1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
|
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n"
"Language-Team: <LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5
#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/help_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5
#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5
#: ../template/default/prog_summary.html:6
#: ../template/default/prog_summary2.html:6
#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5
#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5
#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2740
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:69
msgid "About"
msgstr "Über"
#: ../template/default/about.html:17
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: ../template/default/about.html:20
msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):"
#: ../template/default/about.html:24
msgid "Original author (VDRAdmin):"
msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):"
#: ../template/default/about.html:31
msgid "Translation Team"
msgstr "Übersetzungsteam"
#: ../template/default/about.html:34
msgid "English:"
msgstr "Englisch:"
#: ../template/default/about.html:38
msgid "German:"
msgstr "Deutsch:"
#: ../template/default/about.html:42
msgid "French:"
msgstr "Französisch:"
#: ../template/default/about.html:43
msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:"
#: ../template/default/about.html:46
msgid "Spanish:"
msgstr "Spanisch:"
#: ../template/default/about.html:50
msgid "Finnish:"
msgstr "Finnisch:"
#: ../template/default/about.html:54
msgid "Dutch:"
msgstr "Holländisch:"
#: ../template/default/about.html:58
msgid "Russian:"
msgstr "Russisch:"
#: ../template/default/about.html:62
msgid "Czech:"
msgstr "Tschechisch:"
#: ../template/default/about.html:69
msgid "Informations"
msgstr "Informationen"
#: ../template/default/about.html:72
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "VDRAdmin-AM Version:"
#: ../template/default/about.html:76
msgid "VDR version:"
msgstr "VDR Version:"
#: ../template/default/about.html:80
msgid "Supported features in VDR:"
msgstr "Unterstützte Funktionen im VDR:"
#: ../template/default/about.html:87
msgid ""
"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
#: ../template/default/about.html:93
msgid ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
msgstr ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
#: ../template/default/about.html:99
msgid ""
"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
msgstr ""
"Aufnahmen umbenennen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
#: ../template/default/about.html:106
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden"
#: ../template/default/about.html:111
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
">."
msgstr ""
"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die "
"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen "
"indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken."
#: ../template/default/about.html:112
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
"search for:"
msgstr ""
"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen "
"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</"
"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den "
"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:"
#: ../template/default/about.html:113
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
msgstr ""
"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie "
"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target="
"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen "
"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:35
#: ../template/default/config.html:180
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
#: ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:92
#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "AutoTimer"
msgstr "AutoTimer"
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
#: ../template/default/help_config.html:98
#: ../template/default/help_config.html:122
#: ../template/default/help_timer_new.html:53
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/timer_new.html:141
#: ../template/default/epgsearch_new.html:502
#: ../template/default/at_timer_new.html:132
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
#: ../template/default/help_config.html:100
#: ../template/default/help_config.html:124
#: ../template/default/help_timer_new.html:55
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/timer_new.html:146
#: ../template/default/epgsearch_new.html:508
#: ../template/default/at_timer_new.html:139
msgid "Lifetime:"
msgstr "Lebenszeit:"
#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Neuer AutoTimer"
#: ../template/default/at_timer_list.html:43
#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69
#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50
#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20
#: ../template/default/epgsearch_new.html:155
#: ../template/default/at_timer_new.html:23
#: ../template/default/epgsearch_list.html:31
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../template/default/at_timer_list.html:57
#: ../template/default/timer_list.html:193
#: ../template/default/epgsearch_list.html:43
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../template/default/at_timer_list.html:68
#: ../template/default/timer_list.html:204
#: ../template/default/epgsearch_list.html:65
#: ../template/default/epgsearch_list.html:67
#: ../template/default/epgsearch_list.html:214
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../template/default/at_timer_list.html:79
#: ../template/default/timer_list.html:226
#: ../template/default/epgsearch_list.html:81
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
#: ../template/default/at_timer_list.html:90
#: ../template/default/timer_list.html:237
#: ../template/default/epgsearch_list.html:95
msgid "Stop"
msgstr "Ende"
#: ../template/default/at_timer_list.html:101
#: ../template/default/rec_list.html:75
#: ../template/default/timer_list.html:248
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../template/default/at_timer_list.html:112
#: ../template/default/rec_list.html:85
#: ../template/default/timer_list.html:259
#: ../template/default/epgsearch_list.html:117
msgid "Select all/none"
msgstr "Alle/keine auswählen"
#: ../template/default/at_timer_list.html:120
#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
#: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241
#: ../template/default/config.html:271 ../template/default/config.html:278
#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:299
#: ../template/default/config.html:310 ../template/default/config.html:356
#: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380
#: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394
#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408
#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282
#: ../template/default/timer_new.html:64
#: ../template/default/at_timer_new.html:37
#: ../template/default/at_timer_new.html:41
#: ../template/default/at_timer_new.html:112
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../template/default/at_timer_list.html:122
#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
#: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242
#: ../template/default/config.html:272 ../template/default/config.html:279
#: ../template/default/config.html:286 ../template/default/config.html:300
#: ../template/default/config.html:311 ../template/default/config.html:357
#: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381
#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395
#: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409
#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283
#: ../template/default/timer_new.html:65
#: ../template/default/at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:113
#: ../template/default/at_timer_new.html:156
#: ../template/default/epgsearch_list.html:127
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../template/default/at_timer_list.html:143
#: ../template/default/at_timer_list.html:148
#: ../template/default/timer_list.html:312
#: ../template/default/epgsearch_list.html:158
#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/timer_list.html:315
#: ../template/default/epgsearch_list.html:169
msgid "Delete timer?"
msgstr "Timer löschen?"
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/rec_list.html:118
#: ../template/default/timer_list.html:315
#: ../template/default/epgsearch_list.html:169
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../template/default/at_timer_list.html:168
msgid "Force Update"
msgstr "Manuelles Update"
#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen"
#: ../template/default/at_timer_list.html:171
#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?"
#: ../template/default/at_timer_list.html:178
msgid "No AutoTimers defined!"
msgstr "Es wurden noch keine AutoTimer definiert!"
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:24
#: ../template/default/navigation.html:66
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Skin:"
#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Startseite:"
#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Anzahl der zu verwendenden Kanäle:"
#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Lokales Netz (kein Login notwendig):"
#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Einstellungen beim Beenden speichern:"
#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Anzahl der DVB-Karten:"
#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Pfad der Aufnahmen:"
#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Pfad zu den Konfigurationsdateien:"
#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Pfad zu den EPG-Bildern:"
#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Gast-Zugang:"
#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Gast Benutzername:"
#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Gast Passwort:"
#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:80
#: ../template/default/navigation.html:35
#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5315
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Hours:"
msgstr "Stunden:"
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Zeiten:"
#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Wird auch für andere EPG-Ansichten verwendet!"
