1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
|
# Copyright (C) Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>
# This file is distributed under the same license as the VDRAdmin-AM package.
#
# Gringo <vdr-italian@tiscali.it>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
#: ../template/default/timer_list.html:5
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/prog_list2.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
#: ../template/default/navigation.html:4
#: ../template/default/prog_timeline.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
#: ../template/default/help_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_timer_new.html:8
#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
msgid "EPG search"
msgstr "Ricerca EPG"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
#: ../template/default/navigation.html:50
msgid "EPG Search"
msgstr "Ricerca EPG"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
msgid "Use template"
msgstr "Usa template"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
msgid "New Search"
msgstr "Nuova ricerca"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
#: ../template/default/timer_list.html:50
#: ../template/default/at_timer_new.html:23
#: ../template/default/navigation.html:69
#: ../template/default/at_timer_list.html:43
#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
#: ../template/default/timer_list.html:193
#: ../template/default/at_timer_list.html:57
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
#: ../template/default/timer_list.html:204
#: ../template/default/at_timer_list.html:68
#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
msgid "From"
msgstr "Da"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
#: ../template/default/timer_list.html:226
#: ../template/default/at_timer_list.html:79
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
msgid "To"
msgstr "A"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
#: ../template/default/timer_list.html:237
#: ../template/default/at_timer_list.html:90
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
msgid "Search pattern"
msgstr "Cerca valore"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
#: ../template/default/timer_list.html:259
#: ../template/default/at_timer_list.html:112
#: ../template/default/rec_list.html:85
msgid "Select all/none"
msgstr "Seleziona tutti/nessuno"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
#: ../template/default/timer_list.html:282
#: ../template/default/at_timer_new.html:37
#: ../template/default/at_timer_new.html:41
#: ../template/default/at_timer_new.html:112
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
#: ../template/default/at_timer_list.html:120
#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
#: ../template/default/timer_list.html:283
#: ../template/default/at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:113
#: ../template/default/at_timer_new.html:156
#: ../template/default/at_timer_list.html:122
#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
#: ../template/default/timer_list.html:312
#: ../template/default/prog_list2.html:102
#: ../template/default/at_timer_list.html:143
#: ../template/default/at_timer_list.html:148
#: ../template/default/prog_summary.html:96
#: ../template/default/prog_summary2.html:111
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/timer_list.html:315
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
msgid "Delete timer?"
msgstr "Cancellare timer?"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/timer_list.html:315
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/rec_list.html:118
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
msgid "Show Favorites"
msgstr "Mostra preferiti"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
#: ../template/default/at_timer_list.html:168
msgid "Force Update"
msgstr "Forza aggiornamento"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
msgid "Delete Selected Searches"
msgstr "Cancella ricerche selezionate"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
msgid "Delete all selected searches?"
msgstr "Cancellare tutte le ricerche selezionate?"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
msgid "Execute Selected Searches"
msgstr "Esegui ricerche selezionate"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
#: ../template/default/at_timer_new.html:58
#: ../template/default/at_timer_new.html:183
#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
#: ../template/default/at_timer_new.html:186
msgid "Stored in"
msgstr "Salva in"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
#: ../template/default/prog_list2.html:79
#: ../template/default/prog_list2.html:98
#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
#: ../template/default/prog_summary.html:90
#: ../template/default/prog_summary.html:118
#: ../template/default/prog_summary2.html:78
#: ../template/default/prog_summary2.html:107
msgid "More Information"
msgstr "Altre informazioni"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
#: ../template/default/prog_list2.html:62
#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
#: ../template/default/prog_summary.html:56
#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
#: ../template/default/prog_list2.html:103
#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
#: ../template/default/prog_list.html:94
#: ../template/default/prog_summary.html:99
#: ../template/default/prog_summary2.html:112
msgid "Record"
msgstr "Registra"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
#: ../template/default/at_timer_new.html:198
#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
msgid "No matches found!"
msgstr "Nessun valore trovato!"
#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: ../template/default/timer_list.html:6
#: ../template/default/timer_list.html:43
#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:21
#: ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:122
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:132
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
#: ../template/default/timer_new.html:151
#: ../template/default/help_timer_new.html:53
#: ../template/default/help_config.html:96
#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Priorità:"
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:139
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
#: ../template/default/timer_new.html:156
#: ../template/default/help_timer_new.html:55
#: ../template/default/help_config.html:98
#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Scadenza:"
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/prog_timeline.html:95
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Transponder:"
#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "Sistema CA:"
#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Nuovo timer"
#: ../template/default/timer_list.html:215
#: ../template/default/rec_list.html:53
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../template/default/timer_list.html:248
#: ../template/default/at_timer_list.html:101
#: ../template/default/rec_list.html:75
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../template/default/timer_list.html:266
#: ../template/default/timer_list.html:327
#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Modificare stato timer?"
#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Questo timer è inattivo!"
#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Questo timer è impossibile!"
#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!"
#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Timer OK."
#: ../template/default/timer_list.html:284
#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
#: ../template/default/prog_detail.html:18
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "activate"
msgstr "attiva"
#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "disattiva"
#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "timers selezionati"
#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Cancella timer selezionati"
#: ../template/default/timer_list.html:332
#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Cancellare tutti i timers selezionati?"
#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Nessun timer definito!"
