dt><dd>Переименовать запись.<br /><h4>Внимание:</h4>Это " +"функционирует только, если VDR понимает SVDRPort-команду <u>RENR</u>. Это не " +"содержится в стандартном VDR, но может добавляться патчем. <span class=" +"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> и <span class=\"ref_file" +"\">enAIO-v2.2+</span> предлагают эту команду.</dd><dt>Удалять (<img src=" +"\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Удаление записи.</" +"dd><dt>Транслировать (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)</" +"dt><dd>Эта колонка показывается только, если Вы активировали и " +"откoнфигурировали <span class=\"ref_label\">Транслировать записи</span> на " +"странице <span class=\"ref_menu\">Конфигурация</span>. Потом Вы можете " +"просматривать записи на вашем компьютере.</dd></dl></p><p>Дополнительно к " +"этим функциям Вы можете удалять несколько записей одновременно, установив " +"галочку в предпоследнем столбце этих записей и щeлкнув затем на кнопку " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Удалить выбранные записи\"/>." +"</p><p>Если Вы указали путь к конфигурационным файлам VDR и там есть файл " +"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, тогда Вы можете запускать " +"занесeнные там команды для выбранных записей. Для этого выберете желаемую " +"команду возле <span class=\"ref_label\">Команды:</span> и нажмите на <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Выполнить\"/>.</p><p>Кнопкой <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> Вы можете перезагрузить " +"список записей VDR.</p>" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:20 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Создать новый Автотаймер" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/at_timer_new.html:54 +msgid "oneshot" +msgstr "однократно" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +#: ../template/default/at_timer_new.html:190 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/at_timer_new.html:191 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:96 +msgid "all" +msgstr "все" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:177 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:192 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Вещялось" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:193 +msgid "Stored in" +msgstr "Сохраненно в" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:213 +msgid "No matches found!" +msgstr "Совпадений не найдено!" + +#: ../template/default/navigation.html:62 +msgid "Watch TV" +msgstr "Телевизор" + +#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/vdr_cmds.html:6 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:18 +msgid "VDR Commands" +msgstr "VDR Команды:" + +#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/about.html:6 +msgid "About" +msgstr "O" + +#: ../template/default/navigation.html:80 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../template/default/about.html:18 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" + +#: ../template/default/about.html:28 +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Нынешний автор (VDRAdmin-AM branch):" + +#: ../template/default/about.html:34 +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Первоначальный автор (VDRAdmin):" + +#: ../template/default/about.html:48 +msgid "Translation Team" +msgstr "Группа переводчиков" + +#: ../template/default/about.html:58 +msgid "Dutch:" +msgstr "Голландский:" + +#: ../template/default/about.html:64 +msgid "English:" +msgstr "Английский:" + +#: ../template/default/about.html:70 +msgid "Finnish:" +msgstr "Финский:" + +#: ../template/default/about.html:76 +msgid "French:" +msgstr "Французский:" + +#: ../template/default/about.html:77 +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "В настоящее время не обновляется, прежние переводы от:" + +#: ../template/default/about.html:82 +msgid "German:" +msgstr "Немецкий:" + +#: ../template/default/about.html:88 +msgid "Spanish:" +msgstr "Испанский:" + +#: ../template/default/about.html:102 +msgid "Informations" +msgstr "Информация" + +#: ../template/default/about.html:112 +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Версия VDRAdmin-AM:" + +#: ../template/default/about.html:118 +msgid "VDR version:" +msgstr "Версия VDR:" + +#: ../template/default/about.html:132 +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Получить помощь и сообщить об ошибке" + +#: ../template/default/about.html:144 +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>." +msgstr "" +"Если Вам нужна помощь по данной программе, то обратитесь вначале к " +"интерактивной