summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 0303bb8d5365f081da028c257a5b4d0f0a9c88d6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
# Copyright (C) Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>
# This file is distributed under the same license as the VDRAdmin-AM package.
#
# Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
"Language-Team: Allrussian <LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../template/default/error.html:5
#: ../template/default/timer_list.html:5
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
#: ../template/default/prog_list2.html:5
#: ../template/default/at_timer_new.html:5
#: ../template/default/navigation.html:4
#: ../template/default/prog_timeline.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_edit_epg.html:8
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
#: ../template/default/prog_detail_form.html:5
#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 ../template/default/config.html:4
#: ../template/default/epgsearch_new.html:5
#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/index.html:5
#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
#: ../template/default/noauth.html:4 ../template/default/rec_list.html:5
#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/prog_summary.html:6
#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
#: ../template/default/help_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_timer_new.html:8
#: ../template/default/help_no.html:5 ../template/default/help_config.html:8
#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2993
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-5"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
msgid "EPG search"
msgstr "ЕПГ поиск"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
#: ../template/default/navigation.html:50
msgid "EPG Search"
msgstr "Поиск по ЕПГ"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
#, fuzzy
msgid "Use template"
msgstr "Запомнить шаблон"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
msgid "New Search"
msgstr "Новый поиск"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
#: ../template/default/timer_list.html:50
#: ../template/default/at_timer_new.html:23
#: ../template/default/navigation.html:69
#: ../template/default/at_timer_list.html:43
#: ../template/default/prog_detail_form.html:23
#: ../template/default/vdr_cmds.html:20 ../template/default/config.html:22
#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
#: ../template/default/timer_new.html:60 ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
#: ../template/default/timer_list.html:193
#: ../template/default/at_timer_list.html:57
msgid "Active"
msgstr "Активировано"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
#: ../template/default/timer_list.html:204
#: ../template/default/at_timer_list.html:68
#: ../template/default/prog_detail_form.html:34
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
msgid "From"
msgstr "С"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
#: ../template/default/timer_list.html:226
#: ../template/default/at_timer_list.html:79
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
msgid "To"
msgstr "К"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
#: ../template/default/timer_list.html:237
#: ../template/default/at_timer_list.html:90
msgid "Stop"
msgstr "Конец"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
msgid "Search pattern"
msgstr "Поисковые признаки"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
#: ../template/default/timer_list.html:259
#: ../template/default/at_timer_list.html:112
#: ../template/default/rec_list.html:85
msgid "Select all/none"
msgstr "Выбрать все или ничего"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
#: ../template/default/timer_list.html:282
#: ../template/default/at_timer_new.html:37
#: ../template/default/at_timer_new.html:41
#: ../template/default/at_timer_new.html:112
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
#: ../template/default/at_timer_list.html:120
#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
#: ../template/default/config.html:208 ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/config.html:265 ../template/default/config.html:272
#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:293
#: ../template/default/config.html:304 ../template/default/config.html:351
#: ../template/default/config.html:365 ../template/default/config.html:384
#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:408
#: ../template/default/config.html:421 ../template/default/config.html:429
#: ../template/default/config.html:436 ../template/default/config.html:443
#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/config.html:459
#: ../template/default/config.html:473 ../template/default/timer_new.html:72
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
#: ../template/default/timer_list.html:283
#: ../template/default/at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:113
#: ../template/default/at_timer_new.html:156
#: ../template/default/at_timer_list.html:122
#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
#: ../template/default/config.html:209 ../template/default/config.html:236
#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:273
#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:294
#: ../template/default/config.html:305 ../template/default/config.html:352
#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/config.html:385
#: ../template/default/config.html:397 ../template/default/config.html:409
#: ../template/default/config.html:422 ../template/default/config.html:430
#: ../template/default/config.html:437 ../template/default/config.html:444
#: ../template/default/config.html:451 ../template/default/config.html:460
#: ../template/default/config.html:474 ../template/default/timer_new.html:73
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
#: ../template/default/timer_list.html:312
#: ../template/default/prog_list2.html:102
#: ../template/default/at_timer_list.html:143
#: ../template/default/at_timer_list.html:148
#: ../template/default/prog_summary.html:96
#: ../template/default/prog_summary2.html:111
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
msgid "Find"
msgstr "Поиск"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/timer_list.html:315
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
msgid "Delete timer?"
msgstr "Удалить таймер?"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/timer_list.html:315
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/rec_list.html:118
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
msgid "Show Favorites"
msgstr "Показать фавориты"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
#: ../template/default/at_timer_list.html:168
msgid "Force Update"
msgstr "Произвести обновление"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
msgid "Delete Selected Searches"
msgstr "Удалить выбранные поиски"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
msgid "Delete all selected searches?"
msgstr "Удалить все выбранные поиски?"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
msgid "Execute Selected Searches"
msgstr "Выполнить выбранные поиски"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
#: ../template/default/at_timer_new.html:58
#: ../template/default/at_timer_new.html:183
#: ../template/default/help_edit_epg.html:30
#: ../template/default/prog_detail_form.html:44
#: ../template/default/epgsearch_new.html:257
#: ../template/default/epgsearch_new.html:490
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
#: ../template/default/at_timer_new.html:186
msgid "Stored in"
msgstr "Сохраненно в"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:242
#: ../template/default/prog_list2.html:79
#: ../template/default/prog_list2.html:98
#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
#: ../template/default/prog_list.html:73 ../template/default/prog_list.html:89
#: ../template/default/prog_summary.html:90
#: ../template/default/prog_summary.html:118
#: ../template/default/prog_summary2.html:78
#: ../template/default/prog_summary2.html:107
msgid "More Information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:256
#: ../template/default/prog_list2.html:62
#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
#: ../template/default/prog_summary.html:56
#: ../template/default/prog_summary2.html:93 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Channels"
msgstr "Телегид"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:263
#: ../template/default/prog_list2.html:103
#: ../template/default/epgsearch_new.html:204
#: ../template/default/prog_list.html:94
#: ../template/default/prog_summary.html:99
#: ../template/default/prog_summary2.html:112
msgid "Record"
msgstr "Записать передачу"

#: ../template/default/epgsearch_list.html:270
#: ../template/default/at_timer_new.html:198
#: ../template/default/epgsearch_new.html:211
msgid "No matches found!"
msgstr "Нет результатов!"

#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"

#: ../template/default/timer_list.html:6
#: ../template/default/timer_list.html:43
#: ../template/default/navigation.html:41 ../template/default/config.html:244
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:21
#: ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:122
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"

#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:132
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:247
#: ../template/default/epgsearch_new.html:509
#: ../template/default/timer_new.html:151
#: ../template/default/help_timer_new.html:53
#: ../template/default/help_config.html:96
#: ../template/default/help_config.html:124
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"

#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/at_timer_new.html:139
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:251
#: ../template/default/epgsearch_new.html:515
#: ../template/default/timer_new.html:156
#: ../template/default/help_timer_new.html:55
#: ../template/default/help_config.html:98
#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Lifetime:"
msgstr "Как долго хранить:"

#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/prog_timeline.html:95
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"

#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/prog_timeline.html:96
msgid "min"
msgstr "мин"

#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "Transponder:"
msgstr "Транспондер:"

#: ../template/default/timer_list.html:27
msgid "CA-System:"
msgstr "CA-System:"

#: ../template/default/timer_list.html:45
msgid "New Timer"
msgstr "Новый таймер"

#: ../template/default/timer_list.html:215
#: ../template/default/rec_list.html:53
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../template/default/timer_list.html:248
#: ../template/default/at_timer_list.html:101
#: ../template/default/rec_list.html:75
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../template/default/timer_list.html:266
#: ../template/default/timer_list.html:327
#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "Edit timer status?"
msgstr "Изменить статус таймера?"

#: ../template/default/timer_list.html:268
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "Эта запись деактивирована!"

#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "Запись по этому таймеру невозможна!"

#: ../template/default/timer_list.html:274
msgid "No more timers on other transponders possible!"
msgstr "Дальнейшие записи на других транспондерах невозможны!"

#: ../template/default/timer_list.html:277
msgid "Timer OK."
msgstr "Запись по этому таймеру возможна."

#: ../template/default/timer_list.html:284
#: ../template/default/prog_detail_form.html:60
#: ../template/default/prog_detail.html:18
msgid "VPS"
msgstr "VPS"

#: ../template/default/timer_list.html:285
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "activate"
msgstr "Активирует"

#: ../template/default/timer_list.html:328
msgid "inactivate"
msgstr "Деактивирует"

#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "selected timers"
msgstr "выбранные таймеры"

#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Удалить выбранные таймеры"

#: ../template/default/timer_list.html:332
#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Удалить все выбранные Автотаймеры?"