#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:17
#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Recordings"
msgstr "Registrazioni"
#: ../template/default/help_rec_list.html:21
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
"listing.</p>"
msgstr ""
"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerà "
"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune "
"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordine della lista "
"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso "
"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai "
"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa "
"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata "
"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni "
"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui la registrazione "
"è stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di "
"<strong>nuove</strong> registrazioni che la cartella contiene.</dd><dt>Nome</"
"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il "
"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina "
"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una "
"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il comando "
"SVDRPort <u>RENR</u> che non è integrato ma disponibile attraverso una "
"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span "
"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</"
"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</"
"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/"
"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se "
"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle "
"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configurazione</"
"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In "
"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla "
"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni "
"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella "
"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files "
"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file"
"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi comandi per la "
"registrazione selezionando il comando voluto nella casella di selezione "
"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Comandi:</span> e premendo il "
"pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</"
"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per "
"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>"
#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Today"
msgstr "In esecuzione oggi"
#: ../template/default/prog_list2.html:29
msgid "starting at"
msgstr "avvia alle"
#: ../template/default/prog_list2.html:31
#: ../template/default/at_timer_new.html:95
#: ../template/default/at_timer_new.html:105
#: ../template/default/prog_timeline.html:77
#: ../template/default/prog_timeline.html:155
#: ../template/default/prog_timeline.html:179
#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
#: ../template/default/timer_new.html:125
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:41
#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
#: ../vdradmind.pl:5198
msgid "o'clock"
msgstr "in punto"
#: ../template/default/prog_list2.html:34
#: ../template/default/prog_timeline.html:158
#: ../template/default/prog_list.html:31
#: ../template/default/prog_summary.html:24
#: ../template/default/prog_summary2.html:24
msgid "Channel group:"
msgstr "Gruppo canale:"
#: ../template/default/prog_list2.html:65
#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
#: ../template/default/prog_summary.html:76
#: ../template/default/prog_summary2.html:97
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
#: ../template/default/prog_list2.html:67
#: ../template/default/prog_list.html:21
#: ../template/default/prog_summary.html:82
#: ../template/default/prog_summary2.html:102
msgid "TV select"
msgstr "Seleziona TV"
#: ../template/default/prog_list2.html:96
#: ../template/default/prog_list.html:87
#: ../template/default/prog_summary.html:86
#: ../template/default/prog_summary2.html:105
msgid "Search for other show times"
msgstr "Cerca altri spettacoli"
#: ../template/default/prog_list2.html:100
#: ../template/default/prog_list.html:91
#: ../template/default/prog_summary.html:92
#: ../template/default/prog_summary2.html:109
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
#: ../template/default/prog_list2.html:120
#: ../template/default/prog_timeline.html:201
#: ../template/default/prog_list.html:110
#: ../template/default/prog_summary.html:142
#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
msgid "No EPG information available"
msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
msgid "Add New AutoTimer"
msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
msgid "Edit AutoTimer"
msgstr "Modifica timer automatico"
#: ../template/default/at_timer_new.html:34
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
msgid "AutoTimer Active:"
msgstr "Attiva timer automatico:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:39
#: ../template/default/at_timer_new.html:43
msgid "oneshot"
msgstr "colpo unico"
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
msgid "Search Patterns:"
msgstr "Cerca valori:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:56
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
msgid "Search in:"
msgstr "Cerca in:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:59
#: ../template/default/at_timer_new.html:184
#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
#: ../template/default/at_timer_new.html:60
#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../template/default/at_timer_new.html:65
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Cerca solo in questi giorni:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:67
#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
#: ../template/default/timer_new.html:109
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:68
#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
#: ../template/default/timer_new.html:110
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
#: ../template/default/timer_new.html:111
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:70
#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
#: ../template/default/timer_new.html:112
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:71
#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
#: ../template/default/timer_new.html:113
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: ../template/default/at_timer_new.html:72
#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
#: ../template/default/timer_new.html:114
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: ../template/default/at_timer_new.html:73
#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
#: ../template/default/timer_new.html:115
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: ../template/default/at_timer_new.html:78
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:81
#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
msgid "all"
msgstr "tutti"
#: ../template/default/at_timer_new.html:90
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
msgid "Starts After:"
msgstr "Inizia dopo:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:100
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
msgid "Ends Before:"
msgstr "Finisce prima:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:110
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
msgid "Override Start/Stop Margins:"
msgstr "Sovrascrivi margini Inizio/Fine:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:118
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
#: ../template/default/help_config.html:100
#: ../template/default/help_config.html:128
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Margine tempo all'avvio:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:120
#: ../template/default/at_timer_new.html:127
#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
#: ../template/default/config.html:390
#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
#: ../template/default/timer_new.html:127
#: ../template/default/timer_new.html:140
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: ../template/default/at_timer_new.html:125
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
#: ../template/default/help_config.html:102
#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Margine tempo alla fine:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:146
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
msgid "Episode:"
msgstr "Episodio:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:153
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Ricorda timers programmati:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:161
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:170
#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
#: ../template/default/config.html:501
#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
#: ../template/default/timer_new.html:179
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../template/default/at_timer_new.html:171
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: ../template/default/at_timer_new.html:172
#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../template/default/at_timer_new.html:185
msgid "Broadcasted"
msgstr "Trasmesso"
#: ../template/default/navigation.html:29
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Cosa c'è adesso?"
#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Playing Today?"
msgstr "In esecuzione oggi?"
#: ../template/default/navigation.html:35
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timeline"
msgstr "Linea temporale"
#: ../template/default/navigation.html:45
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:35
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:92
msgid "AutoTimer"
msgstr "Timer automatico"
#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
msgid "Remote Control"
msgstr "Telecomando"
#: ../template/default/navigation.html:60
msgid "Watch TV"
msgstr "Guarda TV"
#: ../template/default/navigation.html:63
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:24
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
msgid "About"
msgstr "Info"
#: ../template/default/navigation.html:74
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../template/default/prog_timeline.html:76
#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
msgid "now"
msgstr "adesso"
#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "to"
msgstr "a"
#: ../template/default/prog_timeline.html:165
#: ../template/default/prog_summary.html:35
#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Cosa c'è:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:177
msgid "at:"
msgstr "a:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:195
msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!"
#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Nuovo timer automatico"
#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Cancella timers automatici selezionati"
#: ../template/default/at_timer_list.html:178
msgid "No AutoTimers defined!"
msgstr "Nessun timer automatico definito!"