#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:239
#: ../template/default/help_config.html:86
#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "Tooltips:"
msgstr "Tooltips:"
#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Active:"
msgstr "Aktiv:"
#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/help_config.html:96
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"
#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262
#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117
#: ../template/default/timer_new.html:130
#: ../template/default/epgsearch_new.html:516
#: ../template/default/epgsearch_new.html:522
#: ../template/default/epgsearch_new.html:542
#: ../template/default/at_timer_new.html:120
#: ../template/default/at_timer_new.html:127
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
#: ../template/default/help_config.html:126
#: ../template/default/epgsearch_new.html:514
#: ../template/default/at_timer_new.html:118
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Zeitpuffer Anfang:"
#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
#: ../template/default/help_config.html:128
#: ../template/default/epgsearch_new.html:520
#: ../template/default/at_timer_new.html:125
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Zeitpuffer Ende:"
#: ../template/default/config.html:212
#: ../template/default/help_config.html:102
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:"
#: ../template/default/config.html:219
#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email as:"
msgstr "E-Mail verschicken als:"
#: ../template/default/config.html:223
#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email to:"
msgstr "E-Mail schicken an:"
#: ../template/default/config.html:227
#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail-Server:"
#: ../template/default/config.html:231
#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Benutzername für SMTPAuth:"
#: ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Passwort für SMTPAuth:"
#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:120
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:21
#: ../template/default/navigation.html:41
#: ../template/default/timer_list.html:6
#: ../template/default/timer_list.html:43
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: ../template/default/config.html:269
#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Tooltips in der Zeitleiste:"
#: ../template/default/config.html:276
#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Tooltips in der Liste:"
#: ../template/default/config.html:283
#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Beschreibung aus dem EPG für neue Timer verwenden:"
#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:140
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../template/default/config.html:297
#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Live Streaming:"
msgstr "LiveTV streamen:"
#: ../template/default/config.html:304
#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch möglich 3000/ts):"
#: ../template/default/config.html:308
#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Aufnahmen streamen:"
#: ../template/default/config.html:315
#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Pfad zu den VDR-Aufnahmen auf Ihrem PC:"
#: ../template/default/config.html:319
#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "MIME-Typ für das Streamen von LiveTV:"
#: ../template/default/config.html:323
#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV:"
#: ../template/default/config.html:327
#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "MIME-Typ für das Streamen von Aufnahmen:"
#: ../template/default/config.html:331
#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen:"
#: ../template/default/config.html:336
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Bandbreite des Streams:"
#: ../template/default/config.html:351 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:162
msgid "Expert"
msgstr "Expertenmodus"
#: ../template/default/config.html:354
#: ../template/default/help_config.html:165
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "EPG direkt aus der epg.data lesen:"
#: ../template/default/config.html:361
#: ../template/default/help_config.html:167
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Dateiname der epg.data:"
#: ../template/default/config.html:365
#: ../template/default/help_config.html:169
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:175
msgid "Channel Selections"
msgstr "Kanalauswahl"
#: ../template/default/config.html:378
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "In der \"Zeitleiste\"?"
#: ../template/default/config.html:385
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In der \"Programmübersicht\"?"
#: ../template/default/config.html:392
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "Bei \"Was läuft heute\"?"
#: ../template/default/config.html:399
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "Bei \"Was läuft jetzt\"?"
#: ../template/default/config.html:406
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "Bei \"AutoTimer\"?"
#: ../template/default/config.html:413
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "In \"Fernseher\"?"
#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169
#: ../template/default/epgsearch_new.html:557
#: ../template/default/at_timer_new.html:170
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../template/default/config.html:443
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
"check for matching AutoTimers.</p>"
msgstr ""
"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</"
"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie "
"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die "
"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die "
"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken "
"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer "
"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und "
"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers "
"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen "
"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit"
"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu "
"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" /"
">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine "
"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch "
"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau."
"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</"
"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer "
"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren "
"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle "
"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken "
"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie "
"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG "
"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen."
"</p>"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
msgid "Edit AutoTimer"
msgstr "AutoTimer editieren"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
"<p>Hier können Sie die Einstellungen der automatischen Timer (AutoTimer) "
"bearbeiten.</p><p>Die AutoTimer sind eine Schlüsselfunktion des VDRAdmin-AM. "
"Ein AutoTimer besteht aus einem oder mehreren Suchbegriffen und einigen "
"anderen Einstellungen, die regelmäßig im Electronic Program Guide (EPG, "
"elektronischer Programmführer) gesucht werden. Bei einer Übereinstimmung "
"legt AutoTimer automatisch einen neuen Timer für diese Sendung im VDR an. "
"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder "
"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.</p>"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
#: ../template/default/at_timer_new.html:34
msgid "AutoTimer Active:"
msgstr "AutoTimer aktiv:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
"Diesen AutoTimer aktivieren oder deaktivieren. Deaktivierte AutoTimer werden "
"weiterhin in der Liste der verfügbaren AutoTimer geführt, so dass sie später "
"wieder aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber "
"nichts auf. Darüberhinaus können Sie dies auch auf \"einmal\" setzen, so "
"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine "
"einzige!) programmiert."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
msgid "Search Patterns:"
msgstr "Suchbegriffe:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
msgstr ""
"Die Auswahl der richtigen Suchbegriffe entscheidet darüber ob nur die "
"gewünschten Sendungen oder Sendungen mit ähnlichen Namen oder überhaupt "
"nichts aufgenommen wird.<br />Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle, d.h. "
"\"Akte X\" findet das gleiche wie \"akte x\". Sie können mehrere "
"Suchbegriffe durch Leerzeichen getrennt angeben. Diese müssen dann "
"<strong>alle</strong> in den gewünschten Feldern der Sendung enthalten sein, "
"um gefunden zu werden.<br />Es empfiehlt sich nur Buchstaben und Zahlen in "
"den Suchbegriffen zu verwenden, da im EPG oft Doppelpunkte, Klammern und "
"andere Zeichen fehlen.<br />Experten können auch \"regular expressions\" "
"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext "
"von VDRAdmin-AM werfen (nicht dokumentierte Funktion).<br /><br />Sie können "
"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese "
"Titel der Datei <i>vdradmind.bl</i> hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. "
"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin-AM befinden. "
"Wenn eine Zeile entweder auf <u>title</u> oder <u>title~subtitle</u> aus dem "
"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. "
"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-"
"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") "
"ausschliessen."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
#: ../template/default/at_timer_new.html:56
msgid "Search in:"
msgstr "zu suchen in:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den "
"Suchbegriffen durchsuchen soll."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
#: ../template/default/at_timer_new.html:65
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
#: ../template/default/help_timer_new.html:39
#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84
#: ../template/default/at_timer_new.html:78
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
"Der Kanal, der auf übereinstimmende Sendungen durchsucht werden soll. Mit "
"\"alle\" werden alle bekannten oder erwünschten Kanäle durchsucht. Die "
"erwünschten Kanäle für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite "
"eingestellt werden."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
#: ../template/default/at_timer_new.html:90
msgid "Starts After:"
msgstr "Beginnt frühestens:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das "
"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:100
msgid "Ends Before:"
msgstr "Endet spätestens:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das "
"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
#: ../template/default/at_timer_new.html:110
msgid "Override Start/Stop Margins:"
msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
"boxes."
