summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po264
-rw-r--r--po/es.po694
-rw-r--r--po/fi.po245
-rw-r--r--po/fr.po962
-rw-r--r--po/vdradmin.pot237
5 files changed, 1343 insertions, 1059 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3a1fc8b..78dafc5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.3pre\n"
+"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-10 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-12 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-10 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n"
"Language-Team: <LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4
msgid "charset=ISO-8859-1"
msgstr "charset=ISO-8859-1"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Edit Timer"
msgstr "Timer editieren"
#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:59
+#: ../template/default/at_timer_list.html:47
+#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:55
#: ../template/default/rec_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:24
msgid "Help"
@@ -72,13 +72,13 @@ msgid "Timer Active:"
msgstr "Timer aktiv:"
#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:124
+#: ../template/default/at_timer_list.html:135
#: ../template/default/config.html:164 ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/config.html:337 ../template/default/config.html:352
#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:415
#: ../template/default/config.html:446 ../template/default/config.html:455
#: ../template/default/config.html:464 ../template/default/config.html:473
-#: ../template/default/timer_list.html:316
+#: ../template/default/timer_list.html:325
#: ../template/default/at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:52
#: ../template/default/at_timer_new.html:154
@@ -86,13 +86,13 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:126
+#: ../template/default/at_timer_list.html:137
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/config.html:236
#: ../template/default/config.html:338 ../template/default/config.html:353
#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:416
#: ../template/default/config.html:447 ../template/default/config.html:456
#: ../template/default/config.html:465 ../template/default/config.html:474
-#: ../template/default/timer_list.html:317
+#: ../template/default/timer_list.html:326
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/at_timer_new.html:53
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Automatische Timer-Überwachung:"
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Sendungskennung"
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:61
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:70
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:177
+#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/help_timer_new.html:43
msgid "off"
msgstr "aus"
@@ -176,11 +176,9 @@ msgstr "Startzeit:"
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:21
#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_list.html:65
-#: ../template/default/prog_timeline.html:75
-#: ../template/default/prog_timeline.html:88
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
-#: ../template/default/prog_list2.html:69
+#: ../template/default/prog_timeline.html:91
+#: ../template/default/prog_timeline.html:104
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
#: ../template/default/at_timer_new.html:122
msgid "o'clock"
@@ -192,12 +190,9 @@ msgid "End Time:"
msgstr "Endzeit:"
#: ../template/default/timer_new.html:144
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:248 ../template/default/config.html:292
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:94
#: ../template/default/help_config.html:104
#: ../template/default/help_timer_new.html:61
@@ -207,12 +202,9 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
#: ../template/default/timer_new.html:150
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:96
#: ../template/default/help_config.html:106
#: ../template/default/help_timer_new.html:63
@@ -255,7 +247,7 @@ msgstr ""
"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-"
"developer.org</a> wenden."
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:67
+#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:61
msgid "Remote Control"
msgstr "Fernbedienung"
@@ -275,127 +267,127 @@ msgstr ""
"nicht übermitteln."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:19
+#: ../template/default/at_timer_list.html:30
#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:88
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:55
+#: ../template/default/navigation.html:49
msgid "AutoTimer"
msgstr "AutoTimer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Neuer AutoTimer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:49
-#: ../template/default/timer_list.html:214
+#: ../template/default/at_timer_list.html:60
+#: ../template/default/timer_list.html:223
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:60
-#: ../template/default/timer_list.html:225
+#: ../template/default/at_timer_list.html:71
+#: ../template/default/timer_list.html:234
msgid "Channel"
msgstr "Sender"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:71
-#: ../template/default/timer_list.html:247
+#: ../template/default/at_timer_list.html:82
+#: ../template/default/timer_list.html:256
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:82
-#: ../template/default/timer_list.html:258
+#: ../template/default/at_timer_list.html:93
+#: ../template/default/timer_list.html:267
msgid "Stop"
msgstr "Ende"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:93
-#: ../template/default/timer_list.html:269
-#: ../template/default/rec_list.html:72
+#: ../template/default/at_timer_list.html:104
+#: ../template/default/timer_list.html:278
+#: ../template/default/rec_list.html:81
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:104
-#: ../template/default/timer_list.html:280
-#: ../template/default/rec_list.html:83
+#: ../template/default/at_timer_list.html:115
+#: ../template/default/timer_list.html:289
+#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Select all/none"
msgstr "Alle/keine auswählen"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:152
-#: ../template/default/timer_list.html:346
+#: ../template/default/at_timer_list.html:163
+#: ../template/default/timer_list.html:355
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
msgid "Delete timer?"
msgstr "Timer löschen?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:188
+#: ../template/default/at_timer_list.html:199
msgid "Force Update"
msgstr "Manuelles Update"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:35 ../template/i18n.pl:2
+#: ../template/default/navigation.html:29 ../template/i18n.pl:2
msgid "What's On Now?"
msgstr "Was läuft jetzt?"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+#: ../template/default/prog_timeline.html:94
msgid "What's on:"
msgstr "Was läuft:"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:80
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:86
+#: ../template/default/prog_timeline.html:102
msgid "at:"
msgstr "um:"
#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:155
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:149
#: ../template/default/prog_list2.html:54
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: ../template/default/prog_summary.html:71
+#: ../template/default/prog_summary.html:73
msgid "TV select"
msgstr "TV umschalten"
-#: ../template/default/prog_summary.html:72
+#: ../template/default/prog_summary.html:74
msgid "Search for other show times"
msgstr "Nach Wiederholungen suchen"
-#: ../template/default/prog_summary.html:74
+#: ../template/default/prog_summary.html:76
msgid "More Information"
msgstr "mehr Infos"
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
+#: ../template/default/prog_summary.html:80
msgid "Record"
msgstr "Sendung aufnehmen"
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:63
+#: ../template/default/navigation.html:57
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@@ -472,7 +464,7 @@ msgstr "Gast Passwort:"
#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:78
-#: ../template/default/navigation.html:43 ../template/i18n.pl:4
+#: ../template/default/navigation.html:37 ../template/i18n.pl:4
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
@@ -508,12 +500,12 @@ msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Zeitpuffer Ende:"
#: ../template/default/config.html:282 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/timer_list.html:39
#: ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:102
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:51
+#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
@@ -591,61 +583,58 @@ msgstr "Bei \"AutoTimer\"?"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/prog_timeline.html:217
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:46
msgid "New Timer"
msgstr "Neuer Timer"
-#: ../template/default/timer_list.html:236
-#: ../template/default/rec_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:245
+#: ../template/default/rec_list.html:59
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../template/default/timer_list.html:301
+#: ../template/default/timer_list.html:310
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!"
-#: ../template/default/timer_list.html:304
+#: ../template/default/timer_list.html:313
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!"
-#: ../template/default/timer_list.html:307
+#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!"
-#: ../template/default/timer_list.html:310
+#: ../template/default/timer_list.html:319
msgid "Timer OK."
msgstr "Diese Aufnahme ist möglich."
-#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/timer_list.html:324
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Timerstatus ändern?"
-#: ../template/default/timer_list.html:318
+#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:319
+#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Ausgewählte Timer löschen"
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:47
+#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:41
#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Channels"
msgstr "Programmübersicht"
@@ -663,53 +652,57 @@ msgstr "Fehler!"
msgid "TV"
msgstr "Fernseher"
-#: ../template/default/tv.html:175
+#: ../template/default/tv.html:179
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"
-#: ../template/default/tv.html:178 ../template/default/tv.html:179
-#: ../template/default/tv.html:180 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/tv.html:182 ../template/default/tv.html:183
-#: ../template/default/tv.html:184
+#: ../template/default/tv.html:184 ../template/default/tv.html:185
+#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:188
msgid "sec."
msgstr "sek"
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Hole das Bild!"
-#: ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:191
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:36
+#: ../template/default/tv.html:200
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Öffne eigenes Fenster"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:37
msgid "close"
msgstr "schließen"
-#: ../template/default/prog_detail.html:38
+#: ../template/default/prog_detail.html:39
msgid "view"
msgstr "umschalten"
-#: ../template/default/prog_detail.html:39
+#: ../template/default/prog_detail.html:40
msgid "record"
msgstr "aufnehmen"
-#: ../template/default/prog_detail.html:40
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "Wiederholungen"
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
+#: ../template/default/prog_detail.html:44
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:59 ../template/i18n.pl:7
+#: ../template/default/navigation.html:53 ../template/i18n.pl:7
msgid "Recordings"
msgstr "Aufnahmen"
@@ -725,11 +718,11 @@ msgstr "h"
msgid "Free:"
msgstr "Frei:"
-#: ../template/default/rec_list.html:106
+#: ../template/default/rec_list.html:112
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: ../template/default/rec_list.html:115 ../template/default/rec_list.html:118
+#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
msgid "New"
msgstr "neu"
@@ -737,27 +730,27 @@ msgstr "neu"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete recording?"
msgstr "Aufnahme löschen?"
-#: ../template/default/rec_list.html:176
+#: ../template/default/rec_list.html:169
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Really run this command?"
msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?"
@@ -1102,17 +1095,17 @@ msgstr ""
"Auswahlfeld markiert werden und danach die Schaltfläche <span class=\"submit"
"\">&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;</span> angeklickt werden.</p>"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "Timeline:"
msgstr "Zeitleiste:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "to"
msgstr "bis"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:28
-#: ../template/default/navigation.html:39
+#: ../template/default/navigation.html:33
msgid "Playing Today"
msgstr "Was läuft heute?"
@@ -1448,12 +1441,13 @@ msgstr ""
"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext "
"von VDRAdmin werfen (nicht dokumentierte Funktion).<br /><br />Sie können "
"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese "
-"Titel der Datei <i>vdradmind.bl</i> hinzufügen, eine Sendung pro Zeile. "
-"Diese Datei muss im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin befinden. Wenn "
-"eine Zeile entweder auf <u>title</u> oder <u>title~subtitle</u> aus dem EPG "
-"der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. "
+"Titel der Datei <i>vdradmind.bl</i> hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. "
+"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin befinden. "
+"Wenn eine Zeile entweder auf <u>title</u> oder <u>title~subtitle</u> aus dem "
+"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. "
"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-"
-"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\")."
+"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") "
+"ausschliessen."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
@@ -1692,52 +1686,52 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: ../template/default/navigation.html:71
+#: ../template/default/navigation.html:65
msgid "Watch TV"
msgstr "Fernseher"
-#: ../template/default/navigation.html:77
+#: ../template/default/navigation.html:69
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../vdradmind.pl:237
+#: ../vdradmind.pl:251
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:238
+#: ../vdradmind.pl:252
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?"
-#: ../vdradmind.pl:239
+#: ../vdradmind.pl:253
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"An welcher Adresse soll VDRAdmin auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für alle)?"
-#: ../vdradmind.pl:240
+#: ../vdradmind.pl:254
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin hören?"
-#: ../vdradmind.pl:241
+#: ../vdradmind.pl:255
msgid "Username?"
msgstr "Benutzername?"
-#: ../vdradmind.pl:242
+#: ../vdradmind.pl:256
msgid "Password?"
msgstr "Passwort?"
-#: ../vdradmind.pl:243
+#: ../vdradmind.pl:257
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?"
-#: ../vdradmind.pl:244
+#: ../vdradmind.pl:258
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?"
-#: ../vdradmind.pl:250
+#: ../vdradmind.pl:264
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
-#: ../vdradmind.pl:294
+#: ../vdradmind.pl:312
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet."
@@ -1795,15 +1789,15 @@ msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s"
msgid "Schedule"
msgstr "Übersicht"
-#~ msgid "more"
-#~ msgstr "mehr"
-
-#~ msgid "Number of columns in \"What's On Now\":"
-#~ msgstr "Anzahl der Spalten bei \"Was läuft jetzt\"?"
-
#~ msgid ""
#~ "Change the number of columns displayed in <span class=\"ref_menu\">What's "
#~ "On Now</span> with this option."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann die Anzahl der Spalten, die bei <span class=\"ref_menu\">Was "
#~ "läuft jetzt</span> angezeigt werden, eingestellt werden."
+
+#~ msgid "Number of columns in \"What's On Now\":"
+#~ msgstr "Anzahl der Spalten bei \"Was läuft jetzt\"?"
+
+#~ msgid "more"
+#~ msgstr "mehr"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 535278e..8939ded 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,11 +13,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.2\n"
+"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-10 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: rudibert <r_jung@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-12 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:40+0100\n"
+"Last-Translator: r.Jung <r_jung@web.de>\n"
"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4
msgid "charset=ISO-8859-1"
-msgstr "charset=ISO-8859-1"
+msgstr "Juego de carácteres=ISO-8859-1"
#: ../template/default/index.html:21
msgid "Your Browser does not support frames!"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "¡El navegador no soporta marcos!"
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
msgid "Create New Timer"
-msgstr "Añadir programación"
+msgstr "Añadir programación"
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49
#: ../template/default/help_timer_new.html:9
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Edit Timer"
msgstr "Modificar programación"
#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:59
+#: ../template/default/at_timer_list.html:47
+#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:55
#: ../template/default/rec_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:24
msgid "Help"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgid "Timer Active:"
msgstr "Programación activada:"
#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:124
+#: ../template/default/at_timer_list.html:135
#: ../template/default/config.html:164 ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/config.html:337 ../template/default/config.html:352
#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:415
#: ../template/default/config.html:446 ../template/default/config.html:455
#: ../template/default/config.html:464 ../template/default/config.html:473
-#: ../template/default/timer_list.html:316
+#: ../template/default/timer_list.html:325
#: ../template/default/at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:52
#: ../template/default/at_timer_new.html:154
@@ -89,13 +89,13 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:126
+#: ../template/default/at_timer_list.html:137
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/config.html:236
#: ../template/default/config.html:338 ../template/default/config.html:353
#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:416
#: ../template/default/config.html:447 ../template/default/config.html:456
#: ../template/default/config.html:465 ../template/default/config.html:474
-#: ../template/default/timer_list.html:317
+#: ../template/default/timer_list.html:326
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/at_timer_new.html:53
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Autovigilancia de las programaciones:"
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Identificador de la emisora"
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:61
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:70
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Time"
-msgstr "por hora"
+msgstr "hora"
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:177
+#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/help_timer_new.html:43
msgid "off"
msgstr "apagado"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "apagado"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
#: ../template/default/at_timer_new.html:93
msgid "Channel:"
-msgstr "Emisoras:"
+msgstr "Emisora:"
#: ../template/default/timer_new.html:106
#: ../template/default/help_timer_new.html:49
@@ -179,11 +179,9 @@ msgstr "Comienzo:"
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:21
#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_list.html:65
-#: ../template/default/prog_timeline.html:75
-#: ../template/default/prog_timeline.html:88
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
-#: ../template/default/prog_list2.html:69
+#: ../template/default/prog_timeline.html:91
+#: ../template/default/prog_timeline.html:104
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
#: ../template/default/at_timer_new.html:122
msgid "o'clock"
@@ -195,12 +193,9 @@ msgid "End Time:"
msgstr "Fin:"
#: ../template/default/timer_new.html:144
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:248 ../template/default/config.html:292
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:94
#: ../template/default/help_config.html:104
#: ../template/default/help_timer_new.html:61
@@ -210,12 +205,9 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: ../template/default/timer_new.html:150
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:96
#: ../template/default/help_config.html:106
#: ../template/default/help_timer_new.html:63
@@ -246,20 +238,20 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18
msgid "No Help Available"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ayuda"
#: ../template/default/help_no.html:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
"</p>"
msgstr ""
-"Para ésta función no hay ayuda disponible hasta ahora. Para añadir o "
-"modificar un texto, por favor pon te en contacto con mail@andreas.vdr-"
-"developer.org."
+"<p>Para ésta funcción no hay ayuda disponible hasta ahora. Para añadir o "
+"modificar un texto, escribe un e-mail a \n"
+"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
+"org</a>.</p>"
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:67
+#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:61
msgid "Remote Control"
msgstr "Mando de distancia"
@@ -275,133 +267,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido."
