diff options
author | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-01-24 04:43:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2007-01-24 04:43:45 +0000 |
commit | b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c (patch) | |
tree | 3e2c660e40c7593d8fa0eb21c3277fced4af1a40 | |
parent | 98601812037f4bccb87c0668bbc278640f633f9d (diff) | |
download | xine-lib-b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c.tar.gz xine-lib-b46544a18b937fe983af15faaf16a4f6ab7fa68c.tar.bz2 |
Regen.
CVS patchset: 8549
CVS date: 2007/01/24 04:43:45
-rw-r--r-- | po/cs.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 59 |
9 files changed, 468 insertions, 52 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -107,6 +107,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: selhalo spuštění dekodéru. Je nainstalován '%s?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátní zvukový formát\n" @@ -116,10 +117,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) chyba acmStreamOpen%d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" @@ -522,10 +525,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Nelze nastavit cooperativní úroveň direct sound." @@ -534,6 +539,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Nepodařilo se vytvořit sekundární buffer direct sound" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Nepodařilo se vytvořit poziční události bufferu." @@ -566,6 +572,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer ztracen, zkusí se obnovit\n" @@ -578,10 +585,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Nešlo odemknout buffer direct sound" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Nepodařilo se vytvořit primární buffer direct sound." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr ": kurzor přehrávání přeběhl, resetování bufferů\n" @@ -642,6 +651,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!" @@ -763,6 +773,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" @@ -906,6 +917,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: čekání ukončeno\n" @@ -919,14 +931,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "selhalo získání stavu soketu" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" @@ -1014,6 +1029,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" @@ -1052,6 +1068,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" @@ -1071,14 +1088,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" @@ -1202,6 +1222,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" @@ -1212,10 +1233,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" @@ -1230,10 +1253,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1250,6 +1275,7 @@ msgstr "" "save_dir'." #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" @@ -1262,6 +1288,7 @@ msgstr "" "autorskými právy?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" @@ -1312,10 +1339,12 @@ msgstr "" "také se sníží využití procesoru." #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": vstupní modul není definován!\n" @@ -1415,6 +1444,7 @@ msgstr "" "nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." @@ -1751,6 +1781,7 @@ msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1801,6 +1832,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" @@ -1810,6 +1842,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" @@ -4072,6 +4105,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n" @@ -4086,6 +4120,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n" @@ -4094,10 +4129,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "neplatné URL\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" @@ -4158,6 +4195,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" @@ -4247,22 +4285,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "dvbsub: nelze vytvořit časovací vlákno\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n" @@ -5345,6 +5388,7 @@ msgstr "" "demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %<PRIdMAX>\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" @@ -5359,10 +5403,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" @@ -5407,6 +5453,7 @@ msgid "" msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " @@ -5428,6 +5475,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Chyba! Uvolní se. Prosím oznamte to vývojářům xine.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" @@ -5456,6 +5504,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" @@ -5485,10 +5534,12 @@ msgstr "" "demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 09:02+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -110,6 +110,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n" @@ -119,10 +120,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" @@ -523,10 +526,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Konnte DirectSound-Kooperationslevel nicht setzen." @@ -535,6 +540,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Konnte keinen sekundären DirectSound-Puffer erzeugen" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen." @@ -567,6 +573,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "Konnte Lautstärke nicht setzen" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": Puffer verloren, versuche wiederherzustellen\n" @@ -579,10 +586,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht freigeben" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Konnte keinen primären DirectSound-Puffer erzeugen." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr ": Wiedergabeposition überrannt, leere Puffer\n" @@ -643,6 +652,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Soundausgabe benutzt directx für win32" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?" @@ -766,6 +776,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" @@ -908,6 +919,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: Warten aufgegeben\n" @@ -921,14 +933,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "Status des Sockets konnte nicht ermittelt werden" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Zugriff verweigert\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" @@ -1018,6 +1033,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" @@ -1056,6 +1072,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" @@ -1075,14 +1092,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" @@ -1207,6 +1227,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" @@ -1217,10 +1238,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" @@ -1235,10 +1258,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1255,6 +1280,7 @@ msgstr "" "save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" @@ -1267,6 +1293,7 @@ msgstr "" "Material?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" @@ -1319,10 +1346,12 @@ msgstr "" "aber die CPU-Belastung geringer." #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" @@ -1427,6 +1456,7 @@ msgstr "" "Hintergrund aufgelistst." #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." @@ -1763,6 +1793,7 @@ msgstr "" "neustarten.