summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrantišek Dvořák <valtri@users.sourceforge.net>2005-04-24 11:13:14 +0000
committerFrantišek Dvořák <valtri@users.sourceforge.net>2005-04-24 11:13:14 +0000
commit60953ef85aa62f0c339f5e0f1a2d5722add1380a (patch)
treeee7c0bc039d43535469e7b5743861ea1c80b4887
parentdf3a9a4c266a854a44d988391bffe4e8b645c529 (diff)
downloadxine-lib-60953ef85aa62f0c339f5e0f1a2d5722add1380a.tar.gz
xine-lib-60953ef85aa62f0c339f5e0f1a2d5722add1380a.tar.bz2
Czech translation update. Sync po-files.
CVS patchset: 7488 CVS date: 2005/04/24 11:13:14
-rw-r--r--po/cs.po624
-rw-r--r--po/de.po563
-rw-r--r--po/es.po533
-rw-r--r--po/eu.po420
-rw-r--r--po/fr.po531
-rw-r--r--po/it.po537
-rw-r--r--po/pl.po547
-rw-r--r--po/pt_BR.po533
-rw-r--r--po/sk.po550
-rw-r--r--po/xine-lib.pot521
10 files changed, 3118 insertions, 2241 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 256561485..492c97e56 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:00+0200\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,17 +100,17 @@ msgstr ""
"rozmazané, jestliže rozšíříte video s nízkým rozlišením na celou obrazovku, "
"ale funguje na všech grafických kartách."
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
@@ -134,21 +134,21 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n"
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr "Selhala funkce avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO)\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -385,14 +385,14 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
msgid "video overlay colour key"
msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -401,24 +401,24 @@ msgstr ""
"videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné "
"hodnoty."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
msgid "autopaint colour key"
msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr "povolit dvojité bufferování"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání "
"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -505,15 +505,15 @@ msgstr ""
"K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky "
"se střední zátěží CPU."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port "
"yuv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -530,19 +530,19 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n"
" se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " žádná podpora XvMC\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
"výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -792,11 +792,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n"
"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač\n"
" nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -817,11 +817,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "bilineární režim škálování"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -847,28 +847,28 @@ msgstr ""
"1 - horizontální lineární filtrování\n"
"2 - povolit plné bilineární filtrování"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
"Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. "
"Nutnost pro unichrome a live VDR.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Šetření procesoru unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -892,11 +892,11 @@ msgstr ""
"Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n"
"Experimentální.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -904,7 +904,20 @@ msgstr ""
"V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD "
"vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání."
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno prokládání pro hardwarově akcelerované snímky,\n"
+"přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti "
+"snímků.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
@@ -966,12 +979,12 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr "korekce jasu"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
@@ -980,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Korekce jasu může být použita na světlejší nebo tmavší obraz. Změní se "
"úroveň černé bez úpravy kontrastu, ale omezí se tím tónový rozsah."
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
@@ -1142,11 +1155,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -1157,7 +1170,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -1166,11 +1179,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
@@ -1258,19 +1271,27 @@ msgstr ""
"obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je "
"skutečně náležité zařízení framebufferu."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "renderer OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1284,10 +1305,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modul OpenGL poskytuje několik renderovacích modulů:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"Tento modul zavádí obraz jako 2D YUV textury a rendruje texturovaný plát\n"
+"za použití programových fragmentů na rekonstruování RGB.\n"
+"Na moderních grafických kartách je toto nejlepší a nejrychlejší metoda.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"Tento modul zavádí obraz jako 2D textury a renderuje texturovaný plát.\n"
-"Toto je typicky nejrychlejší metoda.\n"
"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"Tento modul zavádí obraz jako vícero 2D textur a rendruje texturovaný\n"
+"plát. A tak to pracuje s menšími maximálními velikostmi textur.\n"
"Image_Pipeline\n"
"Tento modul používá k renderování obrázků glDraw().\n"
"Urychlované pouze v několika ovladačích.\n"
@@ -1299,11 +1327,11 @@ msgstr ""
"Environment_Mapped_Torus\n"
"Zobrazuje obrázky odražené v otáčejícím se anuloidu. Hezký způsob =)"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "minimální rychlost snímků OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
@@ -1311,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"Minimální rychlost snímků animačních renderovacích podprogramů.\n"
"Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
@@ -1322,11 +1350,15 @@ msgstr ""
"ale také to velmi redukuje třepotání.\n"
"Nemělo by to mít žádný dopad na výkon."
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat "
@@ -1541,34 +1573,34 @@ msgstr ""
"w32codec: Selhal DMO_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné "
"parametry?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr "w32codec: selhalo spuštění dekodéru. Je nainstalován '%s?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátní zvukový formát\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) chyba acmStreamOpen%d\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "cesta ke kodekům WIN32"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1733,20 +1765,20 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
-msgstr "výchozí typ, který se použije na automatické přehrání VCD"
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
+msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-"Jednotka přehrávání, kterou použít, jestliže žádná není uvedena v MRL. Např. "
-"vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:"
+"Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. "
+"Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
-msgstr "výchozí zařízení CD použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno"
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
+msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
msgid ""
@@ -1757,24 +1789,25 @@ msgstr ""
"xine prozkoumá jednotky CD."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
-msgstr "rozsah ukazatele pozice"
+msgid "VCD position slider range"
+msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
-msgstr "Mělo by se používat cachování read-ahead?"