"<br>\n"
-"Posiblemente por entregar datos incorrectos (Nombre del usuario o contraseña "
+"Posiblemente por entregar datos incorrectos (nombre del usuario o contraseña "
"p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:19
+#: ../template/default/at_timer_list.html:30
#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:88
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:55
+#: ../template/default/navigation.html:49
msgid "AutoTimer"
msgstr "Autoprogramaciones"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Añadir autoprogramación"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:49
-#: ../template/default/timer_list.html:214
+#: ../template/default/at_timer_list.html:60
+#: ../template/default/timer_list.html:223
msgid "Active"
msgstr "Activada"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:60
-#: ../template/default/timer_list.html:225
+#: ../template/default/at_timer_list.html:71
+#: ../template/default/timer_list.html:234
msgid "Channel"
msgstr "Emisora"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:71
-#: ../template/default/timer_list.html:247
+#: ../template/default/at_timer_list.html:82
+#: ../template/default/timer_list.html:256
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:82
-#: ../template/default/timer_list.html:258
+#: ../template/default/at_timer_list.html:93
+#: ../template/default/timer_list.html:267
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:93
-#: ../template/default/timer_list.html:269
-#: ../template/default/rec_list.html:72
+#: ../template/default/at_timer_list.html:104
+#: ../template/default/timer_list.html:278
+#: ../template/default/rec_list.html:81
msgid "Name"
msgstr "Título"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:104
-#: ../template/default/timer_list.html:280
-#: ../template/default/rec_list.html:83
+#: ../template/default/at_timer_list.html:115
+#: ../template/default/timer_list.html:289
+#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Select all/none"
-msgstr "Seleccionar todos/ninguno"
+msgstr "Seleccionar todas/ninguna"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:152
-#: ../template/default/timer_list.html:346
+#: ../template/default/at_timer_list.html:163
+#: ../template/default/timer_list.html:355
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
msgid "Delete timer?"
msgstr "¿Borrar programación?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:188
+#: ../template/default/at_timer_list.html:199
msgid "Force Update"
msgstr "Actualizar ahora"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete all selected timers?"
-msgstr "¿Borrar en serio las programaciones elegidas?"
+msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las programaciones elegidas?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:35 ../template/i18n.pl:2
+#: ../template/default/navigation.html:29 ../template/i18n.pl:2
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+#: ../template/default/prog_timeline.html:94
msgid "What's on:"
msgstr "Se puede ver:"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:80
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "now"
msgstr "ahora"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:86
+#: ../template/default/prog_timeline.html:102
msgid "at:"
msgstr " a la/s:"
#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:155
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:149
#: ../template/default/prog_list2.html:54
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
-#: ../template/default/prog_summary.html:71
+#: ../template/default/prog_summary.html:73
msgid "TV select"
msgstr "cambiar canal"
-#: ../template/default/prog_summary.html:72
+#: ../template/default/prog_summary.html:74
msgid "Search for other show times"
msgstr "buscar repeticiones"
-#: ../template/default/prog_summary.html:74
+#: ../template/default/prog_summary.html:76
msgid "More Information"
msgstr "más info"
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
+#: ../template/default/prog_summary.html:80
msgid "Record"
msgstr "Grabar estreno"
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:63
+#: ../template/default/navigation.html:57
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuraciones"
#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:36
@@ -422,34 +414,32 @@ msgstr "Página de inicio:"
#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/config.html:396
msgid "Gets active after restarting VDRAdmin"
-msgstr ""
+msgstr "Se activará despúes de reiniciar VDRAdmin"
#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Number of channels to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de emisoras en uso:"
#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Local net (no login required):"
-msgstr ""
+msgstr "Red local (sin contraseña será)"
#: ../template/default/config.html:104 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
-msgstr ""
+msgstr "VDR"
#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:52
-#, fuzzy
msgid "Number of DVB cards:"
-msgstr "Cantidad tarjetas-DVB:"
+msgstr "Cantidad de tarjetas-DVB:"
#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:54
-#, fuzzy
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Ruta de las grabaciones:"
#: ../template/default/config.html:126 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
-msgstr ""
+msgstr "La ruta de los ficheros de configuración:"
#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:62
@@ -478,7 +468,7 @@ msgstr "Contraseña como invitado:"
#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:78
-#: ../template/default/navigation.html:43 ../template/i18n.pl:4
+#: ../template/default/navigation.html:37 ../template/i18n.pl:4
msgid "Timeline"
msgstr "Tabla de tiempo"
@@ -492,7 +482,7 @@ msgstr "Horas:"
#: ../template/default/config.html:233 ../template/default/help_config.html:90
msgid "Active:"
-msgstr "Activadas:"
+msgstr "Activada:"
#: ../template/default/config.html:242 ../template/default/help_config.html:92
msgid "Timeout:"
@@ -514,12 +504,12 @@ msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Más tiempo al final:"
#: ../template/default/config.html:282 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/timer_list.html:39
#: ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:102
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:51
+#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "Timer"
msgstr "Programaciones"
@@ -530,9 +520,8 @@ msgstr "Flujo"
#: ../template/default/config.html:335
#: ../template/default/help_config.html:118
-#, fuzzy
msgid "Live Streaming:"
-msgstr "Flujo en vivo"
+msgstr "Flujo en vivo:"
#: ../template/default/config.html:344
#: ../template/default/help_config.html:120
@@ -541,14 +530,13 @@ msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):"
#: ../template/default/config.html:350
#: ../template/default/help_config.html:122
-#, fuzzy
msgid "Recordings Streaming:"
-msgstr "Flujo de grabaciones"
+msgstr "Flujo de grabaciones:"
#: ../template/default/config.html:359
#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
-msgstr ""
+msgstr "La ruta de las grabaciones de VDR en tu ordenador"
#: ../template/default/config.html:366
msgid "Bandwidth of Streams:"
@@ -557,23 +545,23 @@ msgstr "Ancho de banda del flujo:"
#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Experto"
#: ../template/default/config.html:398
#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza el fichero \"epg.data\" para leer EPG:"
#: ../template/default/config.html:407
#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "epg.data filename:"
-msgstr ""
+msgstr "nombre del fichero \"epg.data\":"
# msgstr "¿Usar en \"Estrenos ahora\"?"
#: ../template/default/config.html:413
#: ../template/default/help_config.html:137
msgid "VFAT:"
-msgstr ""
+msgstr "VFAT:"
#: ../template/default/config.html:434 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:143
@@ -598,64 +586,60 @@ msgstr "¿Usar en \"Autoprogramaciones\"?"
#: ../template/default/config.html:512
msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+msgstr "Establecer"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/prog_timeline.html:217
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:46
msgid "New Timer"
msgstr "Añadir programación"
-#: ../template/default/timer_list.html:236
-#: ../template/default/rec_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:245
+#: ../template/default/rec_list.html:59
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../template/default/timer_list.html:301
+#: ../template/default/timer_list.html:310
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "¡Ésta programación está desactivada!"
-#: ../template/default/timer_list.html:304
+#: ../template/default/timer_list.html:313
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "¡Ésta programación es imposible!"
-#: ../template/default/timer_list.html:307
-#, fuzzy
+#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "¡No se puede añadir más!"
+msgstr "¡No se puede añadir más programaciones!"
-#: ../template/default/timer_list.html:310
+#: ../template/default/timer_list.html:319
msgid "Timer OK."
msgstr "Ésta programación es posible."
-#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/timer_list.html:324
msgid "Edit timer status?"
msgstr "¿Cambiar estado de la programación?"
-#: ../template/default/timer_list.html:318
+#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:319
+#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Borrar programaciones elegidas"
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:47
+#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:41
#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Channels"
msgstr "Emisoras"
@@ -673,53 +657,57 @@ msgstr "¡Error!"
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:175
+#: ../template/default/tv.html:179
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
-#: ../template/default/tv.html:178 ../template/default/tv.html:179
-#: ../template/default/tv.html:180 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/tv.html:182 ../template/default/tv.html:183
-#: ../template/default/tv.html:184
+#: ../template/default/tv.html:184 ../template/default/tv.html:185
+#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:188
msgid "sec."
msgstr "seg"
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "G"
msgstr "C"
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "Grab the picture!"
msgstr "¡Captura la imagen!"
-#: ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:191
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiones:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:36
+#: ../template/default/tv.html:200
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Abrir en una ventana seperada"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:37
msgid "close"
msgstr "cerrar"
-#: ../template/default/prog_detail.html:38
+#: ../template/default/prog_detail.html:39
msgid "view"
msgstr "cambiar"
-#: ../template/default/prog_detail.html:39
+#: ../template/default/prog_detail.html:40
msgid "record"
msgstr "grabar"
-#: ../template/default/prog_detail.html:40
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "repeticiones"
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
+#: ../template/default/prog_detail.html:44
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Buscar la película en la base de datos en Internet (IMDb)"
+msgstr "Buscar la película en la base de datos de películas en Internet (IMDb)"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:59 ../template/i18n.pl:7
+#: ../template/default/navigation.html:53 ../template/i18n.pl:7
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
@@ -735,11 +723,11 @@ msgstr "h."
msgid "Free:"
msgstr "Espacio disponible:"
-#: ../template/default/rec_list.html:106
+#: ../template/default/rec_list.html:112
msgid "Total"
msgstr "en total"
-#: ../template/default/rec_list.html:115 ../template/default/rec_list.html:118
+#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
msgid "New"
msgstr "nueva"
@@ -747,43 +735,46 @@ msgstr "nueva"
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete recording?"
msgstr "¿Borrar grabación?"
-#: ../template/default/rec_list.html:176
+#: ../template/default/rec_list.html:169
msgid "Commands:"
msgstr "Órdenes:"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Run"
msgstr "Iniciar"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Really run this command?"
-msgstr "¿Ejecutar el órden de verdad?"
+msgstr "¿Ejecutar el orden de verdad?"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Borrar grabaciones elegidas"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "¿Borrar en serio las grabaciones elegidas?"
+msgstr "¿Estas seguro de que deseas borrar las grabaciones elegidas?"
#: ../template/default/help_config.html:32
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
+"<p>En esta página se ajusta las propiedades generales de las programaciones "
+"y de las autoprogramaciones, como las emisoras preferidas y además los "
+"ajustes del flujo</p>"
#: ../template/default/help_config.html:39
msgid "The skin you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "El piel deseado."
#: ../template/default/help_config.html:41
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin."
-msgstr ""
+msgstr "La página que quieres ver al inicio del VDRAdmin."
#: ../template/default/help_config.html:43
msgid ""
@@ -797,6 +788,16 @@ msgid ""
"update manually in the <span class=\"ref_menu\">AutoTimer</span> menu or "
"restart VDRAdmin."
msgstr ""
+"VDRAdmin solo cargará el numero ajustado de las emisoras del VDR y "
+"presentará esta misma cantidad en cada uno de los campos, donde se puede "
+"elegir canales. Así tambien está limitado la información de la EPG que "
+"VDRAdmin leerá, que va a reducir el consumo de memoria VDRAdmin y mejorar "
+"así su rendimiento. <strong>0</strong> apaga esta funcción y VDRAdmin "
+"utilizará todas las emisoras posibles. \n"
+"<h4>Nota:</h4> Cambios tardan en ser establizados, por que hace falta para "
+"VDRAdmin conectarse al VDR para actualizar su informaciones de la EPG. Se "
+"puede forzar una actualización manualmente en el menú <span class=\"ref_menu"
+"\">Autoprogramaciones</span> o reiniciando VDRAdmin."
#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
@@ -805,6 +806,10 @@ msgid ""
"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
+"Aquí se especifica una dirección IP o rango para permitir conección sin "
+"necesidad de inicar una sesión con contraseña. Por ejemplo: \"192.168.0.0/24"
+"\" incluye cada IP empezando en \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" resulta "
+"\"192.168.0.123\"."
#: ../template/default/help_config.html:47
#: ../template/default/help_config.html:59
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:140
#: ../template/default/help_config.html:147
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Tope"
#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
@@ -824,6 +829,9 @@ msgid ""
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
msgstr ""
+"La cantidad de tarjetas accesibles. Referiendose a este valor, VDRAdmin "
+"calculará programaciones criticas en el menú <span class=\"ref_menu"
+"\">Programaciones</span>"
#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
@@ -832,6 +840,10 @@ msgid ""
"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
+"La ruta de las grabaciones. Necesario, para que VDRAdmin pueda localizar las "
+"grabaciones para usar <span class=\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> "
+"y <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> en el menú <span class="
+"\"ref_menu\">Grabaciones</span>."
#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
@@ -840,15 +852,18 @@ msgid ""
"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
"menu."
msgstr ""
+"La ruta de los ficheros de configuración del VDR. Si alli se encuentra el "
+"archivo <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> su contenido verás en "
+"un campo de selección en el menú <span class=\"ref_menu\">Grabaciones</span>."
#: ../template/default/help_config.html:65
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del usuario, p.e. el usuario con todos privilegios."
#: ../template/default/help_config.html:67
msgid "The main user's password."
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña del usuario."
#: ../template/default/help_config.html:69
msgid ""
@@ -856,32 +871,39 @@ msgid ""
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
"timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr ""
+"Esta opción te permite crear una cuenta limitada. La cuenta del invitado no "
+"permite modificar nada. Además sólo va a ver EPG, programaciones, "
+"autoprogramaciones y grabaciones."
#: ../template/default/help_config.html:71
msgid "The username for the guest user."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del invitado."
#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The guest user's password."
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña del invitado."
#: ../template/default/help_config.html:81
msgid "The number of hours to show in the timeline."
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de horas visibles en la tabla de tiempo."
#: ../template/default/help_config.html:83
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
msgstr ""
+"Una lista separada por coma con el formato <strong>hh:mm</strong>, que "
+"aparece en la lista de selección al principio de la página."
#: ../template/default/help_config.html:91
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar la funcción autoprogramación"
#: ../template/default/help_config.html:93
msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
msgstr ""
+"El intervalo de búsqueda que va a realizar VDRAdmin para actualizar las "
+"autoprogramaciones."
#: ../template/default/help_config.html:95
#: ../template/default/help_config.html:105
@@ -903,6 +925,20 @@ msgid ""
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
msgstr ""
+"Un número en el rango <strong>0...99</strong>, establece la "
+"<strong>prioridad</strong> de esta programación y la grabación creada de la "
+"programación. <strong>0</strong> representa el valor más bajo, <strong>99</"
+"strong> lo mayor. La prioridad se usa para decidir cuál de las "
+"programaciones se iniciaria a caso que hay dos o más en la misma hora de "
+"<strong>inicio</strong>. La primera en la lista con la prioridad más alta va "
+"a ser elegida.<br />\n"
+"<br />El valor se guardará también junto con la grabación para utilizarlo "
+"más tarde para decidir cuál de las grabaciones guardadas se puede borrar del "
+"disco para liberar espacio para una nueva grabación, si hace falta. En éste "
+"caso una grabación existente con la prioridad más baja (y su "
+"<strong>duración</strong> garantizada ya caducada) removerá.<br />\n"
+"<br />Si todas las tarjetas DVB estan ocupadas una programación va a "
+"interumpir otra con una prioridad más baja, para iniciar su grabación."
#: ../template/default/help_config.html:97
#: ../template/default/help_config.html:107
@@ -918,6 +954,14 @@ msgid ""
"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
"recording has passed by."
msgstr ""
+"La duración <strong>garantizada</strong> (en dias) de una grabación guardada "
+"de esta programación. <strong>0</strong> significa que se puede borrar "
+"automáticamente en cualquier momento por otra grabación con prioridad más "
+"alta. <strong>99</strong> significa que esta grabación automáticamente nunca "
+"va a ser borrada. Todos valores demás en el rango <strong>1...98</strong> "
+"significan que esta grabación solo va ser borrada automáticamente por otra "
+"grabación nueva, cuando se han pasado los dias ajustados y garantizados "
+"desde su <strong>dia de grabación</strong>."
#: ../template/default/help_config.html:109
msgid ""
@@ -925,6 +969,10 @@ msgid ""
"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
+"Los minutos subtraidos por VDRAdmin de la hora del inicio encontrado en la "
+"EPG. Este valor se agrega al principio de una grabación y se usará para "
+"programaciones programadas de Autoprogramaciones como aquellas programadas "
+"haciendo clíc en \"Grabar\" en cualquier vista de EPG."