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" @@ -1813,6 +1844,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" @@ -1822,6 +1854,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " @@ -4091,6 +4124,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: Sendefehler\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n" @@ -4105,6 +4139,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" @@ -4113,10 +4148,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "Ungültige URL\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n" @@ -4177,6 +4214,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" @@ -4267,22 +4305,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "dvbsub: Kann keinen Zeitgeber-Thread erzeugen\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: Fehler beim ByteRun1-Dekomprimieren\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 wird momentan nicht unterstützt\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 wird momentan nicht unterstützt\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n" @@ -5394,6 +5437,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %<PRIdMAX>\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" @@ -5409,10 +5453,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" @@ -5460,6 +5506,7 @@ msgstr "" "melden\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" @@ -5479,6 +5526,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Fehler! Freigabe. Bitte bei den xine-Entwicklern melden.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" @@ -5509,6 +5557,7 @@ msgstr "" "fehlgeschlagen.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" @@ -5538,10 +5587,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -93,6 +93,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" @@ -102,10 +103,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" @@ -414,10 +417,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -426,6 +431,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -458,6 +464,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -470,11 +477,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "no se puede ubicar el búfer de entrada.\n" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -536,6 +544,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" @@ -636,6 +645,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" @@ -773,6 +783,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" @@ -786,14 +797,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -866,7 +880,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -907,6 +921,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" @@ -926,17 +941,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" @@ -1032,7 +1047,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd\n" @@ -1043,11 +1058,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n" @@ -1062,10 +1078,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1078,6 +1096,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" @@ -1088,6 +1107,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" @@ -1131,11 +1151,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" @@ -1231,6 +1252,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" @@ -1512,6 +1534,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1553,7 +1576,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" @@ -1563,7 +1586,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" @@ -3481,6 +3504,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" @@ -3495,7 +3519,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Redirección de \"location\" no implementada\n" @@ -3504,10 +3528,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" @@ -3566,6 +3592,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" @@ -3655,22 +3682,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" @@ -4449,6 +4481,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n" @@ -4462,10 +4495,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" @@ -4510,6 +4545,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4526,6 +4562,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4551,6 +4588,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4576,10 +4614,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -101,6 +101,7 @@ msgstr "" "w32codec: huts deskodetzailea abiaraztean. '%s' instalaturik al dago?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Okerreko audio formatua\n" @@ -110,10 +111,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errorea %d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n" @@ -515,10 +518,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -527,6 +532,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -559,6 +565,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -571,10 +578,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -636,6 +645,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!" @@ -760,6 +770,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" @@ -905,7 +916,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" @@ -919,14 +930,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" @@ -999,6 +1013,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" @@ -1037,6 +1052,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" @@ -1056,14 +1072,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" @@ -1173,6 +1192,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" @@ -1183,10 +1203,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" @@ -1201,10 +1223,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1219,6 +1243,7 @@ msgstr "" "save_dir ezarri arte." #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" @@ -1231,6 +1256,7 @@ msgstr "" "materiala agian?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" @@ -1274,12 +1300,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" @@ -1378,6 +1404,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." @@ -1672,6 +1699,7 @@ msgstr "" "audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1715,7 +1743,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" @@ -1725,7 +1753,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" @@ -3747,6 +3775,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: bidalketa errorea\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: okerreko erantzun formatua\n" @@ -3761,6 +3790,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Kokaleku nbirbideratzea ez da onartzen\n" @@ -3769,10 +3799,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (http bidez)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "url baliogabea\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "onartzen ez den protokoloa\n" @@ -3833,6 +3865,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" @@ -3923,22 +3956,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n" @@ -4851,6 +4889,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" @@ -4864,10 +4903,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" @@ -4916,6 +4957,7 @@ msgstr "" "garatzaileei\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik " @@ -4937,6 +4979,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: errorea! askatzen. Mesedez abisua eman xine garatzaileei.