summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2007-05-31 23:06:26 +0200
committerDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2007-05-31 23:06:26 +0200
commit50dba5469086c1a13c47542ed9372e3972096957 (patch)
tree0e3c25c47f6d6a9f12c05820d489a28d81a8d935
parent154a97e9f7d07e7d21f38647b741ac0b3cf35b65 (diff)
downloadxine-lib-50dba5469086c1a13c47542ed9372e3972096957.tar.gz
xine-lib-50dba5469086c1a13c47542ed9372e3972096957.tar.bz2
Regenerate.
-rw-r--r--po/cs.po3136
-rw-r--r--po/de.po3152
-rw-r--r--po/es.po2926
-rw-r--r--po/eu.po2784
-rw-r--r--po/fr.po2534
-rw-r--r--po/it.po3216
-rw-r--r--po/libxine1.pot2486
-rw-r--r--po/pl.po2710
-rw-r--r--po/pt_BR.po2566
-rw-r--r--po/sk.po2770
10 files changed, 14140 insertions, 14140 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bf59d759d..1be249566 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -876,6 +876,25 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
"demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %<PRIdMAX>)\n"
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -980,6 +999,10 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -991,25 +1014,6 @@ msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -1021,22 +1025,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "Číslo zařízení DXR3"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z "
-"nich zde použít."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -1150,6 +1138,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: oprava kódu rychlosti snímků z PAL na NTSC\n"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "Číslo zařízení DXR3"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z "
+"nich zde použít."
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhala inicializace librte\n"
@@ -1488,15 +1488,483 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine"
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "zařízení použité pro zvukové CD"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu "
+"používat k přehrávání zvukových CD."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr "dotazovat se CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné "
+"nadpisy a názvy stop.\n"
+"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z "
+"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových "
+"zvyků."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "jméno serveru CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o "
+"stopě.\n"
+"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou "
+"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na "
+"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "port serveru CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o "
+"stopě."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli "
+"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo "
+"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, "
+"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n"
+"Hodnota nula zde zakáže zpomalování."
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve "
+"formátu 16:9."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media."
+"dvb.last_channel."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj "
+"automaticky přepínat."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu "
+"kartu."
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+# what is it?
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro "
+"přehrávání DVD."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine "
+"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší "
+"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého "
+"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache "
+"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude "
+"použita pouze jednou.\n"
+"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr "metoda dešifrování CSS"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD "
+"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných "
+"DVD, vyzkoušejte různé metody."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si "
+"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD "
+"mechanikách, je to čistě softwarové."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD "
+"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n"
+"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr "read-ahead cachování"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n"
+"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na "
+"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr "jednotka pro akci skoku"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím "
+"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na "
+"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém "
+"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n"
+" \n"
+"skip title\n"
+"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr "jednotka pro nastavení pozice"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty "
+"znamenají:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka "
+"reprezentující veškeré video současného dějství\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka "
+"reprezentující kapitolu současného dějství"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD "
+"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n"
+"\n"
+"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit"
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr "modul pro vstup ze souboru"
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "počáteční umístění při procházení souborů"
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění."
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr "ukazovat skryté soubory"
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také "
+"skryté soubory."
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1588,6 +2056,36 @@ msgstr ""
"Pokud bude doménové jméno začínat na '=', pak bude zpracováno pouze jako "
"hostitelské jméno (bude vyžadována rovnost celého jména)."
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "šířka pásma sítě"
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v "
+"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s "
+"rozdílnými požadavky na šířku pásma."
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "protokol MMS"
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete "
+"potřebvat HTTP."
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1731,6 +2229,10 @@ msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient"
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1830,20 +2332,6 @@ msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr "šířka pásma sítě"
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v "
-"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s "
-"rozdílnými požadavky na šířku pásma."
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -2159,493 +2647,24 @@ msgstr ""
"1024: nehybný snímek\n"
"2048: debugování z VCDINFO\n"
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2826
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2919
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve "
-"formátu 16:9."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media."
-"dvb.last_channel."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj "
-"automaticky přepínat."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu "
-"kartu."
-
-# what is it?
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
-"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro "
-"přehrávání DVD."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine "
-"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší "
-"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého "
-"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache "
-"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude "
-"použita pouze jednou.\n"
-"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr "metoda dešifrování CSS"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD "
-"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných "
-"DVD, vyzkoušejte různé metody."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si "
-"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD "
-"mechanikách, je to čistě softwarové."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD "
-"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n"
-"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr "read-ahead cachování"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n"
-"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na "
-"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr "jednotka pro akci skoku"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím "
-"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na "
-"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém "
-"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n"
-" \n"
-"skip title\n"
-"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr "jednotka pro nastavení pozice"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty "
-"znamenají:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka "
-"reprezentující veškeré video současného dějství\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka "
-"reprezentující kapitolu současného dějství"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD "
-"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n"
-"\n"
-"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit"
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr "protokol MMS"
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete "
-"potřebvat HTTP."
-
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr "modul pro vstup ze souboru"
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "počáteční umístění při procházení souborů"
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění."
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr "ukazovat skryté soubory"
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také "
-"skryté soubory."
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
-#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1663
-#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "zařízení použité pro zvukové CD"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu "
-"používat k přehrávání zvukových CD."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr "dotazovat se CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné "
-"nadpisy a názvy stop.\n"
-"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z "
-"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových "
-"zvyků."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr "jméno serveru CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o "
-"stopě.\n"
-"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou "
-"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na "
-"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "port serveru CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
-msgstr ""
-"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o "
-"stopě."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
-msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
-msgstr ""
-"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli "
-"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo "
-"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, "
-"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n"
-"Hodnota nula zde zakáže zpomalování."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
@@ -2698,25 +2717,6 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n"
@@ -3046,30 +3046,11 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n"
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n"
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n"
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "hlasitost A/52"
@@ -3127,6 +3108,25 @@ msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n"
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n"
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -3365,18 +3365,6 @@ msgstr ""
"Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n"
"Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující."
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n"
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -3397,6 +3385,18 @@ msgstr ""
" w: šířka obrazu\n"
" h: výška obrazu\n"
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n"
+"\n"
+"Parametry\n"
+" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n"
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -3441,32 +3441,6 @@ msgstr ""
"\n"
"* denoise3d mplayeru (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového "
-"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n"
-"Parametry\n"
-" světlost\n"
-" kontrast\n"
-"\n"
-"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání "
-"frontendů.\n"
-"\n"
-"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n"
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -3511,6 +3485,32 @@ msgstr ""
"\n"
"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového "
+"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n"
+"Parametry\n"
+" světlost\n"
+" kontrast\n"
+"\n"
+"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání "
+"frontendů.\n"
+"\n"
+"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n"
+
#: src/post/planar/expand.c:251
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3626,6 +3626,65 @@ msgstr ""
"\n"
"* unsharp mplayeru (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+#, fuzzy
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+#, fuzzy
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
@@ -3634,10 +3693,233 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr "režim bufferování vrstvy videa"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování "
+"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr "čekat na zpětný běh"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky "
+"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr "povolit klíčovou barvu videa"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat "
+"obraz videa."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr "klíčová barva videa"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat "
+"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, "
+"vyzkoušejte jiné hodnoty."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr "filtr mihotání"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr "parita pole"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená "
+"zakázáno)."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově "
+"urychklované.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr "ID vrstvy videa"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%"
+"d).\n"
+" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "jméno zařízení framebufferu"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n"
+"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na "
+"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným "
+"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, "
+"skutečně je náležité zařízení framebufferu."
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k "
+"dispozici\n"
+" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n"
+" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač "
+"jádra\n"
+" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
+"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
+"\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic"
@@ -3711,8 +3993,8 @@ msgstr ""
"Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr "povolit dvojité bufferování"
@@ -3798,9 +4080,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
@@ -3975,9 +4257,9 @@ msgstr "intenzita modré"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Intenzita modré barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4013,9 +4295,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4036,23 +4318,6 @@ msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky"
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "jméno zařízení framebufferu"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n"
-"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na "
-"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným "
-"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, "
-"skutečně je náležité zařízení framebufferu."
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer"
@@ -4063,15 +4328,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
@@ -4083,9 +4348,9 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n"
"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -4120,23 +4385,122 @@ msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný "
+"port yuv12.\n"
+" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
+"nepodporoval Xv?!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
+"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "bilineární režim škálování"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty "
+"jsou:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
+"1 - povolit bilineární filtrování\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
+"1 - horizontální lineární filtrování\n"
+"2 - povolit plné bilineární filtrování"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround."
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4209,6 +4573,30 @@ msgstr ""
"K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky "
"se střední zátěží CPU."
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
+"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC"
@@ -4251,277 +4639,6 @@ msgstr " žádná podpora XvMC\n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
-msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka "
-"zakázán.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283
-msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
-#: src/video_out/xcbosd.c:293
-msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332
-#, c-format
-msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
-msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
-msgstr "režim bufferování vrstvy videa"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
-msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
-msgstr ""
-"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování "
-"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
-msgstr "čekat na zpětný běh"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
-msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
-msgstr ""
-"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky "
-"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
-msgstr "povolit klíčovou barvu videa"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
-msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
-msgstr ""
-"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat "
-"obraz videa."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
-msgstr "klíčová barva videa"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
-msgstr ""
-"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat "
-"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, "
-"vyzkoušejte jiné hodnoty."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
-msgstr "filtr mihotání"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
-msgstr ""
-"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
-msgstr "parita pole"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
-msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
-msgstr ""
-"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená "
-"zakázáno)."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
-msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
-msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
-msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
-msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově "
-"urychklované.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "video layer id (auto: -1)"
-msgstr "ID vrstvy videa"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
-msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
-msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
-msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
-#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný "
-"port yuv12.\n"
-" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
-"nepodporoval Xv?!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
-"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "bilineární režim škálování"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty "
-"jsou:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
-"1 - povolit bilineární filtrování\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
-"1 - horizontální lineární filtrování\n"
-"2 - povolit plné bilineární filtrování"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround."
-
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování."
@@ -4575,83 +4692,42 @@ msgstr ""
"přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti "
"snímků.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
-msgstr ""
-"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%"
-"d).\n"
-" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
-msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k "
-"dispozici\n"
-" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n"
-" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
+msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač "
-"jádra\n"
-" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n"
+"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka "
+"zakázán.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
-"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
-"\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283
+msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
+msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
+#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
+#: src/video_out/xcbosd.c:293
+msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
+msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
-msgstr ""
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
+msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů"
+
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
-"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
+"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v "
+"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n"
+"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale "
+"také se sníží využití procesoru."
#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
@@ -4677,6 +4753,161 @@ msgstr ""
"vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých "
"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové "
+"zařízení\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
+msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové "
+"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém "
+"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají "
+"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky "
+"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine "
+"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, "
+"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků "
+"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože "
+"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší "
+"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s "
+"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v "
+"digitální formě."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
+msgstr "povolit převzorkovávání"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
+"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho "
+"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování"
+"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, "
+"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
+"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. "
+"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání "
+"zvukových dat na danou rychlost."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr "posun pro digital passthrough"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, "
+"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n"
+"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
+msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
+msgstr ""
+"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude "
+"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). "
+"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo "
+"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
+msgstr "hlasitost zvuku při startu"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
+msgstr ""
+"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
+"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
+
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
+#, c-format
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
@@ -4724,6 +4955,97 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n"
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
+msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n"
+
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr ": vstupní modul není definován!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
+#, c-format
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
+msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
+msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
+msgstr ""
+"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc."
+"save_dir'\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
+msgid ""
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
+msgstr ""
+"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc."
+"save_dir'."
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
+msgid ""
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
+msgstr ""
+"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný "
+"autorskými právy?)"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
+msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
+#, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n"
+
#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, c-format
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
@@ -4753,6 +5075,257 @@ msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
+"(měla by být %d)\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr "priorita dekodéru %s"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média "
+"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n"
+"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
+"výchozí hodnotu.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
+"výchozí hodnotu.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
+#, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
+msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
+#, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
+#, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
+"použitelný zvukový ovladač.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:747
+#, c-format
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
+msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:759
+#, c-format
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
+msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
+msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
+"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
+"se\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
+msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr "osd: font není definován\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
+#, c-format
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "osd: chyba při renderování\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě "
+"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí."
