diff options
author | František Dvořák <valtri@users.sourceforge.net> | 2003-10-25 08:51:12 +0000 |
---|---|---|
committer | František Dvořák <valtri@users.sourceforge.net> | 2003-10-25 08:51:12 +0000 |
commit | 57c4d0ef65187e57b04ada063fb9168c27169df1 (patch) | |
tree | 67042474063c94042fa5e1fb8da32a843892d42c | |
parent | 065c21d2b1beeeef8a4365463d64c1b07ce6fb25 (diff) | |
download | xine-lib-57c4d0ef65187e57b04ada063fb9168c27169df1.tar.gz xine-lib-57c4d0ef65187e57b04ada063fb9168c27169df1.tar.bz2 |
Small czech translation update.
CVS patchset: 5591
CVS date: 2003/10/25 08:51:12
-rw-r--r-- | po/cs.po | 23 |
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-20 09:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-25 10:44+0200\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -661,17 +661,14 @@ msgstr "" "re¾im dxr3" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 -#, fuzzy msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "Dxr3enc: Pou¾ít kvantizér namísto bitového toku" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 -#, fuzzy msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Minimální kvantizér" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 -#, fuzzy msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Maximálné kvantizér" @@ -1045,7 +1042,7 @@ msgstr "Stávající konfiguraèní soubor byl upraven novìj¹í verzí xine." #: src/xine-engine/configfile.c:969 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "" +msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 #, c-format @@ -1089,12 +1086,14 @@ msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'misc.save_dir'\n" msgstr "" +"input_rip: cílový adresáø nebyl specifikován, prosím vyplòte volbu 'misc.save_dir'\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:544 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " "configuration." msgstr "" +"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc.save_dir'." #: src/xine-engine/input_rip.c:550 msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" @@ -1240,12 +1239,12 @@ msgstr "xine: selhalo spu¹tìní posledního vyzkou¹eného demultiplexoru %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:801 msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "" +msgstr "xine: chyba bìhem zpracování MRL\n" #: src/xine-engine/xine.c:805 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "" +msgstr "xine: zmìna volby '%s' z MRL naní povolena\n" #: src/xine-engine/xine.c:826 #, c-format @@ -1267,23 +1266,23 @@ msgstr "xine_play: selhalo spu¹tìní demultiplexoru\n" #: src/xine-engine/xine.c:1234 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" -msgstr "" +msgstr "xine: Uvedený adresáø pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpeènostní riziko.\n" #: src/xine-engine/xine.c:1238 msgid "The specified save_dir might be a security risk." -msgstr "" +msgstr "Uvedený adresáø pro ukládání by mohl znamenat bezpeènostní riziko." #: src/xine-engine/xine.c:1273 msgid "Media format detection strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategie zji¹tování formátu dat" #: src/xine-engine/xine.c:1283 msgid "Path for saving streams" -msgstr "" +msgstr "Cesta pro ukládání dat" #: src/xine-engine/xine.c:1284 msgid "Streams will be saved only into this directory" -msgstr "" +msgstr "Sekvence budou ukládány pouze do tohoto adresáøe" #: src/xine-engine/xine.c:1577 msgid "messages" |