diff options
author | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-05-31 23:06:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-05-31 23:06:26 +0200 |
commit | 50dba5469086c1a13c47542ed9372e3972096957 (patch) | |
tree | 0e3c25c47f6d6a9f12c05820d489a28d81a8d935 | |
parent | 154a97e9f7d07e7d21f38647b741ac0b3cf35b65 (diff) | |
download | xine-lib-50dba5469086c1a13c47542ed9372e3972096957.tar.gz xine-lib-50dba5469086c1a13c47542ed9372e3972096957.tar.bz2 |
Regenerate.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3136 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 3152 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2926 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2784 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2534 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 3216 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine1.pot | 2486 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2710 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2566 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2770 |
10 files changed, 14140 insertions, 14140 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -876,6 +876,25 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %<PRIdMAX>)\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -980,6 +999,10 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -991,25 +1014,6 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1021,22 +1025,6 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "Číslo zařízení DXR3" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" -"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z " -"nich zde použít." - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -1150,6 +1138,18 @@ msgid "" msgstr "" "dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: oprava kódu rychlosti snímků z PAL na NTSC\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "Číslo zařízení DXR3" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" +"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z " +"nich zde použít." + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhala inicializace librte\n" @@ -1488,15 +1488,483 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte " "autocal!\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" +"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " +"používat k přehrávání zvukových CD." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "dotazovat se CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné " +"nadpisy a názvy stop.\n" +"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z " +"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " +"zvyků." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "jméno serveru CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " +"stopě.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou " +"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " +"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "port serveru CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" +"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " +"stopě." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli " +"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo " +"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, " +"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n" +"Hodnota nula zde zakáže zpomalování." + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" +"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" +"S)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" +"T)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" +"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " +"formátu 16:9." + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" +"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." +"dvb.last_channel." + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" +"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " +"automaticky přepínat." + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu " +"kartu." -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +# what is it? +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" +"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" +"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " +"přehrávání DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" +"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine " +"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší " +"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého " +"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache " +"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude " +"použita pouze jednou.\n" +"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "metoda dešifrování CSS" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD " +"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " +"DVD, vyzkoušejte různé metody." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si " +"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " +"mechanikách, je to čistě softwarové." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD " +"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" +"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "read-ahead cachování" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n" +"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " +"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "jednotka pro akci skoku" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím " +"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" +"\n" +"skip program\n" +"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na " +"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n" +"\n" +"skip part\n" +"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém " +"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n" +" \n" +"skip title\n" +"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "jednotka pro nastavení pozice" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty " +"znamenají:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka " +"reprezentující veškeré video současného dějství\n" +"\n" +"seek in program\n" +"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " +"reprezentující kapitolu současného dějství" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD " +"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n" +"\n" +"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "modul pro vstup ze souboru" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "ukazovat skryté soubory" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také " +"skryté soubory." + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" + #: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1588,6 +2056,36 @@ msgstr "" "Pokud bude doménové jméno začínat na '=', pak bude zpracováno pouze jako " "hostitelské jméno (bude vyžadována rovnost celého jména)." +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "šířka pásma sítě" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " +"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " +"rozdílnými požadavky na šířku pásma." + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "protokol MMS" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " +"potřebvat HTTP." + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1731,6 +2229,10 @@ msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1830,20 +2332,6 @@ msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "šířka pásma sítě" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " -"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " -"rozdílnými požadavky na šířku pásma." - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2159,493 +2647,24 @@ msgstr "" "1024: nehybný snímek\n" "2048: debugování z VCDINFO\n" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" -"S)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" -"T)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/input/input_dvb.c:2919 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 #, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " -"formátu 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." -"dvb.last_channel." - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" -"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " -"automaticky přepínat." - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu " -"kartu." - -# what is it? -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" -"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " -"přehrávání DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine " -"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší " -"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého " -"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache " -"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude " -"použita pouze jednou.\n" -"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "metoda dešifrování CSS" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD " -"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " -"DVD, vyzkoušejte různé metody." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si " -"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " -"mechanikách, je to čistě softwarové." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD " -"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" -"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "read-ahead cachování" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n" -"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " -"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "jednotka pro akci skoku" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím " -"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" -"\n" -"skip program\n" -"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na " -"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n" -"\n" -"skip part\n" -"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém " -"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n" -" \n" -"skip title\n" -"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "jednotka pro nastavení pozice" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty " -"znamenají:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka " -"reprezentující veškeré video současného dějství\n" -"\n" -"seek in program\n" -"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " -"reprezentující kapitolu současného dějství" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD " -"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n" -"\n" -"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "protokol MMS" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " -"potřebvat HTTP." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "modul pro vstup ze souboru" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "ukazovat skryté soubory" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také " -"skryté soubory." - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1663 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " -"používat k přehrávání zvukových CD." - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "dotazovat se CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné " -"nadpisy a názvy stop.\n" -"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z " -"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " -"zvyků." - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "jméno serveru CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " -"stopě.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou " -"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " -"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "port serveru CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " -"stopě." - -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli " -"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo " -"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, " -"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n" -"Hodnota nula zde zakáže zpomalování." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 #, c-format @@ -2698,25 +2717,6 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" @@ -3046,30 +3046,11 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "hlasitost A/52" @@ -3127,6 +3108,25 @@ msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3365,18 +3365,6 @@ msgstr "" "Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n" "Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující." -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n" -"\n" -"Parametry\n" -" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3397,6 +3385,18 @@ msgstr "" " w: šířka obrazu\n" " h: výška obrazu\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n" +"\n" +"Parametry\n" +" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3441,32 +3441,6 @@ msgstr "" "\n" "* denoise3d mplayeru (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" -"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového " -"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n" -"Parametry\n" -" světlost\n" -" kontrast\n" -"\n" -"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání " -"frontendů.\n" -"\n" -"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -3511,6 +3485,32 @@ msgstr "" "\n" "* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového " +"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n" +"Parametry\n" +" světlost\n" +" kontrast\n" +"\n" +"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání " +"frontendů.\n" +"\n" +"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n" + #: src/post/planar/expand.c:251 #, fuzzy msgid "" @@ -3626,6 +3626,65 @@ msgstr "" "\n" "* unsharp mplayeru (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" @@ -3634,10 +3693,233 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "režim bufferování vrstvy videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " +"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "čekat na zpětný běh" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " +"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "povolit klíčovou barvu videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " +"obraz videa." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "klíčová barva videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat " +"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " +"vyzkoušejte jiné hodnoty." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtr mihotání" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "parita pole" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " +"zakázáno)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " +"urychklované.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "ID vrstvy videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%" +"d).\n" +" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "jméno zařízení framebufferu" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " +"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " +"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " +"skutečně je náležité zařízení framebufferu." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k " +"dispozici\n" +" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n" +" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač " +"jádra\n" +" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n" +"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" @@ -3711,8 +3993,8 @@ msgstr "" "Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" @@ -3798,9 +4080,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" @@ -3975,9 +4257,9 @@ msgstr "intenzita modré" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Intenzita modré barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4013,9 +4295,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4036,23 +4318,6 @@ msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "jméno zařízení framebufferu" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " -"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " -"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " -"skutečně je náležité zařízení framebufferu." - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" @@ -4063,15 +4328,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" @@ -4083,9 +4348,9 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4120,23 +4385,122 @@ msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " +"port yuv12.\n" +" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " +"nepodporoval Xv?!\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilineární režim škálování" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " +"jsou:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - povolit bilineární filtrování\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - horizontální lineární filtrování\n" +"2 - povolit plné bilineární filtrování" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4209,6 +4573,30 @@ msgstr "" "K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky " "se střední zátěží CPU." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC" @@ -4251,277 +4639,6 @@ msgstr " žádná podpora XvMC\n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka " -"zakázán.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -#: src/video_out/xcbosd.c:293 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "režim bufferování vrstvy videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " -"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "čekat na zpětný běh" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " -"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "povolit klíčovou barvu videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " -"obraz videa." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "klíčová barva videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat " -"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " -"vyzkoušejte jiné hodnoty." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtr mihotání" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "parita pole" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " -"zakázáno)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " -"urychklované.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "ID vrstvy videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " -"port yuv12.\n" -" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " -"nepodporoval Xv?!\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " -"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilineární režim škálování" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " -"jsou:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - povolit bilineární filtrování\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - horizontální lineární filtrování\n" -"2 - povolit plné bilineární filtrování" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." - #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." @@ -4575,83 +4692,42 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%" -"d).\n" -" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k " -"dispozici\n" -" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n" -" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač " -"jádra\n" -" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n" +"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka " +"zakázán.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n" -"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" -"\n" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " -"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" +"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v " +"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n" +"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " +"také se sníží využití procesoru." #: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format @@ -4677,6 +4753,161 @@ msgstr "" "vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " +"zařízení\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" +"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové " +"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém " +"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají " +"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky " +"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine " +"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, " +"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n" +"\n" +"resample\n" +"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků " +"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože " +"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší " +"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " +"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " +"digitální formě." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "povolit převzorkovávání" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" +"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho " +"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování" +"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " +"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" +"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. " +"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " +"zvukových dat na danou rychlost." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "posun pro digital passthrough" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" +"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, " +"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" +"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" +"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude " +"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). " +"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " +"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "hlasitost zvuku při startu" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." @@ -4724,6 +4955,97 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": vstupní modul není definován!