+msgid "VCD read-ahead caching?"
+msgstr "read-ahead cachování VCD?"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
-msgstr "automaticky postupovat ve stopách nebo položkách"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
+msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
msgid ""
@@ -1785,8 +1818,8 @@ msgstr ""
"nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
-msgstr "zobrazit 'odmítnuté' LID?"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
+msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
msgid ""
@@ -1799,30 +1832,96 @@ msgstr ""
"MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
-msgstr "formát řetězce pro nápis na obrazovce"
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+msgid "VCD format string for display banner"
+msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
+msgstr ""
+"Formát VCD použitý v nadpisu GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. "
+"Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou:\n"
+" %A : informace o albu\n"
+" %C : čítač svazků VCD - počet CD v kolekci.\n"
+" %c : číslo svazku VCD - číslo CD v kolekci.\n"
+" %F : formát VCD, např. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0 nebo SVCD\n"
+" %I : aktuální typ položky/segmenty/přehrávání, např. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : ID playlistu začínající \" LID\", pokud existuje\n"
+" %N : aktuální číslo ID playlistu - desítkové číslo\n"
+" %P : ID nakladatele\n"
+" %p : ID připravovatele\n"
+" %S : pokud jsme v segmentu (menu), druch segmentu\n"
+" %T : číslo stopy\n"
+" %V : ID sady svazků\n"
+" %v : ID svazku\n"
+" číslo 1 až počet svazků\n"
+" %% : %\n"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+msgid "VCD format string for stream comment field"
+msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-"Formát použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. "
+"Formát VCD použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. "
"Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou %A, %C, %"
-"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%."
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
-msgstr "formátovací řetězec pro pole komentáře proudu dat"
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
-msgstr "debugovací maska příznaků"
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
-msgstr "Toto celé číslo v binární reprezentaci je debugovací maska."
+"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n"
+"Jejich význam viz. help k title_format."
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+msgid "VCD debug flag mask"
+msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
+msgstr ""
+"Pro stopování chyb v modulu VCD. Hodnoty masek jsou:\n"
+" 1: meta informace\n"
+" 2: události vstupu (klávesnice, myš)\n"
+" 4: parsování MRL\n"
+" 8: volání z vnějších podprogramů\n"
+" 16: volání podprogramů\n"
+" 32: změny LSN\n"
+" 64: řízení přehrávání\n"
+" 128: debugování z CDIO\n"
+" 256: změna pozice k nastavení pozice\n"
+" 512: změna pozice k nalezení aktuální pozice\n"
+"1024: nehybný snímek\n"
+"2048: debugování z VCDINFO\n"
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset"
@@ -1861,57 +1960,57 @@ msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno"
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n"
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n"
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1919,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-"
"S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1927,27 +2026,27 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-"
"T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)"
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1955,15 +2054,15 @@ msgstr ""
"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve "
"formátu 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1971,21 +2070,21 @@ msgstr ""
"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media."
"dvb.last_channel."
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj "
"automaticky přepínat."
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít."
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2317,12 +2416,12 @@ msgstr ""
"Pokud bude doménové jméno začínat na '=', pak bude zpracováno pouze jako "
"hostitelské jméno (bude vyžadována rovnost celého jména)."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
@@ -2391,47 +2490,47 @@ msgstr "input_pnm: nelze se připojit k '%s'\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_pnm: selhalo nastavení proudu dat\n"
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer podtekl..."
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer přetekl..."
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr "Přizpůsobuje se..."
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Jméno tuneru nenalezeno\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "vstupní modul v4l tv"
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "vstupní modul v4l rádio"
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "v4l video device"
msgstr "zařízení videa v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux."
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
msgid "v4l radio device"
msgstr "zařízení rádia v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux."
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..."
@@ -3877,7 +3976,7 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
@@ -3901,21 +4000,21 @@ msgstr "pro nastavení polyaudio sink zařízení použijte 'server[:sink]'"
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr "modul zvukového výstupu xine používající zvukový server polyaudio"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr "počet bufferů zvuku"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3930,16 +4029,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr "počet bufferů videa"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -4204,126 +4303,126 @@ msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n"
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ": vstupní modul není definován!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignoruje se video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignoruje se zvuk\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorují se titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "vstupní modul cache zakázán\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní "
"riziko.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko."
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr "strategie zjištování formátu dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4354,11 +4453,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr "adresář pro ukládání dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4374,11 +4473,11 @@ msgstr ""
"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový "
"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4395,47 +4494,47 @@ msgstr ""
"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným "
"xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr "trasování"
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -4444,41 +4543,41 @@ msgstr ""
"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
"se\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font není definován\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba při renderování\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4561,7 +4660,7 @@ msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -4569,12 +4668,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
"(měla by být %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "priorita dekodéru %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -4584,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n"
"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -4593,7 +4692,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -4602,12 +4701,41 @@ msgstr ""
"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -4616,21 +4744,6 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl bát nahrán\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
-
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, c-format
msgid ""
@@ -4640,12 +4753,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4654,27 +4767,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4682,6 +4795,15 @@ msgstr ""
"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
"použitelný zvukový ovladač.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa"
@@ -4964,7 +5086,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
@@ -5198,6 +5321,12 @@ msgstr ""
"Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n"
"Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující."
+#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#~ msgstr "Mělo by se používat cachování read-ahead?"