#: ../template/default/timer_list.html:339
msgid "No timers defined!"
msgstr "Нет таймеров!"

#: ../template/default/help_rec_list.html:6
#: ../template/default/help_rec_list.html:17
#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6
#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Recordings"
msgstr "Записи"

#: ../template/default/help_rec_list.html:21
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
"listing.</p>"
msgstr ""
"<p>Здесь Вы видите список всех записей, которые доступны в VDR. В верхнем "
"колонтитуле Вы можете увидеть общее и свободное место на жестком диске VDR. "
"</p><p>Этот список показывает Вам несколько сведений о записях. Вы можете "
"изменять сортировку, нажимая на заголовки столбцов. Над списком Вы видите "
"путь навигации. Если Вы хотите увидеть содержание ранее посещенного "
"каталога, то нажмите просто на название каталога в этом пути.</p><p>Каждая "
"строка содержит следущую информацию:<dl><dt>Дата</dt><dd>Дата когда была "
"произведена запись. В случае каталога здесь показывается количество "
"занесeнных записей.</dd><dt>Время</dt><dd>Время когда была произведена "
"запись. В случае каталога здесь показывается количество <strong>новых</"
"strong> записей в этом каталоге.</dd><dt>Название</dt><dd>Название записи "
"или каталога. Нажмите на него, чтобы увидеть резюме записи или, чтобы "
"перейти в каталог.</dd><dt>Переименовывать (<img src=\"bilder/edit.png\"alt="
"\"edit\" />)</dt><dd>Переименовать запись.<br /><h4>Внимание:</h4>Это "
"функционирует только, если VDR понимает SVDRPort-команду <u>RENR</u>. Это не "
"содержится в стандартном VDR, но может добавляться патчем. <span class="
"\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> и <span class=\"ref_file"
"\">enAIO-v2.2+</span> предлагают эту команду.</dd><dt>Удалять (<img src="
"\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Удаление записи.</"
"dd><dt>Транслировать (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</"
"dt><dd>Эта колонка показывается только, если Вы активировали и "
"откoнфигурировали <span class=\"ref_label\">Транслировать записи</span> на "
"странице <span class=\"ref_menu\">Конфигурация</span>. Потом Вы можете "
"просматривать записи на вашем компьютере.</dd></dl></p><p>Дополнительно к "
"этим функциям Вы можете удалять несколько записей одновременно, установив "
"галочку в предпоследнем столбце этих записей и щeлкнув затем на кнопку "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Удалить выбранные записи\"/>."
"</p><p>Если Вы указали путь к конфигурационным файлам VDR и там есть файл "
"<span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, тогда Вы можете запускать "
"занесeнные там  команды для выбранных записей. Для этого выберете желаемую "
"команду возле <span class=\"ref_label\">Команды:</span> и нажмите на <input "
"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Выполнить\"/>.</p><p>Кнопкой <input "
"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> Вы можете перезагрузить "
"список записей VDR.</p>"

#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Today"
msgstr "Что будет сегодня?"

#: ../template/default/prog_list2.html:29
msgid "starting at"
msgstr "Начать в"

#: ../template/default/prog_list2.html:31
#: ../template/default/at_timer_new.html:95
#: ../template/default/at_timer_new.html:105
#: ../template/default/prog_timeline.html:77
#: ../template/default/prog_timeline.html:155
#: ../template/default/prog_timeline.html:179
#: ../template/default/epgsearch_new.html:343
#: ../template/default/epgsearch_new.html:350
#: ../template/default/timer_new.html:125
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/prog_summary.html:41
#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
#: ../vdradmind.pl:5198
msgid "o'clock"
msgstr "Часов"

#: ../template/default/prog_list2.html:34
#: ../template/default/prog_timeline.html:158
#: ../template/default/prog_list.html:31
#: ../template/default/prog_summary.html:24
#: ../template/default/prog_summary2.html:24
#, fuzzy
msgid "Channel group:"
msgstr "Группа каналов:"

#: ../template/default/prog_list2.html:65
#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:120
#: ../template/default/prog_summary.html:76
#: ../template/default/prog_summary2.html:97
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

#: ../template/default/prog_list2.html:67
#: ../template/default/prog_list.html:21
#: ../template/default/prog_summary.html:82
#: ../template/default/prog_summary2.html:102
msgid "TV select"
msgstr "TV переключить"

#: ../template/default/prog_list2.html:96
#: ../template/default/prog_list.html:87
#: ../template/default/prog_summary.html:86
#: ../template/default/prog_summary2.html:105
msgid "Search for other show times"
msgstr "Искать повторения"

#: ../template/default/prog_list2.html:100
#: ../template/default/prog_list.html:91
#: ../template/default/prog_summary.html:92
#: ../template/default/prog_summary2.html:109
msgid "No Information"
msgstr "Нет информации"

#: ../template/default/prog_list2.html:120
#: ../template/default/prog_timeline.html:201
#: ../template/default/prog_list.html:110
#: ../template/default/prog_summary.html:142
#: ../template/default/prog_summary2.html:129 ../vdradmind.pl:3622
#: ../vdradmind.pl:3849 ../vdradmind.pl:4983 ../vdradmind.pl:5148
msgid "No EPG information available"
msgstr "Нет EPG информации"

#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
msgid "Add New AutoTimer"
msgstr "Создать новый Автотаймер"

#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
msgid "Edit AutoTimer"
msgstr "Редактирование Автотаймера"

#: ../template/default/at_timer_new.html:34
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
msgid "AutoTimer Active:"
msgstr "Автотаймер активен:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:39
#: ../template/default/at_timer_new.html:43
msgid "oneshot"
msgstr "однократно"

#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
msgid "Search Patterns:"
msgstr "Поисковые признаки:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:56
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
#: ../template/default/epgsearch_new.html:255
msgid "Search in:"
msgstr "искать в:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:59
#: ../template/default/at_timer_new.html:184
#: ../template/default/help_edit_epg.html:32
#: ../template/default/prog_detail_form.html:49
#: ../template/default/epgsearch_new.html:258
#: ../template/default/epgsearch_new.html:491
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"

#: ../template/default/at_timer_new.html:60
#: ../template/default/help_edit_epg.html:34
#: ../template/default/prog_detail_form.html:54
#: ../template/default/epgsearch_new.html:259
#: ../template/default/epgsearch_new.html:492
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: ../template/default/at_timer_new.html:65
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Искать только в эти дни:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:67
#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
#: ../template/default/timer_new.html:109
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: ../template/default/at_timer_new.html:68
#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
#: ../template/default/timer_new.html:110
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: ../template/default/at_timer_new.html:69
#: ../template/default/epgsearch_new.html:390
#: ../template/default/timer_new.html:111
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: ../template/default/at_timer_new.html:70
#: ../template/default/epgsearch_new.html:391
#: ../template/default/timer_new.html:112
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: ../template/default/at_timer_new.html:71
#: ../template/default/epgsearch_new.html:392
#: ../template/default/timer_new.html:113
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: ../template/default/at_timer_new.html:72
#: ../template/default/epgsearch_new.html:393
#: ../template/default/timer_new.html:114
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: ../template/default/at_timer_new.html:73
#: ../template/default/epgsearch_new.html:394
#: ../template/default/timer_new.html:115
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресение"

#: ../template/default/at_timer_new.html:78
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
#: ../template/default/prog_list.html:38 ../template/default/timer_new.html:94
#: ../template/default/help_timer_new.html:39
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:81
#: ../template/default/epgsearch_new.html:405
msgid "all"
msgstr "все"

#: ../template/default/at_timer_new.html:90
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
msgid "Starts After:"
msgstr "Начинается не раньше:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:100
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
msgid "Ends Before:"
msgstr "Заканчивается не позднее:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:110
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
msgid "Override Start/Stop Margins:"
msgstr "Переписывать старт/стоп "

#: ../template/default/at_timer_new.html:118
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:255
#: ../template/default/epgsearch_new.html:521
#: ../template/default/help_config.html:100
#: ../template/default/help_config.html:128
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Опережение начала таймера (мин.):"

#: ../template/default/at_timer_new.html:120
#: ../template/default/at_timer_new.html:127
#: ../template/default/config.html:256 ../template/default/config.html:260
#: ../template/default/config.html:390
#: ../template/default/epgsearch_new.html:523
#: ../template/default/epgsearch_new.html:529
#: ../template/default/epgsearch_new.html:549
#: ../template/default/timer_new.html:127
#: ../template/default/timer_new.html:140
msgid "minutes"
msgstr "Минуты"

#: ../template/default/at_timer_new.html:125
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
#: ../template/default/config.html:202 ../template/default/config.html:259
#: ../template/default/epgsearch_new.html:527
#: ../template/default/help_config.html:102
#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Запаздывание остановки таймера (мин.):"

#: ../template/default/at_timer_new.html:146
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
msgid "Episode:"
msgstr "Серия:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:153
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Запомнить запрограммированные таймеры:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:161
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
#: ../template/default/epgsearch_new.html:453
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"

#: ../template/default/at_timer_new.html:170
#: ../template/default/prog_detail_form.html:82
#: ../template/default/config.html:501
#: ../template/default/epgsearch_new.html:564
#: ../template/default/timer_new.html:179
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: ../template/default/at_timer_new.html:171
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: ../template/default/at_timer_new.html:172
#: ../template/default/prog_detail_form.html:83
#: ../template/default/epgsearch_new.html:566
#: ../template/default/timer_new.html:180 ../template/default/rec_edit.html:45
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../template/default/at_timer_new.html:185
msgid "Broadcasted"
msgstr "Вещялось"

#: ../template/default/navigation.html:29
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5839
msgid "What's On Now?"
msgstr "Что идет сейчас?"