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." +"save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." +"save_dir'." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " +"autorskými právy?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" + #: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" @@ -4753,6 +5075,257 @@ msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " +"(měla by být %d)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "priorita dekodéru %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" +"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média " +"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" +"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " +"výchozí hodnotu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " +"výchozí hodnotu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " +"použitelný zvukový ovladač.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " +"se\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: font není definován\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: chyba při renderování\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" +"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " +"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." + #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" @@ -5104,348 +5677,6 @@ msgstr "modul" msgid "trace" msgstr "trasování" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" -"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." -"save_dir'\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." -"save_dir'." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " -"autorskými právy?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": vstupní modul není definován!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " -"se\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: font není definován\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: chyba při renderování\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" -"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " -"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " -"(měla by být %d)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "priorita dekodéru %s" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" -"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média " -"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" -"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " -"výchozí hodnotu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " -"výchozí hodnotu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " -"použitelný zvukový ovladač.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5506,178 +5737,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " -"zařízení\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" -"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové " -"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém " -"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají " -"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky " -"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine " -"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, " -"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n" -"\n" -"resample\n" -"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků " -"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože " -"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší " -"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " -"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " -"digitální formě." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "povolit převzorkovávání" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" -"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho " -"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování" -"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " -"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" -"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. " -"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " -"zvukových dat na danou rychlost." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "posun pro digital passthrough" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, " -"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" -"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" -"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude " -"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). " -"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " -"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" -"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v " -"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n" -"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " -"také se sníží využití procesoru." - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "metoda memcpy použitá xine" @@ -5696,65 +5755,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -#, fuzzy -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -#, fuzzy -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:00+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -867,6 +867,25 @@ msgstr "" "demux_avi: Positionierung zum nächsten Paket (Position %<PRIdMAX>) schlug " "fehl\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -972,6 +991,10 @@ msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "demux_tta: Gesamt-Bildanzahl zu hoch\n" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -986,25 +1009,6 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1015,22 +1019,6 @@ msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "demux_tta: Gesamt-Bildanzahl zu hoch\n" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "DXR3 Gerätenummer" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" -"Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier " -"angeben, welche benutzt werden soll." - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -1145,6 +1133,18 @@ msgstr "" "dxr3_decode_video: WARNUNG: Korrigiere Code für Wiederholrate von PAL zu " "NTSC\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "DXR3 Gerätenummer" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" +"Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier " +"angeben, welche benutzt werden soll." + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Initialisierung von librte schlug fehl\n" @@ -1489,15 +1489,481 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie " "autocal!\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "" +"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "Gerät für CD-Audio" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" +"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " +"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "CDDB abfragen" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n" +"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese " +"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " +"Hörgewohnheiten erstellen kann." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "CDDB Servername" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu " +"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " +"nur einen Server ihres Vertrauens an." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB Serverport" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel " +"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe " +"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe " +"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß " +"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n" +"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen." + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" +"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " +"Übereinstimmung\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" +"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " +"sein\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " +"sein\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" +"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " +"werden." + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" +"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." +"dvb.last_channel. " + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System." + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" +"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " +"von DVDs benutzt werden soll." + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" +"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine " +"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und " +"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt " +"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist " +"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n" +"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " +"Informationen." + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von " +"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen " +"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " +"auftreten." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo " +"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " +"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die " +"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" +"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n" +"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " +"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des " +"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"skip program\n" +"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der " +"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD " +"Playern\n" +"\n" +"skip part\n" +"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track " +"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können " +"aber größer als sie sein\n" +"\n" +"skip title\n" +"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " +"kompletten DVD Film entspricht" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "Einheit beim Suchen" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine " +"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen " +"Films entspricht\n" +"\n" +"seek in program\n" +"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " +"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z." +"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "Datei Plugin" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" + #: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1590,6 +2056,36 @@ msgstr "" "Wenn ein Domain-Name mit einem '=' beginnt, trifft er nur auf Hostnamen zu " "(vollständige Übereinstimmung nötig)." +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "MMS-Streaming-Plugin" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "Netzwerkbandbreite" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " +"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " +"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS-Protokoll" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Wählt das Protokoll über MMS.\n" +"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden." + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1733,6 +2229,10 @@ msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "RTSP Streaming-Plugin" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1832,20 +2332,6 @@ msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "Netzwerkbandbreite" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " -"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " -"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2166,491 +2652,24 @@ msgstr "" "1024: Standbilder\n" "2048: Debugging von VCDINFO\n" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" -"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " -"Übereinstimmung\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " -"sein\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " -"sein\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -#, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " -"werden." - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." -"dvb.last_channel. " - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " -"von DVDs benutzt werden soll." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine " -"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und " -"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt " -"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist " -"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n" -"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " -"Informationen." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von " -"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen " -"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " -"auftreten." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo " -"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " -"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die " -"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" -"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n" -"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " -"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des " -"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"skip program\n" -"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der " -"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD " -"Playern\n" -"\n" -"skip part\n" -"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track " -"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können " -"aber größer als sie sein\n" -"\n" -"skip title\n" -"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " -"kompletten DVD Film entspricht" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "Einheit beim Suchen" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine " -"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen " -"Films entspricht\n" -"\n" -"seek in program\n" -"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " -"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z." -"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "MMS-Streaming-Plugin" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS-Protokoll" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Wählt das Protokoll über MMS.\n" -"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "Datei Plugin" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1663 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "" -"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "Gerät für CD-Audio" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " -"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "CDDB abfragen" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n" -"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese " -"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " -"Hörgewohnheiten erstellen kann." - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "CDDB Servername" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu " -"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " -"nur einen Server ihres Vertrauens an." - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB Serverport" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." +"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel " -"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe " -"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe " -"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß " -"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n" -"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 #, c-format @@ -2702,25 +2721,6 @@ msgstr "Maximaler Quantisierer" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" @@ -3050,30 +3050,11 @@ msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "A/52 Lautstärke" @@ -3133,6 +3114,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3381,19 +3381,6 @@ msgstr "" "Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n" "Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein." -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen " -"umzuschalten.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3414,6 +3401,19 @@ msgstr "" " w: Die Breite des Bilds\n" " h: Die Höhe des Bilds\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen " +"umzuschalten.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3458,34 +3458,6 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" -"Software-Equalizer mit interaktiver Steuerung ähnlich Hardware-Equalizer für " -"solche Karten/Treiber, die keine Helligkeits-/Kontraststeuerung in Hardware " -"besitzen.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness: Helligkeit\n" -" contrast: Kontrast\n" -"\n" -"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um " -"diese Parameter zu setzen.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -3529,6 +3501,34 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Software-Equalizer mit interaktiver Steuerung ähnlich Hardware-Equalizer für " +"solche Karten/Treiber, die keine Helligkeits-/Kontraststeuerung in Hardware " +"besitzen.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness: Helligkeit\n" +" contrast: Kontrast\n" +"\n" +"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um " +"diese Parameter zu setzen.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" + #: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " @@ -3655,6 +3655,65 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" @@ -3663,10 +3722,229 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "Videoebenen-Puffermodus" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder " +"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " +"mehr Videospeicher." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " +"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " +"wo das Videobild angezeigt werden soll." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "Farbschlüssel für Overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " +"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " +"Fenster durchscheinend werden." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "Flackerfilterung" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " +"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "Feldpriorität" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " +"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " +"dieser Ebene!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " +"hardwarebeschleunigt.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n" +" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "Framebuffer Gerät" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " +"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " +"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " +"Framebuffer-Gerät bezeichnet." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d " +"Puffer\n" +" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. " +"Verringern\n" +" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-" +"Treiber\n" +" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " +"von 16 bpp empfohlen!\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" @@ -3744,8 +4022,8 @@ msgstr "" "Ignoriert für statische Renderroutinen.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" @@ -3834,9 +4112,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" @@ -4010,9 +4288,9 @@ msgstr "Blau-Intensität" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4048,9 +4326,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4071,23 +4349,6 @@ msgstr "Blau-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "Framebuffer Gerät" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " -"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " -"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " -"Framebuffer-Gerät bezeichnet." - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" @@ -4098,15 +4359,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" @@ -4118,9 +4379,9 @@ msgstr "" "video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4154,23 +4415,120 @@ msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " +"YUV12-Port gefunden.\n" +" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "automatischer Farbschlüssel" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " +"bedeuten:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - horizontales lineares Filtern\n" +"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment Abhilfe" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4241,6 +4599,30 @@ msgstr "" "Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate " "bei mittlerer CPU-Auslastung." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung" @@ -4283,274 +4665,6 @@ msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung " -"deaktiviert.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -#: src/video_out/xcbosd.c:293 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "Videoebenen-Puffermodus" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder " -"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " -"mehr Videospeicher." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " -"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " -"wo das Videobild angezeigt werden soll." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "Farbschlüssel für Overlay" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " -"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " -"Fenster durchscheinend werden." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "Flackerfilterung" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " -"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "Feldpriorität" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " -"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " -"dieser Ebene!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " -"hardwarebeschleunigt.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " -"YUV12-Port gefunden.\n" -" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" -"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " -"bedeuten:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - horizontales lineares Filtern\n" -"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment Abhilfe" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." - #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher." @@ -4606,82 +4720,45 @@ msgstr "" "alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " "Bildwiederholrate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n" -" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d " -"Puffer\n" -" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. " -"Verringern\n" -" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n" +"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung " +"deaktiviert.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-" -"Treiber\n" -" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n" +"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " -"von 16 bpp empfohlen!\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" +"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" -"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" +"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder " +"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option " +"anschalten.\n" +"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " +"aber die CPU-Belastung geringer." #: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format @@ -4708,6 +4785,167 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " +"Audiogerät\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" +"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die " +"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der " +"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe " +"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der " +"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen " +"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden " +"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift " +"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten " +"hat.\n" +"\n" +"resample\n" +"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder " +"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das " +"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um " +"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies " +"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " +"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "Resampling benutzen" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" +"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten " +"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. " +"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " +"automatisch aktiviert werden." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" +"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. " +"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " +"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "Versatz für digitales Passthrough" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" +"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder " +"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert " +"werden.\n" +"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " +"Sekunde entspricht." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" +"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei " +"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt " +"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage " +"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" +"Plugin." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "Startlautstärke" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " +"neustarten.\n" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "xine-lib: buffer.c: Fataler Defekt: ZU VIELE FREIGABEN\n" + #: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." @@ -4757,6 +4995,97 @@ msgstr "" "info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " "Konvertierung durchgeführt\n" +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." +"save_dir' angeben\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." +"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " +"Material?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + #: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" @@ -4786,6 +5115,263 @@ msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " +"sein)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "Priorität für Dekoder %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" +"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem " +"Dekoder behandelt werden können.\n" +"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " +"benutzt die Standardpriorität.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " +"Standardpriorität.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " +"werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " +"Audiotreiber.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " +"Zeichensatz?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " +"überspringe\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" +"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " +"durchgeführt\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" +"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine " +"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" +"Hintergrund aufgelistst." + #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" @@ -5142,354 +5728,6 @@ msgstr "Plugin" msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" -"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." -"save_dir' angeben\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." -"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " -"Material?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " -"Zeichensatz?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " -"überspringe\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" -"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " -"durchgeführt\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" -"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine " -"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" -"Hintergrund aufgelistst." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " -"sein)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "Priorität für Dekoder %s" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" -"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem " -"Dekoder behandelt werden können.\n" -"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " -"benutzt die Standardpriorität.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " -"Standardpriorität.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " -"werden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " -"Audiotreiber.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n" -"%s\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" @@ -5542,185 +5780,6 @@ msgstr "Berechtigungsfehler" msgid "File is empty:" msgstr "Datei ist leer:" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "xine-lib: buffer.c: Fataler Defekt: ZU VIELE FREIGABEN\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " -"Audiogerät\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" -"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die " -"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der " -"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe " -"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der " -"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen " -"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden " -"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift " -"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten " -"hat.\n" -"\n" -"resample\n" -"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder " -"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das " -"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um " -"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies " -"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " -"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "Resampling benutzen" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" -"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten " -"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. " -"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " -"automatisch aktiviert werden." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" -"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. " -"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " -"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "Versatz für digitales Passthrough" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder " -"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert " -"werden.\n" -"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " -"Sekunde entspricht." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" -"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei " -"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt " -"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage " -"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" -"Plugin." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "Startlautstärke" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " -"neustarten.\n" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" -"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder " -"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option " -"anschalten.\n" -"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " -"aber die CPU-Belastung geringer." - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "xines Methode zum Kopieren von Speicher" @@ -5740,65 +5799,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -#, fuzzy -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -#, fuzzy -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" #~ "video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:07+0100\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson M. <carloser@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -898,6 +898,25 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %<PRIdMAX>)\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "bloque FILM no reconocido\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1005,6 +1024,10 @@ msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1020,25 +1043,6 @@ msgstr "" "tipo de compresión VOC desconocida (0x%02X); Por favor, repórtelo a los " "desarrolladores de xine\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "bloque FILM no reconocido\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1051,22 +1055,6 @@ msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "número de dispositivo DXR3" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" -"Si tiene más de un DXR3 en su computadora, puede especificar cual debe " -"usarse aquí." - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -1186,6 +1174,18 @@ msgstr "" "dxr3_decode_video: AVISO: corrigiendo código de frecuencia de cuadro de de " "PAL a NTSC\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "número de dispositivo DXR3" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" +"Si tiene más de un DXR3 en su computadora, puede especificar cual debe " +"usarse aquí." + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló al inicializar librte\n" @@ -1534,15 +1534,498 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la " "superposición. ¡Ejecute autocal!\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "dispositivo usado para audio CD" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" +"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " +"usar para reproducir CDs de audio." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "consultar la CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de " +"pista adecuados para sus CDs de audio\n" +"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta " +"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " +"de sus hábitos de escucha." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "nombre del servidor CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n" +"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá " +"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus " +"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " +"se pueda fiar." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "puerto del servidor CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" +"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable " +"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará " +"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos " +"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así " +"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n" +"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento." + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" +"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " +"coincidencias parciales\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" + +# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" +"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " +"defecto.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" +"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " +"visualizado.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " +"(DVB-S)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " +"(DVB-T)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " +"(DVB-C)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " +"(DVB-C)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" +"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " +"transmitido en un cuadro 16:9." + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Recordar el último canal DVB visto" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" +"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." +"last_channel. " + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Último canal DVB visto" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " +"sistema." + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" +"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para " +"reproducir DVDs." + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" +"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine " +"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de " +"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de " +"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los " +"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs " +"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n" +"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) " +"para más información." -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "método de desencriptación CSS" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar " +"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas " +"reproduciendo DVDs cifrados." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un " +"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional " +"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras " +"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este " +"idioma.\n" +"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "caché de lectura adelantada" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n" +"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora " +"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "unidad para la acción de salto (skip)" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por " +"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n" +"\n" +"skip program (saltar programa)\n" +"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las " +"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de " +"los reproductores de DVD\n" +"\n" +"skip part (saltar parte)\n" +"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las " +"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente " +"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los " +"programas\n" +"\n" +"skip title (saltar título)\n" +"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando " +"piezas completas en el DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "unidad para búsqueda" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los " +"valores individuales significan:\n" +"\n" +"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n" +"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una " +"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature " +"actual\n" +"\n" +"seek in program (búsqueda en programa)\n" +"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional " +"representando un capítulo de la feature actual" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/" +"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales " +"significan:\n" +"\n" +"dvd entero\n" +"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n" +"\n" +"un capítulo\n" +"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar" + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fichero vacío: >%s<\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "complemento de fichero entrada" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" +"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta " +"localización." + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "listar ficheros ocultos" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también " +"mostrará los ficheros ocultos." + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" + #: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1635,6 +2118,36 @@ msgstr "" "Si un nombre de dominio se antecede con '=' entonces se trata como un " "nombre de servidor sólamente (se requiere coincidencia completa)." +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "complemento de flujo de bits mms" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "ancho de banda de red" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se " +"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con " +"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo." + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "protocolo MMS" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n" +"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos." + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1783,6 +2296,10 @@ msgstr "complemento de entrada RTP y UDP original de xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "complemento de flujo de bits de entrada rtsp" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1882,20 +2399,6 @@ msgstr "rtsp: mal mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: falló en conectar a '%s'\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "ancho de banda de red" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se " -"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con " -"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo." - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2222,508 +2725,28 @@ msgstr "" "1024: Cuadro congelado\n" "2048: Depurando desde VCDINFO\n" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " -"coincidencias parciales\n" +"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " +"evitar el desbordamiento.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2813 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" - -# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" -"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " -"defecto.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " -"visualizado.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " -"(DVB-S)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " -"(DVB-T)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " -"(DVB-C)\n" +"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " +"tampón 0x%X\n" -#: src/input/input_dvb.c:2919 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 #, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " -"(DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " -"transmitido en un cuadro 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Recordar el último canal DVB visto" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." -"last_channel. " - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Último canal DVB visto" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " -"sistema." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para " -"reproducir DVDs." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine " -"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de " -"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de " -"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los " -"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs " -"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n" -"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) " -"para más información." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "método de desencriptación CSS" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar " -"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas " -"reproduciendo DVDs cifrados." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un " -"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional " -"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras " -"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este " -"idioma.\n" -"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "caché de lectura adelantada" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n" -"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora " -"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "unidad para la acción de salto (skip)" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por " -"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n" -"\n" -"skip program (saltar programa)\n" -"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las " -"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de " -"los reproductores de DVD\n" -"\n" -"skip part (saltar parte)\n" -"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las " -"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente " -"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los " -"programas\n" -"\n" -"skip title (saltar título)\n" -"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando " -"piezas completas en el DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "unidad para búsqueda" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los " -"valores individuales significan:\n" -"\n" -"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n" -"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una " -"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature " -"actual\n" -"\n" -"seek in program (búsqueda en programa)\n" -"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional " -"representando un capítulo de la feature actual" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/" -"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales " -"significan:\n" -"\n" -"dvd entero\n" -"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n" -"\n" -"un capítulo\n" -"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar" - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "complemento de flujo de bits mms" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "protocolo MMS" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n" -"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "complemento de fichero entrada" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" -"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta " -"localización." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "listar ficheros ocultos" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también " -"mostrará los ficheros ocultos." - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1663 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "dispositivo usado para audio CD" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " -"usar para reproducir CDs de audio." - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "consultar la CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de " -"pista adecuados para sus CDs de audio\n" -"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta " -"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " -"de sus hábitos de escucha." - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "nombre del servidor CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n" -"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá " -"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus " -"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " -"se pueda fiar." - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "puerto del servidor CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." - -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable " -"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará " -"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos " -"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así " -"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n" -"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 #, c-format @@ -2780,29 +2803,6 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " -"evitar el desbordamiento.\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " -"tampón 0x%X\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n" @@ -3151,30 +3151,11 @@ msgstr "w32codec: Error inicializando audio DirectShow\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Error inicializando audio DMO\n" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "¡AYUDA! ¿¡Un manejador de audio exclusivamente mono-aural?!\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "Volúmen A/52" @@ -3234,6 +3215,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3484,19 +3484,6 @@ msgstr "" "Puede escoger el método de conversión del espacio de color usado por goom.\n" "Las selecciones disponibles deberían ser autoexplicativas." -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre " -"múltiples entradas.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3518,6 +3505,19 @@ msgstr "" " w: anchura de la imagen\n" " h: altura de la imagen\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre " +"múltiples entradas.\n" +"\n" +"Parámetros\n" +" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3563,34 +3563,6 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" -"Ecualizador en software con controles interactivos justo como el ecualizador " -"en hardware, para tarjetas/drivers que no soportan controles de brillo y " -"contraste en hardware.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" brightness (brillo)\n" -" contrast (contraste)\n" -"\n" -"Note: es posible usar los la ventana de control de la interfaz para ajustar " -"estos parámetros.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -3635,6 +3607,34 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Ecualizador en software con controles interactivos justo como el ecualizador " +"en hardware, para tarjetas/drivers que no soportan controles de brillo y " +"contraste en hardware.\n" +"\n" +"Parámetros\n" +" brightness (brillo)\n" +" contrast (contraste)\n" +"\n" +"Note: es posible usar los la ventana de control de la interfaz para ajustar " +"estos parámetros.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" + #: src/post/planar/expand.c:251 #, fuzzy msgid "" @@ -3754,6 +3754,65 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: parando el hilo de lectura...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: hilo de lectura terminado\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -3766,10 +3825,238 @@ msgstr "" "Complemento de xine de salida de vídeo usando la librería de arte ascii a " "color" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple " +"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más " +"memoria de vídeo." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "esperar al retrazado vertical" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el " +"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "activar llave de color de vídeo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde " +"superponer la imagen de vídeo." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "llave de color de vídeo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer " +"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen " +"transparentes." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtro de parpadeo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "paridad de campo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none" +"\"=desactivado)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en " +"hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "id de la capa de vídeo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB." + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color " +"directo) empaquetado (%d).\n" +" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "nombre del dispositivo framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de " +"cuadro) a usarse.\n" +"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un " +"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido " +"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca " +"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " +"porque sólo %d tampones\n" +" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. " +"Disminuyendo\n" +" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " +"porque el driver del kernel\n" +" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de " +"cuadro (frame flips)).\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener " +"mejor rendimiento \n" +" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de " +"cuadro (frame buffer device)" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada" @@ -3847,8 +4134,8 @@ msgstr "" "Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "activar doble tamponeado" @@ -3942,9 +4229,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "llave de color de superposición de vídeo" @@ -4108,9 +4395,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4143,9 +4430,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4163,24 +4450,6 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "nombre del dispositivo framebuffer" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de " -"cuadro) a usarse.\n" -"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un " -"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido " -"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca " -"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer." - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -4191,15 +4460,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -4209,9 +4478,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4240,23 +4509,104 @@ msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4294,6 +4644,28 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" @@ -4332,6 +4704,48 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -4350,453 +4764,547 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple " -"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más " -"memoria de vídeo." +"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En " +"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, " +"entonces quizás quiera activar esta opción\n" +"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que " +"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "esperar al retrazado vertical" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el " -"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "activar llave de color de vídeo" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde " -"superponer la imagen de vídeo." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "llave de color de vídeo" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer " -"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen " -"transparentes." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtro de parpadeo" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "paridad de campo" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none" -"\"=desactivado)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en " -"hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "id de la capa de vídeo" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB." +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color " -"directo) empaquetado (%d).\n" -" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " -"porque sólo %d tampones\n" -" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. " -"Disminuyendo\n" -" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " -"porque el driver del kernel\n" -" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de " -"cuadro (frame flips)).\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener " -"mejor rendimiento \n" -" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" -"\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de " -"cuadro (frame buffer device)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 #, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 #, c-format msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/xine-engine/osd.c:747 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/xine-engine/osd.c:856 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/xine-engine/osd.c:870 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 @@ -5095,318 +5603,6 @@ msgstr "complemento" msgid "trace" msgstr "traza" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5464,143 +5660,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" -"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En " -"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, " -"entonces quizás quiera activar esta opción\n" -"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que " -"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá." - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -5616,65 +5675,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -#, fuzzy -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "RTP: parando el hilo de lectura...\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -#, fuzzy -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "RTP: hilo de lectura terminado\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" #~ msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -876,6 +876,25 @@ msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -981,6 +1000,10 @@ msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -996,25 +1019,6 @@ msgstr "" "VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " "garatzaileei\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1025,22 +1029,6 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "DXR3 gailu zenbakia" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" -"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili " -"nahi duzun ezarri dezakezu." - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -1148,6 +1136,18 @@ msgid "" msgstr "" "dxr3_decode_video: ABISUA: marko abiaradura PAT-etik NTSC-ra biurtzen\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "DXR3 gailu zenbakia" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" +"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili " +"nahi duzun ezarri dezakezu." + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts librte abiaraztean\n" @@ -1461,15 +1461,438 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run " "abiarazi!\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" +"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " +"edo DVD gailua." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "CDDB galderak" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak " +"eskuratzeko.\n" +"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " +"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "CDDB zerbitzari izena" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n" +"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika " +"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " +"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB zerbitzari ataka" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" +"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten " +"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD " +"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea " +"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n" +"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da." + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" +"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " +"saiatzen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" +"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " +"dagoenik\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " +"dagoenik\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " +"dagoenik\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " +"dagoenik\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" +"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " +"transmititzea gaitzen du." + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +#, fuzzy +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "bistaratu DVB kanal izena" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +#, fuzzy +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "audio buffer kopurua" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" +"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " +"bidea." + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu " +"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " +"erregio kodearekin, hau software hutsa da." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak " +"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak " +"hizkuntza honetan emango dira.\n" +"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "Bilatuko den untitatea" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "fitxategi sarrera plugina" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" +"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia " +"bistaraziko ditu." + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" + #: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1559,6 +1982,36 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "mms korronte sarrera plugina" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "sare zabalera" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " +"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " +"eskeintzean erabiliko da." + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS protokoloa" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n" +"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu." + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1702,6 +2155,10 @@ msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "rtsp korronte sarrera plugina" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1799,20 +2256,6 @@ msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "sare zabalera" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " -"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " -"eskeintzean erabiliko da." - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2112,448 +2555,24 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" -"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " -"saiatzen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -#, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " -"dagoenik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " -"dagoenik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " -"dagoenik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -#, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " -"dagoenik\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " -"transmititzea gaitzen du." - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -#, fuzzy -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "bistaratu DVB kanal izena" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3264 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 #, fuzzy -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "audio buffer kopurua" - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " -"bidea." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu " -"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " -"erregio kodearekin, hau software hutsa da." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak " -"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak " -"hizkuntza honetan emango dira.\n" -"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "Bilatuko den untitatea" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "mms korronte sarrera plugina" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS protokoloa" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n" -"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "fitxategi sarrera plugina" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" -"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia " -"bistaraziko ditu." - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1663 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " -"edo DVD gailua." - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "CDDB galderak" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak " -"eskuratzeko.