msgstr ""
"Setzen Sie diese Option auf \"Ja\" wenn die von diesem AutoTimer "
"programmierten Timer individuelle Zeitpuffer bekommen sollen. Die "
"entsprechenden Werte können Sie in den zwei folgenden Textfeldern angeben."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
msgstr ""
"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG "
"abzieht."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
msgstr ""
"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG "
"addiert."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
#: ../template/default/help_config.html:99
#: ../template/default/help_config.html:123
#: ../template/default/help_timer_new.html:54
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
msgstr ""
"Eine Zahl im Bereich <strong>0...99</strong>, die die <strong>Priorität</"
"strong> dieses Timers und der von ihm programmierten Aufnahmen angibt. "
"<strong>0</strong> ist die geringste Priorität und <strong>99</strong> die "
"höchste. Die Priorität wird verwendet um zu entscheiden, welcher Timer "
"gestartet werden soll für den Fall, dass zwei oder mehr Timer mit exakt der "
"gleichen <strong>Startzeit</strong> existieren. Der erste Timer in der Liste "
"mit den höchsten Prioritäten wird verwendet.<br /><br />Dieser Wert wird "
"ebenso zusammen mit der Aufnahme gespeichert und wird später verwendet um zu "
"entscheiden, welche Aufnahme gelöscht werden soll, für den Fall, dass kein "
"Pattenplatz mehr für eine neue Aufnahme ist. Wenn die Platte voll läuft und "
"eine Aufnahme mehr Plattenplatz benötigt, wird eine existierende Aufnahme "
"mit der geringsten Priorität (und deren garantierte <strong>Lebenszeit</"
"strong> überschritten wurde) gelöscht. <br /><br />Wenn alle verfügbaren DVB-"
"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den "
"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
#: ../template/default/help_config.html:101
#: ../template/default/help_config.html:125
#: ../template/default/help_timer_new.html:56
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
"recording has passed by."
msgstr ""
"Die <strong>garantierte</strong> Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die "
"von diesem Timer erstellt wurde. <strong>0</strong> bedeutet, dass diese "
"Aufnahme jederzeit von einer Aufnahme mit höherer Priorität automatisch "
"gelöscht werden kann. <strong>99</strong> heißt. dass diese Aufnahme nie "
"automatisch gelöscht wird. Eine Zahl im Bereich <strong>1...98</strong> gibt "
"an, dass die Aufnahme automatisch gelöscht werden kann, wenn die angegebene "
"Anzahl von Tagen seit der <strong>Startzeit</strong> abgelaufen ist und "
"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
#: ../template/default/at_timer_new.html:146
msgid "Episode:"
msgstr "Serie:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den "
"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
#: ../template/default/at_timer_new.html:153
msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Programmierte Timer merken:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren merkt sich VDRAdmin-AM die Timer, die er "
"bereits automatisch programmiert hat. Dies ist nützlich, wenn automatisch "
"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden "
"sollen."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
#: ../template/default/epgsearch_new.html:446
#: ../template/default/at_timer_new.html:161
msgid "Directory:"
msgstr "Ordner:"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
"the resulting string."
msgstr ""
"Hier geben Sie das Verzeichnis an, in dem dieser AutoTimer die Aufnahmen "
"ablegen soll. Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, dann müssen diese "
"mit '~' getrennt werden (da '/' auch Teil des Programmnamens sein kann).<br /"
">VDRAdmin-AM wird automatisch den Titel un den Untertitel (wenn das Häkchen "
"bei \"Serie\" gesetzt ist) anhängen.<br /><br />Sie können auch die "
"folgenden Schlüsselwörter verwenden, die dann im endgültigen Dateinamen mit "
"den Werten ersetzt werden, die z.B. von <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-"
"developer.org\">tvm2vdr</a> bereitgestellt wurden:<ul><li>%Title% - der "
"Titel der Sendung.</li><li>%Subtitle% - der Untertitel der Sendung.</li><li>%"
"Director% - der Regisseur der Sendung.</li><li>%Date% - das Datum der "
"Aufnahme.</li><li>%Category% - die Kategorie der Aufnahme (Spielfilm/"
"Serie/...).</li><li>%Genre% - das Genre der Aufnahme (Drama/Krimi/..).</"
"li><li>%Year% - das Produktionsjahr.</li><li>%Country% - das Produktionsland."
"</li><li>%Originaltitle% - der Originaltitel der Sendung.</li><li>%FSK% - "
"die FSK-Freigabe der Sendung.</li><li>%Episode% - der Titel der Episode "
"einer Serie.</li><li>%Rating% - die Bewertung der Sendung vom Bereitsteller "
"des EPG.</li></ul><h4>Achtung:</h4>Wenn Sie die oben genannten "
"Schlüsselwörter verwenden, liegt es in Ihrer Verantwortung den "
"<strong>kompletten Dateinamen</strong> der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM "
"wird nichts mehr anhängen."
#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
"<p>Hier können Sie allgemeine Einstellungen und Grundeinstellungen für Timer "
"und AutoTimer, sowie die Kanalauswahl und die Streaming Einstellungen "
"vornehmen.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "Der zu verwendende Skin (=grafische Oberflächenrepräsentation)."
#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr ""
"Die Seite, die angezeigt werden soll, wenn Sie sich das erste Mal mit "
"VDRAdmin-AM verbinden."