#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Playing Today?"
msgstr "Что будет сегодня?"

#: ../template/default/navigation.html:35
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:80 ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timeline"
msgstr "График времени"

#: ../template/default/navigation.html:45
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:35
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
#: ../template/default/config.html:180 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:92
msgid "AutoTimer"
msgstr "Автотаймеры"

#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6
msgid "Remote Control"
msgstr "Пульт ДУ"

#: ../template/default/navigation.html:60
msgid "Watch TV"
msgstr "Телевизор"

#: ../template/default/navigation.html:63
msgid "Commands"
msgstr "Команды"

#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/config.html:5
#: ../template/default/config.html:18 ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:24
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"

#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/about.html:6
msgid "About"
msgstr "O"

#: ../template/default/navigation.html:74
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: ../template/default/prog_timeline.html:76
#: ../template/default/prog_timeline.html:170 ../vdradmind.pl:5170
msgid "now"
msgstr "сейчас"

#: ../template/default/prog_timeline.html:78
msgid "to"
msgstr "до"

#: ../template/default/prog_timeline.html:165
#: ../template/default/prog_summary.html:35
#: ../template/default/prog_summary2.html:35
msgid "What's on:"
msgstr "Что сейчас:"

#: ../template/default/prog_timeline.html:177
msgid "at:"
msgstr "в:"

#: ../template/default/prog_timeline.html:195
msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
msgstr "Вам нужен JavaScript для использования timeline!"

#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Новый Автотаймер"

#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Удалить выбранный  Автотаймер"

#: ../template/default/at_timer_list.html:178
msgid "No AutoTimers defined!"
msgstr "AutoTimer не установлен"

#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
"check for matching AutoTimers.</p>"
msgstr ""
"<p>Здесь Вы найдeте список всех автотаймеров, которые знает VDRAdmin-AM.</"
"p><p>Список показывает Вам несколько сведений о Автотаймерах. Вы можете "
"изменить сортировку списка, нажав на желаемую надпись колонки. </p><p>Для "
"каждого Автотаймера Вы имеете следующие возможности:<dl><dt>Изменение "
"состояния</dt><dd> Вы можете активировать или деактивировать Автотаймеры "
"переключив кнопкой мыши \"Да\" или \"Нет\" в столбце \"Активный\".</"
"dd><dt>Быстрое уведомление его приоритета и срока хранения</dt><dd>Для этого "
"нужно навести курсор мышки на название Автотаймера.</dd><dt>Редактирование "
"Автотаймера</dt><dd>Вы можете редактировать Автотаймер, щeлкнув курсором на "
"<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Удаление Автотаймера</"
"dt><dd>Удалить Автотаймер можно нажав на <img src=\"bilder/delete.png\" alt="
"\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Статус каждого Автотаймера показывается "
"определенным цветом:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" "
"align=\"middle\" /> Автотаймер в порядке и совподающие передачи будут "
"запрограммированы.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" "
"align=\"middle\" /> Автотаймер не активен.</p><p>Дополнительно к этим "
"функциям Вы можете создать новый Автотаймер , нажав курсором на <input type="
"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Новый Автотаймер\"/>.В нижнем крае "
"экрана Вы найдeте кнопку <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
"\"Удалить выделенные Автотаймеры\"/>, тем самым будут удалены все выбранные "
"Вами Автотаймеры.</p><p>С помощью кнопки <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"Мануальное обновление\"/> Вы можете заставить VDRAdmin-AM "
"связываться с VDR для обновления данных EPG и поиска совподающих "
"Автотаймеров.</p>"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:9
#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
#: ../template/default/help_timer_new.html:9
#: ../template/default/help_timer_new.html:20
msgid "Edit Timer"
msgstr "Редактировать таймер"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:20
#: ../template/default/prog_detail_form.html:19
#, fuzzy
msgid "Edit EPG"
msgstr "Редактировать"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:24
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
msgstr "<p><p>Здесь Вы можете редактировать установки таймера.</p>"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:26
#, fuzzy
msgid "Channel (readonly)"
msgstr "Группа каналов:"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:27
msgid "This is the channel of the EPG entry. It cannot be changed."
msgstr ""

#: ../template/default/help_edit_epg.html:28
#, fuzzy
msgid "Time (readonly)"
msgstr "не изменяемо"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:29
msgid "This is the start and end time of the entry. It cannot be changed."
msgstr ""

#: ../template/default/help_edit_epg.html:31
msgid ""
"Change this string to give this EPG Entry a new title. It must consist of "
"only one line of text."
msgstr ""

#: ../template/default/help_edit_epg.html:33
msgid ""
"Change this string to give this EPG Entry a new subtitle. It must consist of "
"only one line of text."
msgstr ""

#: ../template/default/help_edit_epg.html:35
msgid ""
"Change the text in this field to edit the description of this entry. The "
"text can consist of one or more lines."
msgstr ""

#: ../template/default/help_edit_epg.html:36
#, fuzzy
msgid "VPS (readonly)"
msgstr "не изменяемо"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:37
msgid ""
"If available this field shows the vps time of the EPG entry. It cannot be "
"changed."
msgstr ""

#: ../template/default/help_edit_epg.html:38
#, fuzzy
msgid "Video tracks (readonly)"
msgstr "Видео дорожки"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:39
msgid "If available this field shows the video track(s). It cannot be changed."
msgstr ""

#: ../template/default/help_edit_epg.html:40
#, fuzzy
msgid "Audio tracks (readonly)"
msgstr "Аудио дорожки"

#: ../template/default/help_edit_epg.html:41
msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
msgstr ""

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
msgid ""
"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
msgstr ""
"<p>Здесь Вы можете обрабатывать установки Автотаймеров.</p><p>Автотаймеры "
"являются ключевой функцией VDRAdmin-AM. Автотаймер состоит из нескольких "
"поисковых признаков и других установок, которые регулярно ищутся в "
"Electronic Program Guide (EPG). При соответствии Автотаймер автоматически "
"создаeт новый таймер для этой передачи в VDR. Это очень комфортабельно для "
"нерегулярно транслируемых сериалов или художественных фильмов, которые Вы не "
"хотите пропустить.</p>"

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
msgid ""
"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
msgstr ""
"Активировать или деактивировать этот Автотаймер. Деактивированные "
"Автотаймеры будут находиться и дальше в списке и записи по нему производится "
"не будут, но их можно активировать снова. Вы можете устанавливать их также "
"на \"однократно\", так чтобы этот Автотаймер сработал только единажды на "
"следущей передаче."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
msgid ""
"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
msgstr ""
"Выбор искомых понятий решает будут ли записаны желаемые, с похожми "
"названиями передачи или будет ли записываться что-нибудь вообще.<br /"
">Написание с большой или маленькой буквы не играет роли. Вы можете указывать "
"несколько поисковых признаков раздельно через пробел.Чтобы они нашлись, "
"<strong>все</strong> признаки должны содержаться в желаемых полях передачи. "
"<br />Использовать рекомендуется только буквы и числа, так как в EPG "
"отсутствуют часто двоеточия, скобки и другие символы.<br /> Эксперты могут "
"использовать также \"regular expressions\".Для их использования Вы должны "
"бросить взгляд в исходники VDRAdmin-AM (не документированная функция).<br /"
"><br />Вы можете также исключать передачи, которые собственно подошли бы, "
"внеся их название в <i>vdradmind.bl</i>, одна передача в строчке. Этот файл "
"должен находиться в конфигурационном каталоге VDRAdmin-AM. Если строка либо "
"на <u>title</u>, либо <u>title~subtitle</u> из EPG передачи подходит, то эта "
"передача автоматически не программируется.Таким образом Вы можете исключать "
"полную серию."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
"Здесь Вы указываете разделы из EPG, которые VDRAdmin-AM должен осматривать "
"на наличие признаков поиска."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr "Отметьте дни недели, в которые будет проводиться поиск передач."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
"Канал, который должен быть просмотрен на наличие совпадающих передач. С \"все"
"\" будут просмотрены все известные или желаемые каналы. Желаемые каналы для "
"автотаймеров устанавливаются на странице \"Конфигурации\". "