\n" -"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " -"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "CDDB zerbitzari izena" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" -"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n" -"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika " -"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " -"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB zerbitzari ataka" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." - -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten " -"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD " -"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea " -"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n" -"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 #, c-format @@ -2600,25 +2619,6 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" @@ -2946,30 +2946,11 @@ msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "A/52 bolumena" @@ -3020,6 +3001,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3197,18 +3197,6 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n" -"\n" -"Parametroak\n" -" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3229,6 +3217,18 @@ msgstr "" " w: irudiaren zabalera\n" " h: irudairen altuera\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n" +"\n" +"Parametroak\n" +" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3266,22 +3266,6 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -3306,6 +3290,22 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " @@ -3387,6 +3387,65 @@ msgid "" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz" @@ -3395,10 +3454,201 @@ msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "bideo saturazioa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "framebuffer gailu izena" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n" +"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " +"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " +"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" @@ -3447,8 +3697,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" @@ -3530,9 +3780,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3699,9 +3949,9 @@ msgstr "Intentsitate urdina" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3734,9 +3984,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3754,22 +4004,6 @@ msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "framebuffer gailu izena" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n" -"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " -"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " -"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3781,15 +4015,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3799,9 +4033,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3831,23 +4065,107 @@ msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " +"erabilgarririkaurkitu.\n" +" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "eskalatze modu bilinearra" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3885,6 +4203,28 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen" @@ -3923,6 +4263,48 @@ msgstr " ez da XvMC onartzen \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3944,428 +4326,570 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "audio buffer kopurua" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" +"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" +"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" +"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" +"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#: src/xine-engine/buffer.c:67 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" +"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" +"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "bideo saturazioa" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" +"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "" +"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " +"zenuke\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " -"erabilgarririkaurkitu.\n" -" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 -#, c-format +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" +"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." +"save_dir ezarri arte." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "eskalatze modu bilinearra" +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" +"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " +"materiala agian?)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" +"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " +"espero zen)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n" +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 #, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 #, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "audio buffer kopurua" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" +"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " +"aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." +"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/osd.c:747 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "" -"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/osd.c:769 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" +"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/osd.c:856 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " -"zenuke\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -#, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/xine-engine/osd.c:1387 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" -msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" -msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" +"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format @@ -4678,335 +5202,6 @@ msgstr "plugina" msgid "trace" msgstr "aztarna" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." -"save_dir ezarri arte." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " -"materiala agian?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" -"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" -"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " -"espero zen)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " -"aurkitu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" -"%s\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5065,142 +5260,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" -"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa" @@ -5216,65 +5275,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -#, fuzzy -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -#, fuzzy -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -761,6 +761,26 @@ msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +#, fuzzy +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -854,6 +874,10 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -865,26 +889,6 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -#, fuzzy -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -895,20 +899,6 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -999,6 +989,16 @@ msgid "" "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" @@ -1253,16 +1253,400 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 #, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" +msgid "device used for CD audio" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +#, fuzzy +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" + #: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1351,6 +1735,31 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1495,6 +1904,10 @@ msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1596,17 +2009,6 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -1878,406 +2280,22 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -#, fuzzy -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -#, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:203 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -#, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 @@ -2323,24 +2341,6 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" @@ -2627,30 +2627,11 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "" @@ -2698,6 +2679,25 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -2866,14 +2866,6 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -2886,6 +2878,14 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -2912,22 +2912,6 @@ msgid "" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -2952,6 +2936,22 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " @@ -3027,6 +3027,63 @@ msgid "" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" @@ -3036,11 +3093,197 @@ msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 #, fuzzy msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "périphérique framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 #, fuzzy msgid "xine video output plugin which displays nothing" @@ -3090,8 +3333,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3167,9 +3410,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3321,9 +3564,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3356,9 +3599,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3377,19 +3620,6 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "périphérique framebuffer" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" @@ -3402,15 +3632,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3420,9 +3650,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3451,23 +3681,104 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3505,6 +3816,28 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" @@ -3544,6 +3877,48 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3562,416 +3937,542 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/xine-engine/buffer.c:67 #, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 #, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 #, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 #, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 #, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/osd.c:856 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/osd.c:870 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/xine-engine/osd.c:914 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 #, c-format msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/xine-engine/osd.c:1387 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 @@ -4271,318 +4772,6 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -4640,138 +4829,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -4787,63 +4844,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -884,6 +884,25 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -993,6 +1012,10 @@ msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -1008,25 +1031,6 @@ msgstr "" "tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " "ai sviluppatori di xine\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -1041,22 +1045,6 @@ msgstr "" "demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " "grossi pezzi di palette\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "Numero del dispositivo DXR3" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" -"Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare " -"quale utilizzare." - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -1176,6 +1164,18 @@ msgstr "" "dxr3_decode_video: ATTENZIONE: si sta correggendo il codice tasso frame da " "PAL a NTSC\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "Numero del dispositivo DXR3" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" +"Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare " +"quale utilizzare." + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: inizializzazione librte non riuscita\n" @@ -1524,15 +1524,499 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si " "esegua l'autocalibrazione.\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Audio (CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" +"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " +"utilizzare per riprodurre CD audio." + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "interroga CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" +"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce " +"adatte per i propri CD audio.\n" +"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste " +"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " +"profilo delle proprie abitudini d'ascolto." + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "nome del server CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" +"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n" +"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle " +"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con " +"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " +"fidare." + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "porta del server CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta " +"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale " +"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono " +"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non " +"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n" +"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento." + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" +"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" +"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " +"corrispondenze parziali.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" +"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " +"predefinito.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" +"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " +"visto.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" +"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " +"predefinito 0.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " +"essere QPSK (DVB-S)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " +"essere OFDM (DVB-T)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " +"essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvb.c:2919 +#, fuzzy +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " +"essere QAM (DVB-C)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" +"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " +"in un frame 16:9." + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" +"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " +"media.dvb.last_channel ." + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Ultimo canale DVB visto" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" +"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " +"proprio sistema." + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" +"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " +"per riprodurre DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" +"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio " +"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il " +"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del " +"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache " +"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a " +"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati " +"solo una volta.\n" +"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " +"raw) per maggiori informazioni." + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "Metodo di decifratura CSS" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i " +"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " +"riproduzione di DVD cifrati." + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" +"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD " +"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha " +"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " +"interamente software." + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione " +"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in " +"questa lingua.\n" +"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "read-ahead caching" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" +"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n" +"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " +"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "unità per l'azione di salto" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto " +"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n" +"\n" +"skip program\n" +"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli " +"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n" +"\n" +"skip part\n" +"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su " +"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono " +"essere più grandi.\n" +"\n" +"skip title\n" +"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " +"funzionalità sul DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "unità per la ricerca" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" +"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli " +"valori indicano:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è " +"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente " +"funzionalità.\n" +"\n" +"seek in program\n" +"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " +"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo " +"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori " +"significano:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "plugin di input del file" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" +"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " +"posizione." + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "elenca i file nascosti" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà " +"anche i file nascosti." + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" + #: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1625,6 +2109,36 @@ msgstr "" "Se un nome di dominio è prefissato da =, allora è trattato come il nome di " "un singolo host (e viene richiesta corrispondenza completa)." +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "larghezza di banda" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" +"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " +"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " +"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "Protocollo MMS" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n" +"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall." + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1769,6 +2283,10 @@ msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream rtsp" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1868,20 +2386,6 @@ msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "larghezza di banda" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" -"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " -"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " -"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -2203,509 +2707,25 @@ msgstr "" "1024: Still-frame\n" "2048: Debugging from VCDINFO\n" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" -"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" -"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " -"corrispondenze parziali.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" -"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " -"predefinito.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" -"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " -"visto.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" -"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " -"predefinito 0.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " -"essere QPSK (DVB-S)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " -"essere OFDM (DVB-T)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " -"essere QAM (DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -#, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " -"essere QAM (DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " -"in un frame 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " -"media.dvb.last_channel ." - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Ultimo canale DVB visto" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" -"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " -"proprio sistema." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " -"per riprodurre DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" -"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio " -"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il " -"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del " -"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache " -"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a " -"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati " -"solo una volta.\n" -"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " -"raw) per maggiori informazioni." - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "Metodo di decifratura CSS" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i " -"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " -"riproduzione di DVD cifrati." - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD " -"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha " -"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " -"interamente software." - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" -"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione " -"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in " -"questa lingua.\n" -"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "read-ahead caching" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" -"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n" -"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " -"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "unità per l'azione di salto" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto " -"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n" -"\n" -"skip program\n" -"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli " -"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n" -"\n" -"skip part\n" -"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su " -"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono " -"essere più grandi.\n" -"\n" -"skip title\n" -"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " -"funzionalità sul DVD." - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "unità per la ricerca" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli " -"valori indicano:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è " -"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente " -"funzionalità.\n" -"\n" -"seek in program\n" -"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " -"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo " -"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori " -"significano:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "Protocollo MMS" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n" -"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "plugin di input del file" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" -"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " -"posizione." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "elenca i file nascosti" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" -"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà " -"anche i file nascosti." - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1663 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Audio (CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" -"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " -"utilizzare per riprodurre CD audio." - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "interroga CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" -"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce " -"adatte per i propri CD audio.\n" -"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste " -"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " -"profilo delle proprie abitudini d'ascolto." - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "nome del server CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n" -"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle " -"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con " -"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " -"fidare." - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "porta del server CDDB" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." +"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " +"buffer 0x%X\n" -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" -"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta " -"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale " -"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono " -"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non " -"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n" -"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 #, c-format @@ -2761,26 +2781,6 @@ msgstr "" "La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " -"buffer 0x%X\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" @@ -3122,30 +3122,11 @@ msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "volume A/52" @@ -3206,6 +3187,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3400,19 +3400,6 @@ msgstr "" "Si scelga il metodo di conversione dei colori utilizzato da goom.\n" "Le selezioni disponibili dovrebbero spiegarsi da sole." -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input " -"multipli.\n" -"\n" -"Parametri\n" -" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3433,6 +3420,19 @@ msgstr "" " w: la larghezza dell'immagine\n" " h: l'altezza dell'immagine\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input " +"multipli.\n" +"\n" +"Parametri\n" +" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3477,33 +3477,6 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" -"Equalizzatore software con controlli interattivi come l'equalizzatore " -"hardware, per driver e schede che non supportano i controlli di luminosità e " -"contrasto in hardware.\n" -"\n" -"Parametri: luminosità\n" -" contrasto\n" -"\n" -"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per " -"impostare questi parametri\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -3548,6 +3521,33 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Equalizzatore software con controlli interattivi come l'equalizzatore " +"hardware, per driver e schede che non supportano i controlli di luminosità e " +"contrasto in hardware.\n" +"\n" +"Parametri: luminosità\n" +" contrasto\n" +"\n" +"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per " +"impostare questi parametri\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" + #: src/post/planar/expand.c:251 #, fuzzy msgid "" @@ -3680,6 +3680,65 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii" @@ -3689,10 +3748,237 @@ msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" "plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "modalità di buffer per lo strato video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " +"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "attendi il ritracciamento verticale" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " +"dello schermo intero (ritracciamento verticale)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "abilita la chiave cromatica video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "chiave cromatica video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " +"finestre trasparenti." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtro sfarfallio" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " +"interlacciato." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "parità di campo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " +"(\"none\" = disabilitato)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " +"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "id dello strato video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n" +" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "nome del dispositivo framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n" +"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file " +"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto " +"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " +"veramente un dispositivo framebuffer valido." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché " +"solo %d buffe\n" +" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n" +" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i " +"driver\n" +" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per " +"l'inversione dei frame)\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n" +"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" @@ -3768,8 +4054,8 @@ msgstr "" "Ignorato per le routine statiche.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" @@ -3861,9 +4147,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" @@ -4042,9 +4328,9 @@ msgstr "intensità del colore blu" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4080,9 +4366,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4103,23 +4389,6 @@ msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "nome del dispositivo framebuffer" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n" -"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file " -"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto " -"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " -"veramente un dispositivo framebuffer valido." - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -4131,15 +4400,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -4153,9 +4422,9 @@ msgstr "" "riservando l'immagine \n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -4191,23 +4460,122 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " +"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " +"non supporti Xv.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " +"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " +"I singoli valori sono:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro bilineare\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" +"2 - abilita il filtro bilineare completo" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment workaround" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " +"correttamente." + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4280,6 +4648,30 @@ msgstr "" "Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. " "Buoni risultati con un uso di CPU medio." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " +"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC" @@ -4322,283 +4714,6 @@ msgstr " nessun supporto XvMC \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato " -"disabilitato.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato " -"disabilitato.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -#: src/video_out/xcbosd.c:293 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" - -#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "modalità di buffer per lo strato video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " -"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "attendi il ritracciamento verticale" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " -"dello schermo intero (ritracciamento verticale)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "abilita la chiave cromatica video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "chiave cromatica video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " -"finestre trasparenti." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtro sfarfallio" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " -"interlacciato." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "parità di campo" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " -"(\"none\" = disabilitato)." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " -"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "id dello strato video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 -#, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " -"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " -"non supporti Xv.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " -"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " -"I singoli valori sono:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro bilineare\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" -"2 - abilita il filtro bilineare completo" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment workaround" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " -"correttamente." - #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer." @@ -4651,84 +4766,45 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n" -" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché " -"solo %d buffe\n" -" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n" -" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i " -"driver\n" -" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per " -"l'inversione dei frame)\n" +"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato " +"disabilitato.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n" -"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" -"\n" +"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato " +"disabilitato.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" +"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " -"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" +"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i " +"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n" +"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " +"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." #: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format @@ -4754,6 +4830,169 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " +"disponibile.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" +"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "metodo di sincronia audio/video" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" +"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il " +"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi " +"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione " +"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di " +"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due " +"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo " +"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al " +"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore " +"soglia.\n" +"\n" +"resample\n" +"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o " +"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il " +"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio " +"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa " +"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, " +"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " +"digitale." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "abilita ricampionamento" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" +"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde " +"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento " +"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, " +"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " +"ricampionamento." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" +"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware " +"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " +"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" +"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o " +"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per " +"compensare.\n" +"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" +"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la " +"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più " +"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " +"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "volume audio di partenza" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "ripristina il volume all'avvio" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " +"all'avvio." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " +"xine.\n" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." @@ -4808,6 +5047,97 @@ msgstr "" "info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " "eseguita\n" +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " +"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " +"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " +"protetto da copyright?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" + #: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" @@ -4837,6 +5167,265 @@ msgstr "io_helper: File non trovato\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " +"(dovrebbe essere %d)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "priorità per il decoder %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" +"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di " +"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" +"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " +"utilizzerà la priorità predefinita.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " +"utilizzerà la priorità predefinita.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" +"s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " +"il plugin statico.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " +"alcun driver audio utilizzabile.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " +"scalabile?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " +"ignorata.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" +"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: carattere non definito.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" +"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" +"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di " +"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " +"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." + #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" @@ -5195,356 +5784,6 @@ msgstr "plugin" msgid "trace" msgstr "traccia" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" -"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " -"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " -"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " -"protetto da copyright?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " -"scalabile?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " -"ignorata.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" -"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: carattere non definito.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" -"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" -"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di " -"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " -"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " -"(dovrebbe essere %d)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "priorità per il decoder %s" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" -"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di " -"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" -"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " -"utilizzerà la priorità predefinita.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" -"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " -"utilizzerà la priorità predefinita.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" -"s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " -"il plugin statico.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " -"alcun driver audio utilizzabile.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n" -"%s\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" @@ -5597,186 +5836,6 @@ msgstr "Errore di permessi" msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " -"disponibile.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" -"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "metodo di sincronia audio/video" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" -"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il " -"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi " -"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione " -"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di " -"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due " -"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo " -"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al " -"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore " -"soglia.\n" -"\n" -"resample\n" -"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o " -"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il " -"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio " -"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa " -"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, " -"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " -"digitale." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "abilita ricampionamento" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" -"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde " -"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento " -"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, " -"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " -"ricampionamento." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" -"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware " -"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " -"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o " -"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per " -"compensare.\n" -"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" -"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la " -"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più " -"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " -"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "volume audio di partenza" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "ripristina il volume all'avvio" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " -"all'avvio." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " -"xine.