#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce "
"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</"
"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
"channels."
msgstr ""
"VDRAdmin-AM wird nur die hier eingestellte Anzahl an Kanälen vom VDR laden "
"und nur diese an allen Stellen, die die Kanäle anzeigen, anbieten. Dies "
"beschränkt auch die EPG Informationen, die VDRAdmin-AM lesen wird und "
"vermindert somit auch den Speicherbedarf von VDRAdmin-AM und erhöht seine "
"Verarbeitungsgeschwindigkeit. <strong>0</strong> schaltet diese Funktion ab "
"und VDRAdmin-AM wird alle verfügbaren Kanäle verwenden."
#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
"Hier geben Sie die IP-Adresse oder den IP-Bereich an von dem aus man sich "
"anmelden kann, ohne dass Login-Informationen eingegeben werden müssen. Z.B. "
"\"192.168.0.0/24\" beinhaltet jede IP, die mit \"192.168.0\" beginnt. "
"\"192.168.0.123/32\" beinhaltet nur die IP \"192.168.0.123\"."
#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr ""
"Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll."
#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
msgstr ""
"Mit dieser Option werden die Einstellungen gespeichert, wenn VDRAdmin-AM "
"beendet wird. Damit werden dann auch Einstellungen gespeichert, die nicht im "
"\"Konfiguration\" Menü enthalten sind, wie z.B. Interfall und Größe im "
"Fernseher, die Sortierung in den Listen und die aktuelle Ansicht bei \"Was "
"läuft jetzt\"."
#: ../template/default/help_config.html:47
#: ../template/default/help_config.html:61
#: ../template/default/help_config.html:77
#: ../template/default/help_config.html:89
#: ../template/default/help_config.html:117
#: ../template/default/help_config.html:137
#: ../template/default/help_config.html:159
#: ../template/default/help_config.html:172
#: ../template/default/help_config.html:179
msgid "Top"
msgstr "nach oben"
#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
msgstr ""
"Die Anzahl der DVB-Karten, die der VDR ansprechen kann. In Abhängigkeit von "
"diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der <span class="
"\"ref_menu\">Timer</span> Seite"
#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
"Der Pfad zu den Aufnahmen des VDR. Dieser wird verwendet um die Aufnahmen zu "
"finden, wenn die Funktionen <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</"
"span> und <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> auf der <span class="
"\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite verwendet werden."
#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
"menu."
msgstr ""
"Der Pfad zu den Konfigurationsdateien des VDR. Wenn dieses Verzeichnis die "
"Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> enthält wird der Inhalt "
"dieser Datei auf der <span class=\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite zur "
"Auswahl angezeigt."
#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind."
#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
"Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten "
"Rechten."
#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers."
#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
"timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Benutzer wünschen, der nur eingeschränkte Rechte besitzt, "
"dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es "
"ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten."
#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer."
#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers."
#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird."
#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
msgstr ""
"Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format <strong>hh:mm</"
"strong>, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird."
#: ../template/default/help_config.html:87
#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten."
#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren."
#: ../template/default/help_config.html:97
msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
msgstr ""
"Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen "
"AutoTimern gesucht wird."
#: ../template/default/help_config.html:103
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer "
"wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail."
#: ../template/default/help_config.html:105
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Hier geben Sie die Absende-Adresse der erzeugten E-Mail an."
#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll."
#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails."
#: ../template/default/help_config.html:111
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
"disable SMTPAuth."
msgstr ""
"Wenn Sie sich am Server für ausgehende E-Mails anmelden müssen, dann geben "
"Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld "
"leer um SMTPAuth nicht zu verwenden."
#: ../template/default/help_config.html:113
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer."
#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG "
"abzieht. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder "
"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht "
"programmiert werden."
#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
msgstr ""
"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG "
"addiert. Dies wird jedoch nur für Timer verwendet, die vom AutoTimer oder "
"manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht "
"programmiert werden."
#: ../template/default/help_config.html:131
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten."
#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten."
#: ../template/default/help_config.html:135
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus "
"dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden."
#: ../template/default/help_config.html:143
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr ""
"Aktivieren oder deaktivieren des Streamens vom LiveTV. Dazu benötigen Sie "
"das <a href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. Außerdem "
"muss noch der <span class=\"ref_label\">HTTP-Port von Streamdev</span> "
"korrekt gesetzt sein."
#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
"use."
msgstr ""
"Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können "
"auch den zu verwendenden Streamtyp angeben."
#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
"display."
msgstr ""
"Streamen von Aufnahmen aktivieren oder deaktivieren.<br />Es ist eigentlich "
"kein richtiges \"Streamen\", Sie müssen nämlich Ihren PC so konfigurieren, "
"dass dieser auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Sie können dies z.B. "
"mit Samba oder NFS erreichen. VDRAdmin-AM erstellt eine Abspielliste "
"(Playlist), die alle Teile der ausgewählten Aufnahme enthält, und sendet "
"diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm "
"korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt."
#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
"Der Pfad, über den Ihr PC auf die Aufnahmen des VDR zugreifen kann. Dieser "
"ist abhängig von der Konfiguration des VDR und des PC und kann z.B. \"\\\\vdr"
"\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) "
"sein."
#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-"
"mpegurl\"."
#: ../template/default/help_config.html:153
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist "
"\"m3u\"."
#: ../template/default/help_config.html:155
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
"Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist "
"\"video/x-mpegurl\"."
#: ../template/default/help_config.html:157
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"."
#: ../template/default/help_config.html:163
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
"<p>Dieser Bereich ist <strong>nur</strong> für Experten, d.h. Sie wissen was "
"Sie tun!</p>"
#: ../template/default/help_config.html:166
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
"Das Holen des EPG über den SVDRPort scheint den VDR für einige Zeit zu "
"blockieren. Wenn Sie diese Option aktivieren liest VDRAdmin-AM direkt die "
"Datei <span class=\"ref_file\">epg.data</span>, so dass der VDR nicht "
"blockiert wird."
#: ../template/default/help_config.html:168
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
"Wenn Sie die Option oberhalb aktiviert haben, dann müssen Sie VDRAdmin-AM "
"den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> bekannt geben."
#: ../template/default/help_config.html:170
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
"Wenn Sie den VDR mit dem VFAT Define kompiliert haben, dann müssen Sie diese "
"Option aktivieren. Wenn diese Option falsch gesetzt ist, werden Sie Probleme "
"mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen <span "
"class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> Befehl darauf ausführen lassen wollen."