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Передача может начинаться не раньше установленного здесь времени. Первое "
"текстовое поле указывает часы, второе минуты."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Передача должна заканчиваться не позднее установленного здесь времени."
"Первоетекстовое поле указывает часы, второе минуты."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
"boxes."
msgstr ""
"Ответьте \"да\", если все таймеры выставленные по AutoTimer должны иметь "
"индивидуальные начало/конец и введите ыначения в след. два текстовых поля "

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
#: ../template/default/help_config.html:101
#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
msgstr ""
"Количество минут, которые должен VDRAdmin-AM вычесть от начального времени "
"передаваемого по EPG."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
#: ../template/default/help_config.html:103
#: ../template/default/help_config.html:131
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
msgstr ""
"Количество минут, которые должен VDRAdmin-AM прибавить к конечному времени "
"передаваемого по EPG."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
#: ../template/default/help_timer_new.html:54
#: ../template/default/help_config.html:97
#: ../template/default/help_config.html:125
msgid ""
"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
msgstr ""
"Число от  0  до 99, которое указывает <strong>приоритет</strong> этого "
"таймера и запрограммированных им записей. <strong>0</strong> имеет "
"наименьший приоритет, а <strong>99</strong> наивысший.Приоритет "
"используется, чтобы решать, какой таймер должен запускаться в случае, если 2 "
"и более таймера имееют одинаковое время начала записи.Используется первый "
"таймер в списке с наивысшим приоритетом. <br /><br />Это значение "
"сохраняется также вместе с записью и используется позже, чтобы решать, какая "
"запись должна удаляться, в случае, если на жестком диске нет больше места "
"для новой записи. <br /><br />Если все DVB-карты заняты, таймер с более "
"высоким припритетом прерывает таймер с самым низким приоритетом для начала "
"записи."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
#: ../template/default/help_timer_new.html:56
#: ../template/default/help_config.html:99
#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
"recording has passed by."
msgstr ""
"<strong>Гарантируемое</strong> количество дней хранения  записи, которое "
"былo созданo этим таймером. <strong>0</strong> означает, что эта запись "
"автоматически удаляется в любое время записью с более высоким приоритетом. "
"<strong>99</strong> означает, что эта запись никогда не будет удалена "
"автоматически.Числа от <strong>1 до 98</strong> означают, что запись "
"удалится автоматически, если указанное количество дней истекло со дня записи "
"и на жестком диске нет больше места для новых записей. "

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
msgstr ""
"Активируйте эту опцию, если Вы хотите, чтобы VDRAdmin-AM добавлял "
"подзаголовок передачи из EPG к названию записи."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
"Если Вы активируете эту опцию, то VDRAdmin-AM запоминает таймеры, которые он "
"уже программировал автоматически. Это полезно, если автоматически "
"запрограммированные таймеры должны удаляться или деактивироваться в списке "
"таймеров."

#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
"the resulting string."
msgstr ""
"Здесь Вы указываете каталог в котором этот Aвтотаймер будет сохранять записи."
"Если указываются подкаталоги, то они должны разделяться с '~' (так как '/' "
"может быть частью названия передачи).<br />VDRAdmin-AM внесeт автоматически "
"заголовок и подзаголовок (если у \"Серия\" была установлена галочка) в "
"название записи.<br /><br />Вы можете использовать также ключевые слова, "
"которые в окончательном названии файла заменяются на значения, например от  "
"<a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% "
"- Заголовок передачи.</li><li>%Subtitle% - Подзаголовок передачи.</li><li>%"
"Director% - Режиссeр передачи.</li><li>%Date% - Дата записи.</li><li>%"
"Category% - Категория записи (художественный фильм/сериал/...).</li><li>%"
"Genre% - Жанр записи(Драма/детектив/....).</li><li>%Year% - Год производства."
"</li><li>%Country% - Страна производства.</li><li>%Originaltitle% - "
"Оригинальный заголовок.</li><li>%FSK% - Ограничение по возврасту.</li><li>%"
"Episode% - Заголовок эпизода.</li><li>%Rating% - Оценка передачи от "
"поставщика EPG.</li></ul><h4>Внимание:</h4>Если используются вышеназванные "
"ключевые слова, то Вы должны сами указать <strong>полное название</strong> "
"записи! VDRAdmin-AM ничего указывать или дополнять не будет."

#: ../template/default/prog_detail_form.html:39
#: ../template/default/timer_new.html:86 ../template/default/rec_list.html:64
#: ../template/default/help_timer_new.html:33
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: ../template/default/prog_detail_form.html:67
#, fuzzy
msgid "Video tracks"
msgstr "Видео дорожки"

#: ../template/default/prog_detail_form.html:74
#, fuzzy
msgid "Audio tracks"
msgstr "Аудио дорожки"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
msgid "VDR Commands"
msgstr "VDR Команды:"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:29
msgid "Export channels as playlist:"
msgstr ""

#: ../template/default/vdr_cmds.html:37
msgid "Number of lines to show:"
msgstr "Количество показываемых строк:"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:43
msgid "unlimited"
msgstr "без ограничений"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:48
msgid "SVDRP commands:"
msgstr "SVDRP Команды:"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
#: ../template/default/epgsearch_new.html:565
#: ../template/default/rec_list.html:144
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:51 ../template/default/vdr_cmds.html:63
#: ../template/default/rec_list.html:144
msgid "Really run this command?"
msgstr "Действительно выполнить команду?"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:56
msgid "Commands defined in commands.conf:"
msgstr "Комманды из commands.conf:"

#: ../template/default/vdr_cmds.html:76
msgid "Output"
msgstr "Вывод"

#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"

#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"

#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Стиль:"

#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Начальная страница:"

#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Количество используемых каналов:"

#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Локальная сеть (вход без авторизации):"

#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"

#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Сохранять установки при выходе>"

#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"

#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Количество DVB-карт:"

#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Путь к записям:"

#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Путь к настройкам:"

#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Путь к EPG-картинкам:"

#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Идентификация"

#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Имя:"

#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Гостевой вход:"

#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Имя для гостя:"

#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Пароль для гостя:"

#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Hours:"
msgstr "Часы:"

#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Время:"

#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Также использовать для других EPG"

#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:233
#: ../template/default/help_config.html:86
#: ../template/default/help_config.html:116
msgid "Tooltips:"
msgstr "Подсказки:"

#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/config.html:350
#: ../template/default/config.html:364 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Active:"
msgstr "Активировано:"

#: ../template/default/config.html:206
#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Отправить E-Mail после запрограммированного таймера:"

#: ../template/default/config.html:213
#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email as:"
msgstr "E-Mail отправить как:"

#: ../template/default/config.html:217
#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Send email to:"
msgstr "Oтправить E-Mail к:"

#: ../template/default/config.html:221
#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail сервер:"

#: ../template/default/config.html:225
#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Имя пользователя для SMTPAuth:"

#: ../template/default/config.html:229
#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Пароль для SMTPAuth:"

#: ../template/default/config.html:263
#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Подсказки в графике времени:"

#: ../template/default/config.html:270
#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Подсказки в списке:"

#: ../template/default/config.html:277
#: ../template/default/help_config.html:136
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Использовать описание из EPG для новых таймеров:"

#: ../template/default/config.html:288 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Streaming"
msgstr "Трансляция"

#: ../template/default/config.html:291
#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Трансляция LiveTV:"

#: ../template/default/config.html:298
#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Streamdev HTTP порт (также возможно 3000/ts):"

#: ../template/default/config.html:302
#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Транслировать записи (Streaming):"

#: ../template/default/config.html:309
#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Путь к записям VDR на вашем компьютере:"

#: ../template/default/config.html:313
#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Тип MIME для трансляции LiveTV:"

#: ../template/default/config.html:317
#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Расширение файла для LiveTV:"

#: ../template/default/config.html:321
#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Тип MIME для трансляции записей:"

#: ../template/default/config.html:325
#: ../template/default/help_config.html:158
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Расширение файла для трансляции записей:"

#: ../template/default/config.html:330
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Пропускная способность трансляции :"

#: ../template/default/config.html:345 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:164
#, fuzzy
msgid "External Search"
msgstr "Изменить поиск"

#: ../template/default/config.html:354 ../template/default/config.html:368
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../template/default/config.html:357 ../template/default/config.html:371
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок"

#: ../template/default/config.html:362
msgid "User-defined search:"
msgstr ""

#: ../template/default/config.html:379 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:178
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"

#: ../template/default/config.html:382
#: ../template/default/help_config.html:181
msgid "Update EPG data in background:"
msgstr ""

#: ../template/default/config.html:389
#: ../template/default/help_config.html:183
msgid "Update EPG every:"
msgstr ""

#: ../template/default/config.html:394
#: ../template/default/help_config.html:186
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Читать EPG непосредственно из epg.data:"

#: ../template/default/config.html:401
#: ../template/default/help_config.html:188
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Имя файла epg.data:"

#: ../template/default/config.html:406
#: ../template/default/help_config.html:191
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT:"

#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:197
msgid "Channel Selections"
msgstr "Выбор канала"

#: ../template/default/config.html:419
#: ../template/default/help_config.html:202
msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr ""

#: ../template/default/config.html:427
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "В \"Графике времени\"?"