\n" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" -"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i " -"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n" -"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " -"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "metodo di copia di memoria usato da xine" @@ -5795,65 +5854,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -#, fuzzy -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -#, fuzzy -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 2889ad81b..7514437b1 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -745,6 +745,25 @@ msgstr "" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -834,6 +853,10 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -845,25 +868,6 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -874,20 +878,6 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -978,6 +968,16 @@ msgid "" "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" @@ -1232,15 +1232,393 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:176 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1329,6 +1707,31 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1472,6 +1875,10 @@ msgstr "" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1569,17 +1976,6 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -1850,400 +2246,22 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1663 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 @@ -2289,24 +2307,6 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" @@ -2592,30 +2592,11 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "" @@ -2663,6 +2644,25 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -2831,14 +2831,6 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -2851,6 +2843,14 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -2877,22 +2877,6 @@ msgid "" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -2917,6 +2901,22 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " @@ -2992,6 +2992,63 @@ msgid "" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -3000,10 +3057,191 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" @@ -3052,8 +3290,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3128,9 +3366,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3280,9 +3518,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3315,9 +3553,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3335,18 +3573,6 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3357,15 +3583,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3375,9 +3601,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3406,23 +3632,104 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3460,6 +3767,28 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" @@ -3498,6 +3827,48 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3516,412 +3887,542 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 #, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 #, c-format msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 #, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 #, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, c-format msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/xine-engine/osd.c:747 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/osd.c:856 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/osd.c:870 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/xine-engine/osd.c:914 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 #, c-format msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/xine-engine/osd.c:1127 #, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/xine-engine/osd.c:1387 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 @@ -4219,318 +4720,6 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -4583,138 +4772,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -4729,60 +4786,3 @@ msgstr "" #: src/xine-utils/memcpy.c:507 msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -795,6 +795,27 @@ msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" +# src/demuxers/demux_film.c:176 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" + +# src/demuxers/demux_film.c:254 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -898,6 +919,10 @@ msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -913,27 +938,6 @@ msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -# src/demuxers/demux_film.c:176 -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" - -# src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -945,22 +949,6 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -# src/dxr3/dxr3.h:33 -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -#, fuzzy -msgid "DXR3 device number" -msgstr "dxr3: nazwa urządzenia" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -1058,6 +1046,18 @@ msgid "" "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" +# src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +#, fuzzy +msgid "DXR3 device number" +msgstr "dxr3: nazwa urządzenia" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" @@ -1341,18 +1341,412 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -# src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +# src/input/input_http.c:134 +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "" + +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 +#: src/input/input_cdda.c:2745 #, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" +msgid "device used for CD audio" +msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_dvb.c:2976 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +#, fuzzy +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 +#: src/input/input_dvd.c:1781 +#, fuzzy +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "" + +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "miejsce startu nawigatora plików" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "listowanie ukrytych plików" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +# src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" + # src/input/input_rtp.c:339 #: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format @@ -1449,6 +1843,33 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_mms.c:443 +#, fuzzy +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + # src/input/input_net.c:102 #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format @@ -1613,6 +2034,10 @@ msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1733,17 +2158,6 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - # src/input/input_http.c:134 #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format @@ -2023,418 +2437,22 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2813 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "" - -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:2976 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -#, fuzzy -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "" - -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_dvd.c:1781 -#, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_mms.c:443 -#, fuzzy -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" - -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "" - -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "miejsce startu nawigatora plików" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "listowanie ukrytych plików" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "" - -# src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_cdda.c:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/input/input_cdda.c:2745 -#, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 @@ -2482,24 +2500,6 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" @@ -2816,30 +2816,11 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "" - # src/xine-engine/audio_out.c:868 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 #, fuzzy @@ -2893,6 +2874,25 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3061,14 +3061,6 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3081,6 +3073,14 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3107,22 +3107,6 @@ msgid "" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -3147,6 +3131,22 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " @@ -3222,6 +3222,68 @@ msgid "" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +# src/xine-engine/video_out.c:890 +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" + +# src/input/input_http.c:98 +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + # src/video_out/video_out_aa.c:307 #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" @@ -3233,12 +3295,205 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" + +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +#, fuzzy +msgid "enable video color key" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" + +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#, fuzzy +msgid "video color key" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_directfb.c:569 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_directfb.c:569 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" + # src/video_out/video_out_vidix.c:869 #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 #, fuzzy msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_fb.c:721 +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "urządzenie buforu ramki" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_fb.c:885 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" + # src/video_out/video_out_vidix.c:869 #: src/video_out/video_out_none.c:279 #, fuzzy @@ -3289,8 +3544,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3368,9 +3623,9 @@ msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" @@ -3526,9 +3781,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3563,9 +3818,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3588,20 +3843,6 @@ msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -# src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "urządzenie buforu ramki" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - # src/video_out/video_out_fb.c:885 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" @@ -3616,15 +3857,15 @@ msgstr "" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3635,9 +3876,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3668,25 +3909,108 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +# src/video_out/video_out_xv.c:1408 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +#, fuzzy +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3725,6 +4049,29 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_xv.c:1479 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" @@ -3764,6 +4111,48 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3782,426 +4171,593 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -#, fuzzy -msgid "enable video color key" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 #, fuzzy -msgid "video color key" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +# src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#, fuzzy +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +# src/xine-engine/audio_out.c:868 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#, fuzzy +msgid "startup audio volume" +msgstr "głośność dźwięku" + +# src/xine-engine/audio_out.c:872 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +#, fuzzy +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "przywracanie głośności przy starcie" + +# src/xine-engine/audio_out.c:872 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "przywracanie głośności przy starcie" + +# src/xine-engine/audio_out.c:873 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#, fuzzy +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" +"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " +"starcie" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +# src/xine-engine/video_out.c:893 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" +"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" +"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +# src/input/input_http.c:640 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 #, c-format msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 #, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "" +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 #, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +# src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" -# src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +# src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:205 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/xine-engine/osd.c:747 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/xine-engine/osd.c:759 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 -msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/xine-engine/osd.c:856 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/osd.c:870 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/osd.c:914 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/xine-engine/osd.c:1061 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" +"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " +"pomijanie\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -#, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/xine-engine/osd.c:1127 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/xine-engine/osd.c:1387 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +#, fuzzy +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +# src/xine-engine/osd.c:863 +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +#, fuzzy +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 @@ -4521,352 +5077,6 @@ msgstr "wtyczka" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" - -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " -"pomijanie\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -#, fuzzy -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" - -# src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -#, fuzzy -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" -"%s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" -"%s\n" - -# src/input/input_rtp.c:205 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -4921,154 +5131,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -#, fuzzy -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" - -# src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -#, fuzzy -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -# src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -#, fuzzy -msgid "startup audio volume" -msgstr "głośność dźwięku" - -# src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -#, fuzzy -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "przywracanie głośności przy starcie" - -# src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "przywracanie głośności przy starcie" - -# src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -#, fuzzy -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " -"starcie" - -# src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -#, fuzzy -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" -"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -5084,68 +5146,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -# src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -#, fuzzy -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -#, fuzzy -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" - -# src/input/input_http.c:98 -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - # src/input/input_vcd.c:1184 #, fuzzy #~ msgid "path to the title key cache" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f21fa1901..d093e8daf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -748,6 +748,26 @@ msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +#, fuzzy +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -841,6 +861,10 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -852,26 +876,6 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -#, fuzzy -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -882,20 +886,6 @@ msgstr "" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -986,6 +976,16 @@ msgid "" "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" @@ -1241,16 +1241,399 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "CDDB server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 #, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +#, fuzzy +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" + #: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1340,6 +1723,32 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +#, fuzzy +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:490 +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1486,6 +1895,10 @@ msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1588,17 +2001,6 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -1872,406 +2274,22 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -#, fuzzy -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -#, fuzzy -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:443 -#, fuzzy -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:203 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "CDDB server name" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 @@ -2317,24 +2335,6 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" @@ -2621,30 +2621,11 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "" @@ -2692,6 +2673,25 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -2860,14 +2860,6 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -2880,6 +2872,14 @@ msgid "" " h: the height of the picture\n" msgstr "" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -2906,22 +2906,6 @@ msgid "" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -2946,6 +2930,22 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + #: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " @@ -3021,6 +3021,63 @@ msgid "" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "input_http: failed to open socket\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -3029,10 +3086,193 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "http network stream input plugin" + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" @@ -3081,8 +3321,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3157,9 +3397,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3309,9 +3549,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3344,9 +3584,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3364,18 +3604,6 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3386,15 +3614,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" @@ -3404,9 +3632,9 @@ msgstr "" msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3435,23 +3663,104 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3489,6 +3798,28 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" @@ -3527,6 +3858,48 @@ msgstr "" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3545,414 +3918,559 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "http network stream input plugin" +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " +"favor.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/xine-engine/buffer.c:67 #, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format -msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format -msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -msgid "bilinear scaling mode" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 #, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 #, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 #, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 -#, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 #, fuzzy, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/xine-engine/osd.c:769 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/osd.c:856 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/osd.c:870 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/xine-engine/osd.c:914 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 #, c-format msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1127 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/xine-engine/osd.c:1387 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 @@ -4257,332 +4775,6 @@ msgstr "plugin" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "" -"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "" -"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -4638,141 +4830,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -#, fuzzy -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " -"favor.\n" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -4788,63 +4845,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "input_http: failed to open socket\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -790,6 +790,25 @@ msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -892,6 +911,10 @@ msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:86 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" @@ -903,25 +926,6 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:172 -#, c-format -msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_flv.c:179 -msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" - #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" @@ -932,21 +936,6 @@ msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n" msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n" -#: src/demuxers/demux_tta.c:86 -msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -#, fuzzy -msgid "DXR3 device number" -msgstr "Dxr3: Názov zariadenia" - -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" @@ -1041,6 +1030,17 @@ msgid "" msgstr "" "dxr3_decode_video: VAROVANIE: korigujem snímk. rýchlosť z PAL na NTSC\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +#, fuzzy +msgid "DXR3 device number" +msgstr "Dxr3: Názov zariadenia" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" + #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: init librte zlyhal\n" @@ -1328,15 +1328,399 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" +#: src/input/input_cdda.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1658 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1663 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2693 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2745 +#, fuzzy +msgid "device used for CD audio" +msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" + +#: src/input/input_cdda.c:2746 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "query CDDB" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2752 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +#, fuzzy +msgid "CDDB server name" +msgstr "cddbp meno servera" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +#, fuzzy +msgid "CDDB server port" +msgstr "cddbp port servra" + +#: src/input/input_cdda.c:2768 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2774 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2748 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2772 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/input/input_dvb.c:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2806 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2813 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2826 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2838 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2850 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2870 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2893 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2919 +msgid "" +"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" +"A)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2954 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2976 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3038 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3039 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3132 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" + +#: src/input/input_dvb.c:3249 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3264 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3265 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +#, fuzzy +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "zariadenie pre mono výstup" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1799 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1813 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1829 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1830 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1836 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1837 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1843 +#, fuzzy +msgid "read-ahead caching" +msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" + +#: src/input/input_dvd.c:1844 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1850 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1851 +msgid "" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1866 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1878 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1879 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" + +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "modul vstupu zo súboru" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "zobraziť skryté súbory" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" + +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" + #: src/input/input_http.