#: ../template/default/help_config.html:176
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to "
"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>"
">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted "
"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>"
msgstr ""
"<p>Hiermit können Sie die Anzahl der Kanäle für einige Teilbereiche von "
"VDRAdmin-AM einschränken.</p><p>Verwenden Sie die \"Ja\"/\"Nein\"-Knöpfe um "
"die Kanalauswahl für das angegebene Menü zu aktivieren oder deaktivieren.</"
"p><p>Zum Hinzufügen von Kanälen zu der Liste der ausgewählten Kanäle müssen "
"Sie die gewünschten Kanäle im linken Auswahlfeld markieren und die "
"Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>>"
">\"/> anklicken. Um Kanäle aus dieser Liste wieder zu entfernen müssen "
"diese im rechten Auswahlfeld markiert werden und danach die Schaltfläche "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/> "
"angeklickt werden.</p>"
#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
msgid "No Help Available"
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
"</p>"
msgstr ""
"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte "
"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-"
"developer.org</a> wenden."
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:17
#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5315
msgid "Recordings"
msgstr "Aufnahmen"
#: ../template/default/help_rec_list.html:21
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
"listing.</p>"
msgstr ""
"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. "
"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR "
"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. "
"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften "
"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt "
"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach "
"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält "
"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme "
"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der "
"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der "
"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die "
"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt."
"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken "
"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das "
"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.png\" "
"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</"
"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando "
"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch "
"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-"
"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</"
"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.png"
"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img "
"src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur "
"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> "
"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und "
"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</"
"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen "
"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser "
"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn "
"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort "
"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die "
"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu "
"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class="
"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit"
"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input "
"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen "
"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>"
#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/"
"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> "
" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img "
"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
msgstr ""
"<p>Hier finden Sie eine Liste von allen Timern, die VDR kennt.</p><p>Im "
"oberen Bereich finden Sie eine grafische Repräsentation der Timer für einen "
"Tag. Dies vermittelt Ihnen einen schnellen Überblick darüber, was an einem "
"Tag programmiert wurde und hilft Ihnen beim Erkennen von überschneidenden "
"Timern. Wenn Sie den Mauszeiger über einen farbigen Bereich bewegen erfahren "
"Sie seinen Namen, die Priorität und Lebenszeit sowie seine Dauer.</"
"p><p>Unterhalb der grafischen Anzeige sehen Sie eine Liste der "
"programmierten Timer. Sie können die Sortierung der Liste ändern indem Sie "
"auf die gewünschte Spaltenüberschrift klicken.</p><p>Für jeden Timer haben "
"Sie die folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Dies "
"erfolgt durch Anklicken von \"Ja\", \"Nein\", \"VPS\" oder \"Auto\" in der "
"\"Aktiv\" Spalte.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und Lebenszeit</"
"dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des Timers bewegt werden.</"
"dd><dt>Anzeigen seinen EPG Eintrags</dt><dd>Bei Timern, bei denen die Option "
"<span class=\"ref_label\">Automatische Timer-Überwachung</span> auf "
"\"Sendungskennung\" gesetzt ist, kann durch Anklicken des Timernamens der "
"zugehörige EPG Eintrag angezeigt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines Timers</"
"dt><dd>Sie können einen Timer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/"
"edit.png\" alt=\"edit\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines Timers</dt><dd>Um "
"einen Timer zu löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" "
"alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden Timers wird durch "
"eine bestimmte Farbe angezeigt:<br /><span class=\"color_ok\"> "
" </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align="
"\"middle\" /> Der Timer ist OK und wird aufnehmen.<br /><span class="
"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/"
"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Der Timer "
"überschneidet sich mit anderen Timern. Das ist nicht kritisch, wenn genügend "
"DVB-Karten für die parallelen Aufnahmen vorhanden sind.<br /><span class="
"\"color_conflict\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot."
"png\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> Der Timer ist kritisch und wird "
"höchst wahrscheinlich <strong>nicht</strong> aufnehmen.<br /><span class="
"\"color_inactive\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_grau."
"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der Timer ist nicht aktiv.\n"
"</p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen Timer "
"programmieren indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Neuer Timer\"/>am oberen Bildschirmrand anklicken. Am "
"unteren Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" "
"class=\"submit\" value=\"Ausgewählte Timer löschen\"/>, mit der Sie alle "
"Timer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken versehen "
"haben, auf einmal löschen können.</p><p>Sie können alle ausgewählten Timer "
"mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:9
#: ../template/default/help_timer_new.html:20
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
msgid "Edit Timer"
msgstr "Timer editieren"
#: ../template/default/help_timer_new.html:24
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:26
#: ../template/default/timer_new.html:62
msgid "Timer Active:"
msgstr "Timer aktiv:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
"anything meanwhile."
msgstr ""
"Aktivieren bzw. Deaktivieren des Timers. Deaktivierte Timer werden weiterhin "
"in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder "
"aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf."
#: ../template/default/help_timer_new.html:28
#: ../template/default/timer_new.html:71
msgid "AutoTimer Checking:"
msgstr "Automatische Timer-Überwachung:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
"Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:31
#: ../template/default/timer_new.html:75
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Sendungskennung"
#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
"Der Timer wird anhand der Identifikation, die die zugehörige Sendung im EPG "
"besitzt, überwacht. Bitte beachten Sie, dass dies nur funktioniert, wenn die "
"Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht "
"verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde."
#: ../template/default/help_timer_new.html:33
#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht."
#: ../template/default/help_timer_new.html:35
#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79
msgid "off"
msgstr "aus"
#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Der Timer wird nicht überwacht."
#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "Der aufzunehmende Kanal."
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
#: ../template/default/timer_new.html:95
msgid "Day Of Recording:"
msgstr "Tag der Aufnahme:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
"want the timer to get active."
msgstr ""
"Der Tag an dem der Timer aktiv werden soll. Der Tag kann in zwei Formaten "
"eingegeben werden:<ul><li>Zwei Ziffern (TT). Es wird der aktuelle Monat und "
"das aktuelle Jahr verwendet.</li><li>ISO-Norm (JJJJ-MM-TT). Damit können Sie "
"Timer soweit in der Zukunft programmieren wie Sie wollen.</li></ul>Für den "
"Fall, dass Sie wiederkehrende Timer programmieren wollen, können Sie die "
"sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie "
"einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll."