#: ../template/default/config.html:434
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "В \"Телегиде\"?"

#: ../template/default/config.html:441
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "В \"Что будет сегодня?\"?"

#: ../template/default/config.html:448
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "В \"Что идет сейчас\"?"

#: ../template/default/config.html:457
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "В \"Автотаймеры\"?"

#: ../template/default/config.html:471
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "При \"просмотре TV\"?"

#: ../template/default/config.html:502
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
msgid "Define New Search"
msgstr "Декларация нового поиска"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Edit Search"
msgstr "Изменить поиск"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
msgstr "Маленькая маска поиска.\\n Действительно по ней искать?"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
msgid ""
"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
"really want to use this search?"
msgstr ""

#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Add New Search"
msgstr "Создать новый поиск"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
msgid "Hide results"
msgstr "Спрятать результаты"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:223
msgid "Search Term:"
msgstr "Поиск по условию:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
msgid "Search Mode:"
msgstr "Режим поиска:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
msgid "phrase"
msgstr "фразы"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:234
msgid "all words"
msgstr "все слова"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:235
msgid "at least one word"
msgstr "в конце одно слово"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
msgid "match exactly"
msgstr "точный поиск"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:237
msgid "regular expression"
msgstr "регулярные выражения"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:238
msgid "fuzzy"
msgstr "неточно"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:241
msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
msgstr "погрешность для \"неточно\""

#: ../template/default/epgsearch_new.html:248
msgid "Match Case:"
msgstr "Поиск условия:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:265
msgid "Use extended EPG info:"
msgstr "Использовать расширенную ЕПГ информацию"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
msgid "Use Channel:"
msgstr "Использовать канал:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:303
#: ../template/default/epgsearch_new.html:403
msgid "no"
msgstr "нет"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
msgid "interval"
msgstr "интервал"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:305
msgid "channel group"
msgstr "группа каналов"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:306
msgid "only FTA"
msgstr "только FTA"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:309
msgid "Range:"
msgstr "Область:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:323
msgid "Channel Group:"
msgstr "Группа каналов:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:334
msgid "Use Time:"
msgstr "Использовать время:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:340
msgid "Start After:"
msgstr "Старт после:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:347
msgid "Start Before:"
msgstr "Старт раньше:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:359
msgid "Use Duration:"
msgstr "Использовать продолжительность:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:365
msgid "Min. Duration:"
msgstr "Мин. продолжительность:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:368
#: ../template/default/epgsearch_new.html:375
msgid "hh:mm"
msgstr "чч:мм"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:372
msgid "Max. Duration:"
msgstr "Макс. продолжительность:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
msgid "Use Day of Week:"
msgstr "Использовать день недели:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
msgid "Use Blacklists:"
msgstr "Использовать список запретов:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:404
msgid "selection"
msgstr "выбор"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:419
msgid "Use in Favorites Menu:"
msgstr "Использовать фаворитное меню:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
msgid "Use as Search Timer:"
msgstr "Использовать как поиск таймера:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:432
#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2477
msgid "record"
msgstr "записать"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:433 ../vdradmind.pl:2479
msgid "announce only"
msgstr "только анонсы"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:434 ../vdradmind.pl:2481
msgid "switch only"
msgstr "только переключится"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:444
msgid "Settings for action \"record\""
msgstr "Настройки для \"записи\""

#: ../template/default/epgsearch_new.html:447
msgid "Series Recording:"
msgstr "Запись серий:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:459
msgid "Delete Recordings After ... Days:"
msgstr "Удалить записи после ... дней"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
msgid "Keep ... Recordings:"
msgstr "Сохранить ... Записей"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:467
msgid "Pause, when ... recordings exist:"
msgstr "Пауза, если ... запись существует:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:473
msgid "Avoid Repeats:"
msgstr "Избегать повторений:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:479
msgid "Allowed Repeats:"
msgstr "Разрешенные повторения:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
msgid "Only Repeats Within ... Days:"
msgstr "Повторения только в течение ... Дней"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
msgid "Compare:"
msgstr "Сравнить:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:533
msgid "VPS:"
msgstr "VPS:"

#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
msgid "Settings for action \"switch only\""
msgstr "Настройки для \"только переключится\""

#: ../template/default/epgsearch_new.html:547
msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
msgstr "Переключится за ... минут до старта\""

#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
msgid "Save as template"
msgstr "Запомнить шаблон"

#: ../template/default/prog_list.html:44
msgid "Go!"
msgstr "Стартовать!"

#: ../template/default/index.html:21
msgid "Your Browser does not support frames!"
msgstr "Ваш Броузер не поддерживает фреймы!"

#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:56
msgid "Create New Timer"
msgstr "Создать новый таймер"

#: ../template/default/timer_new.html:70
#: ../template/default/help_timer_new.html:26
msgid "Timer Active:"
msgstr "Активный таймер:"

#: ../template/default/timer_new.html:80
#: ../template/default/help_timer_new.html:28
msgid "AutoTimer Checking:"
msgstr "Автоматическая проверка таймера:"

#: ../template/default/timer_new.html:84
#: ../template/default/help_timer_new.html:31
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Идентификатор передачи"

#: ../template/default/timer_new.html:87 ../template/default/tv.html:84
#: ../template/default/help_timer_new.html:35
msgid "off"
msgstr "выкл."

#: ../template/default/timer_new.html:105
#: ../template/default/help_timer_new.html:41
msgid "Day Of Recording:"
msgstr "День записи:"

#: ../template/default/timer_new.html:120
#: ../template/default/help_timer_new.html:49
msgid "Start Time:"
msgstr "Начало:"

#: ../template/default/timer_new.html:127
#: ../template/default/timer_new.html:140
msgid "Buffer:"
msgstr "Буфер:"

#: ../template/default/timer_new.html:133
#: ../template/default/help_timer_new.html:51
msgid "End Time:"
msgstr "Конец:"

#: ../template/default/timer_new.html:146
msgid "Use VPS:"
msgstr "Использовать VPS:"

#: ../template/default/timer_new.html:161
#: ../template/default/help_timer_new.html:57
msgid "Title of Recording:"
msgstr "Название записи:"

#: ../template/default/timer_new.html:166 ../template/default/rec_edit.html:38
#: ../template/default/help_timer_new.html:59
msgid "Summary:"
msgstr "Сводная информация:"

#: ../template/default/timer_new.html:166
msgid "readonly"
msgstr "не изменяемо"

#: ../template/default/timer_new.html:172
msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
msgstr "Таймер выставлен Автотаймером:"

#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
msgid "Authorization Required"
msgstr "Требуется авторизация"

#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
"This server could not verify that you are authorized to access the document "
"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
"Сервер не может подтвердить, что Вы имеете право просмотра данного документа."
"Вы или ввели неправильные данные или ваш броузер не может их передать"

#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"

#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
msgid "h"
msgstr "h"

#: ../template/default/rec_list.html:21
msgid "Free:"
msgstr "Свободно:"

#: ../template/default/rec_list.html:92
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: ../template/default/rec_list.html:97
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: ../template/default/rec_list.html:110
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"

#: ../template/default/rec_list.html:113
msgid "Cut"
msgstr "Срез"

#: ../template/default/rec_list.html:116 ../template/default/rec_edit.html:44
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: ../template/default/rec_list.html:118
msgid "Delete recording?"
msgstr "Удалить запись?"