+
+#~ msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#~ msgstr "Toto celé číslo v binární reprezentaci je debugovací maska."
+
#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s selhalo: %s\n"
@@ -5228,9 +5357,6 @@ msgstr ""
#~ "přizpůsobován na velikost okna videa, což může dramaticky snížit využití "
#~ "CPU."
-#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-#~ msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL"
-
# standarní hláška hstrerror
#~ msgid "Unknown host"
#~ msgstr "Neznámý počítač"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f031204de..e2ff09183 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -98,18 +98,18 @@ msgstr ""
"bildschirmfüllend angezeigt wird; allerdings funktioniert sie mit allen "
"Grafikkarten."
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
@@ -133,22 +133,22 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n"
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) schlug fehl.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -385,14 +385,14 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -401,24 +401,24 @@ msgstr ""
"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige "
"Fenster durchscheinend werden."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
msgid "autopaint colour key"
msgstr "automatischer Farbschlüssel"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr "Doppelpufferung benutzen"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
"Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert "
"Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr ""
"Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate "
"bei mittlerer CPU-Auslastung."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer "
"YUV12-Port gefunden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -528,19 +528,19 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " IDCT und Bewegungskompensationsbeschleunigung \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " nur Bewegungskompensationsbeschleunigung\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -819,11 +819,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -849,27 +849,27 @@ msgstr ""
"1 - horizontales lineares Filtern\n"
"2 - aktiviert volles bilineares Filtern"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "pitch alignment Abhilfe"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -879,11 +879,11 @@ msgstr ""
"Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n"
"Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Unichrome Prozessorschoner"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -894,11 +894,11 @@ msgstr ""
"Patch.\n"
"Experimentell.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -907,7 +907,17 @@ msgstr ""
"blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische "
"Lösung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
@@ -969,12 +979,12 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr "Helligkeitskorrektur"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
@@ -984,7 +994,7 @@ msgstr ""
"zu verdunkeln. Sie verändert den Schwarzlevel ohne den Kontrast zu "
"beeinflussen, limitiert aber den Tonumfang."
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
@@ -1147,11 +1157,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -1170,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
@@ -1260,19 +1270,28 @@ msgstr ""
"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das "
"Framebuffer-Gerät bezeichnet."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "OpenGL Renderer"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#, fuzzy
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1302,11 +1321,11 @@ msgstr ""
"Environment_Mapped_Torus\n"
"Zeigt Bilder auf einem sich drehenden spiegelndem Torus. Sehr cool =)"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "Minimale OpenGL Bildrate"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
@@ -1314,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"Minimale Bildrate für animierte Renderroutinen.\n"
"Ignoriert für statische Renderroutinen.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
@@ -1324,11 +1343,16 @@ msgstr ""
"sondern reduziert auch Flackern.\n"
"Es sollte keine Leistungseinbußen haben."
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
@@ -1548,34 +1572,34 @@ msgstr ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche "
"Parameter?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "Pfad zu win32-Codecs"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1742,19 +1766,22 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#, fuzzy
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "Standardtyp für die Benuztung bei automatischer VCD-Wiedergabe"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
+#, fuzzy
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
"Welches Wiedergabegerät benutzt werden soll, falls keins in der MRL "
"angegeben ist (z.B. vcd:// oder vcd:///dev/dvd:)"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Zu benutzendes Standard CD-Laufwerk, wenn keins angegeben ist"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1766,23 +1793,28 @@ msgstr ""
"Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+#, fuzzy
+msgid "VCD position slider range"
msgstr "Positiver Schieberbereich"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe repräsentiert."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
-msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?"
+#, fuzzy
+msgid "VCD read-ahead caching?"
+msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+#, fuzzy
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1795,7 +1827,8 @@ msgstr ""
"aktiviert ist."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+#, fuzzy
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "'Ablegehnte' LIDs anzeigen"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1809,30 +1842,69 @@ msgstr ""
"Ende der MRL gekennzeichnet."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+#, fuzzy
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "VCD format string for stream comment field"
+msgstr "Formatvorlage für Datenstrom-Kommentarfeld."
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+#, fuzzy
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
"Format für den GUI-Titel. Ähnlich dem UNIX-date-Kommando starten "
"Formatfelder mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %c, %F, %I, "
"%L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
-msgstr "Formatvorlage für Datenstrom-Kommentarfeld."
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "Bitfeld für Fehlersuche"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
-msgstr "Als Bitfeld interpretiert gibt der Wert eine Maske zur Fehlersuche an."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
+msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset"
@@ -1871,59 +1943,59 @@ msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein"
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n"
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise "
"Übereinstimmung\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n"
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1931,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1939,27 +2011,27 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1967,15 +2039,15 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen "
"werden."
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken"
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1983,19 +2055,19 @@ msgstr ""
"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media."
"dvb.last_channel. "
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal"
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. "
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte."
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2331,12 +2403,12 @@ msgstr ""
"Wenn ein Domain-Name mit einem '=' beginnt, trifft er nur auf Hostnamen zu "
"(vollständige Übereinstimmung nötig)."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n"
@@ -2405,47 +2477,47 @@ msgstr "input_pnm: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_pnm: Datenstrom konnte nicht eingerichtet werden\n"
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Pufferunterlauf..."
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Pufferüberlauf..."
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr "Anpassen..."