#: ../template/default/help_timer_new.html:49
#: ../template/default/timer_new.html:110
msgid "Start Time:"
msgstr "Startzeit:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, "
"das zweite für die Minuten."
#: ../template/default/help_timer_new.html:51
#: ../template/default/timer_new.html:123
msgid "End Time:"
msgstr "Endzeit:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist "
"für die Stunde, das zweite für die Minuten."
#: ../template/default/help_timer_new.html:57
#: ../template/default/timer_new.html:151
msgid "Title of Recording:"
msgstr "Titel der Aufnahme:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
"blank."
msgstr ""
"Der <strong>Dateiname</strong> den dieser Timer der Aufnahme geben wird. "
"Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, so müssen diese mit '~' getrennt "
"werden, da '/' auch Teil eines regulären Programmnamens sein kann.<br /><br /"
">Die Schlüsselwörter <strong>TITLE</strong> und <strong>EPISODE</strong> "
"werden, falls vorhanden, mit der Titel- bzw. Untertitel-Information aus dem "
"EPG zur Zeit der Aufnahme ersetzt, wenn diese Daten im EPG vorhanden sind. "
"Sollten diese Informationen nicht verfügbar sein, so wird für <strong>TITLE</"
"strong> der Kanalname und für <strong>EPISODE</strong> ein Leerzeichen "
"verwendet."
#: ../template/default/help_timer_new.html:59
#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
"file of the recording."
msgstr ""
"Beliebiger Text, der die von diesem Timer erstellte Aufnahme beschreibt. "
"Wenn dieses Feld nicht leer ist wird der Text in die <span class=\"ref_file"
"\">summary.vdr</span> bzw. <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> der "
"Aufnahme geschrieben."
#: ../template/default/index.html:21
msgid "Your Browser does not support frames!"
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!"
#: ../template/default/navigation.html:29
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5315
msgid "What's On Now?"
msgstr "Was läuft jetzt?"
#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5315
msgid "Playing Today?"
msgstr "Was läuft heute?"
#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:56
#: ../template/default/prog_summary.html:48
#: ../template/default/prog_summary2.html:85
#: ../template/default/epgsearch_list.html:246 ../vdradmind.pl:5315
msgid "Channels"
msgstr "Programmübersicht"
#: ../template/default/navigation.html:50
#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
msgid "EPG Search"
msgstr "EPG Search"
#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
msgid "Remote Control"
msgstr "Fernbedienung"
#: ../template/default/navigation.html:60
msgid "Watch TV"
msgstr "Fernseher"
#: ../template/default/navigation.html:63
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
#: ../template/default/navigation.html:74
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisierung erforderlich"
#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
"This server could not verify that you are authorized to access the document "
"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das "
"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten "
"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten "
"nicht übermitteln."
#: ../template/default/prog_detail.html:18
#: ../template/default/timer_list.html:284
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
#: ../template/default/prog_detail.html:27
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: ../template/default/prog_detail.html:32
msgid "view"
msgstr "umschalten"
#: ../template/default/prog_detail.html:37
#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2270
msgid "record"
msgstr "aufnehmen"
#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "Wiederholungen"
#: ../template/default/prog_detail.html:46
#: ../template/default/prog_list.html:89
#: ../template/default/prog_list2.html:97
#: ../template/default/prog_summary.html:93
#: ../template/default/prog_summary2.html:105
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen"
#: ../template/default/prog_detail.html:58
msgid "Video tracks:"
msgstr "Videospuren:"
#: ../template/default/prog_detail.html:64
msgid "Audio tracks:"
msgstr "Audiospuren:"
#: ../template/default/prog_list.html:21
#: ../template/default/prog_list2.html:61
#: ../template/default/prog_summary.html:74
#: ../template/default/prog_summary2.html:94
msgid "TV select"
msgstr "TV umschalten"
#: ../template/default/prog_list.html:23
#: ../template/default/prog_list2.html:59
#: ../template/default/prog_summary.html:68
#: ../template/default/prog_summary2.html:89
#: ../template/default/rec_list.html:120
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: ../template/default/prog_list.html:38
msgid "Go!"
msgstr "Go!"
#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83
#: ../template/default/prog_list2.html:73
#: ../template/default/prog_list2.html:91
#: ../template/default/prog_summary.html:82
#: ../template/default/prog_summary.html:104
#: ../template/default/prog_summary2.html:70
#: ../template/default/prog_summary2.html:99
#: ../template/default/epgsearch_new.html:181
#: ../template/default/epgsearch_list.html:232
msgid "More Information"
msgstr "mehr Infos"
#: ../template/default/prog_list.html:81
#: ../template/default/prog_list2.html:89
#: ../template/default/prog_summary.html:78
#: ../template/default/prog_summary2.html:97
msgid "Search for other show times"
msgstr "Nach Wiederholungen suchen"
#: ../template/default/prog_list.html:85
#: ../template/default/prog_list2.html:93
#: ../template/default/prog_summary.html:84
#: ../template/default/prog_summary2.html:101
msgid "No Information"
msgstr "keine Infos"
#: ../template/default/prog_list.html:87
#: ../template/default/prog_list2.html:95
#: ../template/default/prog_summary.html:88
#: ../template/default/prog_summary2.html:103
msgid "Record"
msgstr "Sendung aufnehmen"
#: ../template/default/prog_list.html:100
#: ../template/default/prog_list2.html:108
#: ../template/default/prog_summary.html:128
#: ../template/default/prog_summary2.html:117
#: ../template/default/prog_timeline.html:194
msgid "No EPG information available"
msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden"
#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3427
msgid "Playing Today"
msgstr "Was läuft heute"
#: ../template/default/prog_list2.html:29
msgid "starting at"
msgstr "ab"
#: ../template/default/prog_list2.html:31
#: ../template/default/prog_summary.html:33
#: ../template/default/prog_summary2.html:33
#: ../template/default/prog_timeline.html:77
#: ../template/default/prog_timeline.html:155
#: ../template/default/prog_timeline.html:172
#: ../template/default/timer_new.html:115
#: ../template/default/timer_new.html:128
#: ../template/default/epgsearch_new.html:336
#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
#: ../template/default/at_timer_new.html:95
#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4708
#: ../vdradmind.pl:4721
msgid "o'clock"
msgstr "Uhr"
#: ../template/default/prog_summary.html:27
#: ../template/default/prog_summary2.html:27
#: ../template/default/prog_timeline.html:158
msgid "What's on:"
msgstr "Was läuft:"
#: ../template/default/prog_summary.html:33
#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4708
msgid "at"
msgstr "um"
#: ../template/default/prog_timeline.html:76
#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4693
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "to"
msgstr "bis"
#: ../template/default/prog_timeline.html:95
#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:96
#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../template/default/prog_timeline.html:170
msgid "at:"
msgstr "um:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:188
msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!"