#: ../template/default/rec_list.html:134
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: ../template/default/rec_list.html:138
msgid "Commands:"
msgstr "Команды:"

#: ../template/default/rec_list.html:148
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Удалить выбранные записи"

#: ../template/default/rec_list.html:148
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "Удалить все выбранные записи?"

#: ../template/default/rec_list.html:155
msgid "No recordings available"
msgstr "Нет записей"

#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:80
msgid "TV"
msgstr "TV"

#: ../template/default/tv.html:82
msgid "Interval:"
msgstr "Интервал:"

#: ../template/default/tv.html:85 ../template/default/tv.html:86
#: ../template/default/tv.html:87 ../template/default/tv.html:88
#: ../template/default/tv.html:89 ../template/default/tv.html:90
#: ../template/default/tv.html:91
msgid "sec."
msgstr "сек."

#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "G"
msgstr "G"

#: ../template/default/tv.html:93 ../template/default/tv.html:100
msgid "Grab the picture!"
msgstr "Создать скриншот!"

#: ../template/default/tv.html:94
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: ../template/default/tv.html:102
msgid "Open in separate window"
msgstr "Открыть в отдельном окне"

#: ../template/default/prog_summary.html:41
#: ../template/default/prog_summary2.html:41 ../vdradmind.pl:5185
msgid "at"
msgstr "в"

#: ../template/default/about.html:17
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: ../template/default/about.html:20
msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
msgstr "Нынешний автор (VDRAdmin-AM branch):"

#: ../template/default/about.html:24
msgid "Original author (VDRAdmin):"
msgstr "Первоначальный автор (VDRAdmin):"

#: ../template/default/about.html:31
msgid "Translation Team"
msgstr "Группа переводчиков"

#: ../template/default/about.html:34
msgid "English:"
msgstr "Английский:"

#: ../template/default/about.html:38
msgid "German:"
msgstr "Немецкий:"

#: ../template/default/about.html:42
msgid "French:"
msgstr "Французский:"

#: ../template/default/about.html:43
msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
msgstr "В настоящее время не обновляется, прежние переводы от:"

#: ../template/default/about.html:46
msgid "Spanish:"
msgstr "Испанский:"

#: ../template/default/about.html:50
msgid "Finnish:"
msgstr "Финский:"

#: ../template/default/about.html:54
msgid "Dutch:"
msgstr "Голландский:"

#: ../template/default/about.html:58
msgid "Russian:"
msgstr "Русский"

#: ../template/default/about.html:62
msgid "Czech:"
msgstr "Чешский:"

#: ../template/default/about.html:66
msgid "Italian:"
msgstr ""

#: ../template/default/about.html:73
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: ../template/default/about.html:76
msgid "VDRAdmin-AM version:"
msgstr "Версия VDRAdmin-AM:"

#: ../template/default/about.html:80
msgid "VDR version:"
msgstr "Версия VDR:"

#: ../template/default/about.html:84
msgid "Supported features in VDR:"
msgstr "Поддерживаемые улучшения в VDR:"

#: ../template/default/about.html:91
msgid ""
"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
msgstr ""
"EPG Поиск (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search."
"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"

#: ../template/default/about.html:97
msgid ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
msgstr ""
"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-"
"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>"

#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
msgstr ""
"Переименование записей (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/"
"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"

#: ../template/default/about.html:110
msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
msgstr "Получить помощь и сообщить об ошибке"

#: ../template/default/about.html:115
msgid ""
"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
">."
msgstr ""
"Если Вам нужна помощь по данной программе, то обратитесь вначале к "
"интерактивной помощи, которая доступна на некоторых страницах. Вы можете "
"вызывать ее нажимая на <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."

#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
"search for:"
msgstr ""
"Если встроенная справка не дала Вам необходимую информацию, тогда  Вы можете "
"попытаться получить помощь в <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?"
"boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR форуме</a>. Ищите для этого:"

#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
msgstr ""
"Если Вы думаете, что нашли ошибку, тогда первым делом проверьте в  <a href="
"\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank"
"\">VDRAdmin-AM BugTracking системе</a>. Если ее там нет, тогда отправьте "
"рапорт о ней."

#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
msgid "Rename Recording"
msgstr "Переименовать запись"

#: ../template/default/rec_edit.html:26
msgid "Original Name of Recording:"
msgstr "Старое название записи:"

#: ../template/default/rec_edit.html:30
msgid "New Name of Recording:"
msgstr "Новое название записи:"

#: ../template/default/rec_edit.html:34
msgid "Subtitle:"
msgstr "Подзаголовок:"

#: ../template/default/prog_detail.html:27
msgid "close"
msgstr "закрыть"

#: ../template/default/prog_detail.html:32
msgid "view"
msgstr "переключить"

#: ../template/default/prog_detail.html:41
msgid "search"
msgstr "Повторения"

#: ../template/default/prog_detail.html:44
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "Редактировать"

#: ../template/default/prog_detail.html:66
msgid "Video tracks:"
msgstr "Видео дорожки"

#: ../template/default/prog_detail.html:72
msgid "Audio tracks:"
msgstr "Аудио дорожки"

#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you "
"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick "
"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding "
"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display "
"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</"
"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some "
"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the "
"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:"
"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or "
"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and "
"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</"
"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class="
"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" "
"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title."
"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src="
"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To "
"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</"
"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok"
"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class="
"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with "
"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align="
"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> "
"record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img "
"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is "
"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by "
"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at "
"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in "
"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\"  class="
"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type="
"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" "
"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
msgstr ""
"<p>Здесь Вы найдeте список всех таймеров, которые знает VDR.</p><p>В верхней "
"части Вы найдeте графическое представление таймеров на один день. Это "
"способствует быстрому обзору того, что было запрограммировано в один день и "
"помогает Вам в распознавании конфликтующих таймеров. Если Вы наведЈте "
"курсором на цветную область, Вы узнаете его название, приоритет, срок "
"хранения и продолжительность.</p><p> Ниже графического уведомления Вы видите "
"список запрограммированных таймеров. Вы можете изменить сортировку списка, "
"нажав на желаемую надпись колонки.</p><p>Для каждого таймера Вы имеете "
"следующие возможности:<dl><dt>Изменение состояния</dt><dd>Это происходит "
"щелканием кнопкой мыши на \"Да\", \"Нет\", \"VPS\" или \"Авто\" в столбце "
"\"Активный\".</dd><dt>Быстрое уведомление его приоритета и срока хранения</"
"dt><dd> Для этого нужно навести курсор мышки на название таймера.</"
"dd><dt>Показ его EPG-записи</dt><dd>Таймеры у которых в опции <span class="
"\"ref_label\"Автоматический контроль таймера</span>\"Опознавание передачи\" "
"можно увидеть EPG-запись, щЈлкнув курсором на название таймера.</"
"dd><dt>Редактирования таймера</dt><dd>Вы можете редактировать таймер, "
"щЈлкнув курсором на <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</"
"dd><dt>Удаление таймера</dt><dd>Для удаления таймера нажмите на <img src="
"\"bilder/delete.png\"alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Статус каждого "
"таймера показывается определенным цветом: <br /><span class=\"color_ok"
"\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on"
"\" align=\"middle\" /> Таймер в порядке и будет записан.<br /><span class="
"\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Таймер конфликтуетс "
"другими таймерами.Это не страшно, если имеется достаточно DVB-карт для "
"параллельных записей.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot. png\" alt=\"impossible\" align="
"\"middle\" /> Таймер критический и скорее всего не будет записан.<br /><span "
"class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/"
"poempl_grau. png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Таймер не активен.</"
"p><p>Дополнительно к этим функциям Вы можете запрограммироватьновый таймер, "
"нажав курсором на <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Новый "
"таймер\"/>.В нижнем крае экрана Вы найдЈте кнопку <input type=\"submit\" "
"class=\"submit\" value=\"Удалить выделенные таймеры\"/>, тем самым будут "
"удалены все выбранные Вами таймеры.</p><p>Вы можете также активироватьили "
"деактивировать выбранные Вами таймеры.</p>"

#: ../template/default/help_timer_new.html:24
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p><p>Здесь Вы можете редактировать установки таймера.</p>"

#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
"the timer list so that they can be activated again, but they do not record "
"anything meanwhile."
msgstr ""
"Активирование и деактивирование таймера. Деактивированные таймеры будут "
"вестись дальше в списке имеющийхся в распоряжении таймеров так, что их можно "
"активировать снова.Между тем Вы ничто не записываете."