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Empfängername nicht gefunden\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "V4L TV Plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "V4L Radio Plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "v4l video device"
msgstr "Pfad zum V4L Videogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
msgid "v4l radio device"
msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät"
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät"
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..."
@@ -3896,7 +3968,7 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X"
@@ -3920,21 +3992,21 @@ msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' zum Setzen der PolyAudio-Senke."
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt PolyAudio-Soundserver"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: Kein Plugin verfügbar zur Berhandlung von '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr "Anzahl der Audiopuffer"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3950,16 +4022,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video_decoder: Kein Plugin gefunden zur Behandlung von '%s'\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "video_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr "Anzahl der Videopuffer"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -4231,124 +4303,124 @@ msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n"
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: Join rip Plugin\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr "Ignoriere Video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "Ignoriere Audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "Ignoriere Untertitel\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein."
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Medienformaterkennungsstrategie"
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4380,11 +4452,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen"
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4399,11 +4471,11 @@ msgstr ""
"benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie "
"sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei."
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4419,49 +4491,49 @@ msgstr ""
"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen "
"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen."
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr "Programmverfolgung"
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatz %s mit ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer "
"Zeichensatz?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -4470,43 +4542,43 @@ msgstr ""
"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", "
"überspringe\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung "
"durchgeführt\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4590,7 +4662,7 @@ msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -4598,12 +4670,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d "
"sein)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "Priorität für Dkoder %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -4613,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"Dekoder behandelt werden können.\n"
"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -4622,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib "
"benutzt die Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -4631,35 +4703,50 @@ msgstr ""
"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die "
"Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, c-format
msgid ""
@@ -4669,12 +4756,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4683,27 +4770,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4711,6 +4798,15 @@ msgstr ""
"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
"Audiotreiber.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "Horizontale Bildposition im Ausgabefenster"
@@ -4999,7 +5095,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
@@ -5227,6 +5324,13 @@ msgstr ""
"Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n"
"Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein."
+#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#~ msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?"
+
+#~ msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als Bitfeld interpretiert gibt der Wert eine Maske zur Fehlersuche an."
+
#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s schlug fehl: %s\n"
@@ -5255,9 +5359,6 @@ msgstr ""
#~ "sich dann nicht länder der Fenstergröße des Videofensters an, was die CPU-"
#~ "Auslastung dramatisch reduzieren kann."
-#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-#~ msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG"
-
#~ msgid "Unknown host"
#~ msgstr "Unbekannter Rechner"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ed7781d14..3f95c76c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -81,17 +81,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -115,21 +115,21 @@ msgstr ""
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -337,48 +337,48 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -416,40 +416,40 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
@@ -646,54 +646,54 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -708,55 +708,65 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -804,19 +814,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
"tonal range."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
@@ -950,29 +960,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -1044,19 +1054,27 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1069,28 +1087,32 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
@@ -1287,34 +1309,34 @@ msgid ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1477,17 +1499,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1497,15 +1519,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
@@ -1513,7 +1536,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1523,7 +1546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1534,26 +1557,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+msgid "VCD debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -1594,123 +1652,123 @@ msgstr ""
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1986,12 +2044,12 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
@@ -2060,49 +2118,49 @@ msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n"
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
#, fuzzy
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
#, fuzzy
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "v4l video device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
msgid "v4l radio device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3296,7 +3354,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
@@ -3321,21 +3379,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3347,16 +3405,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de vídeo: %s\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3577,130 +3635,130 @@ msgstr ""
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -3718,11 +3776,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -3732,11 +3790,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -3746,88 +3804,88 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -3904,46 +3962,76 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -3952,21 +4040,6 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3976,12 +4049,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -3990,36 +4063,45 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
@@ -4208,7 +4290,8 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 543851d75..b15d141de 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-04 08:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -95,17 +95,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
@@ -130,21 +130,21 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n"
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) hutsa.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -359,47 +359,47 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2289 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2290 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2298
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2299
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2322 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr "gaitu buffer bikoitza"
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -683,37 +683,37 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:590
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:600
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:608
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:640
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2141
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2178
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -724,18 +724,18 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2187
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "eskalatze modu bilinearra"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -750,57 +750,67 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2363
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2368
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2391 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2392 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2397
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2404
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2405
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2411
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2412
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"
@@ -849,12 +859,12 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr "distira zuzentzea"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
@@ -864,7 +874,7 @@ msgstr ""
"kontrastea aldatu gabe beltz maila aldatzen du, baina tonalitate eremua "
"murrizten du."
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
@@ -1002,11 +1012,11 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -1016,18 +1026,18 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
@@ -1110,19 +1120,27 @@ msgstr ""
"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1135,24 +1153,29 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
@@ -1375,35 +1398,35 @@ msgstr ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko "
"parametroak?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
"w32codec: huts deskodetzailea abiaraztean. '%s' instalaturik al dago?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Okerreko audio formatua\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errorea %d\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "Win32 kodek-en kokalekua"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1571,19 +1594,22 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#, fuzzy
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
+#, fuzzy
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
"MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// "
"edo vcd:///dev/dvd:"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1595,23 +1621,27 @@ msgstr ""
"gailu guztietan bilatuko du."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+#, fuzzy
+msgid "VCD position slider range"
msgstr "posizio graduatzaile bitartea"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
-msgstr "Irakurketa-goiburu katxea erabili nahi al duzu?"
+#, fuzzy
+msgid "VCD read-ahead caching?"
+msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+#, fuzzy
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1623,7 +1653,8 @@ msgstr ""
"du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+#, fuzzy
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1634,29 +1665,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+#, fuzzy
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "VCD format string for stream comment field"
+msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+#, fuzzy
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
"GUI Izenburuan erabilitako formatua. Unix date komandoaren antzerakoa. "
"Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %"
"C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
-msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua"
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "arazpen bandera maskara"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -2111,12 +2181,12 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n"
@@ -2226,7 +2296,7 @@ msgstr "v4l irrati gailua"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea."
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,,"
@@ -3642,7 +3712,7 @@ msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"
@@ -3668,21 +3738,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr "audio buffer kopurua"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3694,16 +3764,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video_decoder: ez dago pluginik '%s' kudeatzeko\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "video_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr "bideo buffer kopurua"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3934,127 +4004,127 @@ msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:649 src/xine-engine/xine.c:746
-#: src/xine-engine/xine.c:783 src/xine-engine/xine.c:819
-#: src/xine-engine/xine.c:831 src/xine-engine/xine.c:844
-#: src/xine-engine/xine.c:857 src/xine-engine/xine.c:870
-#: src/xine-engine/xine.c:896 src/xine-engine/xine.c:921
-#: src/xine-engine/xine.c:956
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:683
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:691
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:709
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:735
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:771
+#: src/xine-engine/xine.c:768
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:776
+#: src/xine-engine/xine.c:773
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:807
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:836
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr "bidoa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:849
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audioa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:862
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:875
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:946
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:950
+#: src/xine-engine/xine.c:947
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:982
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1009
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1025
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1108
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1178
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1448
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat "
"izan daiteke.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1452
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke."
-#: src/xine-engine/xine.c:1477
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1486
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr "medio formatu atzemate modua"
-#: src/xine-engine/xine.c:1487
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -4083,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1505
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr "korronteak gordetzeko karpeta"
-#: src/xine-engine/xine.c:1506
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -4097,11 +4167,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1518
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4111,91 +4181,91 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "mezuak"
-#: src/xine-engine/xine.c:1871
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "plugina"
-#: src/xine-engine/xine.c:1872
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr "aztarna"
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4274,7 +4344,7 @@ msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -4282,68 +4352,68 @@ msgstr ""
"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d "
"espero zen)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:430
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:458
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:521
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:524
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:531
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:534
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:579
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:638
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -4352,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:695
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -4361,39 +4431,39 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:713
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:738
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:764
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1414
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1706
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1709
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4401,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
"aurkitu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4780,6 +4850,9 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
+#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#~ msgstr "Irakurketa-goiburu katxea erabili nahi al duzu?"
+
#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s huts egin du: %s\n"
@@ -4807,9 +4880,6 @@ msgstr ""
#~ "Bideo eskalatzea orokorrean ezgaitu dezakezu. Irudia ez da gehiago bideo "
#~ "leihoaren tamainaren arabera aldatuko, CPU erabilera asko murriztuz."
-#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-#~ msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz"
-
#~ msgid "Unknown host"
#~ msgstr "ostalari ezezaguna"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d8816b249..a1115b480 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -80,17 +80,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -114,21 +114,21 @@ msgstr ""
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -336,48 +336,48 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -415,41 +415,41 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
@@ -651,54 +651,54 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -713,55 +713,65 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
@@ -809,19 +819,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
"tonal range."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
@@ -961,29 +971,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -1055,19 +1065,27 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1080,28 +1098,33 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
@@ -1298,34 +1321,34 @@ msgid ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1486,17 +1509,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1506,15 +1529,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
@@ -1522,7 +1546,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1532,7 +1556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1543,26 +1567,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+msgid "VCD debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -1602,122 +1661,122 @@ msgstr ""
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1990,12 +2049,12 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
@@ -2064,49 +2123,49 @@ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
#, fuzzy
msgid "v4l video device"
msgstr "périphérique du mixeur alsa"
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
#, fuzzy
msgid "v4l radio device"
msgstr "périphérique du mixeur alsa"
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3311,7 +3370,7 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -3340,21 +3399,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3366,16 +3425,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3594,126 +3653,126 @@ msgstr ""
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -3731,11 +3790,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -3745,11 +3804,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -3759,88 +3818,88 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -3917,65 +3976,79 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, c-format
msgid ""
@@ -3983,44 +4056,51 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
@@ -4209,7 +4289,8 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
@@ -4355,10 +4436,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-#~ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "device used for 5+ channel output"
#~ msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 55d616444..60cc7abf3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -87,17 +87,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -121,22 +121,22 @@ msgstr ""
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "ffmpeg mpeg-4 qualità di post elaborazione"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -359,51 +359,51 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria DirectFB."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Dxr3: sovrapponi il valore di chiave del colore"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Fai disegnare a Xv da se il suo tono di colore"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Fai disegnare a Xv da se il suo tono di colore"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -441,41 +441,41 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
@@ -677,55 +677,55 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
#, fuzzy
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "modo scalatura bilineare (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -740,55 +740,65 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
@@ -836,19 +846,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
"tonal range."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"plugin di output video di xine che usa l'estensione di memoria condivisa MIT "
@@ -986,29 +996,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -1083,19 +1093,27 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1108,28 +1126,33 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr "plugin di output video di xine che usa OpenGL - TNG"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis "
@@ -1350,35 +1373,35 @@ msgid ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
#, fuzzy
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "percorso dei codec dll win32"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1541,17 +1564,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1561,15 +1584,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
@@ -1577,7 +1601,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1587,7 +1611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1598,26 +1622,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+msgid "VCD debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -1657,120 +1716,120 @@ msgstr ""
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2047,12 +2106,12 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n"
@@ -2120,51 +2179,51 @@ msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: fallita apertura del socket\n"
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer underrun..."