+
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
@@ -5104,348 +5677,6 @@ msgstr "modul"
msgid "trace"
msgstr "trasování"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc."
-"save_dir'\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc."
-"save_dir'."
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný "
-"autorskými právy?)"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr ": vstupní modul není definován!\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
-"se\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr "osd: font není definován\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr "osd: chyba při renderování\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě "
-"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
-"(měla by být %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr "priorita dekodéru %s"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média "
-"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n"
-"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
-"výchozí hodnotu.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
-"výchozí hodnotu.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
-"použitelný zvukový ovladač.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n"
-"%s\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -5506,178 +5737,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové "
-"zařízení\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové "
-"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém "
-"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají "
-"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky "
-"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine "
-"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, "
-"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků "
-"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože "
-"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší "
-"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s "
-"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v "
-"digitální formě."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr "povolit převzorkovávání"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho "
-"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování"
-"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, "
-"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. "
-"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání "
-"zvukových dat na danou rychlost."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr "posun pro digital passthrough"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, "
-"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n"
-"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude "
-"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). "
-"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo "
-"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr "hlasitost zvuku při startu"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v "
-"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n"
-"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale "
-"také se sníží využití procesoru."
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "metoda memcpy použitá xine"
@@ -5696,65 +5755,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-#, fuzzy
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 25b2dbe53..36754ebc1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -867,6 +867,25 @@ msgstr ""
"demux_avi: Positionierung zum nächsten Paket (Position %<PRIdMAX>) schlug "
"fehl\n"
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n"
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -972,6 +991,10 @@ msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr "demux_tta: Gesamt-Bildanzahl zu hoch\n"
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -986,25 +1009,6 @@ msgstr ""
"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern "
"melden\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n"
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -1015,22 +1019,6 @@ msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n"
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr "demux_tta: Gesamt-Bildanzahl zu hoch\n"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "DXR3 Gerätenummer"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-"Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier "
-"angeben, welche benutzt werden soll."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -1145,6 +1133,18 @@ msgstr ""
"dxr3_decode_video: WARNUNG: Korrigiere Code für Wiederholrate von PAL zu "
"NTSC\n"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "DXR3 Gerätenummer"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+"Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier "
+"angeben, welche benutzt werden soll."
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Initialisierung von librte schlug fehl\n"
@@ -1489,15 +1489,481 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin"
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr ""
+"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr "CD Digital Audio (CDDA)"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "Gerät für CD-Audio"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur "
+"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr "CDDB abfragen"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n"
+"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese "
+"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer "
+"Hörgewohnheiten erstellen kann."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "CDDB Servername"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n"
+"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu "
+"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie "
+"nur einen Server ihres Vertrauens an."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB Serverport"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel "
+"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe "
+"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe "
+"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß "
+"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n"
+"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen."
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise "
+"Übereinstimmung\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu "
+"sein\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu "
+"sein\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen "
+"werden."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media."
+"dvb.last_channel. "
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. "
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System."
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe "
+"von DVDs benutzt werden soll."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine "
+"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und "
+"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt "
+"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist "
+"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n"
+"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere "
+"Informationen."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von "
+"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen "
+"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs "
+"auftreten."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo "
+"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem "
+"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die "
+"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n"
+"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n"
+"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, "
+"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des "
+"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der "
+"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD "
+"Playern\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track "
+"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können "
+"aber größer als sie sein\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem "
+"kompletten DVD Film entspricht"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr "Einheit beim Suchen"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine "
+"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen "
+"Films entspricht\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, "
+"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z."
+"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp."
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr "Datei Plugin"
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition"
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien."
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1590,6 +2056,36 @@ msgstr ""
"Wenn ein Domain-Name mit einem '=' beginnt, trifft er nur auf Hostnamen zu "
"(vollständige Übereinstimmung nötig)."
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "MMS-Streaming-Plugin"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "Netzwerkbandbreite"
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird "
+"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit "
+"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten."
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "MMS-Protokoll"
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+"Wählt das Protokoll über MMS.\n"
+"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden."
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1733,6 +2229,10 @@ msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "RTSP Streaming-Plugin"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient"
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1832,20 +2332,6 @@ msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n"
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr "Netzwerkbandbreite"
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird "
-"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit "
-"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten."
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -2166,491 +2652,24 @@ msgstr ""
"1024: Standbilder\n"
"2048: Debugging von VCDINFO\n"
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise "
-"Übereinstimmung\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
-#, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu "
-"sein\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu "
-"sein\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-#, fuzzy
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen "
-"werden."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media."
-"dvb.last_channel. "
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. "
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System."
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe "
-"von DVDs benutzt werden soll."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine "
-"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und "
-"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt "
-"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist "
-"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n"
-"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere "
-"Informationen."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von "
-"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen "
-"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs "
-"auftreten."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo "
-"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem "
-"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die "
-"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n"
-"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n"
-"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, "
-"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des "
-"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der "
-"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD "
-"Playern\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track "
-"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können "
-"aber größer als sie sein\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem "
-"kompletten DVD Film entspricht"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr "Einheit beim Suchen"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine "
-"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen "
-"Films entspricht\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, "
-"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z."
-"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp."
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "MMS-Streaming-Plugin"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr "MMS-Protokoll"
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-"Wählt das Protokoll über MMS.\n"
-"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden."
-
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr "Datei Plugin"
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition"
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien."
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1663
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr ""
-"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr "CD Digital Audio (CDDA)"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "Gerät für CD-Audio"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur "
-"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr "CDDB abfragen"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n"
-"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese "
-"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer "
-"Hörgewohnheiten erstellen kann."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr "CDDB Servername"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n"
-"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu "
-"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie "
-"nur einen Server ihres Vertrauens an."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB Serverport"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
-msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen."
+"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
-msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen"
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
-msgstr ""
-"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel "
-"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe "
-"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe "
-"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß "
-"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n"
-"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
@@ -2702,25 +2721,6 @@ msgstr "Maximaler Quantisierer"
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
@@ -3050,30 +3050,11 @@ msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n"
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n"
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n"
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "A/52 Lautstärke"
@@ -3133,6 +3114,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n"
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n"
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -3381,19 +3381,6 @@ msgstr ""
"Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n"
"Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein."
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen "
-"umzuschalten.\n"
-"\n"
-"Parameter\n"
-" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n"
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -3414,6 +3401,19 @@ msgstr ""
" w: Die Breite des Bilds\n"
" h: Die Höhe des Bilds\n"
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen "
+"umzuschalten.\n"
+"\n"
+"Parameter\n"
+" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n"
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -3458,34 +3458,6 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-"Software-Equalizer mit interaktiver Steuerung ähnlich Hardware-Equalizer für "
-"solche Karten/Treiber, die keine Helligkeits-/Kontraststeuerung in Hardware "
-"besitzen.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness: Helligkeit\n"
-" contrast: Kontrast\n"
-"\n"
-"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um "
-"diese Parameter zu setzen.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -3529,6 +3501,34 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+"Software-Equalizer mit interaktiver Steuerung ähnlich Hardware-Equalizer für "
+"solche Karten/Treiber, die keine Helligkeits-/Kontraststeuerung in Hardware "
+"besitzen.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness: Helligkeit\n"
+" contrast: Kontrast\n"
+"\n"
+"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um "
+"diese Parameter zu setzen.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+
#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
@@ -3655,6 +3655,65 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+#, fuzzy
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+#, fuzzy
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek"
@@ -3663,10 +3722,229 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr "Videoebenen-Puffermodus"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder "
+"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber "
+"mehr Videospeicher."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des "
+"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, "
+"wo das Videobild angezeigt werden soll."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video "
+"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige "
+"Fenster durchscheinend werden."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr "Flackerfilterung"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf "
+"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr "Feldpriorität"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der "
+"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf "
+"dieser Ebene!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist "
+"hardwarebeschleunigt.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n"
+" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "Framebuffer Gerät"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n"
+"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere "
+"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie "
+"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das "
+"Framebuffer-Gerät bezeichnet."
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d "
+"Puffer\n"
+" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. "
+"Verringern\n"
+" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-"
+"Treiber\n"
+" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe "
+"von 16 bpp empfohlen!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an"
@@ -3744,8 +4022,8 @@ msgstr ""
"Ignoriert für statische Renderroutinen.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr "Doppelpufferung benutzen"
@@ -3834,9 +4112,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
@@ -4010,9 +4288,9 @@ msgstr "Blau-Intensität"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4048,9 +4326,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4071,23 +4349,6 @@ msgstr "Blau-Komponente des Farbschlüssels für Overlays"
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "Framebuffer Gerät"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n"
-"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere "
-"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie "
-"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das "
-"Framebuffer-Gerät bezeichnet."
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer"
@@ -4098,15 +4359,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
@@ -4118,9 +4379,9 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n"
"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -4154,23 +4415,120 @@ msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer "
+"YUV12-Port gefunden.\n"
+" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
+"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr "automatischer Farbschlüssel"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte "
+"bedeuten:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
+"1 - aktiviert bilineares Filtern\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
+"1 - horizontales lineares Filtern\n"
+"2 - aktiviert volles bilineares Filtern"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "pitch alignment Abhilfe"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion."
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4241,6 +4599,30 @@ msgstr ""
"Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate "
"bei mittlerer CPU-Auslastung."
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
+"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung"
@@ -4283,274 +4665,6 @@ msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
-msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung "
-"deaktiviert.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283
-msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
-#: src/video_out/xcbosd.c:293
-msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332
-#, c-format
-msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
-msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
-msgstr "Videoebenen-Puffermodus"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
-msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
-msgstr ""
-"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder "
-"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber "
-"mehr Videospeicher."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
-msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
-msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
-msgstr ""
-"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des "
-"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
-msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
-msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
-msgstr ""
-"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, "
-"wo das Videobild angezeigt werden soll."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
-msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
-msgstr ""
-"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video "
-"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige "
-"Fenster durchscheinend werden."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
-msgstr "Flackerfilterung"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
-msgstr ""
-"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf "
-"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
-msgstr "Feldpriorität"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
-msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
-msgstr ""
-"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der "
-"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
-msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
-msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
-msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
-msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
-msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf "
-"dieser Ebene!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
-msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
-msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
-msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist "
-"hardwarebeschleunigt.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-msgid "video layer id (auto: -1)"
-msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
-msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
-msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
-msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
-#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer "
-"YUV12-Port gefunden.\n"
-" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
-"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte "
-"bedeuten:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
-"1 - aktiviert bilineares Filtern\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n"
-"1 - horizontales lineares Filtern\n"
-"2 - aktiviert volles bilineares Filtern"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "pitch alignment Abhilfe"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion."
-
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher."
@@ -4606,82 +4720,45 @@ msgstr ""
"alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter "
"Bildwiederholrate.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
-msgstr ""
-"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n"
-" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
-msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
+msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d "
-"Puffer\n"
-" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. "
-"Verringern\n"
-" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n"
+"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung "
+"deaktiviert.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283
+msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-"
-"Treiber\n"
-" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n"
+"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
+#: src/video_out/xcbosd.c:293
+msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe "
-"von 16 bpp empfohlen!\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
+"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
-msgstr ""
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
+msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays"
+
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
-"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
+"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder "
+"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option "
+"anschalten.\n"
+"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist "
+"aber die CPU-Belastung geringer."
#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
@@ -4708,6 +4785,167 @@ msgstr ""
"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den "
"Speicherverbrauch."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren "
+"Audiogerät\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
+msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die "
+"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der "
+"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe "
+"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der "
+"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen "
+"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden "
+"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift "
+"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten "
+"hat.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder "
+"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das "
+"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um "
+"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies "
+"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler "
+"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
+msgstr "Resampling benutzen"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
+"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten "
+"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. "
+"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf "
+"automatisch aktiviert werden."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
+"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. "
+"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß "
+"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr "Versatz für digitales Passthrough"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder "
+"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert "
+"werden.\n"
+"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer "
+"Sekunde entspricht."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
+msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
+msgstr ""
+"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei "
+"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt "
+"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage "
+"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-"
+"Plugin."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
+msgstr "Startlautstärke"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
+msgstr ""
+"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
+"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
+"neustarten.\n"
+
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
+#, c-format
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
+msgstr "xine-lib: buffer.c: Fataler Defekt: ZU VIELE FREIGABEN\n"
+
#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
@@ -4757,6 +4995,97 @@ msgstr ""
"info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine "
"Konvertierung durchgeführt\n"
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
+msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n"
+
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
+#, c-format
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
+msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
+msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
+msgstr ""
+"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture."