#: ../template/default/help_config.html:111
msgid ""
@@ -932,6 +980,10 @@ msgid ""
"EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
+"Los minutos añadidos por VDRAdmin a la hora de la parada encontrada en la "
+"EPG. Este valor en minutos se agrega al final de una grabación y se utiliza "
+"para programaciones programadas de Autoprogramaciones como aquellas "
+"programadas haciendo clíc en \"Grabar\" en cualquier vista de EPG."
#: ../template/default/help_config.html:119
msgid ""
@@ -939,6 +991,10 @@ msgid ""
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr ""
+"Habilitar o inhabilitar flujo en vivo utilizando el <a href=\"http://www."
+"magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. Además tienes que ajustar "
+"correctamente el <span class=\"ref_label\">puerto HTTP para flujo</span> más "
+"abajo."
#: ../template/default/help_config.html:121
msgid ""
@@ -946,6 +1002,8 @@ msgid ""
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
"use."
msgstr ""
+"Aquí se ajusta el numero del puerto del servidor del streamdev de VDR. "
+"Además puedes elegir el tipo del flujo."
#: ../template/default/help_config.html:123
msgid ""
@@ -957,6 +1015,13 @@ msgid ""
"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
"display."
msgstr ""
+"Habilitar o deshabiltar el flujo de grabaciones.<br />\n"
+"Pues realmente no es un \"flujo\" de verdad, por que tienes que configurar "
+"tu ordenador para que tenga acceso a las grabaciones del VDR. Se puede usar "
+"Samba o NFS. VDRAdmin solo va a crear una lista de títulos incluyendo todas "
+"las grabaciones y mandarlas al navegador. Si está bien configurado el "
+"navegador y reproductor multimedia, verás las grabaciones en la pantalla del "
+"ordenador."
#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
@@ -964,12 +1029,17 @@ msgid ""
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
+"Ësta es la ruta donde tu ordenador pude acceder al las grabaciones de VDR. "
+"Depende de la configuración de los dos, p.e. \"\\\\vdr\\videos\" o \"V:\\"
+"\" (en Windows) o \"/mnt/videos\" (en Linux)."
#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
+"<p>Esta sección es <strong>sólo</strong> para expertos, ¡es bastante "
+"importante saber que haces!</p>"
#: ../template/default/help_config.html:134
msgid ""
@@ -977,12 +1047,18 @@ msgid ""
"If this option is activated VDRAdmin will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
+"Mientras el acceso a la EPG de VDR está en curso usando el puerto SVDRP, "
+"parece bloqueado el VDR. Si esta opción esta habilitada VDRAdmin leerá el "
+"fichero <span class=\"ref_file\">epg.data</span> directamente, evitando así "
+"un bloqueo de VDR. "
#: ../template/default/help_config.html:136
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin where the <span "
"class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
+"Si la opción de arriba está habilitada, hace falta verificar la ubicación "
+"del fichero de <span class=\"ref_file\">epg.data</span> de VDRAdmin."
#: ../template/default/help_config.html:138
msgid ""
@@ -990,6 +1066,9 @@ msgid ""
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
+"Si has compilado VDR con la opción \"VFAT-define\", tienes que activar ésta "
+"opción. Si no está activada, puede causar problemas con flujos sobre red o "
+"ejecutando un orden del fichero <span class=\"ref_file\">reccmd.conf</span>."
#: ../template/default/help_config.html:144
msgid ""
@@ -1002,18 +1081,27 @@ msgid ""
"select them in the right side selectbox and click <span class=\"submit\">&lt;"
"&lt;&lt;&lt;&lt;</span>.</p>"
msgstr ""
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+"<p>Aquí se puede limitar la cantidad de emisoras visibles en diferentes "
+"partes del VDRAdmin!</p>\n"
+"<p>Usa los botones para activar o desactivar en la lista de posibilidades "
+"las emisoras deseadas.</p>\n"
+"<p>Emisoras se puede añadir seleccionando una o más en el campo izquierda "
+"(Elegir más que uno se permite con el botón \"CTRL\" apretando mientras "
+"haces clíc en las emisoras). Al final haces clíc en el botón <span class="
+"\"submit\">&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;</span>. Para desmarcar emisoras funcciona "
+"viceversa.</p>"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "Timeline:"
msgstr "Tabla de tiempo:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "to"
msgstr "hasta"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:28
-#: ../template/default/navigation.html:39
+#: ../template/default/navigation.html:33
msgid "Playing Today"
msgstr "Estrenos hoy"
@@ -1066,10 +1154,58 @@ msgid ""
"those timers and clicking <span class=\"submit\">Delete Selected Timers</"
"span>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Aquí encontarás una lista de programaciones conocidas para VDR.</p>\n"
+"<p>Al tope hay un dibujo mostrando las programaciones del dia graficamente. "
+"Te ofrece una vista rápida de las programaciones pendientes y te ayuda "
+"encontrar programaciones conflictivas. Moviendo la flecha del ratón encima "
+"de cualquier programación te enseñará título, prioridad, durabilidad y "
+"duracion de la programación.</p>\n"
+"<p>Abajo del dibujo encuentras la lista de programaciones visualizando unas "
+"informaciones de las programaciones. Se puede cambiar el orden de la lista "
+"con un clíc en el tope de la columna correspondiente.</p>\n"
+"<p>Para cada programación tienes las siguientes opciones:<dl>\n"
+"<dt>Establecer su estado</dt>\n"
+"<dd>Hacer clíc en \"Sí\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" en la columna \"Activa"
+"\".</dd>\n"
+"<dt>Vista rápida de la prioridad y durabilidad</dt>\n"
+"<dd>Moviendo la flecha del ratón encima del título de programación.</dd>\n"
+"<dt>Vista de la entrada del EPG</dt>\n"
+"<dd>Programaciones con <span class=\"ref_label\">Autotest programación</"
+"span> para la \"Identificación de la transmisión\" enseñarán la entrada "
+"correspondiente del EPG si haces clíc en el título.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Modificar programación</dt>\n"
+"<dd>Se puede editar una programación haciendo clíc en <img src=\"bilder/edit."
+"gif\" alt=\"editar\" />.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Borrar la programación</dt>\n"
+"<dd>Se puede borrar una programación haciendo clíc en <img src=\"bilder/"
+"delete.gif\" alt=\"borrar\" />.</dd></dl></p>\n"
+"\n"
+"<p>El estado de cada una de las programaciones está indicado por casillas de "
+"diferentes colores (la vista de chart) o imagenes (la vista de lista):<br /"
+">\n"
+"<span class=\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_gruen.gif\" alt=\"activa\" align=\"absmiddle\" /> OK para la "
+"programación y grabará.<br /><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problema\" align="
+"\"absmiddle\" /> Conflictos con otras programaciones. Ësto no produzca "
+"ningún problema, si hay bastantes tarjetas DVB para grabar en paralelo.<br /"
+">\n"
+"<span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_rot.gif\" alt=\"imposible\" align=\"absmiddle\" /> Programación "
+"crítica que probablemente <strong>no</strong> grabará.<br />\n"
+"<span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
+"poempl_grau.gif\" alt=\"inactiva\" align=\"absmiddle\" /> Programación "
+"inactiva.</p>\n"
+"<p>Además puedes añadir una programación nueva clíceando encima de <span "
+"class=\"submit\">Añadir programación</span> arriba y se puede borrar "
+"programaciones por lote clíceando encima <span class=\"submit\">Borrar "
+"programaciones seleccionadas</span> al final de la columna.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Aquí se puede modificar ajustes de las programaciones.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:35
msgid ""
@@ -1077,12 +1213,16 @@ msgid ""
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
"anything meanwhile."
msgstr ""
+"Activar o desactivar ésta programación. Programaciones desactivadas se "
+"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse "
+"más tarde. Pero significará que no grabará mientras estan desactivadas."
#: ../template/default/help_timer_new.html:37
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
+"Depende como se programado la programación tienes tres ajustes posibles:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid ""
@@ -1090,18 +1230,21 @@ msgid ""
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
+"Monitorizar esta programación utilizando la identificación del EPG. ¡Ten en "
+"cuenta, que éste sólo funccionará si el identificador es un valor fijo y "
+"unique! Esta opcion no es valido para programaciones creados en VDR."
#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizar esta programación utilizando hora de inicio y fin."
#: ../template/default/help_timer_new.html:44
msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr ""
+msgstr "Sin monitorizar esta programación."
#: ../template/default/help_timer_new.html:48
msgid "The channel to record."
-msgstr ""
+msgstr "La emisora para grabar:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
@@ -1112,18 +1255,29 @@ msgid ""
"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
"want the timer to get active."
msgstr ""
+"El dia de la activación de la programación. Se puede verificar en dos "
+"formatos:<ul>\n"
+"<li>Dos digitos (DD). Así se usará mes y año actual.</li>\n"
+"<li>Norma ISO (YYYY-MM-DD). Esta forma te permite crear programaciones para "
+"cualquier momento en el futuro.</li></ul>\n"
+"Para una programación repetitoria usa las 7 casillas abajo del texto. Cada "
+"uno marcará el dia activado para la programación."
#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Esta es la hora cuando la programación iniciará grabar. El primer campo de "
+"texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Esta es la hora cuando la programación acabará la grabación. El primer campo "
+"de texto es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
#: ../template/default/help_timer_new.html:66
msgid ""
@@ -1137,6 +1291,16 @@ msgid ""
"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
"blank."
msgstr ""
+"El <strong>titulo</strong> que esta programción va a dar a la grabación. Si "
+"la grabación la quieres agregar en una subcarpeta, tienes que seperar cada "
+"una con '~' (desde que el caracter '/' puede ser parte de programas "
+"regulares).<br />\n"
+"<br />Las palabras claves <strong>TÍTULO</strong> y <strong>EPISODIO</"
+"strong>, si existen, van a ser sustituidos con título y episodio de los "
+"datos de la EPG en la hora de grabación; si no puede verificar esos datos, "
+"porque no se encuentra la información en los datos\n"
+" <strong>TÍTULO</strong> se pone con el nombre del canal y <strong>EPISODIO</"
+"strong> se deja en blanco."
#: ../template/default/help_timer_new.html:68
msgid ""
@@ -1145,6 +1309,10 @@ msgid ""
"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
"file of the recording."
msgstr ""
+"Un texto a tu gusto para describir la grabación realizada de una "
+"programación. Si este campo contiene algo, el texto va a ser escrito al "
+"fichero <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> o <span class=\"ref_file"
+"\">info.vdr</span> de la grabación."
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:29
msgid ""
@@ -1170,6 +1338,44 @@ msgid ""
"span> to force VDRAdmin to reconnect to VDR, fetch the current EPG and check "
"for matching AutoTimers.</p>"
msgstr ""
+"<p>Aqui se encuentra una lista de todos las autoprogramaciones conocidas por "
+"VDRAdmin.</p>\n"
+"<p>La lista contiene informaciones por las autoprogramaciones. Se puede "
+"cambiar el orden de la lista haciendo clíc en los títulos de las columnas.</"
+"p>\n"
+"\n"
+"<p>Para cada autoprogramación hay tres opciones:<dl>\n"
+"<dt>Cambiar estado</dt>\n"
+"<dd>Haciendo clíc en \"Sí\" o \"No\" en la columna \"Activada\" se puede "
+"activar y desactivar.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Vista rapida de prioridad y durabilidad</dt>\n"
+"<dd>Tienes que mover la flecha del ratón encima del nombre de la "
+"autoprogramación.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Modificar autoprogramación</dt>\n"
+"<dd>Se realiza una edición haciendo clíc en <img src=\"bilder/edit.gif\" alt="
+"\"editar\" />.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Borrar autoprogramación</dt>\n"
+"<dd>Para borrar una autoprogramación hay que hacer clíc en <img src=\"bilder/"
+"delete.gif\" alt=\"borrar\" />.</dd>\n"
+"</dl></p>\n"
+"<p>El estado de una autoprogramación está indicada por colores diferentes:"
+"<br />\n"
+"<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"Activa\" align=\"absmiddle\" /> "
+"La autoprogramación está bien y va programar automáticamente estrenos "
+"coincidentes.<br />\n"
+"<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactiva\" align=\"absmiddle\" /> "
+"La autoprogramación está desactivada.</p>\n"
+"<p>Adicionalmente se puede añadir otra autoprogramación más, haciendo clíc "
+"en <span class=\"submit\">Añadir autoprogramación</span> al tope. Más abajo "
+"se encuentra el botón <span class=\"submit\">Borrar autoprogramaciones "
+"elegidas</span>, con cuál es posible borrar las autoprogramaciones marcadas "
+"en la lista por lotes.</p>\n"
+"<p>Con el botón <span class=\"submit\">Actualizar manualmente</span> puedes "
+"arrancar una búsqueda inmediatamente en los datos actuales de la EPG récien "
+"actualizados.</p>"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24
@@ -1187,11 +1393,19 @@ msgid ""
"automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly "
"broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
+"<p>Aquí se encuentra los ajustes de las autoprogramaciones.</p>\n"
+"<p>Autoprogramaciones son la herramienta basica del VDRAdmin. Una "
+"autoprogramación busca por una o más palabras claves y unos ajustes más, por "
+"cuáles va a buscar regularmente en la \"Electronic Program Guide\" (EPG, "
+"guia electronica del programa). Sí lo encuentra aquellos variables ajustados "
+"anteriormente creará automáticamente una programación en el VDR para el "
+"estreno encontrado. Bastante útil para estrenos irregulares, que te importan "
+"mucho.</p>"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:45
msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Autoprogramación activada:"
+msgstr "Autoprogramación activa:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
@@ -1200,6 +1414,9 @@ msgid ""
"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
+"Activar o desactivar ésta programación. Programaciones desactivadas se "
+"encuentran todavia en la lista de las programaciones. Asi se puede activarse "
+"más tarde. Pero significará que no grabará mientras está desactiva."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
#: ../template/default/at_timer_new.html:61
@@ -1226,6 +1443,25 @@ msgid ""
"Blacklist-string) or only one episode (when using \"Enterprise~Azati Prime\" "
"as Blacklist-string)."
msgstr ""
+"Las palabras claves bien elegidas importan mucho para grabar sólo el estreno "
+"querido o por ejemplo también éstos con palabras parecidas o con mala suerte "
+"nada por falta de coincidencia.<br />\n"
+"Mayusculas o minusculas no importan para encontrar las palabras claves. Se "
+"puede usar varias palabras claves seperadas por espacios. <strong>Todas</"
+"strong> tienen que encontrarse en los campos deseados del estreno para un "
+"resultado exitoso.<br />\n"
+"Es muy recomendable, utilizar solo carácteres normales o cifras como palabra "
+"clave, por que los carácteres especiales no son muy comun en la EPG.<br />\n"
+"Para expertos hay la posibilidad de usar \"regular expressions\". Para esta "
+"funcción no documentada, tienes que investigar el codigo fuente del VDRAdmin."