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer overrun..."
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr "Sto aggiustando..."
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "plugin di input TV v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "plugin di input radio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
#, fuzzy
msgid "v4l video device"
msgstr "percorso del dispositivo video v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "percorso del dispositivo video v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
#, fuzzy
msgid "v4l radio device"
msgstr "percorso del dispositivo radio v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "percorso del dispositivo radio v4l"
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..."
@@ -3433,7 +3492,7 @@ msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32"
@@ -3460,21 +3519,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3486,16 +3545,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3732,132 +3791,132 @@ msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata\n"
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: plugin di input non definiti!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
#, fuzzy
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: il plugin di input non può aprire MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer specificato %s non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer last_probed %s non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: opzioni di modifica '%s' da MRL non consentite\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demux non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata save_dir \"%s\" potrebbe "
"essere un rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata save_dir potrebbe essere un rischio "
"per la sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di rilevamento del formato per il media"
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -3875,12 +3934,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Percorso di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -3890,11 +3949,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -3904,47 +3963,47 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -3953,44 +4012,44 @@ msgstr ""
"osd: sequenza sconosciuta che inizia con byte 0x%02X in codifica \"%s\", la "
"sto ignorando\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: non trovo l'insieme di caratteri locali corrente\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: converisone non supportata %s -> UCS-2, nessuna conversione eseguita\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font non definito\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
#, fuzzy
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: font non definito\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Tavolozza (sfondo con bordo in primo piano) da usarsi sui sottotitoli"
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4070,67 +4129,82 @@ msgstr "input_rip: nome file non dato!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, c-format
msgid ""
@@ -4140,12 +4214,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: sto ignorando la directory %s di plugin illegibili.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4154,34 +4228,43 @@ msgstr ""
"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "posizione immagine orizzontale nella finestra di output"
@@ -4372,7 +4455,8 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
@@ -4520,9 +4604,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s non riuscito: %s\n"
-#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-#~ msgstr "plugin di output video di xine che usa OpenGL - TNG"
-
#~ msgid "device used for 5+ channel output"
#~ msgstr "dispositivo usato per output a 5+ canali"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5c68b5165..2230dca18 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -89,17 +89,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -123,22 +123,22 @@ msgstr ""
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -375,51 +375,51 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -458,41 +458,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
@@ -704,43 +704,43 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -748,12 +748,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
#, fuzzy
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -768,56 +768,66 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
@@ -865,12 +875,12 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
@@ -878,7 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
@@ -1022,29 +1032,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -1118,19 +1128,27 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1143,28 +1161,34 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+# src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
@@ -1379,36 +1403,36 @@ msgid ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
#, fuzzy
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1582,17 +1606,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1602,15 +1626,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
@@ -1618,7 +1643,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1628,7 +1653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1639,26 +1664,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+msgid "VCD debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -1699,124 +1759,124 @@ msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2106,13 +2166,13 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
@@ -2191,60 +2251,60 @@ msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
#, fuzzy
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
#, fuzzy
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buforowanie..."
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
#, fuzzy
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
#, fuzzy
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
#, fuzzy
msgid "v4l video device"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
#, fuzzy
msgid "v4l radio device"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3523,7 +3583,7 @@ msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -3556,21 +3616,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3582,16 +3642,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3832,138 +3892,138 @@ msgstr ""
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -3981,11 +4041,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -3995,11 +4055,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -4010,48 +4070,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -4060,44 +4120,44 @@ msgstr ""
"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", "
"pomijanie\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
#, fuzzy
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4175,72 +4235,90 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-
-# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
-"%s\n"
-
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:520
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
+"%s\n"
+
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, c-format
@@ -4252,13 +4330,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4268,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
@@ -4276,29 +4354,39 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
+# src/xine-engine/load_plugins.c:138
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
@@ -4491,7 +4579,8 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
@@ -4632,10 +4721,6 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_opengl.c:1124
-#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-#~ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG"
-
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
#, fuzzy
#~ msgid "device used for 5+ channel output"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7ff8f3613..15492c465 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -81,17 +81,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -115,21 +115,21 @@ msgstr ""
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -337,48 +337,48 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -416,40 +416,40 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
@@ -646,54 +646,54 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -708,55 +708,65 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -804,19 +814,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
"tonal range."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
@@ -950,29 +960,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -1044,19 +1054,27 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1069,28 +1087,32 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
@@ -1287,34 +1309,34 @@ msgid ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1477,17 +1499,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1497,15 +1519,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
@@ -1513,7 +1536,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1523,7 +1546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1534,26 +1557,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+msgid "VCD debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -1594,123 +1652,123 @@ msgstr ""
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1986,12 +2044,12 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
@@ -2060,49 +2118,49 @@ msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
#, fuzzy
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
#, fuzzy
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "v4l video device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
msgid "v4l radio device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3298,7 +3356,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
@@ -3323,21 +3381,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3349,16 +3407,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video decoder plugin achado : %s\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3585,130 +3643,130 @@ msgstr ""
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -3726,11 +3784,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -3740,11 +3798,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -3754,88 +3812,88 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -3912,46 +3970,76 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -3960,21 +4048,6 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3984,12 +4057,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -3998,36 +4071,45 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