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
"check for matching AutoTimers.</p>"
msgstr ""
"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-"
"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. "
"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</"
"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
"stato</dt><dd>Clicca su \"Sì\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" per vedere "
"l'attività.</dd><dt>Vedi velocemente la priorità e la scadenza</"
"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer automatico.</"
"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer "
"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"modifica\" />.</"
"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer "
"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"cancella\" />.</"
"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato con diverse "
"immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"attivo\" "
"align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà automaticamente "
"le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt="
"\"disattivo\" align=\"middle\" /> Il timer automatico non è attivo.</p><p>In "
"aggiunta a queste funzionalità puoi aggiungere un nuovo timer automatico "
"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Nuovo timer "
"automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timer automatici alla "
"volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei timers e cliccando "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella timer automatici "
"selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a riconnettersi a VDR, "
"raccogliere l'EPG attuale e verificare la corrispondenza dei timer "
"automatici.</p>"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
#: ../template/default/help_timer_new.html:9
#: ../template/default/help_timer_new.html:20
msgid "Edit Timer"
msgstr "Modifica timer"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
msgid "Edit EPG"
msgstr "Modifica EPG"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
msgid ""
"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
msgstr ""
"<p>Qui puoi modificare i campi descrittivi di un valore EPG esistente.</p>"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
msgid "Channel (readonly)"
msgstr "Canale (sola lettura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
msgstr "Questo è il canale del valore EPG. Non può essere modificato."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
msgid "Time (readonly)"
msgstr "Ora (sola lettura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
msgstr "Questa è l'ora d'inizio e fine del valore. Non può essere modificato."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
msgid ""
"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
"only one line of text."
msgstr ""
"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo titolo al valore EPG. Deve "
"essere composta da una sola riga di testo."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
msgid ""
"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
"only one line of text."
msgstr ""
"Cambia questa stringa per assegnare un nuovo sottotitolo al valore EPG. Deve "
"essere composta da una sola riga di testo."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
msgid ""
"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
"text can consist of one or more lines."
msgstr ""
"Cambia il testo in questo campo per modificare la descrizione di questo "
"valore. Il testo deve essere composto da una o più righe."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
msgid "VPS (readonly)"
msgstr "VPS (sola lettura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
msgid ""
"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
"changed."
msgstr ""
"Se disponibile questo campo mostra l'ora vps del valore EPG. Non può essere "
"modificato."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
msgid "Video tracks (readonly)"
msgstr "Tracce video (sola lettura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
msgstr ""
"Se disponibile questo campo mostra le tracce video. Non può essere "
"modificato."
#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
msgid "Audio tracks (readonly)"
msgstr "Tracce audio (sola lettura)"
#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
msgstr ""
"Se disponibile questo campo mostra le tracce audio. Non può essere "
"modificato."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
"<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).</"
"p><p>Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. Un timer "
"automatico consiste in uno o più termini di ricerca e alcune altre "
"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici "
"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR "
"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o "
"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>"
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati "
"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicché possano ancora "
"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello "
"puoi impostare questo come \"colpo unico\" cosicché questo timer automatico "
"si programmi solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
msgstr ""
"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se solo le trasmissioni "
"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarà "
"registrata.<br />Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a "
"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerà. Puoi impostare valori di ricerca "
"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrisponderanno solo "
"se contengono <strong>tutti</strong> i valori.<br />Dovresti piuttosto usare "
"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le "
"virgole, parentesi e altri caratteri.<br />Gli esperti possono anche usare "
"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di più informazione dai sorgenti "
"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).<br /><br />Puoi escludere "
"le trasmissioni cosicché non siano registrate se corrispondessero a un timer "
"automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file <i>vdradmind.bl</i>, "
"un evento per riga. Questo file deve essere posizionato nella tua cartella "
"di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata sia nel "
"<u>titolo</u> dell'EPG che nel <u>titolo~sottotitolo</u>, questo evento non "
"sarà programmato dai timers automatici. Puoi così disabilitare episodi "
"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista "
"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa "
"della lista nera)."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la "
"ricerca del valore."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr ""
"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni "
"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per "
"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei "
"timer automatici nella \"Configurazione\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora qui inserita corrisponda. Il "
"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Una trasmissione deve finire prima che l'orario qui inserito corrisponda. Il "
"primo campo di testo è per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
"boxes."
msgstr ""
"Imposta questa opzione come \"sì\" se tutti i timers programmati da questo "
"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e "
"inserisci i valori nelle prossime 2 caselle di testo."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
#: ../template/default/help_config.html:101
#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
msgstr ""
"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'avvio delle trasmissioni "
"trovate nell'EPG."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
#: ../template/default/help_config.html:103
#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
msgstr ""
"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle "
"trasmissioni trovate nell'EPG."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
#: ../template/default/help_timer_new.html:54
#: ../template/default/help_config.html:97
#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
msgstr ""
"Un valore integer nel range <strong>0...99</strong>, definisce la "
"<strong>priorità</strong> di questo timer e delle registrazioni create da "
"questo timer. <strong>0</strong> rappresenta il valore più basso, "
"<strong>99</strong> il più alto. La priorità è usata per decidere quale "
"timer inizierà nel caso ci siano 2 o più timers con la stessa esatta ora di "
"<strong>avvio</strong>. Il primo timer nella lista con la priorità più alta "
"verrà usato.<br /><br />Questo valore è salvato anche con la registrazione "
"ed è usato più tardi per rimuovere dal disco in modo da liberare spazio per "
"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha "
"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità più bassa (e "
"la cui <strong>scadenza</strong> è garantita) sarà rimossa.<br /><br />Se "
"tutte le schede DVB disponibili sono attualmente occupate, un timer con una "
"priorità più alta interromperà il timer con la priorità più bassa per poter "
"iniziare la registrazione."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
#: ../template/default/help_timer_new.html:56
#: ../template/default/help_config.html:99
#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
"recording has passed by."
msgstr ""
"La scadenza <strong>garantita</strong> (in giorni) di una registrazione "
"creata da questo timer. <strong>0</strong> significa che questa "
"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una "
"nuova registrazione con priorità più alta. <strong>99</strong> significa che "
"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi "
"numero nel range <strong>1...98</strong> significa che questa registrazione "
"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova "
"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di "
"<strong>avvio</strong> della registrazione sarà passato."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG "
"della trasmissione al nome file della registrazione."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato "
"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers "
"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
"the resulting string."
msgstr ""
"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il "
"nome conterrà sottodirectory, queste devono essere delimitate da '~' (dal "
"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)."