+"save_dir' angeben\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
+msgid ""
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
+msgstr ""
+"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture."
+"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist."
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
+msgid ""
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
+msgstr ""
+"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes "
+"Material?)"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
+msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
+#, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
+
#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, c-format
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
@@ -4786,6 +5115,263 @@ msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
+msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d "
+"sein)\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr "Priorität für Dekoder %s"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem "
+"Dekoder behandelt werden können.\n"
+"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib "
+"benutzt die Standardpriorität.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die "
+"Standardpriorität.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen "
+"werden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
+#, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
+msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
+#, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
+#, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
+"Audiotreiber.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:747
+#, c-format
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
+msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:759
+#, c-format
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
+msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
+msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:856
+#, c-format
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:870
+#, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:874
+#, c-format
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer "
+"Zeichensatz?)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
+"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", "
+"überspringe\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
+msgstr ""
+"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung "
+"durchgeführt\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
+#, c-format
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine "
+"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-"
+"Hintergrund aufgelistst."
+
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
@@ -5142,354 +5728,6 @@ msgstr "Plugin"
msgid "trace"
msgstr "Programmverfolgung"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture."
-"save_dir' angeben\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture."
-"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist."
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes "
-"Material?)"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer "
-"Zeichensatz?)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", "
-"überspringe\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr ""
-"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung "
-"durchgeführt\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine "
-"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-"
-"Hintergrund aufgelistst."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d "
-"sein)\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr "Priorität für Dekoder %s"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem "
-"Dekoder behandelt werden können.\n"
-"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib "
-"benutzt die Standardpriorität.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die "
-"Standardpriorität.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen "
-"werden\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
-"Audiotreiber.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n"
-"%s\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
@@ -5542,185 +5780,6 @@ msgstr "Berechtigungsfehler"
msgid "File is empty:"
msgstr "Datei ist leer:"
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr "xine-lib: buffer.c: Fataler Defekt: ZU VIELE FREIGABEN\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren "
-"Audiogerät\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die "
-"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der "
-"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe "
-"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der "
-"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen "
-"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden "
-"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift "
-"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten "
-"hat.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder "
-"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das "
-"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um "
-"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies "
-"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler "
-"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr "Resampling benutzen"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten "
-"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. "
-"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf "
-"automatisch aktiviert werden."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. "
-"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß "
-"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr "Versatz für digitales Passthrough"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder "
-"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert "
-"werden.\n"
-"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer "
-"Sekunde entspricht."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei "
-"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt "
-"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage "
-"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-"
-"Plugin."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr "Startlautstärke"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
-"neustarten.\n"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder "
-"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option "
-"anschalten.\n"
-"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist "
-"aber die CPU-Belastung geringer."
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "xines Methode zum Kopieren von Speicher"
@@ -5740,65 +5799,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-#, fuzzy
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#~ msgid ""
#~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n"
#~ "video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ec3bc7da2..755cf385f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Carlos E. Robinson M. <carloser@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -898,6 +898,25 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
"demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %<PRIdMAX>)\n"
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "bloque FILM no reconocido\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -1005,6 +1024,10 @@ msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -1020,25 +1043,6 @@ msgstr ""
"tipo de compresión VOC desconocida (0x%02X); Por favor, repórtelo a los "
"desarrolladores de xine\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n"
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr "bloque FILM no reconocido\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -1051,22 +1055,6 @@ msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "número de dispositivo DXR3"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-"Si tiene más de un DXR3 en su computadora, puede especificar cual debe "
-"usarse aquí."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -1186,6 +1174,18 @@ msgstr ""
"dxr3_decode_video: AVISO: corrigiendo código de frecuencia de cuadro de de "
"PAL a NTSC\n"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "número de dispositivo DXR3"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+"Si tiene más de un DXR3 en su computadora, puede especificar cual debe "
+"usarse aquí."
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló al inicializar librte\n"
@@ -1534,15 +1534,498 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la "
"superposición. ¡Ejecute autocal!\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine"
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr "audio CD digital (alias CDDA)"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "dispositivo usado para audio CD"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea "
+"usar para reproducir CDs de audio."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr "consultar la CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de "
+"pista adecuados para sus CDs de audio\n"
+"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta "
+"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil "
+"de sus hábitos de escucha."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "nombre del servidor CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n"
+"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá "
+"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus "
+"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que "
+"se pueda fiar."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "puerto del servidor CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable "
+"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará "
+"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos "
+"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así "
+"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n"
+"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento."
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando "
+"coincidencias parciales\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n"
+
+# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por "
+"defecto.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal "
+"visualizado.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK "
+"(DVB-S)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM "
+"(DVB-T)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM "
+"(DVB-C)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM "
+"(DVB-C)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 "
+"transmitido en un cuadro 16:9."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr "Recordar el último canal DVB visto"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb."
+"last_channel. "
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr "Último canal DVB visto"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. "
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr "Número de tarjeta DVB a usar."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus "
+"sistema."
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para "
+"reproducir DVDs."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine "
+"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de "
+"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de "
+"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los "
+"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs "
+"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n"
+"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) "
+"para más información."
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr "método de desencriptación CSS"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar "
+"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas "
+"reproduciendo DVDs cifrados."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un "
+"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional "
+"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras "
+"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este "
+"idioma.\n"
+"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr "caché de lectura adelantada"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n"
+"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora "
+"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr "unidad para la acción de salto (skip)"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por "
+"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n"
+"\n"
+"skip program (saltar programa)\n"
+"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las "
+"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de "
+"los reproductores de DVD\n"
+"\n"
+"skip part (saltar parte)\n"
+"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las "
+"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente "
+"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los "
+"programas\n"
+"\n"
+"skip title (saltar título)\n"
+"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando "
+"piezas completas en el DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr "unidad para búsqueda"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los "
+"valores individuales significan:\n"
+"\n"
+"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n"
+"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una "
+"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature "
+"actual\n"
+"\n"
+"seek in program (búsqueda en programa)\n"
+"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional "
+"representando un capítulo de la feature actual"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/"
+"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales "
+"significan:\n"
+"\n"
+"dvd entero\n"
+"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n"
+"\n"
+"un capítulo\n"
+"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar"
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Fichero vacío: >%s<\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr "complemento de fichero entrada"
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros"
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta "
+"localización."
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr "listar ficheros ocultos"
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también "
+"mostrará los ficheros ocultos."
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1635,6 +2118,36 @@ msgstr ""
"Si un nombre de dominio se antecede con '=' entonces se trata como un "
"nombre de servidor sólamente (se requiere coincidencia completa)."
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "complemento de flujo de bits mms"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "ancho de banda de red"
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se "
+"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con "
+"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo."
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "protocolo MMS"
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n"
+"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos."
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1783,6 +2296,10 @@ msgstr "complemento de entrada RTP y UDP original de xine"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "complemento de flujo de bits de entrada rtsp"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient"
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1882,20 +2399,6 @@ msgstr "rtsp: mal mrl: %s\n"
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: falló en conectar a '%s'\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr "ancho de banda de red"
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se "
-"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con "
-"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo."
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -2222,508 +2725,28 @@ msgstr ""
"1024: Cuadro congelado\n"
"2048: Depurando desde VCDINFO\n"
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando "
-"coincidencias parciales\n"
+"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
+"evitar el desbordamiento.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2813
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n"
-
-# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por "
-"defecto.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal "
-"visualizado.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK "
-"(DVB-S)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM "
-"(DVB-T)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM "
-"(DVB-C)\n"
+"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
+"tampón 0x%X\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2919
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM "
-"(DVB-C)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 "
-"transmitido en un cuadro 16:9."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr "Recordar el último canal DVB visto"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb."
-"last_channel. "
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr "Último canal DVB visto"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. "
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr "Número de tarjeta DVB a usar."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus "
-"sistema."
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para "
-"reproducir DVDs."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine "
-"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de "
-"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de "
-"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los "
-"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs "
-"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n"
-"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) "
-"para más información."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr "método de desencriptación CSS"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar "
-"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas "
-"reproduciendo DVDs cifrados."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un "
-"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional "
-"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras "
-"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este "
-"idioma.\n"
-"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr "caché de lectura adelantada"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n"
-"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora "
-"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr "unidad para la acción de salto (skip)"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por "
-"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n"
-"\n"
-"skip program (saltar programa)\n"
-"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las "
-"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de "
-"los reproductores de DVD\n"
-"\n"
-"skip part (saltar parte)\n"
-"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las "
-"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente "
-"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los "
-"programas\n"
-"\n"
-"skip title (saltar título)\n"
-"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando "
-"piezas completas en el DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr "unidad para búsqueda"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los "
-"valores individuales significan:\n"
-"\n"
-"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n"
-"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una "
-"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature "
-"actual\n"
-"\n"
-"seek in program (búsqueda en programa)\n"
-"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional "
-"representando un capítulo de la feature actual"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/"
-"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales "
-"significan:\n"
-"\n"
-"dvd entero\n"
-"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n"
-"\n"
-"un capítulo\n"
-"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar"
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "complemento de flujo de bits mms"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr "protocolo MMS"
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n"
-"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos."
-
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr "complemento de fichero entrada"
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros"
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta "
-"localización."
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr "listar ficheros ocultos"
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también "
-"mostrará los ficheros ocultos."
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
-#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1663
-#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr "audio CD digital (alias CDDA)"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "dispositivo usado para audio CD"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea "
-"usar para reproducir CDs de audio."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr "consultar la CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de "
-"pista adecuados para sus CDs de audio\n"
-"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta "
-"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil "
-"de sus hábitos de escucha."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr "nombre del servidor CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n"
-"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá "
-"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus "
-"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que "
-"se pueda fiar."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "puerto del servidor CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
-msgstr ""
-"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
-msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
-msgstr ""
-"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable "
-"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará "
-"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos "
-"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así "
-"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n"
-"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
@@ -2780,29 +2803,6 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante."
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
-"evitar el desbordamiento.\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
-"tampón 0x%X\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n"
@@ -3151,30 +3151,11 @@ msgstr "w32codec: Error inicializando audio DirectShow\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Error inicializando audio DMO\n"
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "¡AYUDA! ¿¡Un manejador de audio exclusivamente mono-aural?!\n"
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n"
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "Volúmen A/52"
@@ -3234,6 +3215,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n"
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n"
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -3484,19 +3484,6 @@ msgstr ""
"Puede escoger el método de conversión del espacio de color usado por goom.\n"
"Las selecciones disponibles deberían ser autoexplicativas."
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre "
-"múltiples entradas.\n"
-"\n"
-"Parámetros\n"
-" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n"
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -3518,6 +3505,19 @@ msgstr ""
" w: anchura de la imagen\n"
" h: altura de la imagen\n"
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre "
+"múltiples entradas.\n"
+"\n"
+"Parámetros\n"
+" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n"
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -3563,34 +3563,6 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-"Ecualizador en software con controles interactivos justo como el ecualizador "
-"en hardware, para tarjetas/drivers que no soportan controles de brillo y "
-"contraste en hardware.\n"
-"\n"
-"Parámetros\n"
-" brightness (brillo)\n"
-" contrast (contraste)\n"
-"\n"
-"Note: es posible usar los la ventana de control de la interfaz para ajustar "
-"estos parámetros.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -3635,6 +3607,34 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+"Ecualizador en software con controles interactivos justo como el ecualizador "
+"en hardware, para tarjetas/drivers que no soportan controles de brillo y "
+"contraste en hardware.\n"
+"\n"
+"Parámetros\n"
+" brightness (brillo)\n"
+" contrast (contraste)\n"
+"\n"
+"Note: es posible usar los la ventana de control de la interfaz para ajustar "
+"estos parámetros.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+
#: src/post/planar/expand.c:251
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3754,6 +3754,65 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+#, fuzzy
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr "RTP: parando el hilo de lectura...\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+#, fuzzy
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr "RTP: hilo de lectura terminado\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -3766,10 +3825,238 @@ msgstr ""
"Complemento de xine de salida de vídeo usando la librería de arte ascii a "
"color"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple "
+"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más "
+"memoria de vídeo."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr "esperar al retrazado vertical"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el "
+"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr "activar llave de color de vídeo"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde "
+"superponer la imagen de vídeo."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr "llave de color de vídeo"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer "
+"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen "
+"transparentes."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr "filtro de parpadeo"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr "paridad de campo"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none"
+"\"=desactivado)."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en "
+"hardware.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr "id de la capa de vídeo"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB."