#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
msgid "Rename Recording"
msgstr "Aufnahme umbenennen"
#: ../template/default/rec_edit.html:26
msgid "Original Name of Recording:"
msgstr "Alter Titel der Aufnahme:"
#: ../template/default/rec_edit.html:30
msgid "New Name of Recording:"
msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:"
#: ../template/default/rec_edit.html:34
msgid "Subtitle:"
msgstr "Untertitel:"
#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170
#: ../template/default/epgsearch_new.html:559
#: ../template/default/at_timer_new.html:172
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
msgid "h"
msgstr "h"
#: ../template/default/rec_list.html:21
msgid "Free:"
msgstr "Frei:"
#: ../template/default/rec_list.html:53
#: ../template/default/timer_list.html:215
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: ../template/default/rec_list.html:97
msgid "New"
msgstr "neu"
#: ../template/default/rec_list.html:110
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: ../template/default/rec_list.html:113
msgid "Cut"
msgstr "Schneiden"
#: ../template/default/rec_list.html:118
msgid "Delete recording?"
msgstr "Aufnahme löschen?"
#: ../template/default/rec_list.html:134
msgid "Refresh"
msgstr "Neu einlesen"
#: ../template/default/rec_list.html:138
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"
#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43
#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
#: ../template/default/epgsearch_new.html:558
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43
#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
msgid "Really run this command?"
msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?"
#: ../template/default/rec_list.html:148
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen"
#: ../template/default/rec_list.html:148
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?"
#: ../template/default/rec_list.html:155
msgid "No recordings available"
msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden"
#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transponder:"
#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "CA-System:"
#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Neuer Timer"
#: ../template/default/timer_list.html:266
#: ../template/default/timer_list.html:327
#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Timerstatus ändern?"
#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!"
#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!"
#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!"
#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Diese Aufnahme ist möglich."
#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "activate"
msgstr "Aktiviere"
#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "Deaktiviere"
#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "ausgewählte Timer"
#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Ausgewählte Timer löschen"
#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Es wurden noch keine Timer angelegt!"
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
msgid "Create New Timer"
msgstr "Neuen Timer anlegen"
#: ../template/default/timer_new.html:99
#: ../template/default/epgsearch_new.html:381
#: ../template/default/at_timer_new.html:67
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: ../template/default/timer_new.html:100
#: ../template/default/epgsearch_new.html:382
#: ../template/default/at_timer_new.html:68
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../template/default/timer_new.html:101
#: ../template/default/epgsearch_new.html:383
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: ../template/default/timer_new.html:102
#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
#: ../template/default/at_timer_new.html:70
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: ../template/default/timer_new.html:103
#: ../template/default/epgsearch_new.html:385
#: ../template/default/at_timer_new.html:71
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: ../template/default/timer_new.html:104
#: ../template/default/epgsearch_new.html:386
#: ../template/default/at_timer_new.html:72
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: ../template/default/timer_new.html:105
#: ../template/default/epgsearch_new.html:387
#: ../template/default/at_timer_new.html:73
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: ../template/default/timer_new.html:117
#: ../template/default/timer_new.html:130
msgid "Buffer:"
msgstr "Puffer:"
#: ../template/default/timer_new.html:136
msgid "Use VPS:"
msgstr "VPS verwenden:"
#: ../template/default/timer_new.html:156
msgid "readonly"
msgstr "unveränderbar"
#: ../template/default/timer_new.html:162
msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:"
#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75
msgid "TV"
msgstr "Fernseher"
#: ../template/default/tv.html:77
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"
#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81
#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83
#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85
#: ../template/default/tv.html:86
msgid "sec."
msgstr "sek"
#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
msgid "G"
msgstr "G"
#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Hole das Bild!"
#: ../template/default/tv.html:89
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: ../template/default/tv.html:97
msgid "Open in separate window"
msgstr "Öffne eigenes Fenster"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
msgid "VDR Commands"
msgstr "VDR Befehle"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
msgid "Number of lines to show:"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:35
msgid "unlimited"
msgstr "alle"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:40
msgid "SVDRP commands:"
msgstr "SVDRP Befehle:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
msgid "Commands defined in commands.conf:"
msgstr "In commands.conf definierte Befehle:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:68
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
msgid "Define New Search"
msgstr "Neue Suche anlegen"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
#: ../template/default/epgsearch_new.html:151
msgid "Edit Search"
msgstr "Suche bearbeiten"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:135
msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
msgstr "Kurzes Suchmuster.\\nSoll es wirklich verwendet werden?"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:151
msgid "Add New Search"
msgstr "Neuen Suche anlegen"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:165
msgid "Hide results"
msgstr "Ergebnis ausblenden"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
#: ../template/default/at_timer_new.html:198
#: ../template/default/epgsearch_list.html:255
msgid "No matches found!"