"<br />VDRAdmin-AM metterà in coda il titolo e il sottotitolo della "
"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episodio\" è segnata) nella "
"cartella qui specificata.<br /><br />Puoi anche usare le seguenti parole "
"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per "
"esempio <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>"
"%Title% - diventerà il titolo dell'evento.</li><li>%Subtitle% - diventerà il "
"sottotitolo dell'evento.</li><li>%Director% - diventerà il direttore "
"dell'evento.</li><li>%Date% - diventerà la data della registrazione.</li><li>"
"%Category% - diventerà la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).</"
"li><li>%Genre% - diventerà il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).</li><li>%"
"Year% - diventerà l'anno di produzione.</li><li>%Country% - diventerà il "
"paese di produzione.</li><li>%Originaltitle% - diventerà il titolo originale "
"dell'evento.</li><li>%FSK% - diventerà la FSK dell'evento.</li><li>%Episode% "
"- diventerà il titolo dell'episodio dell'evento.</li><li>%Rating% - "
"diventerà la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.</li></"
"ul><h4>Nota:</h4>Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità "
"fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! "
"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante."
#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
#: ../template/default/help_timer_new.html:33
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
msgid "Video tracks"
msgstr "Tracce video"
#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
msgid "Audio tracks"
msgstr "Tracce audio"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
msgid "VDR Commands"
msgstr "Comandi VDR"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
msgid "Export channels as playlist:"
msgstr "Esporta i canali come lista esecuzione:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
msgid "Number of lines to show:"
msgstr "Numero di righe da mostrare:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
msgid "unlimited"
msgstr "illimitate"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
msgid "SVDRP commands:"
msgstr "Comandi SVDR:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
#: ../template/default/rec_list.html:144
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
#: ../template/default/rec_list.html:144
msgid "Really run this command?"
msgstr "Sicuro di eseguire questo comando?"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
msgid "Commands defined in commands.conf:"
msgstr "Comandi definiti in commands.conf:"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
msgid "Output"
msgstr "Risultato"
#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Interfaccia:"
#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Pagina di login:"
#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Numero di canali da usare:"
#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Rete locale (non richiede login):"
#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Salva impostazioni all'uscita:"
#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Numero di schede DVB:"
#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Percorso delle registrazioni:"
#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Percorso files di configurazione:"
#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Percorso immagini EPG:"
#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identificazione"
#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Account Guest:"
#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Nome utente Guest:"
#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Password Guest:"
#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Hours:"
msgstr "Ore:"
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Periodi:"
#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Usato anche per altre viste EPG!"
#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
#: ../template/default/help_config.html:86
#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Dettagli:"
#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Active:"
msgstr "Attivo:"
#: ../template/default/config.html:206
#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Invia email dopo la programmazione del timer:"
#: ../template/default/config.html:213
#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "Invia email come:"
#: ../template/default/config.html:217
#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Invia email a:"
#: ../template/default/config.html:221
#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Server di posta:"
#: ../template/default/config.html:225
#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Utente autenticazione SMTP:"
#: ../template/default/config.html:229
#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Password autenticazione SMTP:"
#: ../template/default/config.html:263
#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Dettagli nella linea temporale:"
#: ../template/default/config.html:270
#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Dettagli nell'elenco:"
#: ../template/default/config.html:277
#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Aggiungi sommario ai nuovi timers:"
#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Trasmissione"
#: ../template/default/config.html:291
#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Trasmissione dal vivo:"
#: ../template/default/config.html:298
#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Porta HTTP di Streamdev (possibile anche 3000/ts):"
#: ../template/default/config.html:302
#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Registrazioni trasmissioni:"
#: ../template/default/config.html:309
#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Percorso di registrazione VDR sul tuo pc:"
#: ../template/default/config.html:313
#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Tipo MIME per trasmissione dal vivo:"
#: ../template/default/config.html:317
#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Suffisso per trasmissione dal vivo:"
#: ../template/default/config.html:321
#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Tipo MIME per registrazione trasmissioni:"
#: ../template/default/config.html:325
#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Suffisso per registrazione trasmissioni:"
#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Ampiezza di banda delle trasmissioni:"
#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:164
msgid "External Search"
msgstr "Ricerca esterna"
#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr "Ricerca definita dall'utente:"
#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
#: ../template/default/config.html:382
#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr "Aggiorna i dati EPG in sottofondo:"
#: ../template/default/config.html:389
#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr "Aggiorna EPG ogni:"
#: ../template/default/config.html:394
#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Leggi EPG direttamente da epg.data:"
#: ../template/default/config.html:401
#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Nome file epg.data:"
#: ../template/default/config.html:406
#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"
#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Selezione canali:"
#: ../template/default/config.html:419
#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr "Mostra canali senza informazione EPG:"
#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "In \"Linea temporale\"?"
#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In \"Canali\"?"
#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "In \"Esecuzione oggi\"?"
#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "In \"Cosa c'è adesso\"?"
#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "In \"Timer automatici\"?"
#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "In \"Guarda TV\"?"