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color "
+"directo) empaquetado (%d).\n"
+" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "nombre del dispositivo framebuffer"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de "
+"cuadro) a usarse.\n"
+"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un "
+"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido "
+"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca "
+"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer."
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS "
+"porque sólo %d tampones\n"
+" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. "
+"Disminuyendo\n"
+" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS "
+"porque el driver del kernel\n"
+" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de "
+"cuadro (frame flips)).\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener "
+"mejor rendimiento \n"
+" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n"
+"\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de "
+"cuadro (frame buffer device)"
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada"
@@ -3847,8 +4134,8 @@ msgstr ""
"Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr "activar doble tamponeado"
@@ -3942,9 +4229,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr "llave de color de superposición de vídeo"
@@ -4108,9 +4395,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4143,9 +4430,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4163,24 +4450,6 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "nombre del dispositivo framebuffer"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de "
-"cuadro) a usarse.\n"
-"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un "
-"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido "
-"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca "
-"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer."
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -4191,15 +4460,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -4209,9 +4478,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -4240,23 +4509,104 @@ msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4294,6 +4644,28 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
@@ -4332,6 +4704,48 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
@@ -4350,453 +4764,547 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
-msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado"
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
+msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple "
-"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más "
-"memoria de vídeo."
+"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En "
+"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, "
+"entonces quizás quiera activar esta opción\n"
+"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que "
+"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
-msgstr "esperar al retrazado vertical"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
-msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el "
-"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
-msgstr "activar llave de color de vídeo"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde "
-"superponer la imagen de vídeo."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
-msgstr "llave de color de vídeo"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer "
-"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen "
-"transparentes."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
-msgstr "filtro de parpadeo"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
-msgstr "paridad de campo"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
-msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none"
-"\"=desactivado)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
-msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
-msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
-msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
-msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
-msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
-msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
msgstr ""
-"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en "
-"hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "video layer id (auto: -1)"
-msgstr "id de la capa de vídeo"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
-msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB."
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
+#, c-format
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
+#: src/xine-engine/configfile.c:1030
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1031
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/xine-engine/configfile.c:1130
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/xine-engine/configfile.c:1131
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/xine-engine/configfile.c:1132
#, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/xine-engine/configfile.c:1267
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
+#: src/xine-engine/info_helper.c:230
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/info_helper.c:244
#, c-format
msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
+#, c-format
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
-msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
-msgid ""
-"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
-"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
-"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
-msgid "Unichrome cpu save"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
-msgid ""
-"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
-"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
-"Experimental.\n"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
-msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid ""
-"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
-"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
-msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
-"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
-"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color "
-"directo) empaquetado (%d).\n"
-" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
-msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#, c-format
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS "
-"porque sólo %d tampones\n"
-" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. "
-"Disminuyendo\n"
-" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS "
-"porque el driver del kernel\n"
-" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de "
-"cuadro (frame flips)).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
-"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener "
-"mejor rendimiento \n"
-" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n"
-"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
-"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de "
-"cuadro (frame buffer device)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
-msgid "number of audio buffers"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
+#, c-format
msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory consumption."
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:925
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgid ""
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1031
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:230
-msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
#, c-format
msgid ""
-"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
-msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
-msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:314
-msgid "failed to get status of socket"
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
-msgid "io_helper: File not found\n"
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#: src/xine-engine/osd.c:874
#, c-format
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
+#, c-format
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
@@ -5095,318 +5603,6 @@ msgstr "complemento"
msgid "trace"
msgstr "traza"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -5464,143 +5660,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En "
-"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, "
-"entonces quizás quiera activar esta opción\n"
-"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que "
-"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá."
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
@@ -5616,65 +5675,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-#, fuzzy
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr "RTP: parando el hilo de lectura...\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr "RTP: hilo de lectura terminado\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
#~ msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 006a08f2e..fc2079c20 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -876,6 +876,25 @@ msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n"
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n"
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "FILMA zati ezezaguna\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -981,6 +1000,10 @@ msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -996,25 +1019,6 @@ msgstr ""
"VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine "
"garatzaileei\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n"
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr "FILMA zati ezezaguna\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -1025,22 +1029,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "DXR3 gailu zenbakia"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili "
-"nahi duzun ezarri dezakezu."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -1148,6 +1136,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"dxr3_decode_video: ABISUA: marko abiaradura PAT-etik NTSC-ra biurtzen\n"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "DXR3 gailu zenbakia"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili "
+"nahi duzun ezarri dezakezu."
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts librte abiaraztean\n"
@@ -1461,15 +1461,438 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run "
"abiarazi!\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD "
+"edo DVD gailua."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr "CDDB galderak"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak "
+"eskuratzeko.\n"
+"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure "
+"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "CDDB zerbitzari izena"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n"
+"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika "
+"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait "
+"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB zerbitzari ataka"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten "
+"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD "
+"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea "
+"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n"
+"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da."
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak "
+"saiatzen\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) "
+"dagoenik\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) "
+"dagoenik\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
+"dagoenik\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
+"dagoenik\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan "
+"transmititzea gaitzen du."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+#, fuzzy
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr "bistaratu DVB kanal izena"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+#, fuzzy
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr "audio buffer kopurua"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren "
+"bidea."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr "CSS desenkriptazio metodoa"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu "
+"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako "
+"erregio kodearekin, hau software hutsa da."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak "
+"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak "
+"hizkuntza honetan emango dira.\n"
+"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr "Bilatuko den untitatea"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr "fitxategi sarrera plugina"
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua"
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da."
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak"
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia "
+"bistaraziko ditu."
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1559,6 +1982,36 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "mms korronte sarrera plugina"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "sare zabalera"
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek "
+"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak "
+"eskeintzean erabiliko da."
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "MMS protokoloa"
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n"
+"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu."
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1702,6 +2155,10 @@ msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "rtsp korronte sarrera plugina"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1799,20 +2256,6 @@ msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n"
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr "sare zabalera"
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek "
-"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak "
-"eskeintzean erabiliko da."
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -2112,448 +2555,24 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak "
-"saiatzen\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-#, fuzzy
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) "
-"dagoenik\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) "
-"dagoenik\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
-"dagoenik\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-#, fuzzy
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
-"dagoenik\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan "
-"transmititzea gaitzen du."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-#, fuzzy
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr "bistaratu DVB kanal izena"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3264
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr "audio buffer kopurua"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren "
-"bidea."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr "CSS desenkriptazio metodoa"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu "
-"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako "
-"erregio kodearekin, hau software hutsa da."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak "
-"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak "
-"hizkuntza honetan emango dira.\n"
-"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr "Bilatuko den untitatea"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "mms korronte sarrera plugina"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr "MMS protokoloa"
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n"
-"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu."
-
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr "fitxategi sarrera plugina"
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua"
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da."
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak"
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia "
-"bistaraziko ditu."
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
-#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1663
-#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD "
-"edo DVD gailua."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr "CDDB galderak"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak "
-"eskuratzeko.\n"
-"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure "
-"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr "CDDB zerbitzari izena"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n"
-"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika "
-"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait "
-"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB zerbitzari ataka"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
-msgstr ""
-"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
-msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
-msgstr ""
-"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten "
-"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD "
-"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea "
-"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n"
-"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
@@ -2600,25 +2619,6 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa."
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"
@@ -2946,30 +2946,11 @@ msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n"
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n"
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr ""
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "A/52 bolumena"
@@ -3020,6 +3001,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n"
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -3197,18 +3197,6 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n"
-"\n"
-"Parametroak\n"
-" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n"
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -3229,6 +3217,18 @@ msgstr ""
" w: irudiaren zabalera\n"
" h: irudairen altuera\n"
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n"
+"\n"
+"Parametroak\n"
+" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n"
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -3266,22 +3266,6 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -3306,6 +3290,22 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
@@ -3387,6 +3387,65 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+#, fuzzy
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+#, fuzzy
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz"
@@ -3395,10 +3454,201 @@ msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr "bideo saturazioa"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "framebuffer gailu izena"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n"
+"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, "
+"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
+"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko"
@@ -3447,8 +3697,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr "gaitu buffer bikoitza"
@@ -3530,9 +3780,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3699,9 +3949,9 @@ msgstr "Intentsitate urdina"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3734,9 +3984,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3754,22 +4004,6 @@ msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia"
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "framebuffer gailu izena"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n"
-"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, "
-"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
-"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3781,15 +4015,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -3799,9 +4033,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -3831,23 +4065,107 @@ msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka "
+"erabilgarririkaurkitu.\n"
+" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "eskalatze modu bilinearra"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3885,6 +4203,28 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen"
@@ -3923,6 +4263,48 @@ msgstr " ez da XvMC onartzen \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
@@ -3944,428 +4326,570 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr "audio buffer kopurua"
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
+"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
+"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
-msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
+msgstr "abiarazterakoan audio bolumena"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
-msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
+"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
+"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:925
+#, c-format
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
+"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
-msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
+"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "video layer id (auto: -1)"
-msgstr "bideo saturazioa"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1031
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
+#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
+"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
-msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgstr ""
+"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko "
+"zenuke\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#, c-format
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n"
+
+#: src/xine-engine/info_helper.c:230
#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
+msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
+msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
+msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka "
-"erabilgarririkaurkitu.\n"
-" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
-#, c-format
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
msgstr ""
+"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture."
+"save_dir ezarri arte."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "eskalatze modu bilinearra"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
+"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun "
+"materiala agian?)"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
+msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
+#, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
-msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
-msgid ""
-"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
-"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
-"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#, c-format
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
-msgid "Unichrome cpu save"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
msgid ""
-"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
-"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
-"Experimental.\n"
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
+"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d "
+"espero zen)\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
-msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
-"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
-"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
-msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
+#, c-format
msgid ""
-"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
-"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
-msgstr ""
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
-msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n"
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
-msgstr ""
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
-msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
-msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n"
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
-msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n"
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
-msgid "number of audio buffers"
-msgstr "audio buffer kopurua"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
+#, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory consumption."
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
msgstr ""
+"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
+"aurkitu.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:925
-#, c-format
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da."
+"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
+"%s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
-msgstr ""
-"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n"
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
+msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1031
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
-msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:759
+#, c-format
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
+msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
-msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n"
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
+msgstr ""
+"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:874
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko "
-"zenuke\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
-msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n"
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:230
-#, fuzzy
-msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
-msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:314
-msgid "failed to get status of socket"
-msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan"
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
-msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:392
-#, c-format
-msgid "io_helper: File not found\n"
-msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:396
-#, c-format
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
-msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr ""
+"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
#, c-format
@@ -4678,335 +5202,6 @@ msgstr "plugina"
msgid "trace"
msgstr "aztarna"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture."
-"save_dir ezarri arte."
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun "
-"materiala agian?)"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr ""
-"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr ""
-"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d "
-"espero zen)\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
-"aurkitu.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
-"%s\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -5065,142 +5260,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr ""
-"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr "abiarazterakoan audio bolumena"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa"
@@ -5216,65 +5275,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-#, fuzzy
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1c715c357..3f2bb7691 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -761,6 +761,26 @@ msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+#, fuzzy
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n"
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -854,6 +874,10 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -865,26 +889,6 @@ msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-#, fuzzy
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n"
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -895,20 +899,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -999,6 +989,16 @@ msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -1253,16 +1253,400 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1351,6 +1735,31 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1495,6 +1904,10 @@ msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr ""
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1596,17 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -1878,406 +2280,22 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-#, fuzzy
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:203
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-#, fuzzy
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
@@ -2323,24 +2341,6 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr ""
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
@@ -2627,30 +2627,11 @@ msgstr ""
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr ""
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr ""
@@ -2698,6 +2679,25 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -2866,14 +2866,6 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -2886,6 +2878,14 @@ msgid ""
" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -2912,22 +2912,6 @@ msgid ""
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -2952,6 +2936,22 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
@@ -3027,6 +3027,63 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
@@ -3036,11 +3093,197 @@ msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "périphérique framebuffer"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
@@ -3090,8 +3333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3167,9 +3410,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3321,9 +3564,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3356,9 +3599,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3377,19 +3620,6 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-#, fuzzy
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "périphérique framebuffer"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
@@ -3402,15 +3632,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -3420,9 +3650,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -3451,23 +3681,104 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3505,6 +3816,28 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
@@ -3544,6 +3877,48 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
@@ -3562,416 +3937,542 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
-msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
+msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
-msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-msgid "video layer id (auto: -1)"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
+#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/xine-engine/configfile.c:1030
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/xine-engine/configfile.c:1031
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1130
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/xine-engine/configfile.c:1131
#, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/xine-engine/configfile.c:1132
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
+#: src/xine-engine/configfile.c:1267
#, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
+#: src/xine-engine/info_helper.c:230
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#, c-format
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
-msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid ""
-"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
-"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
-"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
-msgid "Unichrome cpu save"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
-"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
-"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
-"Experimental.\n"
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
-msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
-msgid ""
-"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
-"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
-msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
-msgid ""
-"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
-"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgid ""
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
-msgid "number of audio buffers"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
+#, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory consumption."
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:925
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1031
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:874
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:230
-msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
-msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:314
-msgid "failed to get status of socket"
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:388
-#, c-format
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
-msgid "io_helper: File not found\n"
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:396
-#, c-format
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
@@ -4271,318 +4772,6 @@ msgstr ""
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -4640,138 +4829,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
@@ -4787,63 +4844,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e8177c24d..a7c275f7a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -884,6 +884,25 @@ msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
"demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n"
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -993,6 +1012,10 @@ msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -1008,25 +1031,6 @@ msgstr ""
"tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore "
"ai sviluppatori di xine\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n"
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -1041,22 +1045,6 @@ msgstr ""
"demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un "
"grossi pezzi di palette\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "Numero del dispositivo DXR3"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-"Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare "
-"quale utilizzare."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -1176,6 +1164,18 @@ msgstr ""
"dxr3_decode_video: ATTENZIONE: si sta correggendo il codice tasso frame da "
"PAL a NTSC\n"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "Numero del dispositivo DXR3"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+"Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare "
+"quale utilizzare."
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: inizializzazione librte non riuscita\n"
@@ -1524,15 +1524,499 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si "
"esegua l'autocalibrazione.\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine"
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr "CD Audio (CDDA)"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende "
+"utilizzare per riprodurre CD audio."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr "interroga CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce "
+"adatte per i propri CD audio.\n"
+"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste "
+"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un "
+"profilo delle proprie abitudini d'ascolto."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "nome del server CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n"
+"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle "
+"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con "
+"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa "
+"fidare."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "porta del server CDDB"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce."
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta "
+"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale "
+"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono "
+"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non "
+"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n"
+"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento."
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le "
+"corrispondenze parziali.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un "
+"predefinito.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale "
+"visto.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale "
+"predefinito 0.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare "
+"essere QPSK (DVB-S)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare "
+"essere OFDM (DVB-T)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
+"essere QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
+"essere QAM (DVB-C)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso "
+"in un frame 16:9."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in "
+"media.dvb.last_channel ."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr "Ultimo canale DVB visto"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare."
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel "
+"proprio sistema."
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare "
+"per riprodurre DVD."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio "
+"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il "
+"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del "
+"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache "
+"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a "
+"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati "
+"solo una volta.\n"
+"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man "
+"raw) per maggiori informazioni."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr "Metodo di decifratura CSS"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i "
+"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella "
+"riproduzione di DVD cifrati."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD "
+"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha "
+"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è "
+"interamente software."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione "
+"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in "
+"questa lingua.\n"
+"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr "read-ahead caching"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n"
+"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora "
+"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr "unità per l'azione di salto"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto "
+"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli "
+"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su "
+"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono "
+"essere più grandi.\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere "
+"funzionalità sul DVD."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr "unità per la ricerca"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli "
+"valori indicano:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è "
+"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente "
+"funzionalità.\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di "
+"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità."
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo "
+"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori "
+"significano:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma."
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr "plugin di input del file"
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file"
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa "
+"posizione."
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr "elenca i file nascosti"
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà "
+"anche i file nascosti."
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1625,6 +2109,36 @@ msgstr ""
"Se un nome di dominio è prefissato da =, allora è trattato come il nome di "
"un singolo host (e viene richiesta corrispondenza completa)."
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "plugin di ingresso per stream MMS"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "larghezza di banda"
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. "
+"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse "
+"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso."
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "Protocollo MMS"
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n"
+"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall."
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1769,6 +2283,10 @@ msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream rtsp"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient"
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1868,20 +2386,6 @@ msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n"
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr "larghezza di banda"
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. "
-"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse "
-"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso."
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -2203,509 +2707,25 @@ msgstr ""
"1024: Still-frame\n"
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le "
-"corrispondenze parziali.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
-#, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un "
-"predefinito.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale "
-"visto.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale "
-"predefinito 0.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare "
-"essere QPSK (DVB-S)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare "
-"essere OFDM (DVB-T)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
-"essere QAM (DVB-C)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-#, fuzzy
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
-"essere QAM (DVB-C)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso "
-"in un frame 16:9."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in "
-"media.dvb.last_channel ."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr "Ultimo canale DVB visto"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare."
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel "
-"proprio sistema."
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare "
-"per riprodurre DVD."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio "
-"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il "
-"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del "
-"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache "
-"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a "
-"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati "
-"solo una volta.\n"
-"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man "
-"raw) per maggiori informazioni."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr "Metodo di decifratura CSS"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i "
-"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella "
-"riproduzione di DVD cifrati."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD "
-"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha "
-"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è "
-"interamente software."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione "
-"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in "
-"questa lingua.\n"
-"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr "read-ahead caching"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n"
-"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora "
-"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr "unità per l'azione di salto"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto "
-"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli "
-"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su "
-"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono "
-"essere più grandi.\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere "
-"funzionalità sul DVD."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr "unità per la ricerca"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli "
-"valori indicano:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è "
-"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente "
-"funzionalità.\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di "
-"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità."
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo "
-"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori "
-"significano:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma."
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "plugin di ingresso per stream MMS"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr "Protocollo MMS"
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n"
-"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall."
-
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr "plugin di input del file"
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file"
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa "
-"posizione."
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr "elenca i file nascosti"
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà "
-"anche i file nascosti."
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1663
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr "CD Audio (CDDA)"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende "
-"utilizzare per riprodurre CD audio."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr "interroga CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce "
-"adatte per i propri CD audio.\n"
-"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste "
-"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un "
-"profilo delle proprie abitudini d'ascolto."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr "nome del server CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n"
-"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle "
-"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con "
-"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa "
-"fidare."
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "porta del server CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
-msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce."
+"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
+"buffer 0x%X\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
-msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità"
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
-msgstr ""
-"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta "
-"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale "
-"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono "
-"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non "
-"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n"
-"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, c-format
@@ -2761,26 +2781,6 @@ msgstr ""
"La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
"a qualità costante."
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
-"buffer 0x%X\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n"
@@ -3122,30 +3122,11 @@ msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n"
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n"
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n"
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n"
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "volume A/52"
@@ -3206,6 +3187,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n"
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n"
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n"
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -3400,19 +3400,6 @@ msgstr ""
"Si scelga il metodo di conversione dei colori utilizzato da goom.\n"
"Le selezioni disponibili dovrebbero spiegarsi da sole."
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input "
-"multipli.\n"
-"\n"
-"Parametri\n"
-" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n"
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -3433,6 +3420,19 @@ msgstr ""
" w: la larghezza dell'immagine\n"
" h: l'altezza dell'immagine\n"
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input "
+"multipli.\n"
+"\n"
+"Parametri\n"
+" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n"
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -3477,33 +3477,6 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-"Equalizzatore software con controlli interattivi come l'equalizzatore "
-"hardware, per driver e schede che non supportano i controlli di luminosità e "
-"contrasto in hardware.\n"
-"\n"
-"Parametri: luminosità\n"
-" contrasto\n"
-"\n"
-"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per "
-"impostare questi parametri\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -3548,6 +3521,33 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+"Equalizzatore software con controlli interattivi come l'equalizzatore "
+"hardware, per driver e schede che non supportano i controlli di luminosità e "
+"contrasto in hardware.\n"
+"\n"
+"Parametri: luminosità\n"
+" contrasto\n"
+"\n"
+"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per "
+"impostare questi parametri\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+
#: src/post/planar/expand.c:251
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3680,6 +3680,65 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+#, fuzzy
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+#, fuzzy
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr "RTP: lettura thread terminata\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii"
@@ -3689,10 +3748,237 @@ msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr "modalità di buffer per lo strato video"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o "
+"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr "attendi il ritracciamento verticale"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno "
+"dello schermo intero (ritracciamento verticale)."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr "abilita la chiave cromatica video"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove "
+"sovrapporre l'immagine video."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr "chiave cromatica video"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove "
+"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano "
+"finestre trasparenti."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr "filtro sfarfallio"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display "
+"interlacciato."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr "parità di campo"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo "
+"(\"none\" = disabilitato)."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con "
+"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr "id dello strato video"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n"
+" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "nome del dispositivo framebuffer"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n"
+"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file "
+"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto "
+"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia "
+"veramente un dispositivo framebuffer valido."
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché "
+"solo %d buffe\n"
+" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n"
+" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i "
+"driver\n"
+" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per "
+"l'inversione dei frame)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n"
+"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n"
+"\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla"
@@ -3768,8 +4054,8 @@ msgstr ""
"Ignorato per le routine statiche.\n"
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr "abilita doppio buffering"
@@ -3861,9 +4147,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr "chiave cromatica per l'overlay video"
@@ -4042,9 +4328,9 @@ msgstr "intensità del colore blu"
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4080,9 +4366,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4103,23 +4389,6 @@ msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione"
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "nome del dispositivo framebuffer"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n"
-"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file "
-"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto "
-"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia "
-"veramente un dispositivo framebuffer valido."
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -4131,15 +4400,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -4153,9 +4422,9 @@ msgstr ""
"riservando l'immagine \n"
"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -4191,23 +4460,122 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una "
+"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
+"non supporti Xv.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
+"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr "colora automaticamente la chive cromatica"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. "
+"I singoli valori sono:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
+"1 - abilita il filtro bilineare\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
+"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n"
+"2 - abilita il filtro bilineare completo"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "pitch alignment workaround"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare "
+"correttamente."
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4280,6 +4648,30 @@ msgstr ""
"Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. "
"Buoni risultati con un uso di CPU medio."
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
+"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC"
@@ -4322,283 +4714,6 @@ msgstr " nessun supporto XvMC \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
-msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato "
-"disabilitato.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283
-msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato "
-"disabilitato.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
-#: src/video_out/xcbosd.c:293
-msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332
-#, c-format
-msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
-msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
-msgstr "modalità di buffer per lo strato video"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
-msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
-msgstr ""
-"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o "
-"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
-msgstr "attendi il ritracciamento verticale"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
-msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
-msgstr ""
-"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno "
-"dello schermo intero (ritracciamento verticale)."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
-msgstr "abilita la chiave cromatica video"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
-msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
-msgstr ""
-"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove "
-"sovrapporre l'immagine video."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
-msgstr "chiave cromatica video"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
-msgstr ""
-"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove "
-"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano "
-"finestre trasparenti."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
-msgstr "filtro sfarfallio"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
-msgstr ""
-"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display "
-"interlacciato."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
-msgstr "parità di campo"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
-msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
-msgstr ""
-"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo "
-"(\"none\" = disabilitato)."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
-msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
-msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
-msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
-msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con "
-"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-#, fuzzy
-msgid "video layer id (auto: -1)"
-msgstr "id dello strato video"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
-msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id."
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
-msgstr ""
-"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
-#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una "
-"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
-"non supporti Xv.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
-"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. "
-"I singoli valori sono:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
-"1 - abilita il filtro bilineare\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disabilita il filtro bilineare\n"
-"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n"
-"2 - abilita il filtro bilineare completo"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr "pitch alignment workaround"
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare "
-"correttamente."
-
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer."
@@ -4651,84 +4766,45 @@ msgstr ""
"Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, "
"alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
-msgstr ""
-"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n"
-" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
-msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché "
-"solo %d buffe\n"
-" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n"
-" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
+msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i "
-"driver\n"
-" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per "
-"l'inversione dei frame)\n"
+"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato "
+"disabilitato.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283
+msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n"
-"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n"
-"\n"
+"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato "
+"disabilitato.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
+#: src/video_out/xcbosd.c:293
+msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
+"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
-msgstr ""
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
+msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay"
+
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
-"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
+"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i "
+"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n"
+"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in "
+"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore."
#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
@@ -4754,6 +4830,169 @@ msgstr ""
"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi "
"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non "
+"disponibile.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
+msgstr ""
+"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr "metodo di sincronia audio/video"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il "
+"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi "
+"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione "
+"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di "
+"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due "
+"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo "
+"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al "
+"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore "
+"soglia.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o "
+"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il "
+"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio "
+"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa "
+"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, "
+"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma "
+"digitale."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
+msgstr "abilita ricampionamento"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
+"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde "
+"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento "
+"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, "
+"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il "
+"ricampionamento."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
+"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware "
+"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il "
+"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr "offset per il passaggio diretto digitale"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o "
+"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per "
+"compensare.\n"
+"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
+msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
+msgstr ""
+"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la "
+"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più "
+"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile "
+"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
+msgstr "volume audio di partenza"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr "ripristina il volume all'avvio"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
+msgstr ""
+"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer "
+"all'avvio."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
+"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
+"xine.\n"
+
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
+#, c-format
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
@@ -4808,6 +5047,97 @@ msgstr ""
"info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione "
"eseguita\n"
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
+msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n"
+
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
+#, c-format
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
+msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
+msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
+msgstr ""
+"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti "
+"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
+msgid ""
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
+msgstr ""
+"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si "
+"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. "
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
+msgid ""
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
+msgstr ""
+"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale "
+"protetto da copyright?)"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
+msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
+#, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
+
#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, c-format
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
@@ -4837,6 +5167,265 @@ msgstr "io_helper: File non trovato\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata "
+"(dovrebbe essere %d)\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr "priorità per il decoder %s"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di "
+"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n"
+"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib "
+"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib "
+"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %"
+"s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare "
+"il plugin statico.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
+#, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
+msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound."
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
+#, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
+#, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato "
+"alcun driver audio utilizzabile.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:747
+#, c-format
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
+msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:759
+#, c-format
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
+msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
+msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere "
+"scalabile?)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
+"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", "
+"ignorata.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
+msgstr ""
+"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr "osd: carattere non definito.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
+#, c-format
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr ""
+"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di "
+"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono "
+"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo."
+
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
@@ -5195,356 +5784,6 @@ msgstr "plugin"
msgid "trace"
msgstr "traccia"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti "
-"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si "
-"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. "
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale "
-"protetto da copyright?)"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere "
-"scalabile?)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", "
-"ignorata.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr ""
-"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr "osd: carattere non definito.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr ""
-"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di "
-"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono "
-"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata "
-"(dovrebbe essere %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr "priorità per il decoder %s"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di "
-"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n"
-"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib "
-"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib "
-"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %"
-"s.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare "
-"il plugin statico.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound."
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato "
-"alcun driver audio utilizzabile.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n"
-"%s\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
@@ -5597,186 +5836,6 @@ msgstr "Errore di permessi"
msgid "File is empty:"
msgstr "Il file è vuoto:"
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non "
-"disponibile.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr ""
-"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr "metodo di sincronia audio/video"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il "
-"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi "
-"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione "
-"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di "
-"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due "
-"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo "
-"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al "
-"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore "
-"soglia.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o "
-"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il "
-"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio "
-"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa "
-"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, "
-"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma "
-"digitale."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr "abilita ricampionamento"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde "
-"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento "
-"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, "
-"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il "
-"ricampionamento."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware "
-"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il "
-"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr "offset per il passaggio diretto digitale"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o "
-"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per "
-"compensare.\n"
-"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la "
-"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più "
-"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile "
-"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr "volume audio di partenza"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr "ripristina il volume all'avvio"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer "
-"all'avvio."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
-"xine.\n"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i "
-"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n"
-"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in "
-"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore."
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "metodo di copia di memoria usato da xine"
@@ -5795,65 +5854,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-#, fuzzy
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr "RTP: lettura thread terminata\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n"
diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot
index 2889ad81b..7514437b1 100644
--- a/po/libxine1.pot
+++ b/po/libxine1.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -745,6 +745,25 @@ msgstr ""
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -834,6 +853,10 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -845,25 +868,6 @@ msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -874,20 +878,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -978,6 +968,16 @@ msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -1232,15 +1232,393 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr ""
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:176
#, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1329,6 +1707,31 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1472,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr ""
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1569,17 +1976,6 @@ msgstr ""
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -1850,400 +2246,22 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
-#, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1663
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
@@ -2289,24 +2307,6 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr ""
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
@@ -2592,30 +2592,11 @@ msgstr ""
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr ""
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr ""
@@ -2663,6 +2644,25 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -2831,14 +2831,6 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -2851,6 +2843,14 @@ msgid ""
" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -2877,22 +2877,6 @@ msgid ""
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -2917,6 +2901,22 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
@@ -2992,6 +2992,63 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -3000,10 +3057,191 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
@@ -3052,8 +3290,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3128,9 +3366,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3280,9 +3518,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3315,9 +3553,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3335,18 +3573,6 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3357,15 +3583,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -3375,9 +3601,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -3406,23 +3632,104 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3460,6 +3767,28 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
@@ -3498,6 +3827,48 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
@@ -3516,412 +3887,542 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
-msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
-msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1031
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-msgid "video layer id (auto: -1)"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
+#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#: src/xine-engine/configfile.c:1132
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#, c-format
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+#: src/xine-engine/info_helper.c:230
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
#, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
#, c-format
msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
+msgid ""
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
-msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
-msgid ""
-"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
-"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
-"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
-msgid "Unichrome cpu save"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
-msgid ""
-"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
-"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
-"Experimental.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#, c-format
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
-msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
msgid ""
-"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
-"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
-msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
-"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
-"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
+#, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
#, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
-msgid "number of audio buffers"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, c-format
msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory consumption."
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:925
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1031
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:874
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:230
-msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:252
-#, c-format
-msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
-msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:314
-msgid "failed to get status of socket"
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:388
-#, c-format
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:392
-#, c-format
-msgid "io_helper: File not found\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
@@ -4219,318 +4720,6 @@ msgstr ""
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -4583,138 +4772,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
@@ -4729,60 +4786,3 @@ msgstr ""
#: src/xine-utils/memcpy.c:507
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0ae0db0e5..07093dc52 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -795,6 +795,27 @@ msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
+# src/demuxers/demux_film.c:176
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
+
+# src/demuxers/demux_film.c:254
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -898,6 +919,10 @@ msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -913,27 +938,6 @@ msgstr ""
"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
-# src/demuxers/demux_film.c:176
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
-
-# src/demuxers/demux_film.c:254
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -945,22 +949,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-# src/dxr3/dxr3.h:33
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-#, fuzzy
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "dxr3: nazwa urządzenia"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -1058,6 +1046,18 @@ msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
+# src/dxr3/dxr3.h:33
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+#, fuzzy
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "dxr3: nazwa urządzenia"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -1341,18 +1341,412 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-# src/input/input_net.c:302
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+# src/input/input_http.c:134
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_net.c:138
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr ""
+
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
+#: src/input/input_cdda.c:2745
#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
+
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+#, fuzzy
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr ""
+
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_file.c:353
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_file.c:353
+#: src/input/input_file.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr "listowanie ukrytych plików"
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+# src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
+
# src/input/input_rtp.c:339
#: src/input/input_http.c:176
#, fuzzy, c-format
@@ -1449,6 +1843,33 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
+# src/input/input_http.c:640
+#: src/input/input_mms.c:443
+#, fuzzy
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+
# src/input/input_net.c:102
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
@@ -1613,6 +2034,10 @@ msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1733,17 +2158,6 @@ msgstr ""
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-
# src/input/input_http.c:134
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, fuzzy, c-format
@@ -2023,418 +2437,22 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-
-# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-#, fuzzy
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr ""
-
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-#, fuzzy
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_mms.c:443
-#, fuzzy
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-
-# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr "listowanie ukrytych plików"
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_cdda.c:1663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr ""
-
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-#, fuzzy
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
@@ -2482,24 +2500,6 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr ""
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
@@ -2816,30 +2816,11 @@ msgstr ""
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr ""
-
# src/xine-engine/audio_out.c:868
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
#, fuzzy
@@ -2893,6 +2874,25 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -3061,14 +3061,6 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -3081,6 +3073,14 @@ msgid ""
" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -3107,22 +3107,6 @@ msgid ""
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -3147,6 +3131,22 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
@@ -3222,6 +3222,68 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+# src/xine-engine/video_out.c:890
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+#, fuzzy
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+#, fuzzy
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n"
+
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_rtp.c:339
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
# src/video_out/video_out_aa.c:307
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
@@ -3233,12 +3295,205 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "enable video color key"
+msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "video color key"
+msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+
+# src/video_out/video_out_directfb.c:569
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+
+# src/video_out/video_out_directfb.c:569
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
+
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+
+# src/video_out/video_out_fb.c:721
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "urządzenie buforu ramki"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# src/video_out/video_out_fb.c:885
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
+
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
#: src/video_out/video_out_none.c:279
#, fuzzy
@@ -3289,8 +3544,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3368,9 +3623,9 @@ msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
@@ -3526,9 +3781,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3563,9 +3818,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3588,20 +3843,6 @@ msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
-# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-#, fuzzy
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "urządzenie buforu ramki"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-
# src/video_out/video_out_fb.c:885
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
@@ -3616,15 +3857,15 @@ msgstr ""
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -3635,9 +3876,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -3668,25 +3909,108 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+# src/video_out/video_out_xv.c:1408
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3725,6 +4049,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
+# src/video_out/video_out_xv.c:1479
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
@@ -3764,6 +4111,48 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
@@ -3782,426 +4171,593 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
-msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "enable video color key"
-msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
#, fuzzy
-msgid "video color key"
-msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
+# src/xine-engine/audio_out.c:828
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+#, fuzzy
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+# src/xine-engine/audio_out.c:868
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "startup audio volume"
+msgstr "głośność dźwięku"
+
+# src/xine-engine/audio_out.c:872
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+#, fuzzy
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
+
+# src/xine-engine/audio_out.c:872
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
+
+# src/xine-engine/audio_out.c:873
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
+"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
+"starcie"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+# src/xine-engine/video_out.c:893
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
+"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
+"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
-msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
+#, c-format
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#: src/xine-engine/configfile.c:1030
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1031
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
-msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-msgid "video layer id (auto: -1)"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
+#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#: src/xine-engine/configfile.c:1267
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#: src/xine-engine/info_helper.c:230
#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
+
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
+# src/input/input_http.c:640
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
+
+# src/input/input_rtp.c:339
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
#, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
#, c-format
msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
+msgid ""
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
-msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
-msgid ""
-"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
-"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
-"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
-msgid "Unichrome cpu save"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
-msgid ""
-"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
-"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
-"Experimental.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#, c-format
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
-msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
msgid ""
-"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
-"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
-msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
-"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
-"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
#, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr ""
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:520
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+# src/xine-engine/load_plugins.c:300
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
+"%s\n"
-# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+# src/xine-engine/load_plugins.c:300
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
+"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
-msgstr ""
+# src/input/input_rtp.c:205
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
-#, c-format
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:520
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
-#, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+# src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
-msgid "number of audio buffers"
+#: src/xine-engine/osd.c:759
+#, c-format
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
-msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory consumption."
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:925
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1031
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:874
+#, c-format
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1131
-#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1132
-#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
msgstr ""
+"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", "
+"pomijanie\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:230
-#, fuzzy
-msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:252
-#, c-format
-msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:259
-#, c-format
-msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:314
-msgid "failed to get status of socket"
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:392
-#, c-format
-msgid "io_helper: File not found\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:396
-#, c-format
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+# src/xine-engine/osd.c:863
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
@@ -4521,352 +5077,6 @@ msgstr "wtyczka"
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
-
-# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", "
-"pomijanie\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-
-# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
-"%s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n"
-"%s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
-"%s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n"
-"%s\n"
-
-# src/input/input_rtp.c:205
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
-"%s\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -4921,154 +5131,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-#, fuzzy
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-
-# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-#, fuzzy
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-
-# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "startup audio volume"
-msgstr "głośność dźwięku"
-
-# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
-
-# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
-
-# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
-"starcie"
-
-# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-#, fuzzy
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
-"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
@@ -5084,68 +5146,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-#, fuzzy
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n"
-
-# src/input/input_http.c:98
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
# src/input/input_vcd.c:1184
#, fuzzy
#~ msgid "path to the title key cache"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f21fa1901..d093e8daf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -748,6 +748,26 @@ msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n"
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n"
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+#, fuzzy
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n"
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -841,6 +861,10 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -852,26 +876,6 @@ msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-#, fuzzy
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n"
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -882,20 +886,6 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -986,6 +976,16 @@ msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -1241,16 +1241,399 @@ msgstr ""
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_vcd: read data failed\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+#, fuzzy
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "http network stream input plugin"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1340,6 +1723,32 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
+#: src/input/input_mms.c:443
+#, fuzzy
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "http network stream input plugin"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+msgid "network bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1486,6 +1895,10 @@ msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1588,17 +2001,6 @@ msgstr ""
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-msgid "network bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -1872,406 +2274,22 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-#, fuzzy
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "http network stream input plugin"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-#, fuzzy
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "http network stream input plugin"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:203
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid "CDDB server name"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
@@ -2317,24 +2335,6 @@ msgstr ""
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr ""
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
@@ -2621,30 +2621,11 @@ msgstr ""
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr ""
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr ""
@@ -2692,6 +2673,25 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -2860,14 +2860,6 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -2880,6 +2872,14 @@ msgid ""
" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -2906,22 +2906,6 @@ msgid ""
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -2946,6 +2930,22 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+
#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
@@ -3021,6 +3021,63 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
msgstr ""
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "input_http: failed to open socket\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -3029,10 +3086,193 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+msgid "enable video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+msgid "video color key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "http network stream input plugin"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "http network stream input plugin"
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
@@ -3081,8 +3321,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3157,9 +3397,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
@@ -3309,9 +3549,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3344,9 +3584,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3364,18 +3604,6 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3386,15 +3614,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -3404,9 +3632,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -3435,23 +3663,104 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3489,6 +3798,28 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
@@ -3527,6 +3858,48 @@ msgstr ""
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
@@ -3545,414 +3918,559 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
-msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-msgid "enable video color key"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
+msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
-msgid "video color key"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
-msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
+msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-msgid "video layer id (auto: -1)"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "http network stream input plugin"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "http network stream input plugin"
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
+"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por "
+"favor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
+#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/xine-engine/configfile.c:1030
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/xine-engine/configfile.c:1031
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1130
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/xine-engine/configfile.c:1131
#, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/xine-engine/configfile.c:1132
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
+#: src/xine-engine/configfile.c:1267
#, c-format
-msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-msgid "bilinear scaling mode"
+#: src/xine-engine/info_helper.c:230
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#, c-format
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr "input_vcd: read data failed\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "input_vcd: read data failed\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
-msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid ""
-"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
-"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
-"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
-msgid "Unichrome cpu save"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
-"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
-"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
-"Experimental.\n"
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
-msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
-msgid ""
-"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
-"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
-msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
-msgid ""
-"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
-"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
#, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
#, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
-#, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, fuzzy, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
-msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
-#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
-msgid "number of audio buffers"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
+"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory consumption."
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:925
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1031
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:769
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#: src/xine-engine/osd.c:856
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:874
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:230
-msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
-msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:314
-msgid "failed to get status of socket"
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:388
-#, c-format
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
#, c-format
-msgid "io_helper: File not found\n"
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:396
-#, c-format
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
@@ -4257,332 +4775,6 @@ msgstr "plugin"
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
-"%s\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -4638,141 +4830,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-msgid "startup audio volume"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-#, fuzzy
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr ""
-"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por "
-"favor.\n"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
@@ -4788,63 +4845,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1d83034d0..22f90dc35 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -790,6 +790,25 @@ msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n"
+#: src/demuxers/demux_film.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "nerozoznaný FILM blok\n"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:172
+#, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:179
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
@@ -892,6 +911,10 @@ msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
+#: src/demuxers/demux_tta.c:86
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_voc.c:105
#, c-format
msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
@@ -903,25 +926,6 @@ msgid ""
"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:188
-#, c-format
-msgid "invalid FILM chunk size\n"
-msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n"
-
-#: src/demuxers/demux_film.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized FILM chunk\n"
-msgstr "nerozoznaný FILM blok\n"
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:172
-#, c-format
-msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_flv.c:179
-msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
-msgstr ""
-
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
@@ -932,21 +936,6 @@ msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n"
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n"
-#: src/demuxers/demux_tta.c:86
-msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-#, fuzzy
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "Dxr3: Názov zariadenia"
-
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
@@ -1041,6 +1030,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"dxr3_decode_video: VAROVANIE: korigujem snímk. rýchlosť z PAL na NTSC\n"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+#, fuzzy
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "Dxr3: Názov zariadenia"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: init librte zlyhal\n"
@@ -1328,15 +1328,399 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine"
+#: src/input/input_cdda.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1658
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1663
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2693
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2745
+#, fuzzy
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2746
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2752
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "cddbp meno servera"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2760
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "cddbp port servra"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2768
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2774
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2775
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2748
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2772
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437
+#: src/input/input_dvb.c:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2806
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2826
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2832
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2838
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2850
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2870
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2919
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2954
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3038
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3039
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3132
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3249
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3250
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3257
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3258
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3264
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3265
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:591
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:610
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1498
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "zariadenie pre mono výstup"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1782
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1799
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1800
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1813
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1814
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1829
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1830
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1836
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1837
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1844
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1850
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1851
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1866
+msgid "unit for seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1867
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1879
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:203
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
+
+#: src/input/input_file.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
+#: src/input/input_file.c:658
+msgid "file input plugin"
+msgstr "modul vstupu zo súboru"
+
+#: src/input/input_file.c:1027
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov"
+
+#: src/input/input_file.c:1028
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1035
+msgid "list hidden files"
+msgstr "zobraziť skryté súbory"
+
+#: src/input/input_file.c:1036
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:218
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine"
+
#: src/input/input_http.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
@@ -1429,6 +1813,35 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
+#: src/input/input_mms.c:443
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms"
+
+#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93
+#, fuzzy
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "Sieťové prenosové pásmo"
+
+#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:489
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "MMS protokol"
+
+#: src/input/input_mms.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za "
+"firewall-om."
+
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1574,6 +1987,10 @@ msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine"
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp"
+#: src/input/input_smb.c:158
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_stdin_fifo.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
@@ -1676,18 +2093,6 @@ msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n"
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479
-#, fuzzy
-msgid "network bandwidth"
-msgstr "Sieťové prenosové pásmo"
-
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
-msgstr ""
-
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
@@ -1988,410 +2393,24 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
-msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
-msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2116 src/input/input_dvb.c:2948
-msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
-msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2748
-msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
-msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2772
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2806
-#, c-format
-msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
-msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2826
-#, c-format
-msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2832
-msgid ""
-"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
-"channel.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2838
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2850
-msgid ""
-"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
-"S)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2870
-msgid ""
-"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
-"T)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2893
-msgid ""
-"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
-"C)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2919
-msgid ""
-"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
-"A)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:2954
-#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:2976
-#, fuzzy
-msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
-msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3038
-msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3039
-msgid ""
-"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
-"frame."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3132
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
-
-#: src/input/input_dvb.c:3249
-msgid "Remember last DVB channel watched"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3250
-msgid ""
-"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
-"dvb.last_channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3257
-msgid "Last DVB channel viewed"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3258
-msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3264
-msgid "Number of dvb card to use."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvb.c:3265
-msgid ""
-"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:591
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:610
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1498
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1781
-#, fuzzy
-msgid "device used for DVD playback"
-msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1782
-msgid ""
-"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
-"playing DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1799
-msgid "raw device set up for DVD access"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1800
-msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
-"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
-"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
-"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
-"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
-"once.\n"
-"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1813
-msgid "CSS decryption method"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1814
-msgid ""
-"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
-"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
-"scrambled DVDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1829
-msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1830
-msgid ""
-"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
-"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
-"DVD drives, this is purely software."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1836
-msgid "default language for DVD playback"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1837
-msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
-"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
-"The value must be a two character ISO639 language code."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1843
-#, fuzzy
-msgid "read-ahead caching"
-msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
-
-#: src/input/input_dvd.c:1844
-msgid ""
-"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
-"of the DVD layer change on faster drives."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1850
-msgid "unit for the skip action"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1851
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
-"buttons for example). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
-"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
-"\n"
-"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
-"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
-"larger than programs\n"
-"\n"
-"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
-"features on the DVD"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1866
-msgid "unit for seeking"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1867
-msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
-"values mean:\n"
-"\n"
-"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
-"representing the entire video stream of the current feature\n"
-"\n"
-"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
-"chapter of the current feature"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1878
-msgid "play mode when title/chapter is given"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:1879
-msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
-"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
-"\n"
-"entire dvd\n"
-"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
-"\n"
-"one chapter\n"
-"play just the specified title/chapter and then stop"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_mms.c:443
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms"
-
-#: src/input/input_mms.c:489
-msgid "MMS protocol"
-msgstr "MMS protokol"
-
-#: src/input/input_mms.c:490
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
-msgstr ""
-"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za "
-"firewall-om."