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: abisua: PES buarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" @@ -4966,6 +5009,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" @@ -4994,10 +5038,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -92,6 +92,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" @@ -101,10 +102,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" @@ -416,10 +419,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -428,6 +433,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -460,6 +466,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -472,11 +479,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -541,6 +549,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" @@ -641,6 +650,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" @@ -786,6 +796,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" @@ -799,14 +810,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -879,6 +893,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" @@ -919,6 +934,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" @@ -938,14 +954,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" @@ -1041,7 +1060,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" @@ -1052,11 +1071,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" @@ -1071,10 +1091,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1087,6 +1109,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" @@ -1097,6 +1120,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" @@ -1140,11 +1164,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" @@ -1240,6 +1265,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" @@ -1521,6 +1547,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1562,7 +1589,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" @@ -1572,6 +1599,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" @@ -3485,6 +3513,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" @@ -3499,6 +3528,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" @@ -3507,10 +3537,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" @@ -3568,6 +3600,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" @@ -3655,22 +3688,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" @@ -4449,6 +4487,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" @@ -4462,10 +4501,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" @@ -4510,6 +4551,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4526,6 +4568,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4551,6 +4594,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4576,10 +4620,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -114,6 +114,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: errore nella partenza del decoder. '%s' è installato?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_decoder) Formato audio non appropriato.\n" @@ -123,10 +124,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errore %d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" @@ -532,10 +535,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Impossibile impostare il livello cooperativo DirectSound." @@ -544,6 +549,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound secondario." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer." @@ -576,6 +582,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "Impossibile impostare il volume sonoro" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer perso, provando a recuperare\n" @@ -588,10 +595,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Impossibile sbloccare il buffer DirectSound" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" ": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n" @@ -653,6 +662,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!" @@ -777,6 +787,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" @@ -924,6 +935,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: attesa annullata\n" @@ -937,14 +949,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Permesso negato\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: File non trovato\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" @@ -1034,6 +1049,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" @@ -1072,6 +1088,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" @@ -1091,14 +1108,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" @@ -1228,6 +1248,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" @@ -1238,10 +1259,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" @@ -1256,10 +1279,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1276,6 +1301,7 @@ msgstr "" "imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" @@ -1288,6 +1314,7 @@ msgstr "" "protetto da copyright?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" @@ -1338,10 +1365,12 @@ msgstr "" "precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" @@ -1446,6 +1475,7 @@ msgstr "" "elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "L'attuale file di configurazione è stato modificato da una nuova versione di " @@ -1788,6 +1818,7 @@ msgstr "" "xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1838,6 +1869,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" @@ -1849,6 +1881,7 @@ msgstr "" "s.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " @@ -4158,6 +4191,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: errore di invio\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n" @@ -4172,6 +4206,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n" @@ -4180,10 +4215,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "url non valido\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocollo non supportato\n" @@ -4244,6 +4281,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" @@ -4335,22 +4373,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "dvbsub: impossibile creare thread timer\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n" @@ -5430,6 +5473,7 @@ msgstr "" "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" @@ -5444,10 +5488,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" @@ -5496,6 +5542,7 @@ msgstr "" "ai sviluppatori di xine\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " @@ -5518,6 +5565,7 @@ msgstr "" "di xine.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " @@ -5549,6 +5597,7 @@ msgstr "" "decodifica.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " @@ -5580,12 +5629,14 @@ msgstr "" "d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " "grossi pezzi di palette\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -101,6 +101,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" @@ -110,10 +111,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" @@ -435,10 +438,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -447,6 +452,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -479,6 +485,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -491,10 +498,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -567,6 +576,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" @@ -673,6 +683,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" @@ -823,6 +834,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" @@ -836,14 +848,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -923,7 +938,7 @@ msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 #: src/xine-engine/xine.c:836 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" @@ -965,6 +980,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" @@ -987,16 +1003,19 @@ msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" @@ -1095,7 +1114,7 @@ msgstr "" # src/input/input_http.c:640 #: src/xine-engine/input_rip.c:154 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" @@ -1107,10 +1126,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" @@ -1125,10 +1146,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1141,6 +1164,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" @@ -1151,6 +1175,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" @@ -1194,11 +1219,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" @@ -1299,6 +1325,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" @@ -1599,6 +1626,7 @@ msgstr "" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1642,7 +1670,7 @@ msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" @@ -1654,7 +1682,7 @@ msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" @@ -3694,6 +3722,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: błąd odczytu\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" @@ -3710,6 +3739,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" @@ -3718,10 +3748,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" @@ -3786,6 +3818,7 @@ msgstr "" # src/input/input_http.c:445 #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" @@ -3881,22 +3914,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" @@ -4722,6 +4760,7 @@ msgstr "" # src/demuxers/demux_avi.c:659 #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" @@ -4736,11 +4775,13 @@ msgstr "" # src/demuxers/demux_film.c:176 #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" @@ -4789,6 +4830,7 @@ msgstr "" "xine\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " @@ -4810,6 +4852,7 @@ msgstr "" "xine\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4836,6 +4879,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4865,10 +4909,12 @@ msgstr "" "demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 36f5a440d..dd2c95285 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -93,6 +93,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" @@ -102,10 +103,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" @@ -414,10 +417,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -426,6 +431,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -458,6 +464,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -470,11 +477,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -536,6 +544,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" @@ -636,6 +645,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" @@ -774,6 +784,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "http network stream input plugin" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" @@ -787,14 +798,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -867,7 +881,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" @@ -908,6 +922,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" @@ -927,17 +942,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" @@ -1033,7 +1048,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" @@ -1044,11 +1059,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" @@ -1063,10 +1079,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1079,6 +1097,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" @@ -1089,6 +1108,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" @@ -1132,11 +1152,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" @@ -1232,6 +1253,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" @@ -1519,6 +1541,7 @@ msgstr "" "favor.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1560,7 +1583,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" @@ -1570,7 +1593,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" @@ -3488,6 +3511,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: read error\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" @@ -3502,7 +3526,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" @@ -3511,10 +3535,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" @@ -3573,6 +3599,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" @@ -3662,22 +3689,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" @@ -4457,6 +4489,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" @@ -4470,10 +4503,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" @@ -4518,6 +4553,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4534,6 +4570,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4559,6 +4596,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4584,10 +4622,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -99,6 +99,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: dekóder zlyhal pri štarte. Je '%s' nainštalovaný?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátny audio formát\n" @@ -108,10 +109,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen chyba %d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" @@ -449,10 +452,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -461,6 +466,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -493,6 +499,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -505,10 +512,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -570,6 +579,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!" @@ -672,6 +682,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" @@ -815,7 +826,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" @@ -829,15 +840,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -911,6 +924,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" @@ -949,6 +963,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" @@ -968,14 +983,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" @@ -1079,6 +1097,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" @@ -1089,10 +1108,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" @@ -1107,10 +1128,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1127,6 +1150,7 @@ msgstr "" "save_dir v konfigurácii." #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" @@ -1138,6 +1162,7 @@ msgstr "" "xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" @@ -1181,12 +1206,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" @@ -1285,6 +1310,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." @@ -1575,6 +1601,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1617,7 +1644,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" @@ -1627,7 +1654,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" @@ -3677,6 +3704,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: chyba posielania\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n" @@ -3691,6 +3719,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" @@ -3699,10 +3728,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "neplatné url\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" @@ -3764,6 +3795,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" @@ -3855,22 +3887,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n" @@ -4854,6 +4891,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" @@ -4867,10 +4905,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" @@ -4915,6 +4955,7 @@ msgid "" msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" @@ -4934,6 +4975,7 @@ msgid "" msgstr "demux_mpeg_block: chyba! uvoľňujem. Prosím nahláste to tvorcom xine.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" @@ -4962,6 +5004,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" @@ -4990,10 +5033,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" |