#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
msgid "Define New Search"
msgstr "Definisci nuova ricerca"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Edit Search"
msgstr "Modifica ricerca"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
msgid ""
"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
"really want to use this search?"
msgstr ""
"Non hai selezionato almeno uno tra\\ntitolo, sottotitolo o descrizione."
"\\nSei sicuro di usare questa ricerca?"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Add New Search"
msgstr "Aggiungi nuova ricerca"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
msgid "Hide results"
msgstr "Nascondi risultati"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
msgid "Search Term:"
msgstr "Termine ricerca:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
msgid "Search Mode:"
msgstr "Modalità ricerca:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
msgid "phrase"
msgstr "frase"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
msgid "all words"
msgstr "tutte le parole"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
msgid "at least one word"
msgstr "almeno una parola"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
msgid "match exactly"
msgstr "corrisponde esattamente"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
msgid "regular expression"
msgstr "espressione regolare"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
msgid "fuzzy"
msgstr "da definire"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
msgstr "Tolleranza per \"da definire\":"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
msgid "Match Case:"
msgstr "Tipo corrispondenza:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
msgid "Use extended EPG info:"
msgstr "Usa info EPG estese:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
msgid "Use Channel:"
msgstr "Usa canale:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
msgid "interval"
msgstr "intervallo"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
msgid "channel group"
msgstr "gruppo canale"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
msgid "only FTA"
msgstr "solo FTA"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
msgid "Range:"
msgstr "Range:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
msgid "Channel Group:"
msgstr "Gruppo canale:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
msgid "Use Time:"
msgstr "Usa ora:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
msgid "Start After:"
msgstr "Avvia dopo:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
msgid "Start Before:"
msgstr "Avvia prima:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
msgid "Use Duration:"
msgstr "Usa durata:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
msgid "Min. Duration:"
msgstr "Durata minima:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
msgid "Max. Duration:"
msgstr "Durata massima:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
msgid "Use Day of Week:"
msgstr "Usa giorno della settimana:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
msgid "Use Blacklists:"
msgstr "Usa lista nera:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
msgid "selection"
msgstr "selezione"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
msgid "Use in Favorites Menu:"
msgstr "Usa nel menu preferiti:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
msgid "Use as Search Timer:"
msgstr "Usa come timer di ricerca:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
msgid "record"
msgstr "registra"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
msgid "announce only"
msgstr "annuncia soltanto"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
msgid "switch only"
msgstr "sintonizza soltanto"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
msgid "Settings for action \"record\""
msgstr "Impostazioni per azione \"registra\""
#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
msgid "Series Recording:"
msgstr "Registrazione di serie:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
msgid "Delete Recordings After ... Days:"
msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
msgid "Keep ... Recordings:"
msgstr "Mantieni ... registrazioni:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
msgid "Pause, when ... recordings exist:"
msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
msgid "Avoid Repeats:"
msgstr "Evita ripetizioni:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
msgid "Allowed Repeats:"
msgstr "Ripetizioni permesse:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
msgid "Only Repeats Within ... Days:"
msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
msgid "Compare:"
msgstr "Confronta:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
msgid "VPS:"
msgstr "VPS:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
msgid "Settings for action \"switch only\""
msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\""
#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
msgid "Save as template"
msgstr "Salva come template"
#: ../template/default/prog_list.html:44
msgid "Go!"
msgstr "Vai!"
#: ../template/default/index.html:21
msgid "Your Browser does not support frames!"
msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!"
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
msgid "Create New Timer"
msgstr "Crea nuovo timer"
#: ../template/default/timer_new.html:70
#: ../template/default/help_timer_new.html:26
msgid "Timer Active:"
msgstr "Attiva timer:"
#: ../template/default/timer_new.html:80
#: ../template/default/help_timer_new.html:28
msgid "AutoTimer Checking:"
msgstr "Verifica timer automatici:"
#: ../template/default/timer_new.html:84
#: ../template/default/help_timer_new.html:31
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Identificativo trasmissione"
#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
#: ../template/default/help_timer_new.html:35
msgid "off"
msgstr "spento"
#: ../template/default/timer_new.html:105
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Day Of Recording:"
msgstr "Giorno della registrazione:"
#: ../template/default/timer_new.html:120
#: ../template/default/help_timer_new.html:49
msgid "Start Time:"
msgstr "Ora inizio:"
#: ../template/default/timer_new.html:127
#: ../template/default/timer_new.html:140
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
#: ../template/default/timer_new.html:133
#: ../template/default/help_timer_new.html:51
msgid "End Time:"
msgstr "Ora fine:"
#: ../template/default/timer_new.html:146
msgid "Use VPS:"
msgstr "Usa VPS:"
#: ../template/default/timer_new.html:161
#: ../template/default/help_timer_new.html:57
msgid "Title of Recording:"
msgstr "Titolo della registrazione:"
#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
#: ../template/default/help_timer_new.html:59
msgid "Summary:"
msgstr "Sommario:"
#: ../template/default/timer_new.html:166
msgid "readonly"
msgstr "solo lettura"
#: ../template/default/timer_new.html:172
msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:"
#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
msgid "Authorization Required"
msgstr "Richiesta autorizzazione"
#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
"This server could not verify that you are authorized to access the document "
"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
"Questo server non può verificare se tu sei autorizzato ad accedere al "
"documento richiesto. Inoltre hai fornito le credenziali errate (esempio: "
"password sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le "
"credenziali richieste."
#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
msgid "h"
msgstr "h"
#: ../template/default/rec_list.html:21
msgid "Free:"
msgstr "Libero:"
#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: ../template/default/rec_list.html:97
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: ../template/default/rec_list.html:110
msgid "Play"
msgstr "Esegui"
#: ../template/default/rec_list.html:113
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: ../template/default/rec_list.html:118
msgid "Delete recording?"
msgstr "Cancellare registrazione?"