@@ -4216,7 +4298,8 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index aa007bc0f..5f451256d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -87,17 +87,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
@@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n"
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) zlyhal.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -362,51 +362,51 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -444,15 +444,15 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 "
"port.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -469,19 +469,19 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n"
" pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " žiadna XvMC podpora \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
@@ -730,12 +730,12 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
#, fuzzy
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
#, fuzzy
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -775,57 +775,67 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
#, fuzzy
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
@@ -887,19 +897,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
"tonal range."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
@@ -1054,11 +1064,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -1068,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -1077,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
@@ -1161,19 +1171,27 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1186,28 +1204,33 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n"
@@ -1415,35 +1438,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr "w32codec: dekóder zlyhal pri štarte. Je '%s' nainštalovaný?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátny audio formát\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen chyba %d\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
#, fuzzy
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "cesta k win32 dll kódekom"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1608,20 +1631,22 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#, fuzzy
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
"Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// "
"alebo vcd:///dev/dvd:"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1634,15 +1659,19 @@ msgstr ""
"mechaniky."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+#, fuzzy
+msgid "VCD position slider range"
msgstr "rozsah ukazovateľa pozície"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#, fuzzy
+msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
@@ -1651,7 +1680,7 @@ msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
#, fuzzy
-msgid "automatically advance track/entry"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1665,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
#, fuzzy
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1676,30 +1705,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+#, fuzzy
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "VCD format string for stream comment field"
+msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
#, fuzzy
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
"Formát použitý v titulku GUI. Podobá sa zadaniu unixového dátumu. "
"Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, "
"%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
-msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát"
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "debugovacia maska príznakov"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -1740,120 +1807,120 @@ msgstr "Vyššie uvedené by malo byť prevedené"
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n"
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2135,12 +2202,12 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
@@ -2210,51 +2277,51 @@ msgstr "input_pnm: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_pnm: zlyhalo nastavenie prúdu dát\n"
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr "Buffer dáta odtiekli..."
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr "Buffer pretiekol..."
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr "Prispôsobovanie sa..."
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr "modul vstupu z tv v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr "modul vstupu z rádia v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
#, fuzzy
msgid "v4l video device"
msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr "cesta k video zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
#, fuzzy
msgid "v4l radio device"
msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
#, fuzzy
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..."
@@ -3523,7 +3590,7 @@ msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -3550,21 +3617,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3576,16 +3643,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video_decoder: nedostupný modul na spracovanie '%s'\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "video_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3815,125 +3882,125 @@ msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorujem video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorujem audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorujem titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom."
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Stratégia detekcie formátu médii"
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -3951,12 +4018,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov"
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -3966,11 +4033,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -3986,47 +4053,47 @@ msgstr ""
"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte "
"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr "trace"
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -4035,42 +4102,42 @@ msgstr ""
"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", "
"preskakujem\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font nie je definovaný\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky"
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -4150,68 +4217,83 @@ msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#, fuzzy
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
#, c-format
msgid ""
@@ -4221,12 +4303,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -4235,27 +4317,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -4263,6 +4345,15 @@ msgstr ""
"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
"ovládače.\n"
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
+"%s\n"
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "horizontálna pozícia obrazu vo výstupnom okne"
@@ -4529,7 +4620,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
#, fuzzy
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
@@ -4753,6 +4845,9 @@ msgid ""
"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
+#~ msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#~ msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
+
#~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
#~ msgstr "audio_oss_out: open() %s zlyhal: %s\n"
@@ -4760,9 +4855,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "selection has no DEFAULT entry"
#~ msgstr "výber nemá ďaľšiu položku"
-#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-#~ msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG"
-
#~ msgid "device used for 5+ channel output"
#~ msgstr "zariadenie pre 5+ kanálový výstup"
diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot
index 1f2e34717..fdb011d93 100644
--- a/po/xine-lib.pot
+++ b/po/xine-lib.pot
@@ -9,12 +9,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506
@@ -81,17 +81,17 @@ msgid ""
"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -115,21 +115,21 @@ msgstr ""
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -336,48 +336,48 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1430
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -415,40 +415,40 @@ msgid ""
"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
@@ -645,54 +645,54 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601
msgid ""
"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641
msgid ""
"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205
msgid ""
"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214
#, c-format
msgid ""
"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -707,55 +707,65 @@ msgid ""
"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -803,19 +813,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862
msgid "brightness correction"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863
msgid ""
"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
"tonal range."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
@@ -949,29 +959,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1267
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1313
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1314
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1488
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1489
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1493
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1494
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -1043,19 +1053,27 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
-"2D_Textures\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
"slice.\n"
-"This is typically the fastest method.\n"
-"\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
"Only accelerated on few drivers.\n"
@@ -1068,28 +1086,32 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpc.c:185
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:802
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:798
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
@@ -1282,34 +1304,34 @@ msgid ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1219
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
#, c-format
msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1241
msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -1469,17 +1491,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
@@ -1489,15 +1511,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723
-msgid "position slider range"
+msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733
@@ -1505,7 +1528,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743
-msgid "automatically advance track/entry"
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744