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" @@ -1429,6 +1813,35 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" + +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +#, fuzzy +msgid "network bandwidth" +msgstr "Sieťové prenosové pásmo" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS protokol" + +#: src/input/input_mms.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +msgstr "" +"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za " +"firewall-om." + #: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1574,6 +1987,10 @@ msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine" msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" + #: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" @@ -1676,18 +2093,6 @@ msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -#, fuzzy -msgid "network bandwidth" -msgstr "Sieťové prenosové pásmo" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" @@ -1988,410 +2393,24 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2748 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2772 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2783 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2806 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2813 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2826 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2838 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2850 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2870 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2893 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2919 -msgid "" -"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" -"A)\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:2954 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2976 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3038 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3039 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3132 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" - -#: src/input/input_dvb.c:3249 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3264 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3265 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -#, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "zariadenie pre mono výstup" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1799 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1813 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1829 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1830 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1836 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1837 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1843 -#, fuzzy -msgid "read-ahead caching" -msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" - -#: src/input/input_dvd.c:1844 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1850 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1851 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1866 -msgid "unit for seeking" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1878 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1879 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS protokol" - -#: src/input/input_mms.c:490 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" -"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za " -"firewall-om." - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "modul vstupu zo súboru" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "zobraziť skryté súbory" - -#: src/input/input_file.c:1036 -msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "" - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:1611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1658 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1663 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2693 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2745 -#, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" - -#: src/input/input_cdda.c:2746 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "query CDDB" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2752 -msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -#, fuzzy -msgid "CDDB server name" -msgstr "cddbp meno servera" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." -msgstr "" +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "cddbp port servra" - -#: src/input/input_cdda.c:2768 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2774 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "" +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" #: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280 #, fuzzy, c-format @@ -2439,25 +2458,6 @@ msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" - -#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" - #: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" @@ -2764,30 +2764,11 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" -#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742 +#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n" -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "" - -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 -#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "" - #: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805 #, fuzzy msgid "A/52 volume" @@ -2841,6 +2822,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354 +#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" @@ -3068,18 +3068,6 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" -msgstr "" -"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n" - #: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" "Mosaico does simple picture in picture effects.\n" @@ -3100,6 +3088,18 @@ msgstr "" " w: šírka obrazu\n" " h: výška obrazu\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n" + #: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" "Box blur does a simple blurring of the image.\n" @@ -3144,33 +3144,6 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" -"Softvétový ekvalizér s interaktívným ovládaním tak ako pri hardvérovom " -"ekvalizéri pre karty, ktoré nepodporujú riadenie jasu a kontrastu " -"harvérovo.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" jas\n" -" kontrast\n" -"\n" -"Poznámka: K ich nastaveniu je možne použiť ovládacie okno frontendu.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" - #: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" "Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " @@ -3215,6 +3188,33 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Softvétový ekvalizér s interaktívným ovládaním tak ako pri hardvérovom " +"ekvalizéri pre karty, ktoré nepodporujú riadenie jasu a kontrastu " +"harvérovo.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" jas\n" +" kontrast\n" +"\n" +"Poznámka: K ich nastaveniu je možne použiť ovládacie okno frontendu.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" + #: src/post/planar/expand.c:251 #, fuzzy msgid "" @@ -3331,6 +3331,65 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" +#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 +#: src/vdr/input_vdr.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input event write: %s.\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 +msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:782 +#, c-format +msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1475 +#, c-format +msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1506 +#, fuzzy +msgid ": joining rpc thread ...\n" +msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:1508 +#, fuzzy +msgid ": rpc thread joined.\n" +msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 +#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" +msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2153 +msgid "timeout expired during setup phase" +msgstr "" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2227 +#, fuzzy, c-format +msgid ": can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" + +#: src/vdr/input_vdr.c:2487 +msgid "VDR display device plugin" +msgstr "" + +#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 +#, c-format +msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice" @@ -3339,10 +3398,214 @@ msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +#, fuzzy +msgid "enable video color key" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#, fuzzy +msgid "video color key" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." + #: src/video_out/video_out_directx.c:1238 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx" +#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n" +" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "zariadenie framebufferu" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n" +" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n" +" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel " +"ovládač\n" +" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" +"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " +"zariadenia" + #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" @@ -3391,8 +3654,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3475,9 +3738,9 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" @@ -3636,9 +3899,9 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3672,9 +3935,9 @@ msgid "video overlay colour key red component" msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3694,19 +3957,6 @@ msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "zariadenie framebufferu" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer" @@ -3717,15 +3967,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300 #: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:372 +#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" @@ -3737,9 +3987,9 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 -#: src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" @@ -3774,25 +4024,112 @@ msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" +"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " +"port.\n" +" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " +"farebného priestoru a škálovania.\n" + #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 +#, fuzzy +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3830,6 +4167,30 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#, c-format +msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646 +#, c-format +msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " +"scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " +"farebného priestoru a škálovania.\n" + #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia" @@ -3872,6 +4233,48 @@ msgstr " žiadna XvMC podpora \n" msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + #: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" @@ -3895,443 +4298,568 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -#, fuzzy -msgid "enable video color key" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 #, fuzzy -msgid "video color key" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#, fuzzy +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 #, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" +msgid "startup audio volume" +msgstr "Hlasitosť" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 #, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#, fuzzy +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" +"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." +#: src/xine-engine/input_cache.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/xine-engine/input_cache.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format -msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format -msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 -#: src/video_out/video_out_xv.c:334 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format -msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" -msgstr "" +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1347 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" +msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1384 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format msgid "" -"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" -"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " -"port.\n" -" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" +"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." +"capture.save_dir'\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " -"farebného priestoru a škálovania.\n" +"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." +"save_dir v konfigurácii." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" +"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1574 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1596 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#, c-format msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" +"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 +#, c-format msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1677 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:780 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 #, c-format msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n" -" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:972 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n" +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:978 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n" -" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n" -" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel " -"ovládač\n" -" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1058 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" -"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" -"\n" +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1090 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " -"zariadenia" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 #, c-format -msgid "%s: shared memory error (address error)\n" +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 +#, c-format msgid "" -"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and " -"scaling.\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " -"farebného priestoru a škálovania.\n" +"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s directory: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" +"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " +"ovládače.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:747 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/xine-engine/osd.c:769 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -#, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" +#: src/xine-engine/osd.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/xine-engine/osd.c:870 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/xine-engine/osd.c:914 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" +msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "" +#: src/xine-engine/osd.c:923 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/xine-engine/osd.c:945 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1061 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" +"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " +"preskakujem\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1117 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/xine-engine/osd.c:1127 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: font nie je definovaný\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1221 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1227 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1387 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1394 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1660 +#, fuzzy +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" + +#: src/xine-engine/osd.c:1661 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" #: src/xine-engine/video_decoder.c:390 @@ -4640,337 +5168,6 @@ msgstr "modul" msgid "trace" msgstr "trace" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" -msgstr "" -"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." -"capture.save_dir'\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." -msgstr "" -"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." -"save_dir v konfigurácii." - -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" -msgstr "" -"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:747 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:759 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:769 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:923 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:945 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " -"preskakujem\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1117 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1127 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: font nie je definovaný\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1221 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1227 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1387 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1394 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1660 -#, fuzzy -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" - -#: src/xine-engine/osd.c:1661 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:215 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" -"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:398 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:426 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:443 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:529 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:634 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:667 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:716 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:742 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create %s directory: %s\n" -msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " -"ovládače.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" - #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -5028,144 +5225,6 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/buffer.c:67 -#, c-format -msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -#, fuzzy -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -#, fuzzy -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 -msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 -msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -#, fuzzy -msgid "startup audio volume" -msgstr "Hlasitosť" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -#, fuzzy -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -#, fuzzy -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2146 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/alphablend.c:2147 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" @@ -5181,65 +5240,6 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297 -#: src/vdr/input_vdr.c:2394 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input event write: %s.\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137 -msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:782 -#, c-format -msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1475 -#, c-format -msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1499 -#, fuzzy, c-format -msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1506 -#, fuzzy -msgid ": joining rpc thread ...\n" -msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:1508 -#, fuzzy -msgid ": rpc thread joined.\n" -msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid ": failed to open '%s' (%s)\n" -msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2153 -msgid "timeout expired during setup phase" -msgstr "" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2227 -#, fuzzy, c-format -msgid ": can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" - -#: src/vdr/input_vdr.c:2487 -msgid "VDR display device plugin" -msgstr "" - -#: src/vdr/post_vdr_video.c:435 -#, c-format -msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" -msgstr "" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" |