помощи, которая доступна на некоторых страницах. Вы можете " +"вызывать ее нажимая на <img src=\"bilder/help.gif\"/>." + +#: ../template/default/about.html:145 +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Если встроенная справка не дала Вам необходимую информацию, тогда Вы можете " +"попытаться получить помощь в <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?" +"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR форуме</a>. Ищите для этого:" + +#: ../template/default/about.html:146 +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Если Вы думаете, что нашли ошибку, тогда первым делом проверьте в <a href=" +"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank" +"\">VDRAdmin-AM BugTracking системе</a>. Если ее там нет, тогда отправьте " +"рапорт о ней." + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Количество показываемых строк:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:49 +msgid "unlimited" +msgstr "без ограничений" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "SVDRP Команды:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:66 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Комманды из commands.conf:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:92 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +#: ../vdradmind.pl:296 +msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" +msgstr "Имя хоста VDR (например, video.intra.net)?" + +#: ../vdradmind.pl:297 +msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" +msgstr "Какой порт использует VDR для запросов SVDRP?" + +#: ../vdradmind.pl:298 +msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" +msgstr "" +"По какому адресу VDRAdmin-AM должен ждать соединения (0.0.0.0 повсем)? " + +#: ../vdradmind.pl:299 +msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" +msgstr "Какой номер порта должен использовать VDRAdmin-AM?" + +#: ../vdradmind.pl:300 +msgid "Username?" +msgstr "Имя пользователя?" + +#: ../vdradmind.pl:301 +msgid "Password?" +msgstr "Пароль?" + +#: ../vdradmind.pl:302 +msgid "Where are your recordings stored?" +msgstr "По какому адресу находятся записи?" + +#: ../vdradmind.pl:303 +msgid "Where are your VDR's configuration files located?" +msgstr "По какому адресу находятся конфигурационные файлы VDR?" + +#: ../vdradmind.pl:309 +msgid "Config file written successfully." +msgstr "Файл конфигурации успешно записан." + +#: ../vdradmind.pl:362 +#, perl-format +msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." +msgstr "vdradmind.pl %s был запущен с PID-ом %d." + +#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1947 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: ../vdradmind.pl:418 ../vdradmind.pl:1948 +msgid "The requested URL was not found on this server!" +msgstr "Затребованный URL не был найден на этом сервере!" + +#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1950 +msgid "Forbidden" +msgstr "Запрещено" + +#: ../vdradmind.pl:487 ../vdradmind.pl:1951 +msgid "You don't have permission to access this function!" +msgstr "У вас недостаточно прав для вызова этой функции!" + +#: ../vdradmind.pl:1011 ../vdradmind.pl:1952 +#, perl-format +msgid "Access to file \"%s\" denied!" +msgstr "В доступе к файлу \"%s\" отказанно!" + +#: ../vdradmind.pl:1015 ../vdradmind.pl:1949 +#, perl-format +msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" +msgstr "URL \"%s\" не был найден на этом сервере!" + +#: ../vdradmind.pl:1953 +#, perl-format +msgid "Can't open file \"%s\"!" +msgstr "Не может открыть файл \"%s\"!" + +#: ../vdradmind.pl:1954 +#, perl-format +msgid "" +"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " +"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly." +msgstr "" + +#: ../vdradmind.pl:1955 +#, perl-format +msgid "Error while sending command to VDR at %s" +msgstr "Ошибка при отправлении команды к %s" + +#: ../vdradmind.pl:2637 +msgid "Playing Tomorrow" +msgstr "Программа на завтра" + +#: ../vdradmind.pl:2637 +#, perl-format +msgid "Playing on the %d." +msgstr "Что будет %d." + +#: ../vdradmind.pl:3981 +msgid "Suitable matches for:" +msgstr "Результаты поиска для" + +#: ../vdradmind.pl:4036 +msgid "Schedule" +msgstr "Расписание" + +#: ../vdradmind.pl:4559 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Что будет сегодня?" + +#: ../vdradmind.pl:4562 +msgid "Timers" +msgstr "Таймеры" + +#: ../vdradmind.pl:4625 +msgid "System default" +msgstr "Системный стандарт" + +#~ msgid "Can't connect to VDR at %s!" +#~ msgstr "Не может соединиться с %s!" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Переключить" + +#~ msgid "more" +#~ msgstr "больше" |