#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
"possible settings:"
msgstr ""
"В зависимости от того как таймер программировался Вы имеете на выбор 3 "
"варианта:"

#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
"that this only works if the provided identification is a fix and unique "
"value! This option is not available with timers programmed in VDR."
msgstr ""
"Таймер контролируется посредством идентификации, которая содержится в EPG. "
"Пожалуйста, обратите внимание, что это работает только в случае, если "
"идентификации в EPG твердая и однозначная!  Эта опция недоступна, если "
"таймер программировался в VDR."

#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr "Таймер контролируется посредством его времени запуска и остановки."

#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Таймер не контролируется."

#: ../template/default/help_timer_new.html:40
msgid "The channel to record."
msgstr "Записываемый канал."

#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</"
"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as "
"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use "
"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you "
"want the timer to get active."
msgstr ""
"День, в который таймер должен сработать. День может вводиться в 2 форматах: "
"<ul><li> 2 цифры (TT)(при этом используется текущие месяц и год) или </"
"li><li>ISO-norm (JJJJ-MM-TT)(в этом варианте Вы можете запрограммировать "
"таймер на любой день в будущем).</li></ul>Если Вы хотите запрограммировать "
"повторяющиеся таймеры, тогда Вы можете применить 7 кнопок, которые находятся "
"под текстовым полем. Просто выделите поле с названием дня недели, по которым "
"таймер должен срабатывать."

#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
"Это - время начала записи. Первое текстовое поле для часов, второе для минут."

#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
"is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr "Время конца записи. Первое текстовое поле для часов, второе для минут."

#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since "
"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The "
"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if "
"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG "
"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of "
"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will "
"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a "
"blank."
msgstr ""
"<strong>Имя файла</strong>, которое даст этот таймер записи. Если "
"указываются подкаталоги, тогда они должны быть разделены с '~', так как '/' "
"может быть частью названия регулярной передачи.<br /><br />Ключевые слова "
"<strong>TITLE</strong> и <strong>EPISODE</strong> заменяются, если такие "
"есть в наличии,  информацией заголовка или подзаголовка взятой из EPG во "
"время записи, если эти данные есть в EPG. Если эти сведения будут "
"недоступны, то  для <strong>TITLE</strong> будет исползоваться название "
"канала, а для <strong>EPISODE</strong> используется пробел."

#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
"field is not empty, its contents will be written into the <span class="
"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> "
"file of the recording."
msgstr ""
"Любой текст, который описывает создаваемую этим таймером запись. Если это "
"поле заполнено, то текст будет записан в <span class=\"ref_file\">summary."
"vdr</span> или в <span class=\"ref_file\">info.vdr</span>  записи."

#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
msgid "No Help Available"
msgstr "Помощь недоступна"

#: ../template/default/help_no.html:21
msgid ""
"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
"</p>"
msgstr ""
"<p>До сих пор нет помощи. Для создания или исправления текста свяжитесь с<a "
"href=\"mailto:freex@free-x.de\">freex@free-x.de</a>.</p>"

#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
msgstr ""
"<p>Здесь Вы можете изменить общие и основные параметры таймеров, "
"автотаймеров, выбор канала и трансляции (Streaming).</p>"

#: ../template/default/help_config.html:35
msgid "The skin you want to use."
msgstr "Используемый стиль."

#: ../template/default/help_config.html:37
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr ""
"Страница, которую Вы хотите увидеть при первом соединении с VDRAdmin-AM"

#: ../template/default/help_config.html:39
msgid ""
"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only "
"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG "
"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce "
"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</"
"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available "
"channels."
msgstr ""
"VDRAdmin-AM загрузит из VDR только указанное здесь число каналов и покажет "
"их во всех местах выбора канала.Тем самым ограничивается и EPG информация, "
"которую будет читать VDRAdmin-AM, что значительно повышает скорость "
"обработки.<strong>0</strong> выключает эту функцию и VDRAdmin-AM использует "
"все доступные каналы."

#: ../template/default/help_config.html:41
msgid ""
"Here you can specify an IP address or range that can login without providing "
"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP "
"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match "
"\"192.168.0.123\"."
msgstr ""
"Здесь Вы можете определить IP адрес или IP маску , откуда можно войти без "
"ввода данных пользователя.Например: \"192.168.0.0/24\" содержит каждый IP, "
"который начинается с \"192.168.0\".\"192.168.0.123/32\" содержит только этот "
"IP \"192.168.0.123\"."

#: ../template/default/help_config.html:43
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr ""
"Здесь Вы устанавливаете локализацию, которую должен использовать VDRAdmin-AM."

#: ../template/default/help_config.html:45
msgid ""
"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
msgstr ""
"С этой опцией установки будут запомнены. Они также будут содержать некоторые "
"другие опции не из меню \"Конфигурация\"."

#: ../template/default/help_config.html:47
#: ../template/default/help_config.html:61
#: ../template/default/help_config.html:77
#: ../template/default/help_config.html:89
#: ../template/default/help_config.html:119
#: ../template/default/help_config.html:139
#: ../template/default/help_config.html:161
#: ../template/default/help_config.html:194
#: ../template/default/help_config.html:205
msgid "Top"
msgstr "вверх"

#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
"menu."
msgstr ""
"Количество DVB карт, к которым может обращаться VDR. В зависимости от "
"значения, VDRAdmin-AM вычислит конфликтующие таймеры в меню <span class="
"\"ref_menu\">Таймеры</span> "

#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class="
"\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr ""
"Путь к записям VDR. Это используется чтобы VDRAdmin-AM мог определить "
"местонахождение записей, если будут использоваться функции <span class="
"\"ref_label\">Транслировать запись</span> и <span class=\"ref_file\">reccmds."
"conf</span> в меню <span class=\"ref_menu\">Записи</span> "

#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> "
"menu."
msgstr ""
"Путь к конфигурационным файлам VDR. Если этот каталог содержит файл <span "
"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> ,то содержимое этого файла будет "
"доступным в меню <span class=\"ref_menu\">Записи</span> "

#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Путь, где сохранены изображения EPG."

#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr "Имя главного пользователя, имеющего права на любые изменения."

#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Пароль главного пользователя."

#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
"timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr ""
"Если Вы хотите пользователя с ограничеными правами, тогда это для Вас. "
"Гостевой пользователь не может ничего изменять, ему дозволен только просмотр "
"Записей, Таймеров, Автотаймеров и EPG."

#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Имя пользователя для гостевого пользователя ."

#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Пароль гостевого пользователя."

#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Число часов, которые будут отображаться в графике времени."

#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
msgstr ""
"Список времЈн (через запятую если несколько)в формате <strong>hh:mm</"
"strong>, который доступен вверху страницы."

#: ../template/default/help_config.html:87
#: ../template/default/help_config.html:117
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки."

#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Активирует или деактивирует функцию Автотаймера."

#: ../template/default/help_config.html:105
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
msgstr ""
"Если Вы активируете эту функцию, то VDRAdmin-AM будет отправлять Вам каждый "
"раз E-Mail, если Автотаймер нашeл подходящию передачу изапрограммировал "
"таймер"

#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Здесь Вы устанавливаете E-mail адресс для сгенерированных E-mail"

#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "E-Mail адрес куда будет отправляться E-Mail."

#: ../template/default/help_config.html:111
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Сервер для выходящих электронных писем."

#: ../template/default/help_config.html:113
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
"disable SMTPAuth."
msgstr ""
"Если сервер отправки почты (SMTP) требует авторизации, тогда укажите здесь "
"имя и пароль пользователя.Оставте поле SMTPAuth  пустым, если авторизации не "
"требуется."

#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Пароль для пользователя SMTPAuth."

#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки в графике времени."

#: ../template/default/help_config.html:135
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Здесь Вы можете вкл. или выкл. подсказки в списке."

#: ../template/default/help_config.html:137
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
msgstr ""
"Если Вы не хотите, чтобы VDRAdmin-AM устанавливал описание передачи из EPG "
"для нового таймера, тогда выключите это здесь."

#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr ""
"Активирование или деактивирование трансляции LiveTV. Для этого Вам нужен  <a "
"href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev модуль</a>. Кроме этого нужно "
"установить <span class=\"ref_label\">Streamdev HTTP-порт</span>. "

#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
"use."
msgstr ""
"Здесь Вы указываете номер порта Streamdev сервера в VDR. Вы можете указывать "
"также используемый тип трансляции."

#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
"display."
msgstr ""
"Активирование или деактивирование трансляции записей.<br />Пока это не "
"настоящая \"Трансляция\", но вы можете сконфигурировать Ваш персональный "
"компьютер так, чтобы он мог обращаться к записям VDR.Это возможно сделать "
"используя Samba или NFS.VDRAdmin-AM только создает список воспроизведения, "
"который содержит все части выбранной записи и посылает их затем к броузеру."
"Если браузер и программа воспроизведения сконфигурированы правильно, то "
"запись на персональном компьютере должна воспроизвестись."