+"<br />\n"
+"<br />Otra opción es, excluir un estreno, que normalmente cumlpiria los "
+"valores de búsqueda, agregando su título al fichero <i>vdradmind.bl</i>. "
+"Cada estreno se pone en una fila. Este archivo tiene que estar en la carpeta "
+"de configuración del VDRAdmin. Sí una fila coincide con <u>título</u> o "
+"<u>título~subtítulo</u> de la EPG del estreno, no se va a autoprogramar ese "
+"estreno. Así se puede bloquear una serie completo (p.e. con \"Stargate\" "
+"como registro negro) o un episodio soló (p.e. \"Stargate~Revisiones\")."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
@@ -1237,6 +1473,8 @@ msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
+"Aquí se ajusta las secciones de la EPG (emisoras posibles) donde VDRAdmin va "
+"a buscar por palabras claves."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
#: ../template/default/at_timer_new.html:79
@@ -1248,6 +1486,8 @@ msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr ""
+"Marca estos campos para especificar los dias de la semana, que quieres "
+"incluir para la búsqueda."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
msgid ""
@@ -1255,29 +1495,35 @@ msgid ""
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
+"La emisora para la búsqueda o \"todas\" para buscar en todas cadenas "
+"conocidas o deseadas. Se puede establecer las emisoras deseadas para "
+"autoprogramaciones en \"Configuraciones\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:106
-#, fuzzy
msgid "Starts After:"
-msgstr "Buscar entre la/s:"
+msgstr "Empieza después de:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Un estreno tiene que empezar después de la hora esablecida aquí. El primer "
+"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
#: ../template/default/at_timer_new.html:117
msgid "Ends Before:"
-msgstr "y la/s:"
+msgstr "Acaba antes de:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Un estreno tiene que finalizar antes de la hora esablecida aquí. El primer "
+"campo es para \"hora\", el segundo para \"minutos\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
#: ../template/default/at_timer_new.html:144
@@ -1289,6 +1535,8 @@ msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin to append the broadcast's EPG subtitle "
"to the recording's file name."
msgstr ""
+"Marca este campo si VDRAdmin debe añadir el subtítulo de la EPG del estreno "
+"al nombre de la grabación."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
#: ../template/default/at_timer_new.html:152
@@ -1301,6 +1549,9 @@ msgid ""
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
+"Habilitando esta funcción, VDRAdmin va seguir programaciones programadas "
+"automáticamente. Así se puede borrar o desactivar estas pragramaciones "
+"agregadas automáticamente de la lista de programaciones."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
#: ../template/default/at_timer_new.html:161
@@ -1331,6 +1582,30 @@ msgid ""
"name</strong> for the recordings! VDRAdmin will not append anything to the "
"resulting string."
msgstr ""
+"Aquí se establece la carpeta, donde la autoprogramación va a guardar su "
+"grabaciones. Si quieres crear subcarpetas hay que seperarlas con '~' (eso "
+"por que '/' puede ser parte del título).<br />\n"
+"VDRAdmin añadirá automáticamente el título y el subtítulo (a caso que está "
+"marcado \"Serie\").<br />\n"
+"<br />Además es posible usar las siguientes palabras claves, que se "
+"sustituirán en el título final que se va a encontrar en p.e. <a href="
+"\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:\n"
+"<ul><li>%Title% - el título del estreno.</li>\n"
+"<li>%Subtitle% - el subtítulo del estreno.</li>\n"
+"<li>%Director% - el director del estreno.</li>\n"
+"<li>%Date% - la fecha de la grabación.</li>\n"
+"<li>%Category% - la categoria de la grabación. (Película/serie/...).</li>\n"
+"<li>%Genre% - el geno de la grabación. (Drama/suspense/..).</li>\n"
+"<li>%Year% - el año de la producción.</li>\n"
+"<li>%Country% - el pais de la producción.</li>\n"
+"<li>%Originaltitle% - el título original del estreno.</li>\n"
+"<li>%FSK% - el limte por edad del estreno.</li>\n"
+"<li>%Episode% - el título del episodio de una serie.</li>\n"
+"<li>%Rating% - la valoración del estrono de la redacción de la EPG.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h4>Advertencia:</h4>Si se usan estas palabras claves queda a tu propia "
+"responsabilidad escribir el <strong>nombre completo</strong> de la "
+"grabación! VDRAdmin no añadirá nada más."
#: ../template/default/help_rec_list.html:29
msgid ""
@@ -1366,6 +1641,51 @@ msgid ""
"\">Commands:</span> and pressing the <span class=\"submit\">Run</span> "
"button.</p>"
msgstr ""
+"<p>Aquí se ve una lista de todas las grabaciones disponibles en el VDR. En "
+"la fila encabezada se puede ver el espacio total y libre del VDR.</p>\n"
+"<p>Esta lista contiene unas informaciones de las grabaciones. Se puede "
+"cambiar el orden de la lista haciendo clíc en los títulos de las columnas. "
+"Encima se ve la ruta de navegar. Si quieres ver el contenido de una carpeta "
+"visitada anteriormente, se puede hacer clíc en el nombre de la carpeta en "
+"esa ruta.</p>\n"
+"<p>Cada fila contiene las informaciones siguientes:<dl>\n"
+"\n"
+"<dt>Fecha</dt>\n"
+"<dd>La fecha cuando se lo grabó. Si es una carpeta se ve la cantidad de "
+"grabaciones dentro.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Hora</dt>\n"
+"<dd>La hora cuando se lo grabó. i es una carpeta se ve la cantidad de "
+"grabaciones <strong>nuevas</strong>.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Nombre</dt>\n"
+"<dd>El nombre de la carpeta o de la grabación. Se hace clíc para ver el "
+"contenido o un resúmen de la grabación..</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Renombrar (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt>\n"
+"<dd>Renombrar una grabación.<br /><h4>Achtung:</h4>Solo funccionará si tu "
+"VDR entiende el comando <u>RENR</u> del SVDRPuerto. Aúnque no es un orden "
+"estandar del VDR, se puede añadir un parche. <span class=\"ref_file\">vdr-"
+"aio21_svdrprename.patch</span> y <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> "
+"te añaden este orden.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Borrar (<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt>\n"
+"<dd>Borrar una grabacion.</dd>\n"
+"\n"
+"<dt>Flujo (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</dt>\n"
+"<dd>Esta columna solo se ve, si has activado y configurado <span class="
+"\"ref_label\">Flujo de grabaciones</span> en la página de <span class="
+"\"ref_menu\">Configuraciones</span>. Así entonces es posible ver las "
+"grabaciones en tu ordenador.</dd></dl></p>\n"
+"<p>Además es posible borrar varias grabaciones por lotes, marcando la "
+"casilla de cada una deseada y haciendo clíc en <span class=\"submit"
+"\">Borrar grabaciones elegidas</span>.</p>\n"
+"<p>Wenn Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und "
+"es dort die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können "
+"Sie die darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. "
+"Dazu wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class="
+"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <span class=\"submit"
+"\">Ausführen</span>.</p>"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:20
@@ -1387,57 +1707,57 @@ msgstr "Subtítulo"
#: ../template/default/at_timer_new.html:73
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Resumen"
#: ../template/default/at_timer_new.html:96
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: ../template/default/navigation.html:71
+#: ../template/default/navigation.html:65
msgid "Watch TV"
msgstr "Televisión"
-#: ../template/default/navigation.html:77
+#: ../template/default/navigation.html:69
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../vdradmind.pl:237
+#: ../vdradmind.pl:251
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?"
-#: ../vdradmind.pl:238
+#: ../vdradmind.pl:252
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?"
-#: ../vdradmind.pl:239
+#: ../vdradmind.pl:253
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin escuchar (0.0.0.0 para todas)?"
-#: ../vdradmind.pl:240
+#: ../vdradmind.pl:254
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
-msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin escuchar ?"
+msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin esperar órdenes?"
-#: ../vdradmind.pl:241
+#: ../vdradmind.pl:255
msgid "Username?"
msgstr "¿Nombre del usuario?"
-#: ../vdradmind.pl:242
+#: ../vdradmind.pl:256
msgid "Password?"
msgstr "¿Contraseña?"
-#: ../vdradmind.pl:243
+#: ../vdradmind.pl:257
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:"
-#: ../vdradmind.pl:244
+#: ../vdradmind.pl:258
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
-#: ../vdradmind.pl:250
+#: ../vdradmind.pl:264
msgid "Config file written successfully."
msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!"
-#: ../vdradmind.pl:294
+#: ../vdradmind.pl:312
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
@@ -1474,17 +1794,17 @@ msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!"
#: ../template/i18n.pl:16
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
-msgstr "¡Acceso al archivo %s negado!"
+msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!"
#: ../template/i18n.pl:17
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
-msgstr "¡No se pudo abrir el archivo %s!"
+msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !"
#: ../template/i18n.pl:18
#, perl-format
msgid "Can't connect to VDR at %s!"
-msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexción a %s!"
+msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexión a %s!"
#: ../template/i18n.pl:19
#, perl-format
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8ee3ac0..d00e238 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-12 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Rofa\n"
"Language-Team: Suomi\n"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4
msgid "charset=ISO-8859-1"
msgstr "charset=ISO-8859-1"
@@ -52,8 +51,8 @@ msgid "Edit Timer"
msgstr "Muokkaa ajastinta"
#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:59
+#: ../template/default/at_timer_list.html:47
+#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:55
#: ../template/default/rec_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:24
msgid "Help"
@@ -65,13 +64,13 @@ msgid "Timer Active:"
msgstr "Aktiivinen:"
#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:124
+#: ../template/default/at_timer_list.html:135
#: ../template/default/config.html:164 ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/config.html:337 ../template/default/config.html:352
#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:415
#: ../template/default/config.html:446 ../template/default/config.html:455
#: ../template/default/config.html:464 ../template/default/config.html:473
-#: ../template/default/timer_list.html:316
+#: ../template/default/timer_list.html:325
#: ../template/default/at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:52
#: ../template/default/at_timer_new.html:154
@@ -79,13 +78,13 @@ msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:126
+#: ../template/default/at_timer_list.html:137
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/config.html:236
#: ../template/default/config.html:338 ../template/default/config.html:353
#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:416
#: ../template/default/config.html:447 ../template/default/config.html:456
#: ../template/default/config.html:465 ../template/default/config.html:474
-#: ../template/default/timer_list.html:317
+#: ../template/default/timer_list.html:326
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/at_timer_new.html:53
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
@@ -102,12 +101,12 @@ msgstr "Automaattisen ajastimen tarkistus:"
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Lähetteen tunniste"
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:61
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:70
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:177
+#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/help_timer_new.html:43
msgid "off"
msgstr "Pois"
@@ -169,11 +168,9 @@ msgstr "Aloitusaika:"
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:21
#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_list.html:65
-#: ../template/default/prog_timeline.html:75
-#: ../template/default/prog_timeline.html:88
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
-#: ../template/default/prog_list2.html:69
+#: ../template/default/prog_timeline.html:91
+#: ../template/default/prog_timeline.html:104
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
#: ../template/default/at_timer_new.html:122
msgid "o'clock"
@@ -185,12 +182,9 @@ msgid "End Time:"
msgstr "Lopetusaika:"
#: ../template/default/timer_new.html:144
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:248 ../template/default/config.html:292
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:94
#: ../template/default/help_config.html:104
#: ../template/default/help_timer_new.html:61
@@ -200,12 +194,9 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteetti:"
#: ../template/default/timer_new.html:150
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:96
#: ../template/default/help_config.html:106
#: ../template/default/help_timer_new.html:63
@@ -248,7 +239,7 @@ msgstr ""
"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-"
"developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:67
+#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:61
msgid "Remote Control"
msgstr "Kauko-ohjain"
@@ -265,127 +256,127 @@ msgstr ""
"Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:19
+#: ../template/default/at_timer_list.html:30
#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:88
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:55
+#: ../template/default/navigation.html:49
msgid "AutoTimer"
msgstr "Automaattiset ajastimet"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Uusi automaattinen ajastin"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:49
-#: ../template/default/timer_list.html:214
+#: ../template/default/at_timer_list.html:60
+#: ../template/default/timer_list.html:223
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:60
-#: ../template/default/timer_list.html:225
+#: ../template/default/at_timer_list.html:71
+#: ../template/default/timer_list.html:234
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:71
-#: ../template/default/timer_list.html:247
+#: ../template/default/at_timer_list.html:82
+#: ../template/default/timer_list.html:256
msgid "Start"
msgstr "Aloitus"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:82
-#: ../template/default/timer_list.html:258
+#: ../template/default/at_timer_list.html:93
+#: ../template/default/timer_list.html:267
msgid "Stop"
msgstr "Lopetus"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:93
-#: ../template/default/timer_list.html:269
-#: ../template/default/rec_list.html:72
+#: ../template/default/at_timer_list.html:104
+#: ../template/default/timer_list.html:278
+#: ../template/default/rec_list.html:81
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:104
-#: ../template/default/timer_list.html:280
-#: ../template/default/rec_list.html:83
+#: ../template/default/at_timer_list.html:115
+#: ../template/default/timer_list.html:289
+#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Select all/none"
msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:152
-#: ../template/default/timer_list.html:346
+#: ../template/default/at_timer_list.html:163
+#: ../template/default/timer_list.html:355
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
msgid "Delete timer?"
msgstr "Poistetaanko ajastin?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:188
+#: ../template/default/at_timer_list.html:199
msgid "Force Update"
msgstr "Päivitä"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Poista valitut automaattiset ajastimet"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:35 ../template/i18n.pl:2
+#: ../template/default/navigation.html:29 ../template/i18n.pl:2
msgid "What's On Now?"
msgstr "Menossa nyt"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+#: ../template/default/prog_timeline.html:94
msgid "What's on:"
msgstr "Menossa"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:80
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "now"
msgstr "nyt"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:86
+#: ../template/default/prog_timeline.html:102
msgid "at:"
msgstr "kello:"
#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:155
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:149
#: ../template/default/prog_list2.html:54
msgid "Stream"
msgstr "Toista"
-#: ../template/default/prog_summary.html:71
+#: ../template/default/prog_summary.html:73
msgid "TV select"
msgstr "katso"
-#: ../template/default/prog_summary.html:72
+#: ../template/default/prog_summary.html:74
msgid "Search for other show times"
msgstr "etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja"
-#: ../template/default/prog_summary.html:74
+#: ../template/default/prog_summary.html:76
msgid "More Information"
msgstr "lisätietoja"
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
+#: ../template/default/prog_summary.html:80
msgid "Record"
msgstr "tallenna"
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:63
+#: ../template/default/navigation.html:57
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
@@ -424,7 +415,6 @@ msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:52
-#, fuzzy
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "DVB-korttien lukumäärä:"
@@ -463,7 +453,7 @@ msgstr "Vierailijan salasana:"
#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:78
-#: ../template/default/navigation.html:43 ../template/i18n.pl:4
+#: ../template/default/navigation.html:37 ../template/i18n.pl:4
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"
@@ -499,12 +489,12 @@ msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Lopetusmarginaali:"
#: ../template/default/config.html:282 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/timer_list.html:39
#: ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:102
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:51
+#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "Timer"
msgstr "Ajastimet"
@@ -582,61 +572,58 @@ msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Automaattiset ajastimet\"-sivulla"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "Duration:"
msgstr "Kesto:"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/prog_timeline.html:217
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:46
msgid "New Timer"
msgstr "Uusi ajastin"
-#: ../template/default/timer_list.html:236
-#: ../template/default/rec_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:245
+#: ../template/default/rec_list.html:59
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
-#: ../template/default/timer_list.html:301
+#: ../template/default/timer_list.html:310
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Ajastin ei ole aktiivinen!"
-#: ../template/default/timer_list.html:304
+#: ../template/default/timer_list.html:313
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Ajastin ei ole mahdollinen!"
-#: ../template/default/timer_list.html:307
+#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Maksimimäärä ajastimia käytössä!"
-#: ../template/default/timer_list.html:310
+#: ../template/default/timer_list.html:319
msgid "Timer OK."
msgstr "Ajastin kunnossa."
-#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/timer_list.html:324
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Muokataanko ajastinta?"
-#: ../template/default/timer_list.html:318
+#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:319
+#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Poista valitut ajastimet"
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:47
+#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:41
#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
@@ -654,53 +641,57 @@ msgstr "Virhe!"