@@ -1515,7 +1538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753
-msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754
@@ -1526,26 +1549,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765
-msgid "format string for display banner"
+msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791
+msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804
+msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
#: src/input/vcd/vcdio.c:217
@@ -1585,119 +1643,119 @@ msgstr ""
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:838
+#: src/input/input_dvb.c:859
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2589
+#: src/input/input_dvb.c:2667
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2613
+#: src/input/input_dvb.c:2691
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2624
+#: src/input/input_dvb.c:2702
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2647
+#: src/input/input_dvb.c:2725
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2654
+#: src/input/input_dvb.c:2732
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2667
+#: src/input/input_dvb.c:2745
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2673
+#: src/input/input_dvb.c:2751
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2679
+#: src/input/input_dvb.c:2757
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2691
+#: src/input/input_dvb.c:2769
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2711
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2734
+#: src/input/input_dvb.c:2812
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2768
+#: src/input/input_dvb.c:2846
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2788
+#: src/input/input_dvb.c:2868
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2849
+#: src/input/input_dvb.c:2930
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2850
+#: src/input/input_dvb.c:2931
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2939
+#: src/input/input_dvb.c:3021
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3085
+#: src/input/input_dvb.c:3167
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3086
+#: src/input/input_dvb.c:3168
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3093
+#: src/input/input_dvb.c:3175
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3094
+#: src/input/input_dvb.c:3176
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3100
+#: src/input/input_dvb.c:3182
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3101
+#: src/input/input_dvb.c:3183
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1968,12 +2026,12 @@ msgid ""
"(full match required)."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr ""
@@ -2040,47 +2098,47 @@ msgstr ""
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:378
+#: src/input/input_v4l.c:379
msgid "Buffer underrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:382
+#: src/input/input_v4l.c:383
msgid "Buffer overrun..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:385
+#: src/input/input_v4l.c:386
msgid "Adjusting..."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:659
+#: src/input/input_v4l.c:660
msgid "Tuner name not found\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1874
+#: src/input/input_v4l.c:1875
msgid "v4l tv input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1878
+#: src/input/input_v4l.c:1879
msgid "v4l radio input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1910
+#: src/input/input_v4l.c:1911
msgid "v4l video device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1911
+#: src/input/input_v4l.c:1912
msgid "The path to your Video4Linux video device."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1936
+#: src/input/input_v4l.c:1937
msgid "v4l radio device"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1937
+#: src/input/input_v4l.c:1938
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:650
+#: src/input/mms.c:654
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3269,7 +3327,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
@@ -3293,21 +3351,21 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3319,16 +3377,16 @@ msgstr ""
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:447
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:452
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:483
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:488
msgid "number of video buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:484
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:489
msgid ""
"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -3546,124 +3604,124 @@ msgstr ""
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744
-#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817
-#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842
-#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868
-#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743
+#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841
+#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867
+#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:953
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:681
+#: src/xine-engine/xine.c:680
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:689
+#: src/xine-engine/xine.c:688
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:707
+#: src/xine-engine/xine.c:706
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:768
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:774
+#: src/xine-engine/xine.c:773
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:805
+#: src/xine-engine/xine.c:804
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:834
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:847
+#: src/xine-engine/xine.c:846
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:860
+#: src/xine-engine/xine.c:859
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:873
+#: src/xine-engine/xine.c:872
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:943
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:948
+#: src/xine-engine/xine.c:947
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:980
+#: src/xine-engine/xine.c:979
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:983
+#: src/xine-engine/xine.c:982
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1006
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1022
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1043
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1106
+#: src/xine-engine/xine.c:1105
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1176
+#: src/xine-engine/xine.c:1175
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1446
+#: src/xine-engine/xine.c:1445
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1450
+#: src/xine-engine/xine.c:1449
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1475
+#: src/xine-engine/xine.c:1474
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1484
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1485
+#: src/xine-engine/xine.c:1484
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -3681,11 +3739,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1503
+#: src/xine-engine/xine.c:1502
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1503
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -3695,11 +3753,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1515
+#: src/xine-engine/xine.c:1514
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1515
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -3709,88 +3767,88 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1868
+#: src/xine-engine/xine.c:1867
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1869
+#: src/xine-engine/xine.c:1868
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1870
+#: src/xine-engine/xine.c:1869
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:666
+#: src/xine-engine/osd.c:675
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:678
+#: src/xine-engine/osd.c:687
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:697
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:804
+#: src/xine-engine/osd.c:813
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:820
+#: src/xine-engine/osd.c:829
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:827
+#: src/xine-engine/osd.c:836
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:901
+#: src/xine-engine/osd.c:910
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:957
+#: src/xine-engine/osd.c:966
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:976
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190
+#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1061
+#: src/xine-engine/osd.c:1070
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1067
+#: src/xine-engine/osd.c:1076
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1227
+#: src/xine-engine/osd.c:1236
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1234
+#: src/xine-engine/osd.c:1243
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1481
+#: src/xine-engine/osd.c:1490
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1482
+#: src/xine-engine/osd.c:1491
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -3865,63 +3923,76 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:304
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:360
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:371
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:399
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:416
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:459
#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:523
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:462
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:469
#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:533
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:489
#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:587
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:552
#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:608
@@ -3931,44 +4002,51 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:628
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:626
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:647
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:651
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:680
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/vo_scale.c:393
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
@@ -4157,7 +4235,8 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
+#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations
+#: src/post/planar/unsharp.c:220
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "