summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrantišek Dvořák <valtri@users.sourceforge.net>2003-10-25 08:51:12 +0000
committerFrantišek Dvořák <valtri@users.sourceforge.net>2003-10-25 08:51:12 +0000
commit57c4d0ef65187e57b04ada063fb9168c27169df1 (patch)
tree67042474063c94042fa5e1fb8da32a843892d42c
parent065c21d2b1beeeef8a4365463d64c1b07ce6fb25 (diff)
downloadxine-lib-57c4d0ef65187e57b04ada063fb9168c27169df1.tar.gz
xine-lib-57c4d0ef65187e57b04ada063fb9168c27169df1.tar.bz2
Small czech translation update.
CVS patchset: 5591 CVS date: 2003/10/25 08:51:12
-rw-r--r--po/cs.po23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3e4293b6b..6c0cfed76 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-20 09:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-25 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -661,17 +661,14 @@ msgstr ""
"re¾im dxr3"
#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163
-#, fuzzy
msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
msgstr "Dxr3enc: Pou¾ít kvantizér namísto bitového toku"
#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
-#, fuzzy
msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
msgstr "Dxr3enc: Minimální kvantizér"
#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
-#, fuzzy
msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
msgstr "Dxr3enc: Maximálné kvantizér"
@@ -1045,7 +1042,7 @@ msgstr "Stávající konfiguraèní soubor byl upraven novìj¹í verzí xine."
#: src/xine-engine/configfile.c:969
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
-msgstr ""
+msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n"
#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250
#, c-format
@@ -1089,12 +1086,14 @@ msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'misc.save_dir'\n"
msgstr ""
+"input_rip: cílový adresáø nebyl specifikován, prosím vyplòte volbu 'misc.save_dir'\n"
#: src/xine-engine/input_rip.c:544
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the "
"configuration."
msgstr ""
+"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc.save_dir'."
#: src/xine-engine/input_rip.c:550
msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n"
@@ -1240,12 +1239,12 @@ msgstr "xine: selhalo spu¹tìní posledního vyzkou¹eného demultiplexoru %s\n"
#: src/xine-engine/xine.c:801
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
-msgstr ""
+msgstr "xine: chyba bìhem zpracování MRL\n"
#: src/xine-engine/xine.c:805
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
-msgstr ""
+msgstr "xine: zmìna volby '%s' z MRL naní povolena\n"
#: src/xine-engine/xine.c:826
#, c-format
@@ -1267,23 +1266,23 @@ msgstr "xine_play: selhalo spu¹tìní demultiplexoru\n"
#: src/xine-engine/xine.c:1234
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "xine: Uvedený adresáø pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpeènostní riziko.\n"
#: src/xine-engine/xine.c:1238
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
-msgstr ""
+msgstr "Uvedený adresáø pro ukládání by mohl znamenat bezpeènostní riziko."
#: src/xine-engine/xine.c:1273
msgid "Media format detection strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategie zji¹tování formátu dat"
#: src/xine-engine/xine.c:1283
msgid "Path for saving streams"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta pro ukládání dat"
#: src/xine-engine/xine.c:1284
msgid "Streams will be saved only into this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvence budou ukládány pouze do tohoto adresáøe"
#: src/xine-engine/xine.c:1577
msgid "messages"