#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
"Путь, по которому ваш персональный компьютер сможет обращаться к записям VDR."
"Он зависит от конфигурации VDR и персонального компьютера.Например: \"\\\\vdr"
"\\videos\" или \"V:\\\" (для Windows)\" или \"/mnt/videos\" (для Linux)."

#: ../template/default/help_config.html:153
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr "MIME-тип трансляции LiveTV. По умолчанию \"video/x-mpegurl\"."

#: ../template/default/help_config.html:155
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "Расширение файла трансляции LiveTV. По умолчанию \"m3u\"."

#: ../template/default/help_config.html:157
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr "MIME-тип трансляции записей. По умолчанию \"video/x-mpegurl\"."

#: ../template/default/help_config.html:159
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "Расширение файла трансляции записей. По умолчанию \"m3u\"."

#: ../template/default/help_config.html:165
msgid ""
"<p>Here you can define two external searches that you can access in the EPG "
"views. You simply have to find the required URL and where the search pattern "
"has to be located. %TITLE% will be substituted by the broadcast's EPG title."
"</p>"
msgstr ""

#: ../template/default/help_config.html:166
msgid "Some examples:"
msgstr ""

#: ../template/default/help_config.html:179
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
msgstr ""
"<p><p>Этот раздел <strong>только</strong> для экспертов, т.е. для тех кто "
"знает что он делает!</p>"

#: ../template/default/help_config.html:182
msgid ""
"If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. "
"Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web "
"interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""

#: ../template/default/help_config.html:184
#, fuzzy
msgid ""
"The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are "
"performed (if AutoTimer feature is used)."
msgstr "Интервал проверки EPG для обновления Автотаймеров."

#: ../template/default/help_config.html:187
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked."
msgstr ""
"Получение EPG через SVDRP-порт блокирует иногда на некоторое время VDR.Если "
"Вы активируете эту опцию, VDRAdmin-AM будет читать <span class=\"ref_file"
"\">epg.data</span> файл напрямую, так, чтобы VDR не блокировался."

#: ../template/default/help_config.html:189
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
msgstr ""
"Если Вы активировали опцию сверху, то Вы должны указать VDRAdmin-AM имя "
"файла включая полный путь к файлу <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."

#: ../template/default/help_config.html:192
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them."
msgstr ""
"Если Вы компилировали VDR с VFAT Define, то Вы должны активировать эту "
"опцию. Если эта опция установлена ошибочно, Вы будете иметь проблемы с "
"определенными записями при трансляции (Streaming) или исползовании <span "
"class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> команды."

#: ../template/default/help_config.html:198
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to "
"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;"
"&gt;&gt;&gt;\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted "
"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
msgstr ""
"<p>Этим Вы можете ограничивать количество каналов в нескольких подразделах "
"VDRAdmin-AM.</p><p>Используйте кнопки \"Да\"/\"Нет\" для активированияили "
"деактивирования указанного количества каналов.</p><p>Для добавления каналов "
"в выборочный список нужно выделить желаемые каналы в левом поле выбора и "
"нажать на кнопку <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;"
"&gt;&gt;\"/>.Удалить каналы из этого списка можно выделив "

#: ../template/default/help_config.html:203
msgid ""
"Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG "
"views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to "
"\"yes\"."
msgstr ""

#: ../vdradmind.pl:358
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Имя хоста VDR (например, video.intra.net)?"

#: ../vdradmind.pl:359
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Какой порт использует VDR для запросов SVDRP?"

#: ../vdradmind.pl:360
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr ""
"По какому адресу VDRAdmin-AM должен ждать соединения (0.0.0.0 повсем)? "

#: ../vdradmind.pl:361
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Какой номер порта должен использовать VDRAdmin-AM?"

#: ../vdradmind.pl:362
msgid "Username?"
msgstr "Имя пользователя?"

#: ../vdradmind.pl:363
msgid "Password?"
msgstr "Пароль?"

#: ../vdradmind.pl:364
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "По какому адресу находятся записи?"

#: ../vdradmind.pl:365
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "По какому адресу находятся конфигурационные файлы VDR?"

#: ../vdradmind.pl:372
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Файл конфигурации успешно записан."

#: ../vdradmind.pl:436
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s был запущен с PID-ом %d."

#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2981
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"

#: ../vdradmind.pl:518 ../vdradmind.pl:2982
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "Затребованный URL не был найден на этом сервере!"

#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2984
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"

#: ../vdradmind.pl:599 ../vdradmind.pl:2985
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "У вас недостаточно прав для вызова этой функции!"

#: ../vdradmind.pl:797 ../vdradmind.pl:6106
#, fuzzy
msgid "All channels"
msgstr "Телегид"

#: ../vdradmind.pl:800 ../vdradmind.pl:6107
#, fuzzy
msgid "Selected channels"
msgstr "Выбрать все или ничего"

#: ../vdradmind.pl:804 ../vdradmind.pl:6108
#, fuzzy
msgid "TV channels"
msgstr "Телегид"

#: ../vdradmind.pl:808 ../vdradmind.pl:6109
#, fuzzy
msgid "Radio channels"
msgstr "Телегид"

#: ../vdradmind.pl:1269 ../vdradmind.pl:2986
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "В доступе к файлу \"%s\" отказанно!"

#: ../vdradmind.pl:1273 ../vdradmind.pl:2983
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "URL \"%s\" не был найден на этом сервере!"

#: ../vdradmind.pl:2134
#, fuzzy
msgid "Your favorites"
msgstr "Показать фавориты"

#: ../vdradmind.pl:2134
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Спрятать результаты"

#: ../vdradmind.pl:2274
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Удалить"

#: ../vdradmind.pl:2392
msgid "--- no timer ---"
msgstr "--- нет таймера ---"

#: ../vdradmind.pl:2483
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: ../vdradmind.pl:2486
msgid "none"
msgstr "нет"

#: ../vdradmind.pl:2987
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Не может открыть файл \"%s\"!"

#: ../vdradmind.pl:2988
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly."
msgstr ""
"Не могу соединиться с VDR  %s:%s<br /><br />Проконтролируйте VDR и "
"svdrphosts.conf"

#: ../vdradmind.pl:2989
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Ошибка при отправлении команды к %s"

#: ../vdradmind.pl:3045
msgid "Internal error:"
msgstr "Внутренняя ошибка:"

#: ../vdradmind.pl:3203
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Искать фильм в Internet-Movie-Database (IMDb)"

#: ../vdradmind.pl:3456
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr "Нет EPG записей!"

#: ../vdradmind.pl:3884
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Программа на завтра"

#: ../vdradmind.pl:3884
#, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "Воспроизвести %s."

#: ../vdradmind.pl:5175
msgid "next"
msgstr "след."

#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on after"
msgstr "Что потом"

#: ../vdradmind.pl:5194
msgid "What's on at"
msgstr "Что в:"

#: ../vdradmind.pl:5197
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Результаты поиска для"

#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "short view"
msgstr "сокращенная информация"

#: ../vdradmind.pl:5200
msgid "long view"
msgstr "Расширенная информация"

#: ../vdradmind.pl:5251
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"

#: ../vdradmind.pl:5839
msgid "Timers"
msgstr "Таймеры"

#: ../vdradmind.pl:5897
msgid "System default"
msgstr "Системный стандарт"

#~ msgid ""
#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start "
#~ "time found in the EPG. This value is used for timers programmed by "
#~ "AutoTimer and timers manually programmed when pressing \"Record\" in any "
#~ "EPG view."
#~ msgstr ""
#~ "Количество минут, которые VDRAdmin-AM отнимает от времени начала передачи "
#~ "в EPG.Это используется только для таймеров, которые программируются "
#~ "автотаймером или вручную, нажатием на кнопку \"Записать\" в любом окне "
#~ "EPG. "

#~ msgid ""
#~ "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found "
#~ "in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
#~ "timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view."
#~ msgstr ""
#~ "Количество минут, которые VDRAdmin-AM прибавляет к концу передачи в EPG."
#~ "Это используется только для таймеров, которые программируются "
#~ "автотаймером или вручную, нажатием на кнопку \"Записать\" в любом окне "
#~ "EPG. "

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Timeout:"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Формат:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Описание:"

#~ msgid "Timeline:"
#~ msgstr "График времени:"

#~ msgid "charset=ISO-8859-1"
#~ msgstr "charset=ISO-8859-5"

#~ msgid "Can't connect to VDR at %s!"
#~ msgstr "Не может соединиться с %s!"

#~ msgid "more"
#~ msgstr "больше"