-
-#: src/input/input_file.c:203
-#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-
-#: src/input/input_file.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:658
-msgid "file input plugin"
-msgstr "modul vstupu zo súboru"
-
-#: src/input/input_file.c:1027
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov"
-
-#: src/input/input_file.c:1028
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_file.c:1035
-msgid "list hidden files"
-msgstr "zobraziť skryté súbory"
-
-#: src/input/input_file.c:1036
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_smb.c:158
-msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:1611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1658
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1663
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2693
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2745
-#, fuzzy
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2746
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid "query CDDB"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2752
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server name"
-msgstr "cddbp meno servera"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2760
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2768
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
#, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "cddbp port servra"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2768
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2774
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
-msgstr ""
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2775
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
-msgstr ""
+#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:280
#, fuzzy, c-format
@@ -2439,25 +2458,6 @@ msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér"
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:122
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:166
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:258
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-
-#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:267
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-
#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:155
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
@@ -2764,30 +2764,11 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n"
-#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:742
+#: src/libxineadec/xine_dts_decoder.c:524
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n"
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
-msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
-#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
-#, c-format
-msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
-msgstr ""
-
#: src/libxineadec/xine_a52_decoder.c:805
#, fuzzy
msgid "A/52 volume"
@@ -2841,6 +2822,25 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n"
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:249
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:323
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:334
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:354
+#: src/libxineadec/xine_musepack_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
@@ -3068,18 +3068,6 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n"
-"\n"
-"Parametre\n"
-" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n"
-
#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
@@ -3100,6 +3088,18 @@ msgstr ""
" w: šírka obrazu\n"
" h: výška obrazu\n"
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n"
+"\n"
+"Parametre\n"
+" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n"
+
#: src/post/planar/boxblur.c:103
msgid ""
"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
@@ -3144,33 +3144,6 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-"Softvétový ekvalizér s interaktívným ovládaním tak ako pri hardvérovom "
-"ekvalizéri pre karty, ktoré nepodporujú riadenie jasu a kontrastu "
-"harvérovo.\n"
-"\n"
-"Parametre\n"
-" jas\n"
-" kontrast\n"
-"\n"
-"Poznámka: K ich nastaveniu je možne použiť ovládacie okno frontendu.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-
#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
@@ -3215,6 +3188,33 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+"Softvétový ekvalizér s interaktívným ovládaním tak ako pri hardvérovom "
+"ekvalizéri pre karty, ktoré nepodporujú riadenie jasu a kontrastu "
+"harvérovo.\n"
+"\n"
+"Parametre\n"
+" jas\n"
+" kontrast\n"
+"\n"
+"Poznámka: K ich nastaveniu je možne použiť ovládacie okno frontendu.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+
#: src/post/planar/expand.c:251
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3331,6 +3331,65 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
+#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
+#: src/vdr/input_vdr.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input event write: %s.\n"
+msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
+msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:782
+#, c-format
+msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1475
+#, c-format
+msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
+msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1506
+#, fuzzy
+msgid ": joining rpc thread ...\n"
+msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:1508
+#, fuzzy
+msgid ": rpc thread joined.\n"
+msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
+#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
+msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2153
+msgid "timeout expired during setup phase"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
+
+#: src/vdr/input_vdr.c:2487
+msgid "VDR display device plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
+#, c-format
+msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice"
@@ -3339,10 +3398,214 @@ msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "enable video color key"
+msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "video color key"
+msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+msgid ""
+"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
+msgid "flicker filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
+msgid "field parity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
+
#: src/video_out/video_out_directx.c:1238
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n"
+" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:840 src/video_out/video_out_vidix.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "zariadenie framebufferu"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:841 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n"
+" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n"
+" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel "
+"ovládač\n"
+" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n"
+"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n"
+"\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer "
+"zariadenia"
+
#: src/video_out/video_out_none.c:279
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje"
@@ -3391,8 +3654,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2531
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
@@ -3475,9 +3738,9 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1502
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1443
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1502 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2498
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
@@ -3636,9 +3899,9 @@ msgstr ""
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1536
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1477
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1536 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3672,9 +3935,9 @@ msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1503
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3694,19 +3957,6 @@ msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:840
-#, fuzzy
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "zariadenie framebufferu"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:841
-msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer"
@@ -3717,15 +3967,15 @@ msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 src/video_out/video_out_xcbshm.c:169
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xshm.c:204
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:181 src/video_out/video_out_xcbxv.c:272
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:282 src/video_out/video_out_xcbxv.c:292
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:304 src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:221 src/video_out/video_out_xshm.c:232
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:251 src/video_out/video_out_xv.c:300
#: src/video_out/video_out_xv.c:327 src/video_out/video_out_xv.c:336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:372
+#: src/video_out/video_out_xv.c:372 src/video_out/video_out_xxmc.c:648
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:659 src/video_out/video_out_xxmc.c:668
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
@@ -3737,9 +3987,9 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n"
"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xshm.c:249
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
-#: src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:179 src/video_out/video_out_xcbxv.c:302
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:249 src/video_out/video_out_xv.c:370
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:702
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
@@ -3774,25 +4024,112 @@ msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270 src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:280 src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294 src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Xv extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336 src/video_out/video_out_xv.c:1384
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 "
+"port.\n"
+" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
+"farebného priestoru a škálovania.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1511
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2507
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1453 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2508
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513 src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527 src/video_out/video_out_xv.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1533 src/video_out/video_out_xv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1534 src/video_out/video_out_xv.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3830,6 +4167,30 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588 src/video_out/video_out_xv.c:1677
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298 src/video_out/video_out_xxmc.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1394 src/video_out/video_out_xxmc.c:2396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
+"scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
+"farebného priestoru a škálovania.\n"
+
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia"
@@ -3872,6 +4233,48 @@ msgstr " žiadna XvMC podpora \n"
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
@@ -3895,443 +4298,568 @@ msgstr ""
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
-msgid "video layer buffering mode"
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
msgid ""
-"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
-"give a smoother playback, but consume more video memory."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
-msgid "wait for vertical retrace"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
+msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
-"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
-"entire screen (\"vertical retrace\")."
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "enable video color key"
-msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
msgid ""
-"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
-"video image."
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
+msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
+msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
#, fuzzy
-msgid "video color key"
-msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid ""
-"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "flicker filtering"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
-msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
-msgid "field parity"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
+#, fuzzy
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv."
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid ""
-"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
-"\"=disabled)."
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
-msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
-msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
+msgid "startup audio volume"
+msgstr "Hlasitosť"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
#, fuzzy
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
-msgid ""
-"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
+"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n"
+
+#: src/xine-engine/buffer.c:67
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
+#: src/xine-engine/configfile.c:925
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
-msgstr ""
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
-msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
-msgid ""
-"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
-"accelerated.\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/configfile.c:1031
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
-msgid "video layer id (auto: -1)"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
-msgid "Select the video output layer by its id."
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
-msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
+#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#, c-format
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n"
+
+#: src/xine-engine/info_helper.c:230
#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB."
-msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
-msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
-msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
+#: src/xine-engine/input_cache.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
+msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:202
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:155
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:646 src/video_out/video_out_xv.c:298
+#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
+#: src/xine-engine/input_rip.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:184
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
+msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
-#: src/video_out/video_out_xv.c:325
+#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
#, c-format
-msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "input_rip: skok zlyhal\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:666 src/video_out/video_out_xcbxv.c:280
-#: src/video_out/video_out_xv.c:334
+#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1294
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1347
+#: src/xine-engine/input_rip.c:398
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
+msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2386 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1336
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1384
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
+msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 "
-"port.\n"
-" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
+"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media."
+"capture.save_dir'\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2396 src/video_out/video_out_xv.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid ""
-"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
msgstr ""
-"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
-"farebného priestoru a škálovania.\n"
+"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture."
+"save_dir v konfigurácii."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2515 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1460
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
+#: src/xine-engine/input_rip.c:578
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/xine-engine/input_rip.c:580
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
+"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:586
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
+msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2572 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1513
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:628
+#, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2577 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1518
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1574
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2600 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1526
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1596
-msgid "pitch alignment workaround"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2601 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1527
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1597
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2606
-msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2607
-msgid ""
-"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
-"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
-"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#, c-format
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613
-msgid "Unichrome cpu save"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2614
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
+#, c-format
msgid ""
-"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
-"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
-"Experimental.\n"
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
+"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2620
-msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2621
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
msgid ""
-"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
-"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2626
-msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2627
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
+#, c-format
msgid ""
-"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
-"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1677
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:780
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
#, c-format
msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
-"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n"
-" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
-msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:972
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n"
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:978
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
-msgstr ""
-"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n"
-" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n"
-" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n"
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
-msgstr ""
-"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel "
-"ovládač\n"
-" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n"
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1058
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n"
-"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n"
-"\n"
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1090
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
-msgstr ""
-"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer "
-"zariadenia"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:290
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
#, c-format
-msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
+#, c-format
msgid ""
-"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace conversion and "
-"scaling.\n"
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
-"farebného priestoru a škálovania.\n"
+"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
#, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
-msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n"
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
-msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
-msgid "number of audio buffers"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory consumption."
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
+"%s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:925
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
#, c-format
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
-msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine."
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
+msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1030
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
-msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n"
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1031
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
-msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
+#, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1130
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
-msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n"
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1131
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
+"ovládače.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:747
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
-msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n"
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
+msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
-msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n"
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
+msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1267
+#: src/xine-engine/osd.c:769
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
-msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n"
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
+msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:230
-#, fuzzy
-msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:244
+#: src/xine-engine/osd.c:870
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
-msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#: src/xine-engine/osd.c:874
#, fuzzy, c-format
-msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
-msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
+msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#: src/xine-engine/osd.c:914
#, fuzzy, c-format
-msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
+msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
+msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:314
-msgid "failed to get status of socket"
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/osd.c:923
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#: src/xine-engine/osd.c:945
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1061
#, c-format
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
msgstr ""
+"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", "
+"preskakujem\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "io_helper: File not found\n"
-msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
+#: src/xine-engine/osd.c:1117
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#: src/xine-engine/osd.c:1127
#, c-format
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
+msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr "osd: font nie je definovaný\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1221
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1227
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1387
+#, c-format
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1394
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1661
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
msgstr ""
#: src/xine-engine/video_decoder.c:390
@@ -4640,337 +5168,6 @@ msgstr "modul"
msgid "trace"
msgstr "trace"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:155
-#, c-format
-msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
-msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292
-#: src/xine-engine/input_rip.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
-msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:184
-#, c-format
-msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed\n"
-msgstr "input_rip: skok zlyhal\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390
-#, c-format
-msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
-msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
-msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
-#, c-format
-msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
-"'media.capture.save_dir'\n"
-msgstr ""
-"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media."
-"capture.save_dir'\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:571
-msgid ""
-"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture."
-"save_dir v konfigurácii."
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:578
-#, c-format
-msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
-msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:580
-msgid ""
-"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
-"material?)"
-msgstr ""
-"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:586
-#, c-format
-msgid "input_rip: file name not given!\n"
-msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n"
-
-#: src/xine-engine/input_rip.c:628
-#, c-format
-msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
-msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": open() function should never be called\n"
-msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-
-#: src/xine-engine/input_cache.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input plugin not defined!\n"
-msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:747
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:759
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:769
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
-msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with in XDG data directories.\n"
-msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:923
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:945
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", "
-"preskakujem\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1117
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1127
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1182 src/xine-engine/osd.c:1350
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr "osd: font nie je definovaný\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1221
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1387
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1394
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1661
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:215
-#, c-format
-msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:387
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:398
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:499
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: static plugin found\n"
-msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
-msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:667
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:742
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1104 src/xine-engine/load_plugins.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create %s directory: %s\n"
-msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1345
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1455
-#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1766
-#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1769
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
-"ovládače.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
-"%s\n"
-
#: src/xine-engine/xine_interface.c:958
msgid "Warning:"
msgstr ""
@@ -5028,144 +5225,6 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/buffer.c:67
-#, c-format
-msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1078
-msgid ""
-"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1220
-msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1373
-msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
-msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1381
-msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
-msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
-msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
-msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2041
-#, fuzzy
-msgid "method to sync audio and video"
-msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
-msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
-"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
-"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
-"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
-"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
-"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
-"synchronized:\n"
-"\n"
-"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
-"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
-"\n"
-"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
-"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
-"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
-"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
-"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
-"form."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2070
-msgid "enable resampling"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
-msgid ""
-"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
-"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
-"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
-"automatically when necessary."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2078
-#, fuzzy
-msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
-msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv."
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
-msgid ""
-"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
-"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
-"stream to be resampled to the given rate."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2088
-msgid "offset for digital passthrough"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
-msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
-"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2098
-msgid "play audio even on slow/fast speeds"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
-msgid ""
-"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
-"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
-"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
-"audio post plugin instead."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "startup audio volume"
-msgstr "Hlasitosť"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "The overall audio volume set at xine startup."
-msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2174
-msgid "restore volume level at startup"
-msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
-msgstr ""
-"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru"
-
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2205
-msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
-msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n"
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2146
-msgid "disable exact alpha blending of overlays"
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2147
-msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
-"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
-"option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
-"but the CPU usage will be decreased as well."
-msgstr ""
-
#: src/xine-utils/memcpy.c:479
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
@@ -5181,65 +5240,6 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:183 src/vdr/input_vdr.c:223 src/vdr/input_vdr.c:2297
-#: src/vdr/input_vdr.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": input event write: %s.\n"
-msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:713 src/vdr/input_vdr.c:1137
-msgid ": buffer_pool_alloc() failed!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:782
-#, c-format
-msgid ": flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1475
-#, c-format
-msgid ": shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": cancelling rpc thread in function %d...\n"
-msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1506
-#, fuzzy
-msgid ": joining rpc thread ...\n"
-msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:1508
-#, fuzzy
-msgid ": rpc thread joined.\n"
-msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2137 src/vdr/input_vdr.c:2151 src/vdr/input_vdr.c:2169
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": failed to open '%s' (%s)\n"
-msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2153
-msgid "timeout expired during setup phase"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ": can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-
-#: src/vdr/input_vdr.c:2487
-msgid "VDR display device plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/vdr/post_vdr_video.c:435
-#, c-format
-msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n"