msgstr "Nichts gefunden!"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:216
msgid "Search Term:"
msgstr "Suche:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
msgid "Search Mode:"
msgstr "Suchmodus:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:226
msgid "phrase"
msgstr "Ausdruck"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:227
msgid "all words"
msgstr "alle Worte"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:228
msgid "at least one word"
msgstr "ein Wort"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:229
msgid "match exactly"
msgstr "exakt"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
msgid "regular expression"
msgstr "regulärer Ausdruck"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:231
msgid "fuzzy"
msgstr "unscharf"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
msgstr "Toleranz für \"unscharf\":"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
msgid "Match Case:"
msgstr "Groß/klein:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:250
#: ../template/default/epgsearch_new.html:483
#: ../template/default/at_timer_new.html:58
#: ../template/default/at_timer_new.html:183
#: ../template/default/epgsearch_list.html:213
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:251
#: ../template/default/epgsearch_new.html:484
#: ../template/default/at_timer_new.html:59
#: ../template/default/at_timer_new.html:184
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:252
#: ../template/default/epgsearch_new.html:485
#: ../template/default/at_timer_new.html:60
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
msgid "Use extended EPG info:"
msgstr "Verwende erweiterte EPG Info:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:293
msgid "Use Channel:"
msgstr "Verwende Kanal:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:296
#: ../template/default/epgsearch_new.html:396
msgid "no"
msgstr "nein"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:297
msgid "interval"
msgstr "Bereich"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:298
msgid "channel group"
msgstr "Kanalgruppe"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:299
msgid "only FTA"
msgstr "ohne PayTV"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:302
msgid "Range:"
msgstr "Bereich:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:316
msgid "Channel Group:"
msgstr "Kanalgruppe:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:327
msgid "Use Time:"
msgstr "Verwende Uhrzeit:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:333
msgid "Start After:"
msgstr "Start nach:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
msgid "Start Before:"
msgstr "Start vor:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:352
msgid "Use Duration:"
msgstr "Verwende Dauer:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:358
msgid "Min. Duration:"
msgstr "Minimale Dauer:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:361
#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
msgid "Max. Duration:"
msgstr "Maximale Dauer:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:377
msgid "Use Day of Week:"
msgstr "Verwende Wochentag:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
msgid "Use Blacklists:"
msgstr "Verwende Ausschlusslisten:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:397
msgid "selection"
msgstr "Auswahl"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:398
#: ../template/default/at_timer_new.html:81
msgid "all"
msgstr "alle"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:412
msgid "Use in Favorites Menu:"
msgstr "In Favoritenmenü verwenden:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:420
msgid "Use as Search Timer:"
msgstr "Als Suchtimer verwenden:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2272
msgid "announce only"
msgstr "nur ankündigen"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2274
msgid "switch only"
msgstr "nur umschalten"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:437
msgid "Settings for action \"record\""
msgstr "Einstellungen für \"aufnehmen\""
#: ../template/default/epgsearch_new.html:440
msgid "Series Recording:"
msgstr "Serienaufnahme:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:452
msgid "Delete Recordings After ... Days:"
msgstr "Aufnahme nach ... Tagen löschen:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:455
msgid "Keep ... Recordings:"
msgstr "Behalte ... Aufnahmen:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:460
msgid "Pause, when ... recordings exist:"
msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen existieren:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:466
msgid "Avoid Repeats:"
msgstr "Vermeide Wiederholung:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:472
msgid "Allowed Repeats:"
msgstr "Erlaubte Wiederholungen:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:475
msgid "Only Repeats Within ... Days:"
msgstr "Nur Wiederholungen innerhalb ... Tagen:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:480
msgid "Compare:"
msgstr "Vergleiche:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:526
msgid "VPS:"
msgstr "VPS:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:537
msgid "Settings for action \"switch only\""
msgstr "Settings für \"nur umschalten\""
#: ../template/default/epgsearch_new.html:540
msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:553
msgid "Save as template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
msgid "Add New AutoTimer"
msgstr "Neuen AutoTimer anlegen"
#: ../template/default/at_timer_new.html:39
#: ../template/default/at_timer_new.html:43
msgid "oneshot"
msgstr "einmal"
#: ../template/default/at_timer_new.html:171
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: ../template/default/at_timer_new.html:185
msgid "Broadcasted"
msgstr "Ausgestrahlt"
#: ../template/default/at_timer_new.html:186
#: ../template/default/epgsearch_list.html:215
msgid "Stored in"
msgstr "Abgelegt in"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
msgid "EPG search"
msgstr "EPG search"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:26
msgid "New Search"
msgstr "Neue Suche"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:54
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:79
msgid "From"
msgstr "Von"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:93
msgid "To"
msgstr "Bis"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:107
msgid "Search pattern"
msgstr "Suchbegriff"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:163
msgid "Find"
msgstr "Suche starten"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:184
msgid "Show Favorites"
msgstr "Favoriten anzeigen"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:187
msgid "Delete Selected Searches"
msgstr "Ausgewählte Suchen löschen"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:187
msgid "Delete all selected searches?"
msgstr "Alle ausgewählten Suchen wirklich löschen?"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:188
msgid "Execute Selected Searches"
msgstr "Ausgewählte Suchen ausführen"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:212
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: ../vdradmind.pl:352
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?"
#: ../vdradmind.pl:353
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?"
#: ../vdradmind.pl:354
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"An welcher Adresse soll VDRAdmin-AM auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für "
"alle)?"
#: ../vdradmind.pl:355
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin-AM hören?"
#: ../vdradmind.pl:356
msgid "Username?"
msgstr "Benutzername?"
#: ../vdradmind.pl:357
msgid "Password?"
msgstr "Passwort?"
#: ../vdradmind.pl:358
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?"
#: ../vdradmind.pl:359
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?"
#: ../vdradmind.pl:366
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
#: ../vdradmind.pl:426
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet."
#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1117 ../vdradmind.pl:2728
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2729
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!"
#: ../vdradmind.pl:563 ../vdradmind.pl:1113 ../vdradmind.pl:2731
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
#: ../vdradmind.pl:563 ../vdradmind.pl:2732
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!"
#: ../vdradmind.pl:1113 ../vdradmind.pl:2733
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!"
#: ../vdradmind.pl:1117 ../vdradmind.pl:2730
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!"
#: ../vdradmind.pl:2188
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- kein Timer ---"
#: ../vdradmind.pl:2276
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: ../vdradmind.pl:2279
msgid "none"
msgstr "keine"
#: ../vdradmind.pl:2734
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!"
#: ../vdradmind.pl:2735
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
"Konnte Verbindung zu %s:%s nicht aufbauen!<br /><br />Bitte überprüfen Sie, "
"dass VDR läuft und dass seine svdrphosts.conf richtig konfiguriert ist."
#: ../vdradmind.pl:2736
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s"
#: ../vdradmind.pl:2792
msgid "Internal error:"
msgstr "Interner Fehler:"
#: ../vdradmind.pl:3164
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "EPG-Eintrag wurde nicht gefunden!"
#: ../vdradmind.pl:3427
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Was läuft morgen"
#: ../vdradmind.pl:3427
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Was läuft am %s"
#: ../vdradmind.pl:4698
msgid "next"
msgstr "als nächstes"
#: ../vdradmind.pl:4717
msgid "What's on after"
msgstr "Was läuft nach"
#: ../vdradmind.pl:4717
msgid "What's on at"
msgstr "Was läuft um"
#: ../vdradmind.pl:4720
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Suchergebnis für"
#: ../vdradmind.pl:4723
msgid "short view"
msgstr "Listenansicht"
#: ../vdradmind.pl:4723
msgid "long view"
msgstr "Ausführliche Ansicht"
#: ../vdradmind.pl:4772
msgid "Schedule"
msgstr "Übersicht"
#: ../vdradmind.pl:5315
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
#: ../vdradmind.pl:5383
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
|