#: ../template/default/rec_list.html:134
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: ../template/default/rec_list.html:138
msgid "Commands:"
msgstr "Comandi:"
#: ../template/default/rec_list.html:148
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Cancella registrazioni selezionate"
#: ../template/default/rec_list.html:148
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "Cancellare tutte le registrazioni selezionate?"
#: ../template/default/rec_list.html:155
msgid "No recordings available"
msgstr "Nessuna registrazione disponibile"
#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "Intervallo:"
#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "sec."
#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "G"
#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Cattura immagine!"
#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
#: ../template/default/prog_summary.html:41
#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
msgid "at"
msgstr "a"
#: ../template/default/about.html:17
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: ../template/default/about.html:20
msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):"
#: ../template/default/about.html:24
msgid "Original author (VDRAdmin):"
msgstr "Autore originale (VDRAdmin):"
#: ../template/default/about.html:31
msgid "Translation Team"
msgstr "Gruppo traduzione"
#: ../template/default/about.html:34
msgid "English:"
msgstr "Inglese:"
#: ../template/default/about.html:38
msgid "German:"
msgstr "Tedesco:"
#: ../template/default/about.html:42
msgid "French:"
msgstr "Francese:"
#: ../template/default/about.html:43
msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:"
#: ../template/default/about.html:46
msgid "Spanish:"
msgstr "Spagnolo:"
#: ../template/default/about.html:50
msgid "Finnish:"
msgstr "Finlandese:"
#: ../template/default/about.html:54
msgid "Dutch:"
msgstr "Olandese:"
#: ../template/default/about.html:58
msgid "Russian:"
msgstr "Russo:"
#: ../template/default/about.html:62
msgid "Czech:"
msgstr "Ceco:"
#: ../template/default/about.html:66
msgid "Italian:"
msgstr "Italiano:"
#: ../template/default/about.html:73
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
#: ../template/default/about.html:76
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "Versione VDRAdmin-AM:"
#: ../template/default/about.html:80
msgid "VDR version:"
msgstr "Versione VDR:"
#: ../template/default/about.html:84
msgid "Supported features in VDR:"
msgstr "Funzioni supportate da VDR:"
#: ../template/default/about.html:91
msgid ""
"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-"
"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)"
#: ../template/default/about.html:97
msgid ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
msgstr ""
"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/"
"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)"
#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
msgstr ""
"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)"
#: ../template/default/about.html:110
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori"
#: ../template/default/about.html:115
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
">."
msgstr ""
"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che "
"troverai in alcune pagine. Puoi accedervi cliccando <img src=\"bilder/help."
"png\" alt=\"\" />."
#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
"search for:"
msgstr ""
"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a "
"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci "
"se possibile, cerca:"
#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
msgstr ""
"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e "
"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>."
#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
msgid "Rename Recording"
msgstr "Rinomina registrazione"
#: ../template/default/rec_edit.html:26
msgid "Original Name of Recording:"
msgstr "Nome originale registrazione:"
#: ../template/default/rec_edit.html:30
msgid "New Name of Recording:"
msgstr "Nuovo nome registrazione:"
#: ../template/default/rec_edit.html:34
msgid "Subtitle:"
msgstr "Sottotitolo:"
#: ../template/default/prog_detail.html:27
msgid "close"
msgstr "chiudi"
#: ../template/default/prog_detail.html:32
msgid "view"
msgstr "mostra"
#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "cerca"
#: ../template/default/prog_detail.html:44
msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: ../template/default/prog_detail.html:66
msgid "Video tracks:"
msgstr "Tracce video:"
#: ../template/default/prog_detail.html:72
msgid "Audio tracks:"
msgstr "Tracce audio:"
#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/"
"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> "
" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img "
"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
msgstr ""
"<p>Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.</p><p>In cima troverai un "
"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una "
"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a "
"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna "
"casella dei timer sarà visualizzato un dettaglio contenente il titolo del "
"timer, la priorità, la scadenza e la durata.</p><p>Sotto il diagramma "
"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. "
"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle "
"colonne.</p><p>Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo "
"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna "
"\"Attiva\".</dd><dt>Vedere velocemente la priorità e la scadenza</"
"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.</dd><dt>Vedi il "
"valore EPG</dt><dd>I timers che hanno impostato <span class=\"ref_label"
"\">Verifica timer automatici</span> per \"Identificazione Trasmissione\" ti "
"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.</"
"dd><dt>Modifica il timer</dt><dd>Puoi modificare il timer cliccando <img src="
"\"bilder/edit.png\" alt=\"modifica\" />.</dd><dt>Cancella il timer</"
"dt><dd>Per cancellare un timer fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" "
"alt=\"cancella\" />.</dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer è indicato a "
"seconda delle caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):"
"<br /><span class=\"color_ok\"> </span> / <img src=\"bilder/"
"poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Il timer è OK e registrerà."
"<br /><span class=\"color_collision\"> </span> / <img src="
"\"bilder/poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Conflitti di "
"timers con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede "
"DVB per le registrazioni in parallelo.<br /><span class=\"color_conflict"
"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt="
"\"impossible\" align=\"middle\" /> Il timer è critico e molto probabilmente "
"<strong>non</strong> registrerà.<br /><span class=\"color_inactive\"> "
" </span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" "
"align=\"middle\" /> Il timer non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste "
"funzioni puoi aggiungere un nuovo timer cliccando su <input type=\"submit\" "
"class=\"submit\" value=\"Nuovo timer\"/> in cima e puoi cancellare un numero "
"di timers alla volta cliccando nella casella dell'ultima colonna di quei "
"timers e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Timers "
"selezionati cancellati\"/>.</p><p>Puoi <input type=\"submit\" class=\"submit"
"\" value=\"attivare\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"disattivare\"/> i timers selezionati.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:24
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>"
#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
"anything meanwhile."
msgstr ""
"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono salvati ancora "
"nell'elenco dei timer così che tu possa attivarli ancora, ma non registrano "
"niente nel frattempo."
#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili "
"impostazioni:"
#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore "
"nota che questo funziona solo se l'identificazione fornita è un valore fisso "
"ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in VDR."
#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine."
#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Non monitorare questo timer."
#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "Canale da registrare."
#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
"want the timer to get active."
msgstr ""
"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 "
"formati: <ul><li>Due caratteri (GG). Questo userà il mese e l'anno corrente."
"</li><li>Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come "
"vuoi.</li></ul>Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare "
"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno "
"che vuoi attivare il timer."
#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo "
"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo "
"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"."
#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
"blank."
msgstr ""
"Il <strong>nome file</strong> che questo timer assegnerà alla registrazione. "
"Se il nome conterrà sottodirectory, queste devono essere delimitate da "
"'~' (dal momento che il carattere '/' può essere parte del nome di un "
"programma).<br /><br />Le parole chiavi speciali <strong>TITOLO</strong> ed "
"<strong>EPISODIO</strong>, se presenti, saranno sostituite dalle "
"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di "
"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione "
"questi non possono essere determinati, il<strong>TITOLO</strong> di default "
"sarà il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarà lasciato "
"vuoto."
#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
"file of the recording."
msgstr ""
"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il "
"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di "
"registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class="
"\"ref_file\">info.vdr</span>."
#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
msgid "No Help Available"
msgstr "Nessun aiuto disponibile"
#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per "
"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org"
"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
"<p>Qui puoi cambiare le impostazioni generali e di base per i timers, timer "
"automatici, selezione canale e parametri di trasmissione.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "L'interfaccia che vuoi usare."
#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "La pagina che vuoi vedere alla prima connessione a VDRAdmin-AM."
#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce "
"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</"
"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
"channels."
msgstr ""
"VDRAdmin-AM caricherà il numero di canali fornito da VDR e mostrerà solo "
"quelli in qualunque campo dove i canali possano essere selezionati. Questo "
"limita anche l'informazione EPG che VDRAdmin-AM leggerà in modo che tu possa "
"usare questo per ridurre l'uso di memoria di VDRAdmin-AM ed incrementare le "
"sue performance. <strong>0</strong> disattiva questa opzione e VDRAdmin-AM "
"userà tutti i canali disponibili."
#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
"Qui puoi specificare un indirizzo IP o il range che può connettersi senza "
"fornire informazioni d'accesso. Per esempio: \"192.168.0.0/24\" includerà "
"qualunque IP che comincia con \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" "
"corrisponderà solo a \"192.168.0.123\"."
#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Qui puoi impostare la lingua che VDRAdmin-AM dovrebbe usare."
#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
msgstr ""
"Con questa opzione le impostazioni saranno salvate se VDRAdmin-AM esiste. "
"Questo salverà anche le impostazioni non disponibili nel menu "
"\"Configurazione\" come l'intervallo e la dimensione nella TV, ordine "
"nell'elenco e la vista corrente in \"Cosa c'è adesso\"."
#: ../template/default/help_config.html:47
#: ../template/default/help_config.html:61
#: ../template/default/help_config.html:77
#: ../template/default/help_config.html:89
#: ../template/default/help_config.html:119
#: ../template/default/help_config.html:139
#: ../template/default/help_config.html:161
#: ../template/default/help_config.html:194
#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
msgstr ""
"Numero di schede DVB a cui VDR può accedere. A seconda di questo valore "
"VDRAdmin-AM calcolerà i timers critici nel menu <span class=\"ref_menu"
"\">Timer</span>."
#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
"Percorso per le registrazioni di VDR. Viene usato in modo che VDRAdmin-AM "
"possa trovare le registrazioni quando usa la <span class=\"ref_label"
"\">Registrazione Trasmissione</span> e <span class=\"ref_file\">reccmds."
"conf</span> nel menu <span class=\"ref_menu\">Registrazioni</span>."
#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
"menu."
msgstr ""
"Percorso dove i file di configurazione di VDR sono salvati. Se questa "
"cartella contiene il file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> il "
"suo contenuto è mostrato nella casella di selezione nel menu <span class="
"\"ref_menu\">Registrazioni</span>."
#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Percorso dove sono salvate le immagini EPG."
#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
"Nome utente per l'account principale, per esempio l'utente con più privilegi."
#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Password account principale."
#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
"timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr ""
"Se vuoi un account utente che abbia solo permessi limitati, questo è per te. "
"L'utente guest non può modificare niente, può solo vedere l'EPG, i timers "
"automatici e l'elenco delle registrazioni."
#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Nome utente dell'account guest."
#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Password account guest."
#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Numero di ore da mostrare nella linea temporale."
#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
msgstr ""
"Un elenco di orari nel formato comma separated <strong>hh:mm</strong> che "
"compare nel box di selezione posizionato in cima."
#: ../template/default/help_config.html:87
#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli."
#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici."
#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
msgstr ""
"VDRAdmin-AM invierà un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico "
"e un timer è stato programmato abilitando questa opzione."
#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato."
#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato."
#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Server di posta in uscita."
#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
"disable SMTPAuth."
msgstr ""
"Se devi autenticarti per l'invio di email, allora devi fornire sotto il nome "
"utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si disattiverà "
"l'autenticazione SMTP."
#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP."
#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale."
#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco."
#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
msgstr ""
"Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi "
"timers puoi disattivarlo qui."
#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr ""
"Abilita o disabilita la trasmissione dal vivo usando il <a href=\"http://www."
"magoa.net/linux/\">plugin streamdev</a>. Devi anche impostare sotto la "
"corretta <span class=\"ref_label\">porta HTTP per Streamdev</span>."
#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
"use."
msgstr ""
"Qui devi impostare il numero di porta in cui il server streamdev di VDR "
"ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di "
"trasmissione che usi."
#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
"display."
msgstr ""
"Abilita o disabilita la trasmissione delle registrazioni.<br />Anche se "
"attualmente questa non è una vera \"trasmissione\", ma devi impostare il tuo "
"pc affinché possa accedere alle registrazioni di VDR. Puoi usare per esempio "
"Samba o NFS per questo. VDRAdmin-AM semplicemente genera una playlist che "
"contiene tutte le parti della registrazione e invia questo al tuo browser. "
"Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la "
"registrazione visualizzata sul tuo pc."
#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
"Questo è il percorso dove il tuo pc può accedere alle registrazioni di VDR. "
"Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr"
"\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)."
#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
"Tipo MIME da inviare quando si usa la trasmissione dal vivo. Il valore di "
"default è \"video/x-mpegurl\"."
#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Il valore di default è \"m3u"
"\". "
#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
"Il tipo MIME da inviare quando si usano le registrazioni della trasmissione. "
"Il valore di default è \"video/x-mpegurl\"."
#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Il valore di default è\"m3u"
"\"."
#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
"has to be located. %TITLE% will be substituted by the broadcast's EPG title."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Qui puoi definire due ricerche esterne che possono accedere alle viste "
"EPG. Devi semplicemente trovare l'URL richiesto e dove il parametro di "
"ricerca deve essere posizionato. %TITLE% sarà sostituito dal titolo EPG "
"della trasmissione.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr "Alcuni esempi:"
#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
"<p>Questa sezione è per <strong>soli</strong> esperti, del tipo: tu sai cosa "
"stai facendo!</p>"
#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""
"Se imposti a \"sì\" VDRAdmin-AM aggiornerà periodicamente la sua cache EPG "
"locale. Inoltre l'EPG sarà aggiornato se l'utente accede a qualsiasi vista "
"EPG nell'interfaccia web e la scadenza impostata in \"Aggiorna EPG ogni\" è "
"stata raggiunta."
#: ../template/default/help_config.html:184
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
msgstr ""
"L'intervallo, i dati EPG sono aggiornati da VDR e gli aggiornamenti sono "
"eseguiti da AutoTimer (se la funzione AutoTimer viene usata)."
#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
"L'accesso all'EPG di VDR tramite la porta SVDR di VDR sembra bloccare VDR "
"stesso per qualche istante. Se questa opzione è attivata, VDRAdmin-AM "
"leggerà il file <span class=\"ref_file\">epg.data</span> direttamente per "
"fare in modo che VDR non si blocchi."
#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
"Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il "
"file <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
"Se hai compilato VDR con la definizione VFAT devi abilitare questa opzione. "
"Se questa opzione è impostata col valore errato puoi avere problemi con "
"certe registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di "
"loro."
#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to "
"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>"
">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted "
"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>"
msgstr ""
"<p>Se vuoi limitare il numero di canali usati in alcune parti di VDRAdmin-"
"AM, questo è per te!</p><p>Usa i bottoni radio per attivare o disattivare i "
"canali preferiti nel menu indicato.</p><p>Per aggiungere canali alla lista "
"dei canali preferiti devi selezionarli nella casella di selezione del lato "
"sinistro e cliccare <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>"
">>>\"/>. Se vuoi rimuovere canali dalla lista dei canali preferiti "
"devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>"
#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
"\"yes\"."
msgstr ""
"Di solito i canali che non hanno informazione EPG sono nascosti nelle viste "
"EPG. Se non vuoi che siano nascosti devi impostare questa opzione a \"sì\"."
#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Nome della tua VDR (e.g video.intra.net)?"
#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Su quale porta VDR riceve le richieste di SVDP?"
#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"Su quale indirizzo dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM (0.0.0.0 per "
"tutti)?"
#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Su quale porta dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM?"
#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Nome utente?"
#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Password?"
#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Dove sono salvate le tue registrazioni?"
#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Dove si trovano i files di configurazione di VDR?"
#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "File Config scritto manualmente."
#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s avviato con pid %d."
#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "L'URL richiesto non si trova su questo server!"
#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"
#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa funzione!"
#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
msgid "All channels"
msgstr "Tutti i canali"
#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
msgid "Selected channels"
msgstr "Canali selezionati"
#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
msgid "TV channels"
msgstr "Canali TV"
#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
msgid "Radio channels"
msgstr "Canali Radio"
#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Accesso al file \"%s\" negato!"
#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL \"%s\" non trovato su questo server!"
#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Your favorites"
msgstr "I tuoi preferiti"
#: ../vdradmind.pl:2134
msgid "Search results"
msgstr "Cerca risultati"
#: ../vdradmind.pl:2274
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- nessun timer ---"
#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Non posso aprire il file \"%s\"!"
#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
"Non posso collegarmi a VDR al %s:%s<br /><br />Per favore controlla se VDR è "
"in esecuzione e se il file svdrphosts.conf di VDR è configurato "
"correttamente."
#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Errore durante l'invio del comando a VDR alle %s"
#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Errore interno:"
#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)"
#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Non posso trovare il valore EPG!"
#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "In esecuzione domani"
#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "In esecuzione il %s"
#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "prossimo"
#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Programmi dopo"
#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Programmi alle"
#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Corrispondenze adatte per:"
#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "vista breve"
#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "vista estesa"
#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Programma"
#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Default di sistema"
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start "
#~ "time found in the EPG. This value is used for timers programmed by "
#~ "AutoTimer and timers manually programmed when pressing \"Record\" in any "
#~ "EPG view."
#~ msgstr ""
#~ "Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle "
#~ "trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer "
#~ "programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si "
#~ "preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG."
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found "
#~ "in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
#~ "timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
#~ msgstr ""
#~ "Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle "
#~ "trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers "
#~ "programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si "
#~ "preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG."
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Timeout:"
|