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:175
+#: ../template/default/tv.html:179
msgid "Interval:"
msgstr "Päivitysväli:"
-#: ../template/default/tv.html:178 ../template/default/tv.html:179
-#: ../template/default/tv.html:180 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/tv.html:182 ../template/default/tv.html:183
-#: ../template/default/tv.html:184
+#: ../template/default/tv.html:184 ../template/default/tv.html:185
+#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:188
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "G"
msgstr "K"
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Kuvankaappaus"
-#: ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:191
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: ../template/default/prog_detail.html:36
+#: ../template/default/tv.html:200
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Avaa omaan ikkunaan"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:37
msgid "close"
msgstr "sulje"
-#: ../template/default/prog_detail.html:38
+#: ../template/default/prog_detail.html:39
msgid "view"
msgstr "katso"
-#: ../template/default/prog_detail.html:39
+#: ../template/default/prog_detail.html:40
msgid "record"
msgstr "tallenna"
-#: ../template/default/prog_detail.html:40
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "etsi"
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
+#: ../template/default/prog_detail.html:44
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "etsi IMDB:stä"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:59 ../template/i18n.pl:7
+#: ../template/default/navigation.html:53 ../template/i18n.pl:7
msgid "Recordings"
msgstr "Tallenteet"
@@ -716,11 +707,11 @@ msgstr "h"
msgid "Free:"
msgstr "Vapaana:"
-#: ../template/default/rec_list.html:106
+#: ../template/default/rec_list.html:112
msgid "Total"
msgstr "kpl"
-#: ../template/default/rec_list.html:115 ../template/default/rec_list.html:118
+#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
msgid "New"
msgstr "uusi"
@@ -728,27 +719,27 @@ msgstr "uusi"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä"
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete recording?"
msgstr "Poistetaanko tallenne?"
-#: ../template/default/rec_list.html:176
+#: ../template/default/rec_list.html:169
msgid "Commands:"
msgstr "Komennot:"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Really run this command?"
msgstr "Suoritetaanko komento?"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Poista valitut tallenteet"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?"
@@ -984,17 +975,17 @@ msgid ""
"&lt;&lt;&lt;&lt;</span>.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "Timeline:"
msgstr "Aikajana:"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "to"
msgstr "-"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:28
-#: ../template/default/navigation.html:39
+#: ../template/default/navigation.html:33
msgid "Playing Today"
msgstr "Ohjelmisto tänään"
@@ -1373,51 +1364,51 @@ msgstr "Kuvaus"
msgid "all"
msgstr "Kaikki"
-#: ../template/default/navigation.html:71
+#: ../template/default/navigation.html:65
msgid "Watch TV"
msgstr "Katso TV:tä"
-#: ../template/default/navigation.html:77
+#: ../template/default/navigation.html:69
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../vdradmind.pl:237
+#: ../vdradmind.pl:251
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Anna VDR-koneesi nimi (esim. video.intra.net):"
-#: ../vdradmind.pl:238
+#: ../vdradmind.pl:252
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Anna VDR-koneesi käyttämä SVDRP-portti:"
-#: ../vdradmind.pl:239
+#: ../vdradmind.pl:253
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Anna VDRAdminin käyttämä osoiteavaruus (0.0.0.0 ei rajoituksia):"
-#: ../vdradmind.pl:240
+#: ../vdradmind.pl:254
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
msgstr "Anna VDRAdminin käyttämä portti:"
-#: ../vdradmind.pl:241
+#: ../vdradmind.pl:255
msgid "Username?"
msgstr "Anna käyttäjätunnus VDRAdminia varten:"
-#: ../vdradmind.pl:242
+#: ../vdradmind.pl:256
msgid "Password?"
msgstr "Anna salasana VDRAdminia varten:"
-#: ../vdradmind.pl:243
+#: ../vdradmind.pl:257
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Anna VDR-koneesi tallennehakemiston polku:"
-#: ../vdradmind.pl:244
+#: ../vdradmind.pl:258
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Anna VDR-koneesi konfigurointihakemiston polku:"
-#: ../vdradmind.pl:250
+#: ../vdradmind.pl:264
msgid "Config file written successfully."
msgstr "VDRAdminin konfigurointitiedosto muodostettu."
-#: ../vdradmind.pl:294
+#: ../vdradmind.pl:312
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d."
@@ -1474,9 +1465,3 @@ msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)"
#: ../template/i18n.pl:23
msgid "Schedule"
msgstr "Ohjelmisto"
-
-#~ msgid "more"
-#~ msgstr "lisää"
-
-#~ msgid "Number of columns in \"What's On Now\":"
-#~ msgstr "Sarakkeiden lukumäärä \"Menossa nyt\"-sivulla:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index eea9ca6..9a0bd9a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of fr.po to
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -10,20 +11,23 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Trois Six, 2005.
+# Bads, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.2\n"
+"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-04 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
-"Language-Team: FR\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-12 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-23 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: Bads\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
@@ -42,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4
msgid "charset=ISO-8859-1"
msgstr "charset=ISO-8859-1"
@@ -61,8 +65,8 @@ msgid "Edit Timer"
msgstr "Editer Programmation"
#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:59
+#: ../template/default/at_timer_list.html:47
+#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:55
#: ../template/default/rec_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:24
msgid "Help"
@@ -74,13 +78,13 @@ msgid "Timer Active:"
msgstr "Programmation Active :"
#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:124
+#: ../template/default/at_timer_list.html:135
#: ../template/default/config.html:164 ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/config.html:337 ../template/default/config.html:352
#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:415
#: ../template/default/config.html:446 ../template/default/config.html:455
#: ../template/default/config.html:464 ../template/default/config.html:473
-#: ../template/default/timer_list.html:316
+#: ../template/default/timer_list.html:325
#: ../template/default/at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:52
#: ../template/default/at_timer_new.html:154
@@ -88,13 +92,13 @@ msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:126
+#: ../template/default/at_timer_list.html:137
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/config.html:236
#: ../template/default/config.html:338 ../template/default/config.html:353
#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:416
#: ../template/default/config.html:447 ../template/default/config.html:456
#: ../template/default/config.html:465 ../template/default/config.html:474
-#: ../template/default/timer_list.html:317
+#: ../template/default/timer_list.html:326
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/at_timer_new.html:53
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
@@ -111,12 +115,12 @@ msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Identification Transmission"
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:61
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:70
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Time"
msgstr "Horaires"
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:177
+#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/help_timer_new.html:43
msgid "off"
msgstr "off"
@@ -178,11 +182,9 @@ msgstr "Heure De Début :"
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:21
#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_list.html:65
-#: ../template/default/prog_timeline.html:75
-#: ../template/default/prog_timeline.html:88
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
-#: ../template/default/prog_list2.html:69
+#: ../template/default/prog_timeline.html:91
+#: ../template/default/prog_timeline.html:104
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
#: ../template/default/at_timer_new.html:122
msgid "o'clock"
@@ -194,12 +196,9 @@ msgid "End Time:"
msgstr "Heure De Fin :"
#: ../template/default/timer_new.html:144
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:248 ../template/default/config.html:292
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:94
#: ../template/default/help_config.html:104
#: ../template/default/help_timer_new.html:61
@@ -209,12 +208,9 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
#: ../template/default/timer_new.html:150
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:96
#: ../template/default/help_config.html:106
#: ../template/default/help_timer_new.html:63
@@ -245,19 +241,19 @@ msgstr "Annuler"
#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18
msgid "No Help Available"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'aide disponible"
#: ../template/default/help_no.html:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
"</p>"
msgstr ""
-"Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
-"mail@andreas.vdr-developer.org."
+"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
+"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
+"org.</a>.</p>"
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:67
+#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:61
msgid "Remote Control"
msgstr "Télécommande"
@@ -276,127 +272,127 @@ msgstr ""
"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:19
+#: ../template/default/at_timer_list.html:30
#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:88
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:55
+#: ../template/default/navigation.html:49
msgid "AutoTimer"
msgstr "Auto-Programmation"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Nouvelle Auto-Programmation"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:49
-#: ../template/default/timer_list.html:214
+#: ../template/default/at_timer_list.html:60
+#: ../template/default/timer_list.html:223
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:60
-#: ../template/default/timer_list.html:225
+#: ../template/default/at_timer_list.html:71
+#: ../template/default/timer_list.html:234
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:71
-#: ../template/default/timer_list.html:247
+#: ../template/default/at_timer_list.html:82
+#: ../template/default/timer_list.html:256
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:82
-#: ../template/default/timer_list.html:258
+#: ../template/default/at_timer_list.html:93
+#: ../template/default/timer_list.html:267
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:93
-#: ../template/default/timer_list.html:269
-#: ../template/default/rec_list.html:72
+#: ../template/default/at_timer_list.html:104
+#: ../template/default/timer_list.html:278
+#: ../template/default/rec_list.html:81
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:104
-#: ../template/default/timer_list.html:280
-#: ../template/default/rec_list.html:83
+#: ../template/default/at_timer_list.html:115
+#: ../template/default/timer_list.html:289
+#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Select all/none"
msgstr "Selectionner toutl/rien"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:152
-#: ../template/default/timer_list.html:346
+#: ../template/default/at_timer_list.html:163
+#: ../template/default/timer_list.html:355
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
msgid "Delete timer?"
msgstr "Supprimer Programmation ?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:188
+#: ../template/default/at_timer_list.html:199
msgid "Force Update"
msgstr "Forcer Mise à jour"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées"
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:35 ../template/i18n.pl:2
+#: ../template/default/navigation.html:29 ../template/i18n.pl:2
msgid "What's On Now?"
msgstr "En ce Moment ?"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+#: ../template/default/prog_timeline.html:94
msgid "What's on:"
msgstr "En ce moment :"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:80
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:86
+#: ../template/default/prog_timeline.html:102
msgid "at:"
msgstr "à :"
#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:155
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:149
#: ../template/default/prog_list2.html:54
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: ../template/default/prog_summary.html:71
+#: ../template/default/prog_summary.html:73
msgid "TV select"
msgstr "Zapper"
-#: ../template/default/prog_summary.html:72
+#: ../template/default/prog_summary.html:74
msgid "Search for other show times"
msgstr "Rechercher dáautres moments de diffusion"
-#: ../template/default/prog_summary.html:74
+#: ../template/default/prog_summary.html:76
msgid "More Information"
msgstr "Plus dáInformation"
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
+#: ../template/default/prog_summary.html:80
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:63
+#: ../template/default/navigation.html:57
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@@ -419,34 +415,32 @@ msgstr "Page de Démarrage :"
#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/config.html:396
msgid "Gets active after restarting VDRAdmin"
-msgstr ""
+msgstr "Etre actif après le redémarrage de VDRAdmin"
#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Number of channels to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de chaînes à utiliser :"
#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Local net (no login required):"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :"
#: ../template/default/config.html:104 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
-msgstr ""
+msgstr "VDR"
#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:52
-#, fuzzy
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Nbre de Cartes DVB :"
#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:54
-#, fuzzy
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :"
#: ../template/default/config.html:126 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :"
#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:62
@@ -475,7 +469,7 @@ msgstr "Mot de Passe Invité :"
#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:78
-#: ../template/default/navigation.html:43 ../template/i18n.pl:4
+#: ../template/default/navigation.html:37 ../template/i18n.pl:4
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
@@ -511,12 +505,12 @@ msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Marge après :"
#: ../template/default/config.html:282 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/timer_list.html:39
#: ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:102
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:51
+#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "Timer"
msgstr "Programmation"
@@ -527,9 +521,8 @@ msgstr "Emission de Flux"
#: ../template/default/config.html:335
#: ../template/default/help_config.html:118
-#, fuzzy
msgid "Live Streaming:"
-msgstr "Emission de Flux en direct"
+msgstr "Emission de Flux en direct:"
#: ../template/default/config.html:344
#: ../template/default/help_config.html:120
@@ -538,14 +531,13 @@ msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :"
#: ../template/default/config.html:350
#: ../template/default/help_config.html:122
-#, fuzzy
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Emission d'Enregistrements"
#: ../template/default/config.html:359
#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :"
#: ../template/default/config.html:366
msgid "Bandwidth of Streams:"
@@ -554,23 +546,22 @@ msgstr "Bande Passante Flux :"
#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
#: ../template/default/config.html:398
#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
-msgstr ""
+msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :"
#: ../template/default/config.html:407
#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "epg.data filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier epg.data :"
-# msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?"
#: ../template/default/config.html:413
#: ../template/default/help_config.html:137
msgid "VFAT:"
-msgstr ""
+msgstr "VFAT:"
#: ../template/default/config.html:434 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:143
@@ -597,62 +588,58 @@ msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Durée :"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/prog_timeline.html:217
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
-#: ../template/default/timer_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:46
msgid "New Timer"
msgstr "Nouvelle Programmation"
-#: ../template/default/timer_list.html:236
-#: ../template/default/rec_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:245
+#: ../template/default/rec_list.html:59
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../template/default/timer_list.html:301
+#: ../template/default/timer_list.html:310
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Cette Programmation est inactive !"
-#: ../template/default/timer_list.html:304
+#: ../template/default/timer_list.html:313
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Cette Programmation est impossible !"
-#: ../template/default/timer_list.html:307
-#, fuzzy
+#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Pas plus de Programmations possibles !"
-#: ../template/default/timer_list.html:310
+#: ../template/default/timer_list.html:319
msgid "Timer OK."
msgstr "Programmation OK."
-#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/timer_list.html:324
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Changer Statut Programmation ?"
-#: ../template/default/timer_list.html:318
+#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: ../template/default/timer_list.html:319
+#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées"
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:47
+#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:41
#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
@@ -670,53 +657,57 @@ msgstr "Erreur !"
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../template/default/tv.html:175
+#: ../template/default/tv.html:179
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalle :"
-#: ../template/default/tv.html:178 ../template/default/tv.html:179
-#: ../template/default/tv.html:180 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/tv.html:182 ../template/default/tv.html:183
-#: ../template/default/tv.html:184
+#: ../template/default/tv.html:184 ../template/default/tv.html:185
+#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:188
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "G"
msgstr "R"
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Rafraîchir"
+msgstr "Rafraîchir!"
-#: ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:191
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../template/default/prog_detail.html:36
+#: ../template/default/tv.html:200
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:37
msgid "close"
msgstr "fermer"
-#: ../template/default/prog_detail.html:38
+#: ../template/default/prog_detail.html:39
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: ../template/default/prog_detail.html:39
+#: ../template/default/prog_detail.html:40
msgid "record"
msgstr "enregistrer"
-#: ../template/default/prog_detail.html:40
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "rechercher"
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
+#: ../template/default/prog_detail.html:44
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Plus de details sur Internet"
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:59 ../template/i18n.pl:7
+#: ../template/default/navigation.html:53 ../template/i18n.pl:7
msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements"
@@ -732,11 +723,11 @@ msgstr "h"
msgid "Free:"
msgstr "Libre :"
-#: ../template/default/rec_list.html:106
+#: ../template/default/rec_list.html:112
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../template/default/rec_list.html:115 ../template/default/rec_list.html:118
+#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@@ -744,27 +735,27 @@ msgstr "Nouveau"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete recording?"
msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?"
-#: ../template/default/rec_list.html:176
+#: ../template/default/rec_list.html:169
msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Really run this command?"
msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés"
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?"
@@ -773,14 +764,17 @@ msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les "
+"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaines et les "
+"paramétrages de diffusion.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:39
msgid "The skin you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le thème que vous désirez utiliser."
#: ../template/default/help_config.html:41
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin."
-msgstr ""
+msgstr "La page que vous désirez voir à la première connection à VDRAdmin."
#: ../template/default/help_config.html:43
msgid ""
@@ -794,6 +788,17 @@ msgid ""
"update manually in the <span class=\"ref_menu\">AutoTimer</span> menu or "
"restart VDRAdmin."
msgstr ""
+"VDRAdmin chargera le nombre donné de chaines depuis VDR et présentera "
+"seulement celles-ci dans tous les champs où les chaines peuvent être "
+"sélectionnées. Cela limite aussi ne nombre d'informations que VDRAdmin devra "
+"lire dans le guide électronique des programmes. Vous pouvez utiliser ceci "
+"pour réduire la consomation mémoire de VDRAdmin et améliorer les "
+"performances. <strong>0</strong> Désactive cette fonctionnalité et VDRAdmin "
+"utilisera toutes les chaines disponibles.<h4>Nota:</h4> Les changement ne "
+"sont pas actifs. Vous devez soit attendre jusqu'à ce que VDRAdmin se "
+"reconnecte à VDR pour rafraichir l'EPG ou forcer la mise à jour manuellement "
+"dans le menu <span class=\"ref_menu\">Auto-Programmation</span>ou redémarrer "
+"VDRAdmin."
#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
@@ -802,6 +807,10 @@ msgid ""
"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
+"Vous pouvez spécifier ici une adresse IP ou une plage pour laquelle aucune "
+"autentification ne sera demandée. Par exemple:\"192.168.0.0/24\" inclura "
+"toute adresse commencant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura "
+"seulement \"192.168.0.123\"."
#: ../template/default/help_config.html:47
#: ../template/default/help_config.html:59
@@ -813,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:140
#: ../template/default/help_config.html:147
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
@@ -821,6 +830,9 @@ msgid ""
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
msgstr ""
+"Le nombre de carte DVB auxquelles VDR peut accéder. Suivant cette valeur "
+"VDRAdmin calculera les programmations critiques an le menu <span class="
+"\"ref_menu\">Programmation</span>."
#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
@@ -829,6 +841,11 @@ msgid ""
"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
+"Le Chemin vers les enregistrements de VDR. Ceci est utilisé pour que VDR "
+"puissse situer les enregistrements lorsque l'on utilise <span class="
+"\"ref_label\">Emission d'Enregistrements</span> et <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu"
+"\">Enregistrements</span>."
#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
@@ -837,15 +854,20 @@ msgid ""
"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
"menu."
msgstr ""
+"Le chemin où la configuration de VDR se situe. Si ce répertoire contient le "
+"fichier <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> son contenu est affiché "
+"dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu"
+"\">Enregistrements</span>."
#: ../template/default/help_config.html:65
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
+"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilèges."
#: ../template/default/help_config.html:67
msgid "The main user's password."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal."
#: ../template/default/help_config.html:69
msgid ""
@@ -853,32 +875,40 @@ msgid ""
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
"timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr ""
+"Si vous voulez un compte utilisateur possedant seulement des droits limités, "
+"cei est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est "
+"seulement autoriser à voir le guides électronique des programmes, les "
+"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements."
#: ../template/default/help_config.html:71
msgid "The username for the guest user."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de l'utilisateur invité."
#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The guest user's password."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe de l'invité."
#: ../template/default/help_config.html:81
msgid "The number of hours to show in the timeline."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'heures à afficher dans la ligne du temps."
#: ../template/default/help_config.html:83
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
msgstr ""
+"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</"
+"strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut."
#: ../template/default/help_config.html:91
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
-msgstr ""
+msgstr "Avtive ou désactive la fonction d'Auto-Programmation."
#: ../template/default/help_config.html:93
msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
msgstr ""
+"L'interval durant lequel les données du guide éléctronique des programmes "
+"sont vérifiées pour mettre à jour les Auto-Programmations."
#: ../template/default/help_config.html:95
#: ../template/default/help_config.html:105
@@ -900,6 +930,22 @@ msgid ""
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
msgstr ""
+"Un entier dans l'interval <strong>0...99</strong>, définissant la "
+"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé "
+"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus "
+"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour "
+"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou "
+"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La "
+"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera "
+"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, "
+"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être "
+"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. "
+"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécéssite plus de "
+"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée "
+"de vie</strong> ganrantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes "
+"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec "
+"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la "
+"plus faible pour démarrer l'enregistrement."
#: ../template/default/help_config.html:97
#: ../template/default/help_config.html:107
@@ -915,6 +961,15 @@ msgid ""
"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
"recording has passed by."
msgstr ""
+"La durée de vie <strong>guarantie</strong> (en jours) d'un enregistrement "
+"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet "
+"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment "
+"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> "
+"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. "
+"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet "
+"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel "
+"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de "
+"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé."
#: ../template/default/help_config.html:109
msgid ""
@@ -922,6 +977,11 @@ msgid ""
"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
+"Le nombre de minutes soustraites par VDRAdmin au début de diffusion trouvé "
+"dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée pour "
+"les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies par "
+"une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
+"électronique des programmes."
#: ../template/default/help_config.html:111
msgid ""
@@ -929,6 +989,12 @@ msgid ""
"EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
+"Le nombre de minutes ajoutés par VDRAdmin à la fin de diffusion trouvé dans "
+"le guide électronique des programmes.The number of minutes VDRAdmin adds to "
+"the broadcasts stop time found in the EPG. Cette valeur est utilisée pour "
+"les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies par "
+"une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
+"électronique des programmes."
#: ../template/default/help_config.html:119
msgid ""
@@ -936,6 +1002,10 @@ msgid ""
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr ""
+"Active ou Désactive la diffusion en directe en utilisant <a href=\"http://"
+"www.magoa.net/linux/\">le plugin streamdev</a>. Vous devez aussi définir le "
+"réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> "
+"ci-dessous."
#: ../template/default/help_config.html:121
msgid ""
@@ -943,6 +1013,9 @@ msgid ""
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
"use."
msgstr ""
+"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de "
+"VDR sera à l'écoute pour toute connection. Additionellement vous pouvez "
+"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser."
#: ../template/default/help_config.html:123
msgid ""
@@ -954,6 +1027,14 @@ msgid ""
"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
"display."
msgstr ""
+"Active ou désactive la diffusion des enregistrements.<br />Actuellement ceci "
+"n'est un réel \"streaming\", mais vous avez à parametrer votre station pour "
+"quelle puisse accéder aux enregistrements de VDR. Vous pouvez utiliser par "
+"exemple Samba or NFS pour cette tâche. VDRAdmin générera simplement une "
+"liste de lecture qui contiendra tous les enregistrements et l'enverra à "
+"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de media sont "
+"configurés corectement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre "
+"station."
#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
@@ -961,12 +1042,17 @@ msgid ""
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
+"Ceci est le chemin où votre station peut accéder au enregistrements de VDR. "
+"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\"
+"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)."
#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
+"<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez "
+"savoir ce que vous faites!</p>"
#: ../template/default/help_config.html:134
msgid ""
@@ -974,12 +1060,17 @@ msgid ""
"If this option is activated VDRAdmin will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
+"Accéder à l'EPG de VDR à travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque "
+"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin lira le fichier <span class="
+"\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué."
#: ../template/default/help_config.html:136
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin where the <span "
"class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
+"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire à VDRAdmin "
+"où est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
#: ../template/default/help_config.html:138
msgid ""
@@ -987,6 +1078,10 @@ msgid ""
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
+"Si vous avez compilé VDR avec l'option VFAT, vous devez activer cette "
+"option. Si cette option est paramétrée à une mauvaise valeur, vous pouvez "
+"avoir des problèmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer "
+"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi."
#: ../template/default/help_config.html:144
msgid ""
@@ -999,18 +1094,26 @@ msgid ""
"select them in the right side selectbox and click <span class=\"submit\">&lt;"
"&lt;&lt;&lt;&lt;</span>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Si vous voulez limiter le nombre de chaines dans certaines partie de "
+"VDRAdmin, ceci est pour vous!</p><p>Utilisez les boutons radio pour activer "
+"ou déactiver des chaines dans le menu.</p><p>Pour ajouter des chaines à la "
+"liste des chaines désirées vous devez les sélectionner dans la partie gauche "
+"de la boite de sélection et cliquer <span class=\"submit\">&gt;&gt;&gt;&gt;"
+"&gt;</span>. Si vous voulez enlever des chaines à la liste des chaines "
+"désirées vous devez les sélectionner dans la partie droite de la boite de "
+"sélection et cliquer <span class=\"submit\">&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;</span>.</p>"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "Timeline:"
msgstr "Chronologie :"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "to"
msgstr "à"
#: ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:28
-#: ../template/default/navigation.html:39
+#: ../template/default/navigation.html:33
msgid "Playing Today"
msgstr "Joué Aujourd'hui"
@@ -1063,10 +1166,49 @@ msgid ""
"those timers and clicking <span class=\"submit\">Delete Selected Timers</"
"span>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vous trouverez ici une liste des programmation connues de VDR.</p><p>Au "
+"dessus vous trouverez un graphique montrant les programmations d'un jour. "
+"Ceci fourni une rapide vue d'ensemble de ce qu'il va ce passer le jour "
+"spécifié en vous aidera à trouver les programmation confictuelles. Le "
+"déplacement de la souris au dessus d'une programmation affichera le titre de "
+"la programmation, la priorité, la durée de vie, la durée.</p><p>Sous le "
+"graphique, vous trouverez la liste des programmation vous montrant quelques "
+"informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête "
+"de colonnes.</p><p>Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:"
+"<dl><dt>Mettre son état</dt><dd>En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" ou "
+"\"Auto\" dans la colonne \"Active\".</dd><dt>Voir rapidement sa priorité et "
+"sa durée de vie</dt><dd>En positionnant le curseur de la souris sur le titre "
+"de la programmation.</dd><dt>Voir son entrée dans le guide électronique des "
+"programmes</dt><dd>Les programmations réglées en <span class=\"ref_label"
+"\">Vérification Auto-Programmation</span> à \"Identification Transmission\" "
+"vous afficherons l'entrée correspondante du guide des programmes si vous "
+"cliquez sur le titre de la programmation.</dd><dt>Editer la programmation</"
+"dt><dd>Vous pouvez éditer une programmation en cliquant <img src=\"bilder/"
+"edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Supprimer la programmation</dt><dd>Pour "
+"supprimer une programmation, cliquez sur <img src=\"bilder/delete.gif\" alt="
+"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Chaque état de programmation est indiqué par "
+"différents rectangles de couleur (dans le graphique) ou images (dans la "
+"liste):<br /><span class=\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src="
+"\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"absmiddle\" /> La "
+"programmation est OK et enregistrera.<br /><span class=\"color_collision"
+"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt="
+"\"problem\" align=\"absmiddle\" /> Programmation en conflit avec d'autres. "
+"Ce n'est pas critique, tant que vous avez suffisament de cartes DVB pour les "
+"enregistrements simultanés.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align="
+"\"absmiddle\" /> La Programmation est critique et n'enregistrera "
+"probablement <strong>pas</strong>.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" "
+"align=\"absmiddle\" /> La programmation n'est pas active.</p><p>En "
+"complément de ces fonctions vous pouvez ajouter un nouvelle programmation en "
+"cliquant <span class=\"submit\">Nouvelle Programmation</span> en haut et "
+"vous pouvez supprimer plusieurs programmation en même temps en cochant la "
+"case dans la dernière colonne de ces programmations et en cliquant <span "
+"class=\"submit\">Supprimer Programmations Sélectionnés</span>.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:35
msgid ""
@@ -1074,12 +1216,17 @@ msgid ""
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
"anything meanwhile."
msgstr ""
+"Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont "
+"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées "
+"à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien."
#: ../template/default/help_timer_new.html:37
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
+"Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois "
+"possibilités:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid ""
@@ -1087,18 +1234,23 @@ msgid ""
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
+"Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le "
+"guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si "
+"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec "
+"les programmations créées dans VDR."
#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr ""
+"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt."
#: ../template/default/help_timer_new.html:44
msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr ""
+msgstr "Ne surveille pas cette programmation."
#: ../template/default/help_timer_new.html:48
msgid "The channel to record."
-msgstr ""
+msgstr "La chaine à enregistrer."
#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
@@ -1109,18 +1261,29 @@ msgid ""
"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
"want the timer to get active."
msgstr ""
+"Le jour lequel la progammation doit être active. Vous pouvez entrer le jour "
+"sous deux :<ul><li>Deux chiffres (DD). Ceci utilisera le mois et l'année "
+"actuels.</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Programmez aussi loin dans le futur "
+"que vous le désirez.</li></ul>Dans le cas où vous voudriez une programmation "
+"périodique, vous pouvez utiliser le sept case à cocher en dessous du champ "
+"texte. Cochez la case pour chaque jour pour lequel vous voulez activer la "
+"programmation."
#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Ceci est l'heure à laquelle votre programmation démarrera l'enregistrement. "
+"Le premier champ et pour \"hour\", le second pour \"minute\"."
#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Ceci est l'horaire à laquelle la programmation doit s'arrêter d'enregistrer. "
+"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
#: ../template/default/help_timer_new.html:66
msgid ""
@@ -1134,6 +1297,16 @@ msgid ""
"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
"blank."
msgstr ""
+"Le <strong>nom de fichier</strong> que cette programmation donnera à "
+"l'enregistrement. Si le nom doit contenir des sous repertoires, ceux ci "
+"doive être délimité par '~' (car le caratère '/' peut être une partie du nom "
+"d'un programme).<br /><br />Les mots clés spéciaux <strong>TITLE</strong> et "
+"<strong>EPISODE</strong>, si présent, seront remplacés par l'information de "
+"titre et d'épisode donné par le guide électronique des programmes à l'heure "
+"de l'enregistrement (si cette donnée est disponible). Si à l'heure de "
+"l'enregistrement aucun de ceux ci ne peuvent être déterminés, "
+"<strong>TITLE</strong> equivaudra au nom de la chaine, et <strong>EPISODE</"
+"strong> sera laissé vierge."
#: ../template/default/help_timer_new.html:68
msgid ""
@@ -1142,6 +1315,10 @@ msgid ""
"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
"file of the recording."
msgstr ""
+"Texte arbitraire qui décrit l'enregistrement effectué par cette "
+"programmation. Si le champ n'est pas vide, son contenu sera écrit dans le "
+"fichier <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file"
+"\">info.vdr</span> de l'enregistrement."
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:29
msgid ""
@@ -1167,6 +1344,31 @@ msgid ""
"span> to force VDRAdmin to reconnect to VDR, fetch the current EPG and check "
"for matching AutoTimers.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vous trouverez ici une liste des programmations automatiques (Auto-"
+"Programmations) connues de VDRAdmin.</p><p>La liste vous montre quelques "
+"informations. Vous pouvez changer l'ordre de tri en cliquant sur les entête "
+"de colonnes.</p><p>Pour chaque programmation vous avez les options suivantes:"
+"<dl><dt>Mettre son état</dt><dd>En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" ou "
+"\"Auto\" dans la colonne \"Active\".</dd><dt>Voir rapidement sa priorité et "
+"sa durée de vie</dt><dd>En positionnant le curseur de la souris sur le titre "
+"de la programmation.</dd><dt>Editer l'Auto-Programmation</dt><dd>Sous pouvez "
+"éditer une Auto-Programmation en cliquant <img src=\"bilder/edit.gif\" alt="
+"\"edit\" />.</dd><dt>Supprimer l'Auto-Programmation</dt><dd>Pour supprimer "
+"une Auto-Programmation cliquez <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete"
+"\" />.</dd></dl></p><p>Chaque état d'Auto-Programmation est indiqué par une "
+"image de couleur différente:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt="
+"\"on\" align=\"absmiddle\" /> L'AutoPrigrammation est correcte et "
+"programmera les diffusions concordantes.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau."
+"gif\" alt=\"inactive\" align=\"absmiddle\" /> L'Auto-Programmation n'est pas "
+"active.</p><p>En complément de ces fonctions vous pouvez ajouter un nouvelle "
+"Auto-Programmation en cliquant <span class=\"submit\">Nouvel Auto-"
+"Programmation</span> en haut et vous pouvez supprimer plusieurs Auto-"
+"Programmation en même temps en cochant la case dans la dernière colonne de "
+"ces programmations et en cliquant <span class=\"submit\">Supprimer les Auto-"
+"Programmations Sélectionées</span>.</p><p>Cliquez <span class=\"submit"
+"\">Rafraichir</span> pour forcer VDRAdmin à se reconnecter à VDR, lisant "
+"ainsi l'actuel guide électronique des programmes et vérifiant les Auto-"
+"Programmation concordantes.</p> "
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24
@@ -1184,6 +1386,14 @@ msgid ""
"automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly "
"broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vous pouvez editer ici les réglages d'une programmation automatique "
+"(AutoProgrammation).</p><p>L'AutoProgrammation est une fonctionnalité clé de "
+"VDRAdmin. Une Auto-Programmation consiste en une ou plusieurs recherches et "
+"quelques autres paramètres, qui sont recherchés dans le guide électronique "
+"des programmes (EPG). Sur concordance, l'Autoprogrammation ajoute "
+"automatiquement une programmation dans VDR pour cette diffusion. Ceci est "
+"très comfortable pour les diffusions irrégulières de séries ou de films que "
+"vous ne voulez pas rater.</p>"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:45
@@ -1197,6 +1407,12 @@ msgid ""
"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
+"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations "
+"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, "
+"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles "
+"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc "
+"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) "
+"occurence de la diffusion."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
#: ../template/default/at_timer_new.html:61
@@ -1223,6 +1439,26 @@ msgid ""
"Blacklist-string) or only one episode (when using \"Enterprise~Azati Prime\" "
"as Blacklist-string)."
msgstr ""
+"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les "
+"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même "
+"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" "
+"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de "
+"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les "
+"diffusions concorderont seulement sielles contiennent <strong>tous</strong> "
+"les critères.<br />Utiliser de preférence uniquement des chiffres et des "
+"lettres, car l'EPG ommet souvent les virgules, parentheses, et autres "
+"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions "
+"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin (fonctionnalité "
+"non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des duffusions et donc elle "
+"ne seront pas enregistré même si elle concordent avec une Auto-"
+"Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le fichier "
+"<i>vdradmind.bl</i>, un evènement par ligne. Ce fichier doit être situé dans "
+"votre répertoire de configuration de VDRAdmin. Si cette chaine de caractères "
+"est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</u>de l'EPG, "
+"cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé des épisodes "
+"complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaine de caractère) "
+"ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime\" comme "
+"chaine de caractères)."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
@@ -1234,6 +1470,8 @@ msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
+"Ici, vous pouvez définir les sections du guide éléctronique des programmes "
+"où VDRAdmin recherchera le motif de recherche."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
#: ../template/default/at_timer_new.html:79
@@ -1245,6 +1483,8 @@ msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr ""
+"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions "
+"concordantes à un jeu de jours."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
msgid ""
@@ -1252,10 +1492,12 @@ msgid ""
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
+"La chaine à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour "
+"rechercher dans toutes les chaines connues ou désirées. Vous pouvez définir "
+"les chaines désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:106
-#, fuzzy
msgid "Starts After:"
msgstr "Début de recherche :"
@@ -1264,6 +1506,8 @@ msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le "
+"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
#: ../template/default/at_timer_new.html:117
@@ -1275,6 +1519,8 @@ msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
+"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. "
+"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
#: ../template/default/at_timer_new.html:144
@@ -1286,6 +1532,8 @@ msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin to append the broadcast's EPG subtitle "
"to the recording's file name."
msgstr ""
+"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin ajoute le sous-titre EPG de la "
+"diffusion au nom du fichier de l'enregistrement."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
#: ../template/default/at_timer_new.html:152
@@ -1298,6 +1546,10 @@ msgid ""
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
+"Si vous activez ceci, VDRAdmin suivra les programmations qu'il aura "
+"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou "
+"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des "
+"programmations."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
#: ../template/default/at_timer_new.html:161
@@ -1328,6 +1580,27 @@ msgid ""
"name</strong> for the recordings! VDRAdmin will not append anything to the "
"resulting string."
msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel cette Auto-Programmation placera les "
+"enregistrements. Si le nom doit contenir des sous répertoires, ceux-ci "
+"seront délimités par '~' (car le caratères '/' peut être contenu dans le nom "
+"d'un programme).<br />VDRAdmin ajoutera le titre et le sous-titre(si la case "
+"\"Episode\" est cochée) au répertoire donné ici.<br /><br />Vous pouvez "
+"aussi utiliser les mots clé suivants qui seront remplacés au final par les "
+"valeurs fournies (par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer."
+"org\">tvm2vdr</a>):<ul><li>%Title% - deviendra le titre de l'évenement.</"
+"li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évenement.</li><li>%Director"
+"% - deviendra le réalisateur de l'évenement.</li><li>%Date% - deviendra la "
+"date de l'évenement.</li><li>%Category% - deviendra la catégorie de "
+"l'évenement (Film/Serie/...).</li><li>%Genre% - deviendra le genre de "
+"l'évenement (Drame/Comédie/..).</li><li>%Year% - deviendra l'année de "
+"production de l'évenement.</li><li>%Country% - deviendra le pays de "
+"production de l'évenement.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre "
+"original de l'évenement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK de l'évenement.</"
+"li><li>%Episode% - deviendra le titre de l'épisodede l'évenement.</li><li>%"
+"Rating% - deviendra la notation de l'évenement fournie par l'EPG.</li></"
+"ul><h4>Nota:</h4>Si vous utilisez les mots clés ci-dessus, il est de votre "
+"resposabilité de fourni <strong>nom de fichier complet</strong> pour les "
+"enregistrements! VDRAdmin n'ajoutera rien au nom résultant."
#: ../template/default/help_rec_list.html:29
msgid ""
@@ -1363,6 +1636,41 @@ msgid ""
"\">Commands:</span> and pressing the <span class=\"submit\">Run</span> "
"button.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vous trouverez ici une liste des enregistrements connus de VDR. L'en-tête "
+"vous affiche aussi l'espace total et libre pour VDR</p><p>La liste vous "
+"montre quelques informations.sur les enregistrements. Vous pouvez changer "
+"l'ordre de tri en cliquant sur les en-têtes de colonne.Sous la liste "
+"s'affiche la navigation. Si vous voulez voir le contenu des répertoires "
+"précédents, voudevrez cliquer sur son nom dans le chemin</p><p>Chaque "
+"colonnes contiennent ces informations :<dl><dt>Date</dt><dd>Date à laquelle "
+"l'enregistrement a été fait. Dans le cas de dossiers cela affichera le "
+"nombre d'enregistrements que contient le dossier.</dd><dt>Horaire</"
+"dt><dd>L'horaire à laquelle l'enregistrement à été fait. Dans le cas de "
+"dossiers cela affichera le nombre de <strong>nouveaux</strong> "
+"enregistrements que contient le dossier.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de "
+"l'enregistrement ou du dossier. Cliquer dessus pour afficher le résumé de "
+"l'enregistrement ou descendre dans le dossier.</dd><dt>Renommer (<img src="
+"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Renommer un enregitrement.<br /"
+"><h4>Nota:</h4>Cela fonctionne que si VDR possède le support pour la "
+"commande SVDRP <u>RENR</u> qui n'est pas une commande VDR de base, mais est "
+"disponible à travers un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-"
+"aio21_svdrprename.patch</span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
+"span> fournissent cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/"
+"delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Supprime un enregistrement.</"
+"dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.jpg\" alt=\"stream\" />)</"
+"dt><dd>Cette colonne est seulement affichée si vous avez activé et configuré "
+"<span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> dans le menu <span "
+"class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
+"l'enregistrement sur votre station.</dd></dl></p><p>En complément de ces "
+"fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps en "
+"cochant la case dans la dernière colonne de ces programmations et en "
+"cliquant <span class=\"submit\">Supprimer Enregistrements Sélectionnés</"
+"span>.</p><p>Si vous avez régler le chemin des fichiers de configureation de "
+"vdr et que le fichiers <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> "
+"possèdent des entrées, vous pouvez lancer les commandes pour les "
+"enregistrements sélectionnés en sélectionnant la commande désirée dans la "
+"liste de choix situé à côté de <span class=\"ref_label\">Commandes:</span> "
+"et en pressant le bouton <span class=\"submit\">Lancer</span>.</p> "
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:20
@@ -1390,51 +1698,51 @@ msgstr "Description"
msgid "all"
msgstr "tout"
-#: ../template/default/navigation.html:71
+#: ../template/default/navigation.html:65
msgid "Watch TV"
msgstr "Regarder TV"
-#: ../template/default/navigation.html:77
+#: ../template/default/navigation.html:69
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../vdradmind.pl:237
+#: ../vdradmind.pl:251
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Quel est votre Nom d'Hôte (ex video.intra.net) ?"
-#: ../vdradmind.pl:238
+#: ../vdradmind.pl:252
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?"
-#: ../vdradmind.pl:239
+#: ../vdradmind.pl:253
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Sur quel adresse VDRAdmin doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?"
-#: ../vdradmind.pl:240
+#: ../vdradmind.pl:254
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
msgstr "Sur quel port VDRAdmin doit-il écouter ?"
-#: ../vdradmind.pl:241
+#: ../vdradmind.pl:255
msgid "Username?"
msgstr "Identifiant ?"
-#: ../vdradmind.pl:242
+#: ../vdradmind.pl:256
msgid "Password?"
msgstr "Mot de Passe ?"
-#: ../vdradmind.pl:243
+#: ../vdradmind.pl:257
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?"
-#: ../vdradmind.pl:244
+#: ../vdradmind.pl:258
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?"
-#: ../vdradmind.pl:250
+#: ../vdradmind.pl:264
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès."
-#: ../vdradmind.pl:294
+#: ../vdradmind.pl:312
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d."
@@ -1495,328 +1803,12 @@ msgstr "Programmateur"
#~ msgid "more"
#~ msgstr "suite"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel Selections:"
-#~ msgstr "Sélections Chaînes"
-
-#~ msgid "Number of DVB Cards:"
-#~ msgstr "Nbre de Cartes DVB :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory:<"
-#~ msgstr "Chemin :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Pattern:"
-#~ msgstr "Rechercher Modèles :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Day Of Recording"
-#~ msgstr "Jour d'Enregistrement :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Heure De Début :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Time"
-#~ msgstr "Heure De Fin :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Priorité :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lifetime"
-#~ msgstr "Chronologie :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title of Recording"
-#~ msgstr "Titre d'Enregistrement :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sommaire :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Configuration:</b>\n"
-#~ "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
-#~ "autotimers, channel selection and streaming parameters.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>General Settings:</b>\n"
-#~ "<p>Here you can change the languge, the start page, the look, and the "
-#~ "number of DVB cards. Besides this the base settings for timers, "
-#~ "autotimers, the channel selection and streaming parameters can be "
-#~ "configured here.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>Identification:</b>\n"
-#~ "<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type="
-#~ "\"radio\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest "
-#~ "account</i>. The default passwords for both accounts should be changed "
-#~ "when VDRAdmin is accessible over the Internet.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>Time Line:</b>\n"
-#~ "<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the "
-#~ "displayed time span.<br>\n"
-#~ "The bars show the titles of each show. A time bar starts half an hour "
-#~ "before now. A thin red line indicates the current position.<br>Programmed "
-#~ "timers are shown in different colors.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>Settings for autotimers:</b>\n"
-#~ "<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type="
-#~ "\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the autotimer "
-#~ "function. You can also specify the interval, the the epg data is checked "
-#~ "for updating the autotimers.<br>\n"
-#~ "The life time of a recording can be set from 0 to 99 (99=live forever). "
-#~ "This value relates to the day, the recording was made. After the given "
-#~ "life time, a recording may be deleted to make room for new ones.<br>\n"
-#~ "The Priority indicates, what timer is prefered in case of a conflict."
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Timer settings:</b>\n"
-#~ "<p>These are the same settings as for the autotimers, but apply to the "
-#~ "manually created timers.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Streaming settings:</b>\n"
-#~ "<p>Specify port, bandwith and VDR's recording directory here.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Channel Selection:</b>\n"
-#~ "<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type="
-#~ "\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the channel "
-#~ "selection for a specific view.<br>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Configuration :</b>\n"
-#~ "<p>Ici vou pouvez changer les paramètres généraux et les paramètres par "
-#~ "défaut des programmations, auto-programmations, sélections de chaine, "
-#~ "émissions de flux.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>Paramètres Généraux :</b>\n"
-#~ "<p>Ici vous pouvez changer la langue, la page de démarrage, les thèmes, "
-#~ "et le nombre de cartes DVB.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>Identification:</b>\n"
-#~ "<p>Cliquer sur |<input type=\"radio\"> <i>oui</i> | ou |<input type="
-#~ "\"radio\" checked> <i>non</i> | active ou désactive le compte <i>invité</"
-#~ "i>. Il est conseillé de changer les mots de passe par défaut si vous "
-#~ "permettez l'accès à VDRAdmin depuis Internet.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>Chronologie :</b>\n"
-#~ "<p>Ici vous pouvez voir par l'intermédiaire d'une chronologie les "
-#~ "émissions à venir sur toutes les chaines.<br>\n"
-#~ "A l'intérieur des barres vous pouvez voir les titres de chaque émisssion. "
-#~ "Une barre de temps commence 1h30 avant maintenant. La fine barre rouge "
-#~ "indique la position courante.<br>Les programmations apparaissent avec des "
-#~ "couleurs différentes.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<b>Paramètres pour les enregistrements automatiques :</b>\n"
-#~ "<p>Cliquer sur |<input type=\"radio\"> <i>Oui</i> | ou |<input type="
-#~ "\"radio\" checked> <i>Non</i> | active ou désactive la fonction "
-#~ "programmes automatiques. Vous pouvez aussi spécifier l'intervalle pendant "
-#~ "lequel les données epg sont scrutées pour mettre à jour les programmes "
-#~ "automatiques.<br>\n"
-#~ "La durée de vie d'un enregistrement peut être établie de 0 à 99 (99=vit "
-#~ "pour toujours). Cette valeur réfère au jour ou l'enregistrement a été "
-#~ "fait. Une fois la durée de vie dépassée, l'enregistrement est supprimé."
-#~ "<br>\n"
-#~ "La priorité indique quel programme est prépondérant en cas de conflit."
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Paramètres des programmations :</b>\n"
-#~ "<p>Voir les paramètres des auto-programmations qui sont identiques.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Paramètres pour l'Emission de Flux :</b>\n"
-#~ "<p>Vous pouvez spécifier le port, la bande passante et le répertoire des "
-#~ "enregistrements ici.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Sélection de Chaînes :</b>\n"
-#~ "<p>Cliquer sur |<input type=\"radio\"> <i>Oui</i> | ou |<input type="
-#~ "\"radio\" checked> <i>Non</i> | active ou désactive une sélection de "
-#~ "chaînes pour une vue spécifique.<br>\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Janvier"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Février"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Avril"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juin"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juillet"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Août"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Septembre"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Octobre"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembre"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Décembre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Timer</b>\n"
-#~ "<p>VDR timer overview.</p>\n"
-#~ "<p>Clicking on |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign="
-#~ "\"center\"> <i>Yes</i> | or |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off"
-#~ "\" valign=\"center\"> <i>No</i> | in the column <i>Active</i>, switches "
-#~ "the timer on or off.<br>\n"
-#~ "<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> "
-#~ "indicates overlapping timers. That's uncritical, as long as you have "
-#~ "enough DVB cards for the parallel recordings.<br>\n"
-#~ "To edit an entry, click on <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" "
-#~ "valign=\"center\">, to delete a timer use <img src=\"bilder/delete.gif\" "
-#~ "alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. To delete more than one timer at "
-#~ "once, select them using the checkboxes (<input type=\"checkbox\" "
-#~ "checked>) and click on <i>Delete selected timers</i> at the end of the "
-#~ "list.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Programmation</b>\n"
-#~ "<p>Présentation des programmations de VDR timer.</p>\n"
-#~ "<p>Cliquer sur |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign="
-#~ "\"center\"> <i>On</i> | ou |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off"
-#~ "\" valign=\"center\"> <i>Off</i> | dans la colonne <i>Active</i>, change "
-#~ "l'activation de la programmation.<br>\n"
-#~ "<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problème\" valign=\"center\"> "
-#~ "indique des programmations qui se chevauchent. Ceci n'est pas critique, "
-#~ "tant que vous avez le nombre de cartes DVB correspondantes pour "
-#~ "enregistrer en parallèle.<br>\n"
-#~ "Pour éditer une programmation, cliquez sur <img src=\"bilder/edit.gif\" "
-#~ "alt=\"Editer\" valign=\"center\">, pour supprimer une programmation "
-#~ "utilisez <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Supprimer\" valign=\"center"
-#~ "\">. Pour supprimer plus d'une programmation à la fois, sélectionnez les "
-#~ "programmations à l'aide des cases à cocher (<input type=\"checkbox\" "
-#~ "checked>) et cliquez sur <i>Supprimer les programmations sélectionnées</"
-#~ "i> à la fin de la liste.\n"
-#~ "</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>No help available for <b>Add Timer:</b> yet. For adding text please "
-#~ "contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
-#~ "mail@andreas.vdr-developer.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>AutoTimer:</b><br>\n"
-#~ "<p>An overview of all AutoTimers</p>\n"
-#~ "<p>Click <i>Yes</i> or <i>No</i> in the <i>Active</i> column to (de-)"
-#~ "activate that AutoTimer.</p>\n"
-#~ "<p>Use <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> for "
-#~ "editing and <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center"
-#~ "\"> for deleting an AutoTimer. If you want to delete multiple AutoTimers "
-#~ "all at once, you have to check the boxes (<input type=\"checkbox\" "
-#~ "checked>) on the right and finally click <i>Delete selected AutoTimers</"
-#~ "i>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Auto-Programmation :</b><br>\n"
-#~ "<p>Aperçu général des Auto-Programmations</p>\n"
-#~ "<p>Cliquer sur <i>Oui</i> ou <i>Non</i> dans la colonne <i>Active</i> "
-#~ "pour activer/désactiver cette Auto-Programmation.</p>\n"
-#~ "<p>Utiliser <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> "
-#~ "pour éditer et <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign="
-#~ "\"center\"> pour supprimer une Auto-Programmation. Si vous voulez "
-#~ "supprimer des Auto-Programmations multiples d'un seul coup, vous devez "
-#~ "cocher les cases (<input type=\"checkbox\" checked>) a droite et "
-#~ "finalement cliquer sur <i>Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées</i>."
-#~ "</p>"
+#~ msgid "Number of columns in \"What's On Now\":"
+#~ msgstr "Nombre de colonnes dans \"En ce Moment\":"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Edit AutoTimer:</b><br>\n"
-#~ "<p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin. An AutoTimer consists of one "
-#~ "or more search terms and some other settings, that are looked for "
-#~ "regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds "
-#~ "a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable "
-#~ "for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n"
-#~ "<p>Here you can set an AutoTimer. It's required to specify at least one "
-#~ "search item. Please have a look at <i>Search Items</i> if you need more "
-#~ "information on how to find reasonable search items and how to avoid "
-#~ "unwanted recordings.</p>\n"
-#~ "<b>AutoTimer Active:</b><br>\n"
-#~ "<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this AutoTimer. Please "
-#~ "note that VDR timers already added by VDRAdmin are not deleted if you "
-#~ "deactivate this AutoTimer.</p>\n"
-#~ "<b>Search Items:</b><br>\n"
-#~ "<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted "
-#~ "broadcast or broadcast having similar names or nothing gets recorded.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>Case doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will "
-#~ "match. You can set multiple search items by separating them with spaces. "
-#~ "Only broadcasts will match if they contain all items.</p>\n"
-#~ "<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs "
-#~ "often miss colons, brackets and other characters.</p>\n"
-#~ "<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed "
-#~ "information from the VDRAdmin sources (undocumented feature).</p>"
+#~ "Change the number of columns displayed in <span class=\"ref_menu\">What's "
+#~ "On Now</span> with this option."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Editer une Programmation:</b><br>\n"
-#~ "<p>L'Auto-Programmation est une caractéristique clé de VDRAdmin. Une Auto-"
-#~ "Programmation consiste en un ou plusieurs articles de recherche et de "
-#~ "quelques autres paramètres, ceci est recherché régulièrement dans le "
-#~ "Guide de Programme Electronique (EPG). Sur combinaison l'Auto-"
-#~ "Programmation ajoute une programmation automatiquement dans VDR pour "
-#~ "cette émission. Ceci est très appréciable pour les feuilletons ou les "
-#~ "films diffusés irrégulièrement et que vous ne voulez pas manquer.</p>\n"
-#~ "<p>Ici vous pouvez régler une Auto-Programmation. Il est exigé de "
-#~ "spécifier au moins un article de recherche. Veuillez aller voir à "
-#~ "<i>Rechercher Articles</i> si vous avez besoin de plus d'information sur "
-#~ "la fa?on dont trouver les articles de recherche et comment éviter des "
-#~ "enregistrements superflus.</p>\n"
-#~ "<b>Auto-Programmation Active :</b><br>\n"
-#~ "<p><i>Oui</i> active et <i>Non</i> désactive l'Auto-Programmation. "
-#~ "Veuillez noter que les programmations de VDR déjà ajoutées par VDRAdmin "
-#~ "ne sont pas supprimées si vous désactivez l'Auto-Programmation.</p>\n"
-#~ "<b>Rechercher Articles :</b><br>\n"
-#~ "<p>Le choix des éléments de recherche conditionne l'enregistrement de la "
-#~ "diffusion, d'une diffusion avec un nom similaire, ou aucun "
-#~ "enregistrement</p>\n"
-#~ "<p>La casse n'a pas d'importance,si \"X-files\" sélectionne tout \"x-files"
-#~ "\" aussi.Vous pouvez choisir plusieurs éléments de recherche séparés par "
-#~ "des espaces.Seul les diffusions contenant tous les éléments seront "
-#~ "sélectionnées.</p>\n"
-#~ "<p>Il est préférable d'utiliser uniquement des lettres et des nombres "
-#~ "pour les éléments de recherche,les EPG n'ont pas souvent d'autres "
-#~ "caractères tels les deux points ou parenthèses.</p>\n"
-#~ "<p>Les experts peuvent utiliser aussi des expressions courantes, mais "
-#~ "pour plus d'informations, regardez les sources de VDRAdmin (fonctions non "
-#~ "documentées).</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>No help available for <b>Recordings:</b>. For adding text please "
-#~ "contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
-#~ "mail@andreas.vdr-developer.org."
-
-#~ msgid "Done Active:"
-#~ msgstr "Actif Prêt :"
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Langue :"
-
-#~ msgid "Where is your epg.data?"
-#~ msgstr "Où est votre epg.data ?"
+#~ "Change le nombre de colonnes affichées dans <span class=\"ref_menu\">En "
+#~ "ce moment .</span> avec cette option."
diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot
index b4bc3a3..089aa37 100644
--- a/po/vdradmin.pot
+++ b/po/vdradmin.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-12 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4
msgid "charset=ISO-8859-1"
msgstr ""
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Edit Timer"
msgstr ""
#: ../template/default/timer_new.html:53
-#: ../template/default/at_timer_list.html:36
-#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:59
+#: ../template/default/at_timer_list.html:47
+#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:55
#: ../template/default/rec_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:24
msgid "Help"
@@ -65,13 +65,13 @@ msgid "Timer Active:"
msgstr ""
#: ../template/default/timer_new.html:75
-#: ../template/default/at_timer_list.html:124
+#: ../template/default/at_timer_list.html:135
#: ../template/default/config.html:164 ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/config.html:337 ../template/default/config.html:352
#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:415
#: ../template/default/config.html:446 ../template/default/config.html:455
#: ../template/default/config.html:464 ../template/default/config.html:473
-#: ../template/default/timer_list.html:316
+#: ../template/default/timer_list.html:325
#: ../template/default/at_timer_new.html:48
#: ../template/default/at_timer_new.html:52
#: ../template/default/at_timer_new.html:154
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../template/default/timer_new.html:76
-#: ../template/default/at_timer_list.html:126
+#: ../template/default/at_timer_list.html:137
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/config.html:236
#: ../template/default/config.html:338 ../template/default/config.html:353
#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:416
#: ../template/default/config.html:447 ../template/default/config.html:456
#: ../template/default/config.html:465 ../template/default/config.html:474
-#: ../template/default/timer_list.html:317
+#: ../template/default/timer_list.html:326
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/at_timer_new.html:53
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
msgid "Transmission Identification"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:61
+#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/rec_list.html:70
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:177
+#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/help_timer_new.html:43
msgid "off"
msgstr ""
@@ -169,11 +169,9 @@ msgstr ""
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:21
#: ../template/default/prog_summary.html:26
-#: ../template/default/prog_list.html:65
-#: ../template/default/prog_timeline.html:75
-#: ../template/default/prog_timeline.html:88
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
-#: ../template/default/prog_list2.html:69
+#: ../template/default/prog_timeline.html:91
+#: ../template/default/prog_timeline.html:104
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
#: ../template/default/at_timer_new.html:111
#: ../template/default/at_timer_new.html:122
msgid "o'clock"
@@ -185,12 +183,9 @@ msgid "End Time:"
msgstr ""
#: ../template/default/timer_new.html:144
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:248 ../template/default/config.html:292
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:94
#: ../template/default/help_config.html:104
#: ../template/default/help_timer_new.html:61
@@ -200,12 +195,9 @@ msgid "Priority:"
msgstr ""
#: ../template/default/timer_new.html:150
-#: ../template/default/at_timer_list.html:145
+#: ../template/default/at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/config.html:298
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:336
+#: ../template/default/timer_list.html:24
#: ../template/default/help_config.html:96
#: ../template/default/help_config.html:106
#: ../template/default/help_timer_new.html:63
@@ -245,7 +237,7 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:67
+#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:61
msgid "Remote Control"
msgstr ""
@@ -261,127 +253,127 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
-#: ../template/default/at_timer_list.html:19
+#: ../template/default/at_timer_list.html:30
#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:88
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:55
+#: ../template/default/navigation.html:49
msgid "AutoTimer"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:27
+#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:49
-#: ../template/default/timer_list.html:214
+#: ../template/default/at_timer_list.html:60
+#: ../template/default/timer_list.html:223
msgid "Active"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:60
-#: ../template/default/timer_list.html:225
+#: ../template/default/at_timer_list.html:71
+#: ../template/default/timer_list.html:234
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:71
-#: ../template/default/timer_list.html:247
+#: ../template/default/at_timer_list.html:82
+#: ../template/default/timer_list.html:256
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:82
-#: ../template/default/timer_list.html:258
+#: ../template/default/at_timer_list.html:93
+#: ../template/default/timer_list.html:267
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:93
-#: ../template/default/timer_list.html:269
-#: ../template/default/rec_list.html:72
+#: ../template/default/at_timer_list.html:104
+#: ../template/default/timer_list.html:278
+#: ../template/default/rec_list.html:81
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:104
-#: ../template/default/timer_list.html:280
-#: ../template/default/rec_list.html:83
+#: ../template/default/at_timer_list.html:115
+#: ../template/default/timer_list.html:289
+#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Select all/none"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:152
-#: ../template/default/timer_list.html:346
+#: ../template/default/at_timer_list.html:163
+#: ../template/default/timer_list.html:355
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
msgid "Delete timer?"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:157
-#: ../template/default/timer_list.html:349
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
+#: ../template/default/timer_list.html:358
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:188
+#: ../template/default/at_timer_list.html:199
msgid "Force Update"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_list.html:199
+#: ../template/default/at_timer_list.html:210
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:35 ../template/i18n.pl:2
+#: ../template/default/navigation.html:29 ../template/i18n.pl:2
msgid "What's On Now?"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+#: ../template/default/prog_timeline.html:94
msgid "What's on:"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:80
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "now"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_summary.html:24
-#: ../template/default/prog_timeline.html:86
+#: ../template/default/prog_timeline.html:102
msgid "at:"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_summary.html:43
-#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:155
+#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:149
#: ../template/default/prog_list2.html:54
msgid "Stream"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_summary.html:71
+#: ../template/default/prog_summary.html:73
msgid "TV select"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_summary.html:72
+#: ../template/default/prog_summary.html:74
msgid "Search for other show times"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_summary.html:74
+#: ../template/default/prog_summary.html:76
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_summary.html:78
+#: ../template/default/prog_summary.html:80
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:63
+#: ../template/default/navigation.html:57
msgid "Configuration"
msgstr ""
@@ -458,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:78
-#: ../template/default/navigation.html:43 ../template/i18n.pl:4
+#: ../template/default/navigation.html:37 ../template/i18n.pl:4
msgid "Timeline"
msgstr ""
@@ -494,12 +486,12 @@ msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr ""
#: ../template/default/config.html:282 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
+#: ../template/default/timer_list.html:39
#: ../template/default/help_config.html:34
#: ../template/default/help_config.html:102
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:51
+#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "Timer"
msgstr ""
@@ -577,61 +569,58 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/timer_list.html:164
-#: ../template/default/timer_list.html:169
-#: ../template/default/prog_timeline.html:217
+#: ../template/default/timer_list.html:24
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "min"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:46
msgid "New Timer"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:236
-#: ../template/default/rec_list.html:50
+#: ../template/default/timer_list.html:245
+#: ../template/default/rec_list.html:59
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:301
+#: ../template/default/timer_list.html:310
msgid "This timer is inactive!"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:304
+#: ../template/default/timer_list.html:313
msgid "This timer is impossible!"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:307
+#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:310
+#: ../template/default/timer_list.html:319
msgid "Timer OK."
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:315
+#: ../template/default/timer_list.html:324
msgid "Edit timer status?"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:318
+#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "VPS"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:319
+#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../template/default/timer_list.html:373
+#: ../template/default/timer_list.html:382
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:47
+#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:41
#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Channels"
msgstr ""
@@ -649,53 +638,57 @@ msgstr ""
msgid "TV"
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:175
+#: ../template/default/tv.html:179
msgid "Interval:"
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:178 ../template/default/tv.html:179
-#: ../template/default/tv.html:180 ../template/default/tv.html:181
#: ../template/default/tv.html:182 ../template/default/tv.html:183
-#: ../template/default/tv.html:184
+#: ../template/default/tv.html:184 ../template/default/tv.html:185
+#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:188
msgid "sec."
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:186 ../template/default/tv.html:193
+#: ../template/default/tv.html:190 ../template/default/tv.html:197
msgid "Grab the picture!"
msgstr ""
-#: ../template/default/tv.html:187
+#: ../template/default/tv.html:191
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:36
+#: ../template/default/tv.html:200
+msgid "Open in separate window"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/prog_detail.html:37
msgid "close"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:38
+#: ../template/default/prog_detail.html:39
msgid "view"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:39
+#: ../template/default/prog_detail.html:40
msgid "record"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:40
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_detail.html:43
+#: ../template/default/prog_detail.html:44
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr ""
#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:18
-#: ../template/default/navigation.html:59 ../template/i18n.pl:7
+#: ../template/default/navigation.html:53 ../template/i18n.pl:7
msgid "Recordings"
msgstr ""
@@ -711,11 +704,11 @@ msgstr ""
msgid "Free:"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:106
+#: ../template/default/rec_list.html:112
msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:115 ../template/default/rec_list.html:118
+#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121
msgid "New"
msgstr ""
@@ -723,27 +716,27 @@ msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:142
+#: ../template/default/rec_list.html:140
msgid "Delete recording?"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:176
+#: ../template/default/rec_list.html:169
msgid "Commands:"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:182
+#: ../template/default/rec_list.html:175
msgid "Really run this command?"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:184
+#: ../template/default/rec_list.html:177
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr ""
@@ -979,17 +972,17 @@ msgid ""
"&lt;&lt;&lt;&lt;</span>.</p>"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "Timeline:"
msgstr ""
-#: ../template/default/prog_timeline.html:103
+#: ../template/default/prog_timeline.html:119
msgid "to"
msgstr ""
#: ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:28
-#: ../template/default/navigation.html:39
+#: ../template/default/navigation.html:33
msgid "Playing Today"
msgstr ""
@@ -1368,51 +1361,51 @@ msgstr ""
msgid "all"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:71
+#: ../template/default/navigation.html:65
msgid "Watch TV"
msgstr ""
-#: ../template/default/navigation.html:77
+#: ../template/default/navigation.html:69
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:237
+#: ../vdradmind.pl:251
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:238
+#: ../vdradmind.pl:252
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:239
+#: ../vdradmind.pl:253
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:240
+#: ../vdradmind.pl:254
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:241
+#: ../vdradmind.pl:255
msgid "Username?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:242
+#: ../vdradmind.pl:256
msgid "Password?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:243
+#: ../vdradmind.pl:257
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:244
+#: ../vdradmind.pl:258
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:250
+#: ../vdradmind.pl:264
msgid "Config file written successfully."
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:294
+#: ../vdradmind.pl:312
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr ""